Awans do PIERWSZEJ LIGI UKS Spartakus Buk Wywiad z Marcinem Kaczmarkiem i Pawłem Łubińskim

wywiadownia gospodarcza

wywiadownia gospodarcza

Awans do PIERWSZEJ LIGI UKS Spartakus Buk Wywiad z Marcinem Kaczmarkiem i Pawłem Łubińskim

wywiadownia gospodarcza

Panowie, przyjechaliście z czymś, możecie, piłka ręczna plażowa, możecie wyjaśnić, co to jest za medal i za co przyznany.

Gentlemen, you came with something, you can, beach handball, can you explain what this medal is and what it was awarded for?

Tak jest, jest to medal wicemistrzów Polski w piłce ręcznej plażowej.

Yes, it is a silver medal for the runners-up in Poland in beach handball.

Zespół Młodzika wrócił z turnieju finałowego w Głuchołazach, gdzie uczestniczył o tytuł mistrza Polski.

The Youth Team returned from the final tournament in Głuchołazy, where they competed for the title of Polish champion.

Udało się.

It worked.

Szczerze?

Honestly?

Szczerze.

Honestly.

Nie ma selekcji.

There is no selection.

Nie ma selekcji. My jesteśmy otwartym klubem, szukamy po prostu dzieci, które chcą uprawiać sport.

There is no selection. We are an open club, we are simply looking for children who want to play sports.

Na początku jest to właśnie w grupach takich bardzo przedszkolnych, później zaczynamy wchodzić w szkołę podstawową, dzieci zaczynają przychodzić na zajęcia.

At the beginning, it is mostly in very preschool groups, then we start to enter elementary school, and the children begin to come to the classes.

Te pierwsze zajęcia to są zajęcia ogólnorozwojowe. Tam są właśnie przewroty, slanomy, kozłowanie, podstawy.

These first classes are general development classes. They include rolls, slaloms, dribbling, and basics.

Jak inaczej pozyskiwać dzieci, jak nie przez właśnie zabawę, gdzieś tam uśmiechy?

How else to engage children if not through play, where smiles are found?

To nie była czysta piłka ręczna, to były dwie ławki, słupki, trzeba było strącić.

It wasn't pure handball, it was two benches, posts, you had to knock them down.

Pachołki, trzeba było zrobić przewrót w przód.

Cones, you should have done a forward roll.

Oni mieli frajdę z tego, że oni są na środku boiska, na trybunach są rodzice, którzy kibicują.

They had fun being in the middle of the field, with their parents in the stands cheering them on.

Co jakiś czas dawaliśmy też sygnał, że mają ich dopingować.

Every now and then we also signaled that they should be cheering them on.

Witamy w wywiadowni gospodarczej.

Welcome to the business information center.

Słuchajcie, dzisiaj totalnie wyjątkowi goście z Buku.

Listen, today we have totally exceptional guests from Buku.

Po lewej stronie Marcin, po prawej stronie Paweł.

On the left side Marcin, on the right side Paweł.

Witajcie panowie, cześć.

Hello gentlemen, hi.

Witamy.

Welcome.

Mamy krótką zapowiedź, krótki skrót o was.

We have a short announcement, a brief summary about you.

Kiwajcie głową albo rzucajcie piłką, jak będzie nie tak.

Nod your head or throw the ball if something is not right.

Zacznę od Marcina.

I will start with Marcin.

Marcin Kaczmarek, wychowany klubu UKS Spartakus Buk od 2004 roku.

Marcin Kaczmarek, raised in the UKS Spartakus Buk club since 2004.

Paweł Łubiński, przypomnę, że Marcin jest trenerem.

Paweł Łubiński, let me remind you that Marcin is a coach.

Paweł Łubiński, wychowany klubu od 1992 roku.

Paweł Łubiński, a club graduate since 1992.

Początkowo jako zawodnik SP2 w Buku.

Initially as a player for SP2 in Buk.

A od 1996 roku.

And since 1996.

W klubie UKS Spartakus Buk.

At the UKS Spartakus Buk club.

Prezes, witamy prezesa.

President, welcome the president.

Prezes nie od 1996, tylko od 2021 roku.

The president not since 1996, but since 2021.

A od 1996 byłem zawodnikiem.

And since 1996, I have been a competitor.

Super, więc właśnie o to nam chodzi.

Great, that's exactly what we're looking for.

Obydwo instruktorzy piłki ręcznej od 2016.

Both handball instructors since 2016.

A od 2023 trenerzy kategorii B ZPRP.

And from 2023, coaches of category B ZPRP.

Marcin, trener drużyn młodzieżowych i zespołu seniorów,

Marcin, coach of the youth teams and the senior team,

który doprowadził zespół.

which led the team.

Zespół seniorów do awansu z III do II i z II do I Ligi.

Senior team promotion from III to II and from II to I League.

Gratulacje, panowie, bo ostatnio się widzieliśmy i zbijałem piątki,

Congratulations, gentlemen, because the last time we saw each other I was high-fiving.

więc naprawdę mega.

so really awesome.

Paweł, trener drużyn młodzieżowych i od dwóch lat drugi trener zespołu seniorów.

Paweł, a youth team coach and for the past two years, the assistant coach of the senior team.

Marcin i Paweł od 10 lat członkowie zarządu.

Marcin and Paweł have been board members for 10 years.

Marcin od 5 lat sekretarz, skarbnik, ważna fucha.

Marcin has been the secretary and treasurer for 5 years, an important position.

A Paweł od 3 lat prezes klubu, jak wspomniał.

And Paweł has been the club president for 3 years, as he mentioned.

Panowie, czynni zawodnicy, którzy uczestniczą w podwójnym awansie zespołu.

Gentlemen, active players who are participating in the team's double promotion.

No kurczę, chyba wyjątkowa okazja w waszym zespole, co?

Well, darn, it seems like a unique opportunity in your team, right?

Myślę, że to jest bardzo duży sukces, jeżeli chodzi o piłkę ręczną męską w Buku.

I think this is a very big success when it comes to men's handball in Buk.

Marcin od dziecka, ja od dziecka. Myślę, że tak buduje się klub.

Marcin since childhood, me since childhood. I think that's how you build a club.

Kurczę, naprawdę gratulacje.

Damn, really congratulations.

Poszedłbym od razu, słuchajcie, w same konkrety, bo chcielibyśmy mięso, piłka.

I would go straight to the point, listen, because we would like meat, ball.

Atmosfera, u was ją czuć i też podlinkujemy, pokażemy was, gdzie można zobaczyć.

The atmosphere, you can feel it, and we will also link it; we will show you where you can see it.

Zacząłbym od Marcina.

I would start with Marcin.

Jak oceniasz ogólną formę zespołu?

How do you assess the overall form of the team?

I czy widzisz jakieś obszary, które wymagają poprawy?

And do you see any areas that need improvement?

Czyli generalnie to zespół tak naprawdę jest już po sezonie, nie trenujemy.

So basically the team is already done for the season, we are not training.

Natomiast jakby cały sezon.

However, it feels like the whole season.

Co pokazywały wyniki, zespół był w bardzo dobrej formie.

The results showed that the team was in very good shape.

Wiem, że teraz chłopacy, mimo że nie trenujemy, gdzieś tam wykonują jakieś inne aktywności fizyczne, niekoniecznie z piłką.

I know that now the guys, even though we are not training, are still engaging in some other physical activities somewhere, not necessarily with a ball.

No i mam nadzieję, że w przyszłym sezonie i w przygotowaniach gdzieś tam ten poziom utrzymamy.

Well, I hope that in the upcoming season and in the preparations we'll maintain that level somewhere.

Panowie, z tego co wiem, przyjechaliście, ale z czymś.

Gentlemen, as far as I know, you have arrived, but with something.

Możecie, ja pokażę tę kamerę.

You can, I will show this camera.

Możecie powiedzieć, piłka ręczna plażowa, co to za medal?

Can you tell me, beach handball, what kind of medal is that?

Tak jest, jest to medal wicemistrzów Polski w piłce ręcznej plażowej.

Yes, it is a silver medal for the vice-champions of Poland in beach handball.

W dniu wczorajszym zespół młodzika wrócił z turnieju finałowego w Głuchołazach, gdzie wraz z 60 zespołami uczestniczył o tytuł mistrza Polski.

Yesterday, the youth team returned from the final tournament in Głuchołazy, where they competed for the title of Polish champion along with 60 teams.

Udało się.

It worked.

Kurczę, no. Panowie, gratulacje.

Damn, well. Gentlemen, congratulations.

Mam wrażenie, że Wam się nie udaje.

I have the impression that you are not succeeding.

Chyba ciężko pracujecie i to są efekty Waszych prac.

You are probably working hard, and these are the results of your efforts.

Generalnie jest to drugi sukces w tym roku. Myślę, że w tym sezonie oprócz awansu seniorów z drugiej do pierwszej ligi to jest kolejny sukces, a myślę, że chyba najważniejszy sukces młodzieżowej piłki, którą nam udało się przez wszystkie lata, przez 28 lat w sumie zdobyć.

Generally, this is the second success of the year. I think that this season, apart from the promotion of the seniors from the second to the first league, this is another success, and I believe it is probably the most important success of youth football that we have managed to achieve over all these years, a total of 28 years.

Największy w karierze, tak?

The biggest in your career, right?

Jeżeli chodzi o młodzież, myślę, że to jest najważniejszy.

When it comes to youth, I think it is the most important.

Tak.

Yes.

Nigdy nie byliśmy, nie przepraszam, byliśmy na szczeblu mistrzowskim, centralnym kiedyś w młodziku, w piłce ręcznej halowej, natomiast no gdzieś tam zespół nie przebił się przez ćwierćfinały, a medal mistrzostw Polski to jest zdecydowanie największy sukces.

We were never, no, I'm sorry, we were at the championship level, the central level once in youth handball, but somewhere the team didn't get past the quarterfinals, and a medal at the Polish championships is definitely the greatest success.

Słuchajcie, ale czy Paweł może bardziej do Ciebie.

Listen, but can Paweł be more towards you?

Czy to jest wynik, nie wiem, celi, jakiejś takiej strategii?

Is this the result, I don't know, of a goal, some kind of strategy?

Długofalowej?

Long-term?

Może coś o tym więcej możesz powiedzieć?

Maybe you can tell me more about it?

Mogę powiedzieć jak najbardziej, bo naszym głównym celem to jest młodzież.

I can say absolutely, because our main goal is youth.

To nie chodzi głównie o seniorską piłkę, co bardziej o młodzież.

It's not mainly about senior football, but rather about youth.

Naszym celem jest chyba najważniejszym to, żeby młodzież uprawiała sport.

Our goal is perhaps the most important to ensure that young people engage in sports.

Chcemy, żeby odeszli od komputerów, odeszli od ciężkiego życia, które ich czeka w przyszłości.

We want them to step away from computers, to step away from the hard life that awaits them in the future.

Chcemy, żeby cieszyli się z gry w piłkę ręczną, pokochali ten sport, który my pokochaliśmy.

We want them to enjoy playing handball, to love this sport that we have fallen in love with.

No i dzięki temu zdobywali nowe znaczenie.

And thanks to that, they gained new meaning.

Nowe znajomości, nowe szlify.

New acquaintances, new refinements.

No i pracowali w grupie.

And they worked in a group.

Generalnie my pracowaliśmy w młodzieżowych grupach i widzimy, że te dzieci, które razem ze sobą gdzieś współpracują, jest im łatwiej w życiu dorosłym.

Generally, we worked in youth groups and we see that those children who collaborate with each other find it easier in adult life.

To z tego, co mówisz, to sport pełni rolę też wychowawczą.

From what you are saying, sport also plays an educational role.

Ja myślę, że głównie.

I think mainly.

Wyniki to jest raz, co bardzo cieszy.

The results are one thing, which is very pleasing.

Ale myślę, że praca z młodzieżą i ich zaangażowanie,

But I think that working with youth and their engagement,

jakby w życie społeczne jest bardzo, bardzo widoczne i myślę, że to chyba najbardziej nas cieszy.

It's very, very visible in social life, and I think that's probably what makes us the happiest.

No ale panowie, nie ma co się oszukiwać.

Well, gentlemen, there’s no point in fooling ourselves.

Teraz życie jest bardzo wygodne.

Life is very comfortable now.

Czyli rodzice zabierają do hotelu posiłki i tak dalej.

So the parents are bringing meals and so on to the hotel.

Wszystko jest, że tak powiem, pod anonim tacy.

Everything is, so to speak, under the cover of anonymity.

A my, jak jedziemy na obóz, czy gdzieś tam na turnie zagraniczne...

And we, when we go to camp or somewhere for foreign tournaments...

Śniadanie trzeba przygotować.

Breakfast needs to be prepared.

Śniadania przygotowujemy sami.

We prepare breakfast ourselves.

Kolacje przygotowujemy sami.

We prepare dinner ourselves.

Śpimy na karimatach, na materacach.

We sleep on mats, on mattresses.

W ogóle na jednym wyjeździe była taka historia, że nie było prysznicy.

On one trip, there was a story that there was no shower.

Były to i toje dwa przerobione na prysznicę i tam się dzieci kąpały.

They were both converted into showers and that’s where the children bathed.

Wiadomo, że pewnie w tych czasach by to nie przeszło.

It is known that probably in these times it wouldn't pass.

Natomiast jakby do dzisiaj wszyscy to wspominają, że to było coś.

However, to this day, everyone recalls that it was something special.

Jako atrakcja, że było fajnie.

As an attraction, it was nice.

Tak, tak.

Yes, yes.

Szkoła życia po prostu.

A school of life, simply.

Takiego nauczenia się przetrwania i znalezienia się w każdej sytuacji.

Such a learning of survival and finding oneself in every situation.

No słuchajcie, idąc trochę tym tropem, bo od razu mi się pojawia pytanie.

Well, listen, following this trail a bit, a question immediately comes to my mind.

Co zrobić, jak to zrobić, żeby w ogóle zachęcić dzieciaki dzisiaj do w ogóle sportu?

What to do, how to do it, to encourage kids today to engage in sports at all?

Bo wydaje mi się, że to jest ciężki kawałek chleba.

Because it seems to me that this is a tough piece of bread.

A Wam się udaje, no macie drużyny.

And you are doing it, well you have teams.

Mamy pomysły i te pomysły to są głównie eventy, turnieje.

We have ideas, and these ideas mainly involve events and tournaments.

Eventy, czyli na przykład mieliśmy teraz w sobotę zakończenie sezonu dla czterech zespołów,

Events, for example, we had the season finale for four teams this Saturday.

czterech klubów w sumie zaprzyjaźnionych, z którymi razem współpracujemy.

four clubs in total that are friendly, with whom we cooperate together.

Ściągnęliśmy ponad 250 dzieci na jeden obiekt, na którym mieliśmy dmuchańce, gry i zabawy.

We gathered over 250 children at one location, where we had inflatable attractions, games, and activities.

Mieliśmy mecze sportowe, jeżeli chodzi o piłkę ręczną, na piasku, na trawie, na sztucznym boisku z kortem.

We had sports matches, as far as handball is concerned, on the sand, on grass, and on an artificial pitch with a court.

Generalnie fajna zabawa, to jest raz.

Generally, it's a lot of fun, that's one thing.

Dwa, mamy też szereg turniejów Spartacus Cup.

Two, we also have a series of tournaments called Spartacus Cup.

W ciągu roku robimy trzy, trzydziąwe turnieje, na które ściągamy zespoły z całej Polski.

Throughout the year, we organize three, thirty tournaments, to which we attract teams from all over Poland.

Na przykład przyjrzałem zespoły praktycznie z całej Polski.

For example, I looked at teams from almost all over Poland.

Mamy po 12 zespołów, to są trzy dni walki, krwi, potu, ale tak naprawdę...

We have 12 teams each, it's three days of fighting, blood, and sweat, but actually...

To sport kontaktowy, nie?

It's a contact sport, isn't it?

To jest sport bardzo kontaktowy, ale generalnie spotykamy się podczas tych trzech turniejów w roku.

This is a very contact sport, but generally, we meet during these three tournaments a year.

Oprócz tego mieliśmy w zeszłym roku spotkanie przedszkolaków.

In addition, we had a meeting of preschoolers last year.

Mieliśmy na hale u nas w Głuku ponad 120 dzieci z przedszkoli,

We had over 120 preschool children in the hall at our place in Głuk.

z którymi przeprowadziliśmy w sześciu strefach hali różne konkurencje.

with which we conducted various competitions in six zones of the hall.

To trwało około dwóch, trzech godzin.

It lasted about two or three hours.

Także już gdzieś tam szukamy w przedszkolach dzieci, które chcemy zaszczepić w nich po prostu piłkę ręczną.

We are also looking for children in kindergartens where we want to introduce handball to them.

Czyli to już jest jakiś etap, słuchajcie, selekcji takiej, można tak powiedzieć?

So, this is already a stage, you know, of such selection, one could say?

Nie.

No.

Że to już sobie wybieracie?

So you are already choosing?

Nie, nie, nie, to nie jest selekcja.

No, no, no, this is not selection.

Znaczy ogólnie, bo jeszcze trochę wracając do tego eventu,

I mean, generally speaking, because returning a bit to that event,

my sobie tak to fajnie nazwaliśmy, od przedszkolaka do szczypiorniaka.

We nicely named it that way, from preschooler to handball player.

W ogóle to była taka mega fajna impreza, rodzice na trybunach, dzieci w ogóle szalejące, bawiące się.

It was such an awesome event, parents in the stands, kids just going wild and having fun.

No coś, coś wspaniałego.

Well, something wonderful.

No i jak inaczej pozyskiwać dzieci jak nie przez właśnie zabawę, gdzieś tam uśmiechy.

Well, how else to engage children if not through play, somewhere with smiles.

To nie była czysta piłka ręczna, to były dwie ławki, słupki, trzeba było strącić.

It wasn't pure handball, there were two benches, goalposts, and you had to knock them down.

Trzeba było zrobić przewrót w przód.

It was necessary to do a forward roll.

Oni mieli frajdę z tego, że oni są na środku boiska, na trybunach są rodzice, którzy kibicują.

They had fun being in the middle of the field, with parents cheering from the stands.

Co jakiś czas dawaliśmy też sygnał, że mają ich dopingować.

From time to time, we also signaled that they should be cheered on.

I to było bardzo fajne dla nich, że oni przeżywali.

And it was very nice for them that they were experiencing it.

Każde dziecko dostało na koniec pamiątkową koszulkę, pamiątkowy medal.

Each child received a commemorative t-shirt and a commemorative medal at the end.

Także to był pierwszy medal.

So that was the first medal.

Czyli już zaszczepiacie po prostu.

So you are just vaccinating now.

Tak, tak i teraz nawet widać, że gdzieś na meczach jak się pojawiają, to te koszuleczki białe z tym szczypiorkiem małym,

Yes, yes, and now you can even see that when they show up at matches, they wear those little white shirts with the chives.

w ręce.

in the hands.

Z tym szczypiorkiem też jest taka sytuacja, że w meczach seniorskich prosimy te dzieci, żeby przychodziły i wprowadzały seniorów na mecz.

With this chives situation, we also ask these kids to come and introduce the seniors to the matches in senior games.

I teraz my jako dorośli biegamy z tym malutkim skrzatem na boisko i to jest też takie fajne, że oni przy światłach...

And now we as adults run with this little goblin to the field, and it's also so nice that they under the lights...

Utożsamiają się z drużyną w ogóle, tak?

They identify with the team in general, right?

Tak. I uwierzcie, że naprawdę tam tych dzieci przychodzi mnóstwo.

Yes. And believe me, many children really come there.

Czasami mamy po dwóch.

Sometimes we have two.

Każdy chce wprowadzać faceta na boisko.

Everyone wants to bring the guy onto the field.

Wiadomo, że gdzieś tam to jest troszeczkę zapożyczone z piłki nożnej, że na każdym meczu tam wybiegają te dzieci.

It is known that somewhere it is a little borrowed from soccer, that at every match those kids run out there.

No ale jak my mamy te dzieci pozyskiwać?

But how are we supposed to attract these children?

No ale metoda genialna.

But the method is brilliant.

Umówmy się. Z piłką nożną nie wygramy nigdy.

Let's agree. We'll never win with football.

Dla tych dzieci to jest wydarzenie.

For these children, it is an event.

Tak. Generalnie to też jest fajna rzecz, którą my gdzieś tam znaleźliśmy sposób na zapełnienie trybun.

Yes. Generally, it's also a cool thing that we found a way to fill the stands.

Często z Marcinem grając jeszcze w trzeciej lidze, mieliśmy po 50 kibiców na trybunach.

Often when playing in the third league with Marcin, we had about 50 fans in the stands.

No i szukaliśmy cały czas rozwiązania, jak tu zapełnić trybuny.

Well, we were constantly looking for a solution on how to fill the stands.

Dziecko, które przychodzi, wprowadza seniora przed meczem na boisko.

The child that is coming brings the senior onto the field before the match.

Przychodzi przeważnie z mamą, tatą, babcią, dziadkiem, którzy chcą zrobić zdjęcie.

They usually come with their mom, dad, grandma, and grandpa, who want to take a picture.

I w momencie, kiedy przychodzi czterech z jednym dzieckiem, już jest pięciu.

And at the moment when four come with one child, there are already five.

Jak mieliśmy 50 kibiców, w tym momencie mamy razy pięć.

When we had 50 fans, at this moment we have five times that.

Super. Nie no, ekstra.

Great. No, awesome.

Także taka prosta matematyka.

So it's such simple math.

Bez partnerów strategicznych

Without strategic partners.

Ten program nie mógłby się odbyć.

This program could not take place.

Trenda Group. Kompleksowe wsparcie dla biznesu w zakresie transakcji, sporów, podatków.

Trenda Group. Comprehensive support for business in the areas of transactions, disputes, and taxes.

Drodzy widzowie, za nami kilkadziesiąt już odcinków wywiadowni gospodarczej.

Dear viewers, we have already recorded several dozen episodes of the economic interview series.

Za nami też premiera książki mojego autorstwa, czyli Tomasza Ostojskiego pod nazwą Ostoja Inspiracji.

We also had the premiere of the book written by me, Tomasz Ostoiński, titled Ostoja Inspiracji.

A tutaj najciekawsze podpowiedzi, refleksje i patenty na to, jak odnieść sukces w życiu i w biznesie.

And here are the most interesting tips, reflections, and ideas on how to achieve success in life and in business.

Fajne są w środku podpowiedzi, refleksje naszych gości. Link w opisie.

The hints and reflections from our guests inside are nice. Link in the description.

To ja zapraszam.

It's me who invites.

Okej Marcin, a powiedz, jak wygląda taki trening i młodzieżowcy, i zawodnika dorosłego i ile to zajmuje godzin w tygodniu dla orientacji?

Okay Marcin, can you tell me what such training looks like for youth and adult athletes, and how many hours it takes per week for orientation?

No generalnie zespół młodzieżowy, pytanie w jakiej jest kategorii wiekowej, ale generalnie minimum to są dwa treningi plus ewentualnie mecz albo turniej ligowy.

Well, basically it's a youth team, the question is what age category they are in, but generally, the minimum is two training sessions plus possibly a match or a league tournament.

Bo czasami to nie jest na zasadzie wyjazdu na mecz czy tam mecz u siebie, tylko to jest taka liga turniejowa.

Because sometimes it's not about going to a match or having a home match, it's more like a tournament league.

Czyli pięć zespołów jedzie do jednego miasta, grają tam każdy z każdym raz 15 minut i to jest jakby to.

So, five teams go to one city, they play each other for 15 minutes, and that's basically it.

Więc minimum dwa treningi w tygodniu dla dzieci, dla młodzieży, ale trzy to jest tak optymalnie.

So at least two trainings a week for children, for teenagers, but three is optimal.

No i seniorzy podobnie, nie?

Well, seniors are similar, aren't they?

Trzy.

Three.

Trzy treningi plus ewentualnie jakaś siłownia i mecz ligowy w sobotę albo w niedzielę, w zależności jak tam.

Three training sessions plus possibly some gym time and a league match on Saturday or Sunday, depending on how things are.

To cztery dni w tygodniu będą?

Will it be four days a week?

Tak.

Yes.

Plus piąty dzień meczowy.

Plus fifth match day.

Plus piąty dzień meczowy. No to fajnie. To dosyć intensywnie.

Plus the fifth match day. Well, that's nice. It's quite intense.

Fajnie i niefajnie. Fajnie i niefajnie, bo...

Cool and not cool. Cool and not cool, because...

Fajnie dla kawalera.

Nice for a bachelor.

Z mojej perspektywy starszego faceta fajnie poćwiczyć pięć dni w tygodniu.

From my perspective as an older guy, it's nice to work out five days a week.

Właśnie.

Exactly.

No, ale tu już się zaczynają takie tematy.

No, but here such topics are starting already.

Typowo rodzinne, nie? Ktoś tam ma dzieci, ktoś ma żonę.

Typically family-oriented, right? Someone has kids, someone has a wife.

Nie dość, że go nie ma wieczorami, bo treningi są osiemnasta trzydzieści dwudziesta albo dwudziesta.

Not only is he not there in the evenings because training is at six-thirty, seven-thirty, or eight.

To jest taka druga zmiana, taka popołudnioweczka.

This is like a second shift, just a little afternoon shift.

Dwudziesta pierwsza trzydzieści.

Twenty-first thirty.

Do tego wyjazd na mecz, jeżeli my jechaliśmy na mecz do Opola, Oławy czy Komprakcic, to jest, umówmy się, cały dzień.

To this trip for the match, if we were going to a match in Opole, Oława, or Kompracki, it is, let's agree, the whole day.

Jazdy.

Rides.

Czy sobota, czy niedziela, cały dzień w plecy, nie?

Whether it's Saturday or Sunday, the whole day is a loss, right?

No tak.

Well then.

Wyjeżdżamy o godzinie jedenasto i wracamy o pierwszej w nocy.

We are leaving at eleven o'clock and coming back at one in the morning.

Że tych facetów nie ma w domu, nie?

That those guys are not home, right?

Tak.

Yes.

I tak naprawdę, no, robią to probowo, nie?

And really, well, they do it as a test, right?

Także w tym miejscu chcielibyśmy wszystkie żony, wszystkie matki i wszystkie dziewczyny pozdrowić, bo dzięki nim możemy tak prężnie się rozwijać.

We would also like to greet all the wives, all the mothers, and all the girls at this point, because thanks to them we can develop so vigorously.

Nie, no super, to absolutnie gratulacje się należą, bo jest to dużo wyzwań, tak?

No, that's great, absolutely congratulations are in order because there are a lot of challenges, right?

No ten czas jednak rodzinie jest zabierany, ale z drugiej strony też mają zdrowego ojca i na koniec to wraca w dole.

Well, this time is indeed taken away from the family, but on the other hand, they also have a healthy father, and in the end, it comes back down.

Tak.

Yes.

Z drugiej strony to wraca w drugą stronę, bo wydaje mi się, że często, nawet jeśli tego czasu trochę w rodzinie jest mniej, ale jeśli on jest dzięki temu bardziej wartościowy, to to też jest wartość dodana i tego się trzymajmy oczywiście, że to idzie w tym kierunku.

On the other hand, it comes back the other way, because it seems to me that often, even if there is a little less time in the family, if that time is more valuable as a result, then that is also an added value, and we should certainly stick to the fact that it is going in that direction.

Słuchajcie, przeszliśmy trochę przez to, w jaki sposób te dzieciaki zachęcacie. Uważam, że świetne metody. Ja pierwszy raz o tym słyszę, że w taki sposób to się dzieje i fajnie.

Listen, we went through a bit about how you encourage these kids. I think it's great methods. This is the first time I've heard that it happens this way and it's nice.

Ale powiedzcie, no jeśli już ktoś chce grać w takiej drużynie albo jak te dzieciaki zdobyć czy wyselekcjonować, żeby one faktycznie znajdowały się na odpowiednich pozycjach w drużynie i grały. Jak tych dzieciaków dobieracie, jak szukacie, jak ta selekcja się odbywa?

But tell me, if someone wants to play in such a team or how these kids are chosen or selected, so that they actually end up in the right positions on the team and play. How do you select these kids, how do you look for them, how does the selection process work?

Szczerze?

Honestly?

Szczerze.

Honestly.

Nie ma selekcji.

There is no selection.

Nie ma selekcji. My jesteśmy otwartym klubem, szukamy po prostu dzieci, które chcą uprawiać sport.

There is no selection. We are an open club, we are simply looking for children who want to practice sports.

Mhm.

Mhm.

Na początku jest to właśnie w grupach takich bardzo przedszkolnych, później zaczynamy wchodzić w szkołę podstawową. Dzieci zaczynają przychodzić na zajęcia. Pierwsze zajęcia to są zajęcia ogólnorozwojowe. Tam są właśnie przewroty, slalomy, kozłowanie, podstawy.

At the beginning, it is primarily in very preschool groups, then we start entering primary school. Children begin to come to classes. The first classes are general development activities. There are rolls, slaloms, dribbling, and basics.

Mhm.

Mhm.

I zaczyna się ta grupa tworzyć sama. Sama się zaczyna tworzyć. W pewnym momencie zaczyna się robić taki moment, że mi się to nie podoba, ja nie chcę. Ja zrezygnuję, jadę na konie, ten jedzie na pływalnię i tworzy się trzon.

And this group starts to form on its own. It begins to create itself. At some point, there comes a moment when I don't like it, I don't want it. I will give up, I’m going to ride horses, this one is going to the swimming pool and the core is forming.

Mhm.

Mhm.

Ten trzon tak mniej więcej jest koło trzeciej, czwartej klasy szkoły podstawowej i wtedy dopiero zaczynamy gdzieś tak naprawdę widzieć, że to jest ten zespół, który się buduje na lata.

This core is roughly around the third or fourth grade of elementary school, and that's when we really start to see that this is a team that is being built for years.

Mhm.

Mhm.

Pozycje, jeżeli chodzi o pozycje gry, wszyscy chcą na bramce.

Positions, when it comes to game positions, everyone wants to be in goal.

Tak?

Yes?

Ale to jest tylko początek.

But this is only the beginning.

To jest tylko początek.

This is just the beginning.

Dobrze.

Alright.

Do pierwszego uderzenia w twarz, w miejsca bolesne.

To the first strike to the face, in the painful spots.

Ja zawsze mówię, że na bramce stoi osoba, która nie ma głowy, bo jeżeli ktoś wyskakuje z szóstego metra i rzucasz w nią piłką, która leci prędkością stu kilometrów na grę.

I always say that the person in goal is someone who doesn't have a head because if someone jumps from the six-meter line and you throw a ball at them that's traveling at a speed of a hundred kilometers per game.

Tak?

Yes?

Prędkością stu kilometrów na godzinę, to trzeba mieć z głową za przeproszeniem, żeby stać między dwoma słupkami i brać to na siebie, bo ja osobiście bym nie stał tam.

At a speed of one hundred kilometers per hour, you really need to have your head examined, if you stand between two posts and take it upon yourself, because personally, I wouldn't stand there.

Bardziej ta piłka ręczna mała jest ciężka, nie? Umówmy się.

This handball is heavier, isn't it? Let's agree on that.

Znaczy ona waży pół kilo, około pół kilo, ale no ona nabiera prędkości i ta prędkość jakby jest siłą uderzeniową tego bramkarza, także dzieci na pewno chcą na początku być na bramce. Później już jest troszeczkę...

It means she weighs half a kilo, about half a kilo, but she gains speed quickly and that speed is kind of the striking force of that goalkeeper, so the kids definitely want to be in goal at first. Later on, it's a bit...

Zmienia się.

It is changing.

Zmienia się to.

It is changing.

A później trudno znaleźć bramkarza, tak?

And then it's hard to find a goalkeeper, right?

Tak.

Yes.

Zmienia się bramkarza, bo jak mają świadomość z czym to się je. No ale jakby predyspozycje fizyczne też bardzo często nam jakby nakierowują w kierunku, w którym mamy gdzieś tam dzieci poprzesuwać na pozycjach, żeby mogły te pozycje gdzieś...

The goalkeeper is being changed because they are aware of what it entails. But physical predispositions often guide us in the direction of where we should shift the children into positions, so that they can take those positions somewhere...

I te predyspozycje widać szybko, czy potrzeba wielu tam miesięcy treningów, żeby chwycić?

And you can quickly see those predispositions; does it take many months of training to grasp them?

Znaczy powiem tak, jeżeli mamy dziecko dziesięcioletnie, które ma metr sześćdziesiąt wzrostu, na przykład, bo zdarzają się takie przypadki, to nie ustawimy tego gościa na skrzydle.

I mean, I'll put it this way, if we have a ten-year-old child who is one hundred sixty centimeters tall, for example, because there are such cases, we won't position that kid on the wing.

Tak.

Yes.

Czyli będziemy szukać gdzieś go z drugiej linii, żeby wyskakując przeskoczył chłopca, który jest przed nim.

So we will be looking for him somewhere from the second line, to jump and leap over the boy who is in front of him.

Jeżeli będzie małego kasztanka, to pójdzie na skrzydło. Będzie szybki, zwinny i będzie mógł sobie tam znaleźć miejsce dla siebie.

If there is a little chestnut, it will go to the wing. It will be fast, agile, and will be able to find a place for itself there.

Także wszystko zależy od predyspozycji fizycznych i zwinności.

So everything depends on physical predispositions and agility.

No ale wracając trochę do tej selekcji, no tak jak wcześniej mówiłem, no my z piłką nożną nie wygramy.

Well, going back a bit to this selection, as I said before, we're not going to win with football.

Każdy rodzic chce, żeby w domu był Robert Lewandowski.

Every parent wants Robert Lewandowski to be at home.

No i tak się dzieje.

And that's how it happens.

Ci, którym się nie podobało na piłce nożnej, przychodzą do nas.

Those who didn't enjoy football are coming to us.

Rzadko kiedy jest tak, że ktoś jest typowo ukierunkowany, ukontentowany na piłkę ręczną.

It is rarely the case that someone is typically focused, content with handball.

Jednostki, które się zdarzają, ale bardzo rzadko.

Units that occur, but very rarely.

Zdarzają się, bo tam był ktoś w domu, grał, bo mu się podobało właśnie na trybunach.

It happens because there was someone in the house, playing because they enjoyed it right in the stands.

To jest kilku takich.

There are a few like that.

Natomiast no...

Well...

70% dzieci idzie na piłkę nożną.

70% of children go to play football.

100% dzieci idzie na piłkę nożną.

100% of the children go to football.

No ale wiecie co?

Well, you know what?

Poza tym, przepraszam jeszcze.

Besides that, I'm sorry again.

No śmiało, śmiało.

Well, go ahead, go ahead.

Poza tym, no mówmy się, no my jesteśmy gminą, która liczy niespełna tam 12 tysięcy ludzi, nie?

Besides, let's face it, we are a community of just under 12,000 people, right?

No my też nie mamy jakby z czego...

Well, we also don't have anything to go on...

Zaplecza ludzkiego, tak?

Human resources, right?

Tak, nie mamy z czego wybierać, a no wiadomo...

Yes, we don't have much to choose from, and you know...

A klubów piłkarskich jest trzy, nie?

There are three football clubs, right?

Ale wiecie, pytanie, czy nie zaczniecie ściągać z miejscowości dookoła i nawet z takiego Poznania jednak do siebie i nie?

But you know, the question is whether you won’t start drawing from the surrounding towns and even from a place like Poznań to yourselves, or not?

Nie? Jest to możliwe, czy nie?

No? Is it possible or not?

Zobaczcie jakie macie efekty, tak?

Look at the results you have, right?

W dłuższej perspektywie, jeżeli chodzi o zespoły seniorskie, tak.

In the longer term, when it comes to senior teams, yes.

Jeżeli chodzi o zespoły seniorskie, tak.

As for the senior teams, yes.

To wtedy już jakby drzwi otwarte, bo szukamy jakby alternatywy.

Then it's already like the door is open, because we are looking for an alternative.

Ale w młodzieżowych zespołach zawsze tych 15 się praktycznie powinno zbierać do młodzika.

But in youth teams, it should practically gather those 15 to the junior level.

Także myślę, że będziemy się nadal wspierać tym, co mamy u siebie po prostu na podwórku.

I also think that we will continue to support each other with what we have right in our backyard.

No u nas maksymalnie jest właśnie 15-16.

Well, we have a maximum of just 15-16.

Mhm.

Mhm.

I ośrodek jak na przykład MKS Poznań robi trzy takie zespoły, nie?

And a center like MKS Poznań creates three such teams, right?

Minimum.

Minimum.

No skala po prostu, tak?

So, just on a scale, right?

Skala.

Scale.

Jest większa skala.

There is a larger scale.

Ale wiecie co, mi się wydaje, że to też trochę zależy od szkoły.

But you know what, I think it also depends a bit on the school.

No bo ja w podstawówce też chodziłem do szkoły sportowej i pamiętam panią Kozielską, którą serdecznie pozdrawiam.

Well, I also attended a sports school in elementary school and I remember Ms. Kozielska, whom I warmly greet.

Pana Cichonia, którzy po prostu, no oni zaszczepiali nie piłkę nożną, a piłkę ręczną, tak?

Mr. Cichoń, who simply, well they were not promoting football, but handball, right?

I to były osoby, które po prostu powodowały, że...

And these were people who simply caused that...

W szkołówce graliśmy w piłkę ręczną, a nie nożną, tak?

In gym class, we played handball, not soccer, right?

No ta nożna też się oczywiście gdzieś tam pojawiała, ale ja raczej pamiętam bardziej piłkę ręczną niż piłkę nożną.

Well, of course, that soccer also appeared somewhere, but I remember handball more than soccer.

Po prostu chętniej w nią się grało i to chyba...

It was simply more enjoyable to play it, and I guess...

Znaczy nasz przykład jest taki sam.

It means our example is the same.

Mieliśmy akurat wfistę, który był, że tak powiem, Marcin miał jednego, ja miałem drugiego akurat, ale mieliśmy wfistów, którzy byli ukierunkowani w kierunku piłki ręcznej.

We just had a PE teacher, who, so to speak, Marcin had one, I had another one, but we had PE teachers who were focused on handball.

To też byli trenerzy piłki ręcznej.

They were also handball coaches.

Także myślę, że to, że my dzisiaj jesteśmy w klubie, jesteśmy trenerami, działaczami,

I also think that the fact that we are in the club today, we are coaches, activists,

to po prostu przejdźmy pałeczkę po naszych trenerach.

Let's just pass the baton among our coaches.

Na początku w ufistach?

At the beginning in ufists?

Tak, albo gdzieś tam byli trenerzy.

Yes, or there were trainers somewhere.

W wychowawcach, a potem...

In the educators, and then...

Gdybyście mieli innych trenerów, czy w ufistach?

If you had different coaches, would you be with the ufists?

Może dzisiaj byśmy kopali piłkę, albo byśmy biegali po bieżni.

Maybe today we could play soccer, or we could run on the track.

No Ty na pewno byś nie kopał w piłkach.

Well, you definitely wouldn't be kicking in the balls.

No nie no.

Well, no.

Ty masz takie gdzieś tam korzenie piłki ręcznej, że z tą...

You have some roots in handball that with this...

Tradycja rodziny.

Family tradition.

Ja pewnie bym...

I would probably...

Dziadek, tata, wujkowie.

Grandfather, dad, uncles.

Wszyscy grali w piłkę ręczną.

Everyone was playing handball.

Wszyscy grali i wszyscy byli prezesami.

Everyone played, and everyone was a president.

Dziadek w ogóle rozpoczynał piłkę ręczną.

Grandpa started playing handball in general.

Pierwszą w Buku, także...

The first in Buku, also...

To wszystko się gdzieś tam zazębia.

Everything connects somewhere.

Dziedzictwo troszeczkę.

A little heritage.

Tak.

Yes.

No tak.

Well, yes.

To gratulacje dla dziadka i fajnie, że zaszczepił to w Was, tak?

It's congratulations for grandpa, and it's great that he instilled that in you, right?

Zaszczepił, zaszczepił.

He vaccinated, he vaccinated.

To bardzo cieszy, że Tobą właśnie Marcin powiedział, a nie ja, że tutaj się chwalę.

It's very satisfying that Marcins said it about you, and not me, that I'm bragging here.

Nie, super.

No, great.

Ustaliliśmy to przed.

We established this before.

Dobre, słuchajcie.

Okay, listen up.

No dobra, wiecie co?

Alright, you know what?

Wszystko pięknie i cudownie, ale powiedzcie, jakie są wyzwania dla klubu, jakie są wyzwania dla drużyny.

Everything is beautiful and wonderful, but tell me, what are the challenges for the club, what are the challenges for the team?

Z czym się mierzycie?

What are you dealing with?

Chyba, że się z niczym nie mierzycie.

Unless you are not measuring anything.

Poza konkurencją MKS-u to znam.

I know about MKS being in a league of its own.

Nie, to było tylko z tym MKS-em.

No, it was only about that MKS.

To był tylko przykład, nie?

That was just an example, wasn’t it?

My tam z nimi jakby na boisku rywalizujemy, ale generalnie utrzymujemy, no można powiedzieć, bardzo fajne relacje.

We compete with them on the field, but generally, we maintain a very nice relationship, you could say.

I zawodnicy, którzy kończą grać w MKS-ie i nie mają...

And the players who finish playing in MKS and do not have...

To było dobre.

That was good.

I zawodnicy, którzy kończą grać w MKS-ie i nie mają jakby klubów, grają teraz u nas w seniorach na przykład, nie?

And the players who finish playing in MKS and don't have clubs, they play with us now in the seniors, for example, right?

Więc jakby to jest rywalizacja tylko na boisku, a tak poza tym to...

So it's like a competition only on the field, and apart from that...

Zdrowo.

Healthy.

Zdrowo, zdrowo, zdrowo.

Healthy, healthy, healthy.

No.

No.

Więc jak wygląda zarządzanie takim klubem na co dzień?

So what does managing such a club look like on a daily basis?

Zarządzanie klubem? To jest wyzwanie.

Managing a club? It's a challenge.

Powiem szczerze, że nie spodziewałem się 3 lata temu, przyjmując klub, że tak to będzie wyglądało.

I will be honest, I didn't expect it to look like this three years ago when I took over the club.

Myślałem, że to łatwiej wygląda.

I thought it looked easier.

Powiem szczerze, że od 3 lat, kiedy przyjąłem klub...

I'll be honest, it has been 3 years since I joined the club...

Przyjąłem klub jako prezes.

I took over the club as president.

Moim celem było to, żebyśmy jako klub byli jednością.

My goal was for us to be a unity as a club.

Żebyśmy poprzez naszą ciężką pracę ściągnęli jak najwięcej dzieci do klubu.

So that through our hard work, we can bring as many children as possible to the club.

No borykaliśmy się z małymi problemami na początku, ale myślę, że to wszystko sobie ładnie, że tak powiem wypracowaliśmy przez lata.

Well, we struggled with some small problems at the beginning, but I think we have nicely, so to speak, worked them out over the years.

Przez te 3 lata.

For these 3 years.

Nie mieliśmy na przykład biura.

We did not have, for example, an office.

Nie mieliśmy sztandaru.

We did not have a banner.

I trzecią rzeczą, nie mieliśmy awansu do pierwszej ligi.

And the third thing is, we did not get promoted to the first league.

Moim celem, że tak powiem na początek kadencji było to, żebyśmy przez te 3 lata,

My goal, so to speak at the beginning of the term, was for us to, over these 3 years,

może w dłuższym okresie czasu, nie spodziewałem się, że tak szybko to wszystko pójdzie.

Maybe over a longer period of time, I didn't expect everything to go so quickly.

Pierwsza rzecz, żebyśmy załatwili biuro.

The first thing is to secure an office.

Żebyśmy mieli miejsce, w którym możemy działać tak jak firma.

So that we have a place where we can operate like a company.

Czyli po prostu ustawić biurko, komputer, drukarkę.

So just set up the desk, computer, and printer.

Żebyśmy mogli wszystkie nasze sukcesy, medale, puchary wyeksponować w biurze.

So that we can showcase all our successes, medals, and trophies in the office.

I w razie ewentualnego spotkania komuś to poprawić.

And in case of a possible meeting, to correct it for someone.

Po prostu przedstawić jako ciekawostkę.

Just present it as a curiosity.

Jako, można powiedzieć, pochwalić się tym.

As one can say, to brag about it.

Udało się.

It worked.

Udało się dzięki Ośrodkowi Sportu, dzięki Miastu i Gminy Bóg.

It was possible thanks to the Sports Center, thanks to the City and Municipality of God.

Udało nam się pozyskać takie pomieszczenie.

We were able to obtain such a room.

Mamy na hali.

We have it in the hall.

Mamy dostęp do komputera.

We have access to the computer.

Działamy.

We are acting.

No drugim to był sztandar, o którym często i gęsto mówiliśmy.

The second one was the banner we often talked about.

No ale to były kolosalne pieniądze.

But that was colossal money.

Udało nam się pozyskać te pieniądze.

We managed to acquire the money.

Udało nam się ten sztandar przedstawić w Ośrodku Sportu.

We managed to present this banner at the Sports Center.

Przedstawić w ostatnim meczu w drugiej lidze, gdzie zrobiliśmy awans do pierwszej ligi.

To present in the last match in the second league, where we achieved promotion to the first league.

Także mieliśmy podwójne święto, bo oprócz tego, że przedstawiliśmy sztandar, zrobiliśmy awans do pierwszej ligi.

We also had a double celebration, because besides presenting the banner, we were promoted to the first league.

No i to właśnie ten trzeci punkt, czyli ten awans do pierwszej ligi.

And that's exactly the third point, that is the promotion to the first league.

Generalnie my w drugiej lidze byliśmy trzy lata.

In general, we were in the second league for three years.

Ten okres był bardzo krótki.

This period was very short.

Ale myślę, że jakby poziom sportowy wymagał od nas tego, żeby to był ten rok, żebyśmy zrobili awans do pierwszej ligi.

But I think that if the sports level required us to make this the year to get promoted to the first league.

Także na chwilę obecną.

At the moment as well.

Myślę, że spełniliśmy wszystkie nasze oszekiwania, które sobie zakładaliśmy na początku.

I think we have met all our expectations that we set at the beginning.

No ale czas chyba zweryfikować, jakie są teraz następne cele i będziemy te cele sobie podnosić.

Well, it's probably time to verify what the next goals are, and we will raise those goals for ourselves.

Nie mówię, że chcemy zrobić kolejny awans, bo to wiąże się naprawdę z kolosalnymi kosztami.

I'm not saying that we want to make another promotion, because it really involves colossal costs.

Ale myślę, że moim celem jest, żeby za parę lat nie mówili o Kielcach, nie mówili o Płocku, a mówili o Buku.

But I think my goal is that in a few years they won't be talking about Kielce, they won't be talking about Płock, but they will be talking about Buk.

Gdzieś ten Spartakus był gdzieś tam na mapie Polski i istniał.

Somewhere Spartacus was on the map of Poland and existed.

Czyli to zarządzanie jest trudniejsze niż się spodziewałeś i te cele są osiągalne.

So, the management is more difficult than you expected, and these goals are achievable.

Są osiągalne, ale jako zawodnik nigdy aż tak bardzo nie patrzyłem na to.

They are achievable, but as a player, I never looked at it that way.

Powiem Wam szczerze, że na przykład powieszenie plakatu, które gdzieś tam nam ściąga tych kibiców.

I will tell you honestly that, for example, hanging a poster that somehow attracts those fans.

Wydawało mi się, jako zawodnikowi dostaliśmy kartkę od trenera.

I thought that, as a player, we received a card from the coach.

Idźcie, powieście, powiesiliśmy.

Go, hang it, we have hung it.

W tym momencie trzeba tak przygotować ten plakat, wydrukować go, rozdać go.

At this moment, it is necessary to prepare this poster, print it out, and distribute it.

Oni muszą gdzieś iść. Chłopacy to robią.

They have to go somewhere. The guys are doing it.

Muszą gdzieś iść, chłopacy to porozwieszać.

They have to go somewhere, the guys need to hang this up.

My musimy zacząć działać na social mediach.

We need to start acting on social media.

Musimy tam poinformować szerszą publiczność.

We need to inform a wider audience there.

Mamy w tym momencie około 2,5 tysiąca, ponad 2,5 tysiąca odbiorców na jednym z portali.

At the moment, we have around 2,500, over 2,500 recipients on one of the platforms.

Jest łatwiej dotrzeć, ale jakby tych inicjatyw naszych, żeby ściągnąć kibiców,

It's easier to get there, but it's like we have these initiatives to attract fans.

dzięki czemu też zarządzanie tego klubu jest łatwiejsze, to wymaga od nas jeszcze większej pracy.

Thanks to this, managing the club is easier, but it requires even more work from us.

Każdy kibic chce mieć koszulkę, bardzo piękną.

Every fan wants to have a very beautiful shirt.

Zresztą, mam nadzieję.

Besides, I hope so.

Absolutnie, tak.

Absolutely, yes.

Ja jestem w niej zakochany.

I am in love with her.

Przygotowanie takich koszulek dla kibiców, szaliki, czapki.

Preparing such shirts for fans, scarves, hats.

Jakby ściągnięcie po prostu kibica na trybuny, żeby mógł utożsamiać się z naszym klubem,

Like bringing a fan to the stands so they can identify with our club,

mógł kupić gadżet, który jest po prostu częścią naszego klubu.

he could buy a gadget that is simply a part of our club.

Z zewnątrz tego nie widać, ile to jest pracy.

You can't tell from the outside how much work it is.

To są godziny pracy, których, że tak powiem, nikt nie rozumie oprócz nas i naszych dziewczyn i żon.

These are the working hours that, so to speak, no one understands except for us and our girls and wives.

Bo czasami jakby w tym kierunku to idzie, że pewne rzeczy zaniedbujemy w domu,

Because sometimes it seems that we're neglecting certain things at home.

po to, żeby na następnym meczu, czyli za dwa tygodnie, bo co drugi tydzień gramy u siebie na wyjeździe,

for the next match, which is in two weeks, as we play at home every other week away,

żeby za te dwa tygodnie było jeszcze lepiej, żeby było więcej kibiców, żeby można było...

that in two weeks it would be even better, that there would be more fans, so that we could...

No ale z tym zarządzaniem generalnie jest tak, no że u nas to wygląda tak.

Well, regarding management in general, it looks like this for us.

Jesteśmy tam prezesami, trenerami, człowiekami od marketingu.

We are there as presidents, coaches, and marketing people.

Generalnie ludźmi od wszystkiego.

Basically, people for everything.

Brakuje, żeby Marcin zrobił jeszcze prawo jazdy na autobus.

Marcin still needs to get his bus driver's license.

No, więc generalnie to zarządzanie przez to jest trudne, bo gdyby można było robić jedną rzecz i się nią tak zająć...

No, so in general, managing this is difficult because if one could do one thing and really focus on it...

Podzielić się po prostu obowiązkami, nie?

Just share the responsibilities, right?

Tak, że...

So...

Podzielić się obowiązkami, nie?

Share the responsibilities, right?

Ja na przykład bym chciał nie martwić się o to, czy będzie transmisja, tylko prowadzę zespół i mnie nic innego nie interesuje.

For example, I would like not to worry about whether there will be a broadcast, but instead lead the team and nothing else interests me.

No ale u nas na dzień dzisiejszy jesteśmy jakby...

Well, as of today we are kind of...

Działem medialnym.

Media department.

Generalnie całe przygotowanie każdego wydarzenia to jest praktycznie od początku do końca na naszym zarządzie, można powiedzieć.

Generally, the entire preparation of each event is practically managed by us from start to finish, one could say.

Żeby to nie brzmiało, że to...

So it doesn't sound like it's...

Cały zarząd pracuje nad tym, żeby to wszystko wyglądało tak jak powinno.

The entire management is working to ensure that everything looks as it should.

Zawodnicy nam pomagają oczywiście, no ale generalnie medyk, sędziowie na stolik, wszystko praktycznie w naszych gdzieś tam głowach, żebyśmy nie zapomnieli o czymś, bo medyk już przyjeżdżał na pustą halę i pytał się...

The players help us, of course, but generally the medic, the referees at the table, it's all basically in our heads somewhere, so that we don't forget something, because the medic has already arrived at an empty hall and was asking...

To w zarządzie ile jest osób, żeby...

How many people are in the management to...

Zarząd składa się z pięciu osób.

The board consists of five people.

Zarząd składa się z pięciu osób. Prezes, wiceprezes, skarbnik, sekretarz i dwóch członków, którzy scalają wszystko razem.

The board consists of five people: the president, the vice president, the treasurer, the secretary, and two members who bring everything together.

No ale widzisz, są i medycy, są i sędziowie, są potrzebne osoby do tego, żeby ten turniej i te imprezy się zadziały, były bezpieczne, zakończyły i były następne, tak?

Well, you see, there are medical personnel, there are judges, there are people needed to make sure that the tournament and these events take place, are safe, finish properly, and that there are more to come, right?

Więc no na koniec tej organizacji to jest po prostu duże przedsięwzięcie, jakby nie było, tak?

So, well, at the end of this organization, it's just a big endeavor, whether you like it or not, right?

Mecz, dużo emocji i dużo, dużo, że tak powiem przygotowań.

The match, a lot of emotions and a lot, a lot, so to speak, of preparations.

Ale ten turniej to jest w ogóle walka trzy dni po prostu od...

But this tournament is just a fight for three days straight...

Od rana do nocy.

From morning to night.

Od rana.

Since morning.

No, od rana do rana praktycznie.

Well, from morning to morning, practically.

Także myślę, że każde nasze przedsięwzięcie wymaga od nas naprawdę wkładu chyba na 100%, jak nie 150%.

I also think that every initiative we undertake really requires us to contribute at least 100%, if not 150%.

I tak się sumują doświadczenie zawodnicze i już te zarządowe, nie?

And so the competitive experience adds up along with the managerial ones, right?

Na pewno jest nam łatwiej zarządzać klubem, będąc od dziecka zawodnikiem i widząc jak działali nasi poprzednicy.

It is definitely easier for us to manage the club, having been players since childhood and seeing how our predecessors operated.

Tak.

Yes.

No, no ja mam tą, że tak powiem świadomość od, od małego dziecka, że, że przygotowanie wszystkich rzeczy wymaga dłuższego czasu.

No, I have this awareness, so to speak, since I was a small child that preparing everything takes a longer time.

Także no, no gdzieś no fajnie, że się udaje po prostu połączyć, połączyć wiedzę z tym, co, co się dzieje teraz.

So, well, it's nice that it's possible to connect knowledge with what's happening now.

A przy tym wszystkim znaleźliście czas na zdobycie medalu.

And in all of this, you found time to win a medal.

Gratulacje.

Congratulations.

No to, to jest parfa...

Well, this is parfa...

Nie, olbrzymie, olbrzymie.

No, huge, huge.

No panowie i Wam, całym zarządowi i drużynie.

Well, gentlemen, to you, the entire management and team.

No naprawdę olbrzymie gratulacje.

Well, really huge congratulations.

Bo robicie genialną robotę.

Because you are doing a brilliant job.

Efekty widać i to, to, to nie jest jeszcze gadanie, tylko naprawdę robicie genialną robotę.

The effects are visible, and this is not just talk; you are really doing a great job.

Jesteście świetnie zorganizowani.

You are very well organized.

Ostatnio dzięki Waszemu zaproszeniu, no mieliśmy okazję po prostu poznać Was też z innej strony.

Recently, thanks to your invitation, we had the opportunity to get to know you from a different side as well.

Zobaczyć jak sam Bóg jest zorganizowany i że też wspiera drużynę i jest za tym, żeby to, to działało.

To see how God Himself is organized and that He also supports the team and is behind it making it work.

Więc to, to ma olbrzymie znaczenie, słuchajcie.

So this, this has enormous significance, listen.

Bo uważam, że w większym, w większych miastach nie zawsze do końca musi tak być.

Because I believe that in larger cities, it doesn't always have to be that way.

Drużyny piłki ręcznej, mówię, jeśli nie mają takiego, wiecie, kogoś, kto tam ciągnie to do przodu, a Wy ewidentnie ciągniecie.

Handball teams, I’m saying, if they don’t have, you know, someone who pushes it forward, and you are clearly doing that.

No zobaczcie, no jesteście z mniejszej miejscowości.

Well, you see, you are from a smaller town.

Tak jak mówicie, 12 tysięcy mieszkańców.

As you say, 12 thousand residents.

Mała szansa, że zostaną u Was dzieciaki, tylko uciekną gdzieś do, do większych miejscowości albo miast.

There's a small chance that the kids will stay with you; they'll just run away somewhere to bigger towns or cities.

I na koniec ciężko jest zorganizować drużynę, która dokonuje takich osiągnięć, słuchajcie.

And in the end, it's hard to organize a team that achieves such feats, you know.

Wyobraźcie sobie, co Wy jesteście w stanie zrobić, jeśli da Wam się jeszcze więcej narzędzi do rąk.

Imagine what you could accomplish if you were given even more tools at your disposal.

To, no jesteście bardzo niebezpieczni pod tym kątem, no.

Well, you are very dangerous in that regard, aren't you?

Naprawdę gratulacje, no, no, no.

Really congratulations, well, well, well.

Tak powinna wyglądać, uważam, drużyna. No tak to powinno wyglądać, tak mi się wydaje, nie?

This is how a team should look, I think. Well, this is how it should look, or at least that's what I think, right?

Myślę, że, myślę, że wsparcie miasta i gminy Bułki, to co już kiedyś mówiliśmy, że miejsce do rozwoju i nie tylko sportu, ale chyba też w ogóle całej przedsiębiorczości,

I think that the support from the city and the municipality of Bułki, as we have said before, is a place for development not only in sports but also for entrepreneurship in general.

bo jesteśmy blisko autostrady A2, jest zjazd u nas, to jest strefa aktywizacji gospodarczej.

Because we are close to the A2 highway, there is an exit here, this is an economic activation zone.

To też pozwala temu, żebyśmy mogli...

This also allows us to...

że tak powiem, no niestety pozyskiwać ewentualnych sponsorów, ale też, no jakby dla całego miasta, to jest miejsce bardzo dobre, do dobrego rozwoju.

I would say, unfortunately, to acquire potential sponsors, but also, for the whole city, it is a very good place for good development.

No i umówmy się, poprzez i nasze działanie, i innych klubów, no też promocja miasta.

Well, let's agree, through our actions and those of other clubs, it's also a promotion for the city.

Miasta, absolutnie. Słuchajcie, no to jest, moim zdaniem, to jest nieocenione. Uważam, że każdy, kto w tym Bułku, czy prowadzi biznes, czy jest koło niego,

Cities, absolutely. Listen, I mean, in my opinion, this is invaluable. I believe that anyone who is in this Bulka, whether they're running a business or are close to it,

uważam, że warto to robić.

I believe it is worth doing.

To, żeby wspierać takie drużyny i uważam, że warto Was wspierać, dlatego że i pomagacie dzieciakom, i organizujecie rozrywkę, i dajecie emocje,

To support such teams is important, and I believe it’s worth supporting you because you help children, organize entertainment, and provide emotions.

i pozwalacie się tym firmom pokazać, tak. Ja się czuję zaszczycony, że mogę być z Wami, jako z naszym zespołem, który też Was wspiera i Wy wspieracie w drugą stronę,

And you allow these companies to show themselves, yes. I feel honored to be with you, as part of our team, which also supports you and you support in the other direction.

bo wzajemnie dajemy sobie coś fajnego, tak. I uważam, że każdy z nas robi swoją robotę.

Because we give each other something nice, yes. And I believe that each of us is doing their job.

Powinien robić najlepiej, jak potrafi.

He should do his best.

Ale Wam trochę powinien pomóc w tym, żebyście faktycznie mogli się zajmować swoją robotą, a nie zastanawiali się właśnie,

But it should help you a bit to actually focus on your work instead of wondering,

czy Marcin nie zostanie jeszcze kierowcą autobusu, tak naprawdę, żeby dojechać na te mecze, bo wiem, że macie wyjazdy zagraniczne.

Will Marcin not become a bus driver, really, to get to those matches, because I know you have trips abroad?

Słuchajcie, przecież to są olbrzymie koszta.

Listen, these are enormous costs.

To są bardzo duże koszty. Generalnie staramy się, żeby każdy wyjazd, czy krajowy, czy zagraniczny, był jak najbardziej wspierany przez klub, ale trzeba tutaj też wspomnieć, że bardzo dużą zasługą w ogóle tych wszystkich wyjazdów krajowych, czy zagranicznych, jest to, że

These are very high costs. Generally, we try to ensure that every trip, whether domestic or international, is as well-supported by the club as possible, but it's also important to mention that a significant credit for all these domestic or international trips goes to the fact that

To są sami rodzice. To jest największy sponsor.

These are the parents themselves. This is the biggest sponsor.

To już trzeba powiedzieć otwarcie, że bez wsparcia i jakby finansów, które przekazują rodzice na te wyjazdy, no to pewnie by żaden z wyjazdów się nie odbył.

It must be said openly that without the support and the funds that parents provide for these trips, probably none of the trips would take place.

Staramy się od tych trzech lat, no generalnie od dłuższego czasu, żeby każdy wyjazd był dofinansowany.

We have been trying for the past three years, or actually for a longer time, to ensure that every trip is funded.

Jeżeli chodzi o turnieje krajowe, każdy przejazd jakby na pewno jest po stronie klubu. To są kolosalne pieniądze.

When it comes to national tournaments, every ride is definitely on the club's side. These are colossal amounts of money.

Transport w tym momencie jest chyba jedną z chyba najdroższych rzeczy, bo to się liczy już w dziesiątkach tysięcy.

Transport at this moment is probably one of the most expensive things, as it is already counted in tens of thousands.

Jak to, Paweł, można zminimalizować? Co można zrobić, żeby ten transport Wam obniżyć, powiedz?

How is it, Paweł, that it can be minimized? What can be done to reduce this transport for you, tell me?

Znaczy…

It means...

Czego Wam potrzeba?

What do you need?

Nie, walmy wprost, słuchajcie.

No, let's hit it head-on, listen.

Czego Wam potrzeba?

What do you need?

Paliwa, paliwa.

Fuels, fuels.

Nie, nie, słuchajcie.

No, no, listen.

Walmy wprost, bo…

Let's hit it straight on because…

Ale potrzebujecie tego Wy, potrzebują dzieciaki. To naprawdę.

But you need it, the kids need it. It's really true.

Znaczy pierwsza rzecz to jest paliwo. No my wyjeżdżamy naprawdę kupę kilometrów w ciągu roku.

Well, the first thing is fuel. We really drive a lot of kilometers in a year.

Ja powiem Wam szczerze, że jakby to przeliczyć na kwoty, to myślę, że 100 tysięcy na rok nie starczy na transport.

I will tell you honestly that if you calculate it in terms of amounts, I think that 100 thousand a year won't be enough for transportation.

Czyli możemy sobie śmiało powiedzieć, że połowa z tego to jest same paliwo.

So we can confidently say that half of it is just fuel.

Dobrze wiedzieć, że do prowadzenia klubu sportowego jest potrzebne paliwo. Myślę, że ktoś spoza branży tego może nie mieć świadomości.

It's good to know that running a sports club requires fuel. I think someone outside the industry may not be aware of that.

Paliwo w ogóle nie jest potrzebne, jeżeli chodzi o autobus chyba i o życie.

Fuel is not needed at all when it comes to the bus, I guess, and to life.

No.

No.

Bo to naprawdę jest wiele godzin w podróży i…

Because it really is many hours of travel and…

No słuchajcie, to jest 8 tysięcy złotych de facto miesięcznie, gdybyśmy sobie zapoliczyli na miesiące.

Well, listen, that's 8 thousand zlotys a month, in fact, if we were to calculate it per month.

Może być, może być.

It can be, it can be.

Więc w tej sytuacji miejmy nawet, mówię, kilku po prostu przedsiębiorców, którzy to być może mogą wspomóc.

So in this situation, let’s have even, I’m saying, a few simply entrepreneurs who might be able to support this.

Absolutnie apeluję do wszystkich koleżanek, kolegów, którzy prowadzą biznesy, którzy są w stanie się czymkolwiek po prostu policzyć.

I absolutely appeal to all colleagues who run businesses and who are able to simply count anything.

Czymkolwiek po prostu podzielić, żeby wspierać Was, tak, jako drużynę, jako dzieciaki.

Whatever we can share to support you, as a team, as kids.

Uważam, że robicie naprawdę coś fajnego i myślę, że przy tych rzeczach, które ja z Tomaszem po to Was zaprosiliśmy, żebyśmy też Was pokazali z takiej strony prawdziwej.

I believe that you are doing something really cool, and I think that with the things that Tomasz and I invited you for, we also wanted to show you from a genuine perspective.

Bo jak się poznaliśmy kilka lat temu, no to pomimo tego, co robicie, takiej wielkiej, wielkiej roboty, to ja mam wrażenie, że za mało osób o tym słyszy.

Because when we met a few years ago, despite the great, great work you do, I have the impression that too few people hear about it.

Znaczy powiem szczerze, że tak…

I mean, I'll be honest, yes...

No 3 lata temu mieliśmy na ścianie klubowej 4 banery.

Three years ago, we had 4 banners on the club wall.

4 banery.

4 banners.

Filmowe po prostu jakieś.

Just some kind of movie.

4 banery firmowe, które nas wspierały.

4 company banners that supported us.

Jakby naszym celem też było pozyskanie jak największej ilości sponsorów, które, którzy nas po prostu wspomogą po to, żeby nam było łatwiej rozwijać klub.

It seems that our goal is also to acquire as many sponsors as possible, who will simply support us so that it is easier for us to develop the club.

Ja uważam, że jeżeli są środki finansowe do tego, żeby rozwijać klub, to są wyniki.

I believe that if there are financial resources to develop the club, then there will be results.

Udało nam się pozyskać, na chwilę obecną mamy chyba około 25 sponsorów, którzy nas wspierają.

We have managed to acquire, at the moment we have about 25 sponsors who support us.

Tak.

Yes.

I oprócz rodziców miasta i gminy Bug, powiatu poznańskiego, wszystkich grantów, które gdzieś tam staramy się pozyskiwać, czyli ci sponsorzy, tych 25 firm, to jest główne nasze źródło, że tak powiem, które nas wspiera, jeżeli chodzi o właśnie transport, o pozyskiwanie, o organizację w ogóle wszystkich eventów, meczy, turniejów.

And besides the parents of the city and municipality of Bug, Poznań County, and all the grants that we are trying to obtain somewhere, which means those sponsors, these 25 companies, are our main source, so to speak, that supports us in terms of transport, acquisition, and the overall organization of all events, matches, and tournaments.

Takie funkcjonowanie w ogóle.

Such functioning in general.

Funkcjonowanie.

Functioning.

Tak.

Yes.

Dotacje, które dostajemy z urzędów, z ministerstwa, to jest jedna czwarta, jedna trzecia.

The grants we receive from the offices and the ministry amount to one quarter, one third.

Resztę musimy pozyskać od rodziców i od sponsorów.

We need to acquire the rest from the parents and sponsors.

Panowie, to...

Gentlemen, this...

Znaczy, umówmy się. Popraw mnie, jeśli się mylę. Dotacja z miasta i gminy, dotacja z powiatu poznańskiego, granty ministerialne i składki rodziców, to jest ponad połowa naszego budżetu.

So, let's agree. Correct me if I'm wrong. The subsidy from the city and municipality, the subsidy from the Poznań district, ministerial grants, and parent contributions make up over half of our budget.

Tak jest.

Yes, it is.

Słuchajcie, to taka na gorąco propozycja. Myślę, że Tomek się też nie obrazi, bo sobie tego nie ustalaliśmy, ale myślę, że...

Listen, this is a hot proposal. I think Tomek won't take offense either, because we didn't agree on it, but I think that...

Żywioł rządzi.

The element rules.

Tak, żywioł rządzi.

Yes, the element rules.

My tak robimy.

We do it this way.

Słuchajcie, jesteśmy w grze, no jesteśmy w grze cały czas, ale to my proponujemy, że każda z firm, która chciałaby pokazać się, która jest w buku, która Was wspiera i sponsoruje, zapraszamy do nas, do wywiadowni i chętnie pokażemy ją naszym widzom.

Listen, we are in the game, well, we are in the game all the time, but we propose that each company that would like to show itself, which is in the book, which supports and sponsors you, is invited to us, to the interview room, and we will gladly showcase them to our viewers.

Paręnaście tysięcy przynajmniej odcinki ogląda. Jest szansa, że będą mogli pokazać się może w innym wymiarze niż jest.

At least a few dozen thousand people watch the episodes. There is a chance that they will be able to present themselves in a different dimension than they currently are.

Przekażemy.

We will pass it on.

Dla wszystkich tych, którzy są chętni, my serdecznie zapraszamy.

For all those who are willing, we warmly invite you.

Ja myślę, że będą tego słuchali i oglądali, więc dowiedzą się.

I think they will listen to and watch it, so they will find out.

Też na to liczymy, zapraszamy, chętnie poznamy każdego z tych ludzi, bo to niezależnie, czy kobieta, czy mężczyzna.

We are counting on that too, we invite you, we would gladly meet each of those people, regardless of whether they are a woman or a man.

To są ludzie, którzy chcą się włączyć.

These are people who want to get involved.

To są ludzie dobrego serca, mogę powiedzieć, bo szczerze mówiąc, to wiele takich przypadków jest, że nawet często nie chcą...

These are kind-hearted people, I can say, because frankly there are many such cases where they often don't want to...

żadnego rozgłosu, że nam pomagają.

No publicity that they're helping us.

Ale my mamy taką politykę między sobą.

But we have such a policy among ourselves.

Ustaliliśmy w klubie, w zarządzie, że chcemy tą firmę tak samo przedstawiać, jak ona nas wspiera.

We have established in the club, in the management, that we want to present this company in the same way that it supports us.

Czyli koszulki, banery, internet, wszystkie inwenty, gdzieś plakaty, wszystko jest poobrandowane po prostu marką tych firm.

So t-shirts, banners, the internet, all the events, somewhere posters, everything is just branded with the logos of these companies.

Po to, żebyśmy mogli się odwdzięczyć, a przy okazji, żeby potencjalny klient, który będzie mógł nabyć,

So that we can give back, and at the same time, for the potential client who will be able to purchase,

czy to jest jakiś produkt, czy usługa, żeby wiedział, z kim ma do czynienia.

Is this a product or a service, so that I know who I am dealing with?

No i też te transmisje online.

And also those online broadcasts.

Kiedyś, jak była pandemia, no to gdzieś tam to było, że tak powiem, lepiej klikalne.

Once, when there was a pandemic, it was somewhere, let's say, more clickable.

Natomiast, no też, gdzieś tam przez tą transmisję, cały czas, gdzie tylko może być, czy przerwa, czy przed meczem, po meczu,

However, well, somewhere through that transmission, all the time, wherever it can be, whether during a break, before the match, or after the match.

żeby Ci sponsorzy się kręcili, żeby w tym internecie też...

so that your sponsors keep coming, so that in this internet too...

Gdzie te transmisje można obejrzeć z Waszych mediów?

Where can I watch these broadcasts from your media?

Generalnie link do tej transmisji.

Generally the link to this transmission.

Link do tej transmisji jest na Facebooku.

The link to this broadcast is on Facebook.

To my to podrzucimy, to my też to pokażemy w innym odcinku.

We will drop this off, and we will also show this in another episode.

Generalnie, po prostu mamy kanał na YouTube, Spartakus Book i tam wszystkie mecze,

In general, we just have a YouTube channel, Spartakus Book, and all the matches are there.

głównie seniorów się pojawiają, ale jeżeli jest jakiś taki event, czy dniowy, czy coś, to zdarza się, że też robimy taką transmisję.

Mainly seniors appear, but if there is an event, whether it's a daily one or something else, it happens that we also do such a broadcast.

I robicie transmisje na żywo?

Do you do live broadcasts?

Tak, tak.

Yes, yes.

Teraz też udało nam się pozyskać z Ministerstwa Sportu i Turystyki taki większy grant, w którym mamy też możliwość zakupu,

We have also managed to obtain a larger grant from the Ministry of Sport and Tourism, which also gives us the opportunity to purchase.

takiego już trochę bardziej profesjonalnego sprzętu.

a bit more professional equipment like that.

Także, jeżeli też uda nam się pozyskać osobę, która chciałaby na przykład zaistnieć...

Also, if we manage to find someone who would, for example, like to establish themselves...

Stanąć za tą kamerą.

Stand behind that camera.

Stanąć i zaistnieć za tą kamerą, to też będziemy starali się praktycznie każde wydarzenie, pewnie i młodzieżowe, i dzieci, gdzieś na żywo pokazywać.

Standing and existing behind this camera, we will also try to show almost every event in real time, definitely youth and children's events.

Tym bardziej, że staramy się też współpracować i z DJ-ami, i ze speakerami.

Especially since we are also trying to collaborate with DJs and speakers.

Stanąć za kamerą, czyli operatora kamery.

Stand behind the camera, that is, the camera operator.

Operator, tak.

Operator, yes.

No bo generalnie sprzęt...

Well, generally the equipment...

To oprogramowanie, wszystko jak pewno robimy własnym sumptem, nie?

It's software, we're probably doing everything ourselves, right?

Ok, czyli organizację medialną też lubicie?

Okay, so you like the media organization too?

Tak, tak.

Yes, yes.

Marcin IT, Marcin Siłownia...

Marcin IT, Marcin Gym...

Słuchajcie, pamiętajcie, że największe marki takie jak Apple tworzyły się w garażach, nie?

Listen, remember that the biggest brands like Apple were created in garages, right?

No my trochę też w garażach.

Well, we are a bit in the garages too.

Robili to na swoje ręce.

They did it on their own.

No my zaczęliśmy też od garażu, bo zmiana bez niczego.

Well, we also started from the garage, because change means starting from nothing.

Dobrze wróży, nie?

It bodes well, doesn't it?

Amazon i Ford chyba też powstały w garażach.

Amazon and Ford probably also started in garages.

Także, słuchajcie.

So, listen up.

No wszystko w tym kierunku...

Well, everything is going in that direction...

Do dobrej firmy trzeba mieć garaż po prostu.

A good company simply needs to have a garage.

Tak, dokładnie.

Yes, exactly.

A bo kilka garaży, bo te dokumenty, zdjęcia, puchary były wszędzie.

Because there were several garages, because those documents, photos, and trophies were everywhere.

Wracając do tego biura, to właśnie to jest ta kwestia, gdzie pani księgowa, którą serdecznie pozdrawiamy,

Going back to that office, this is precisely the issue where the accountant, whom we warmly greet,

przyniosła dwa kartony z segregatorów i mówi, weźcie mi to, bo nie mam gdzie tego trzymać.

She brought two boxes of binders and said, take this for me because I have nowhere to keep it.

No i teraz było to w garażu.

Well, now it was in the garage.

Teraz jest w biurze.

Now he is in the office.

Super.

Great.

No i wiecie, nawet jak są wyjazdy na turnieje właśnie.

Well, you know, even when there are trips for tournaments, you see.

I jeden, drugi trener dostaje dyplom, puchar.

And both the first and second coach receive a diploma and a trophy.

No to każdy to gdzieś trzymał w domu.

Well, everyone kept it somewhere at home.

Teraz ja mam pod biurkiem na biurku.

Now I have it under the desk on the desk.

Słuchajcie, klub z prawie 30-letnim stażem, nie mający konta takiego, żeby wydrukować protokół, fakturę, cokolwiek.

Listen, a club with almost 30 years of experience, that doesn't have an account to print a protocol, an invoice, anything.

To jakby...

It's like...

Walczyliśmy, walczyliśmy.

We fought, we fought.

Abstrakcja, nie?

Abstraction, isn't it?

Wiesz, to jest realia po prostu polskich klubów.

You know, this is just the reality of Polish clubs.

O właśnie, jeżeli chodzi o realia polskich klubów, no to to jest też taki nasz chyba gorący apel do chyba jeszcze wyższych jakby władz, bo...

Oh right, when it comes to the realities of Polish clubs, this is also our urgent appeal to perhaps even higher authorities, because...

Jak osiągnąć sukces?

How to achieve success?

No jeżeli państwo będzie wspierało sport, dyscyplinę, no to będą wyniki.

Well, if the state supports sports and the discipline, then there will be results.

Dlaczego każdy oczekuje wyników w sportach, które są dobrze dofinansowane?

Why does everyone expect results in sports that are well-funded?

No bo tam się pakuje duże pieniądze.

Because that's where a lot of money is packed.

A dzisiaj możemy powiedzieć, że były wyniki.

And today we can say that there were results.

W piłce ręcznej, ale od paru lat te wyniki są coraz mniejsze, bo jesteśmy coraz bardziej zaniedbywani.

In handball, but for the past few years, these results have been decreasing because we are being neglected more and more.

Takie mam wrażenie.

I have the impression.

Może się mylę, ale generalnie musimy wziąć pod uwagę, że sport...

I might be wrong, but generally we need to take into account that sports...

Że duża część energii idzie na walkę o przetrwanie, a nie na walkę o wyniki.

That a large part of energy goes into the struggle for survival, rather than the struggle for results.

Tak jest.

Yes, it is.

Tak jak Marcin powiedział, chcielibyśmy czasów, że przyjdzie Marcin na trening i będzie miał czterech trenerów, a on tylko ich będzie rozstawiał.

Just like Marcin said, we would like the time when Marcin comes to training and he will have four coaches, and he will just organize them.

Nie, no nie chodzi o to.

No, that's not what I mean.

Chodzi o to, żeby...

It's about...

Jakby zajmujesz się jedną rzeczą i jakby...

It's like you're dealing with one thing and it's like...

I na tym się skupiasz.

And that's what you're focusing on.

Ale z po prostu trenereckiego robił prawo jazdy na autobusach.

But he was just getting a bus driver's license from being a coach.

Tak, dokładnie.

Yes, exactly.

Nie no, słuchajcie, brzmi to...

No, listen, it sounds...

Historia, która jest w klubie i to, co robicie przez te ostatnie lata.

The history that is in the club and what you have been doing over the last few years.

Naprawdę czuć i w Was potencjał i chęci i chciałbym, żeby te chęci po prostu w Was zostawały.

I can really feel the potential and willingness in you, and I would like those desires to simply stay with you.

Żebyście, kurczę, mieli jeszcze większego powera.

So that you, damn it, would have even more power.

Nie tylko paliwa fizycznego takiego, którego jest potrzeba, ale Wam też jest potrzeba paliwa w postaci satysfakcji z roboty, którą robicie, tak?

Not only the physical fuel that you need, but you also need fuel in the form of satisfaction from the work you do, right?

No bo na koniec te wyniki są satysfakcjonujące oczywiście.

Well, in the end, the results are satisfactory, of course.

Ale myślę, że uśmiech tych dzieciaków, wygrywających, to w jaki sposób nagrywacie filmiki, czasem jak widać gdzieś tam w szatni, jak się chłopaki cieszą, no to nie ukrywam, że no serce się raduje, tak?

But I think the smile of those kids, winning, the way you shoot the videos, sometimes when you can see them in the locker room, how happy the boys are, I won't hide that it makes my heart happy, right?

Budujące.

Building.

No mega budujące, wiesz.

Not very motivating, you know.

Jak patrzę na Was, no to widzę, że szukacie, tak?

When I look at you, I see that you are searching, right?

Szukamy, szukamy, tylko mamy też strach i jakby świadomość tego, że w tym momencie, kiedy jesteśmy w pierwszej lidze, tych zdjęć może być trochę mniej.

We are searching, searching, but we also have fear and a kind of awareness that at this moment, when we are in the first league, there may be a bit fewer of those photos.

Bo poziom sportowy jest wyższy.

Because the sports level is higher.

Poziom sportowy jest wyższy, no ale jakby no też zakładamy, że naszym celem jest też przetrwać po prostu 2-3 lata w środku tabeli, a nie obijać się gdzieś tam o tyły i mam nadzieję, że te 2-3 lata wytrzymamy i to gdzieś później zaprocentuje.

The sport level is higher, but we also assume that our goal is to simply survive in the middle of the table for 2-3 years, rather than struggling at the bottom, and I hope that we will endure these 2-3 years and it will pay off later.

Ale nie wydaje mi się...

But I don't think so...

Ale wydaje mi się, że kolejne lata już będą łatwiejsze.

But it seems to me that the coming years will be easier.

Ale nie wybraliście łatwiejszej drogi, czyli pozostania w drugiej lidze celowo, żeby sobie spokojnie...

But you didn't choose the easier path, which is to intentionally stay in the second league, so you could have a quiet...

Znaczy łatwiejszą drogę to już mieliśmy w zeszłym roku, mieliśmy propozycję dostać dziką kartę i dostać się do pierwszej ligi w zeszłym sezonie, ale postawiliśmy sobie za cele, że chcemy to zrobić w sposób sportowy, wygrać ligę w drugiej lidze, zrobić ją aż do pierwszej ligi i dostać się do tej ligi sportowo, a nie, że tak powiem...

It means we already had an easier route last year; we had an offer to get a wild card and get to the first league last season, but we set ourselves the goal of doing it the sporting way, to win the league in the second league, to make it to the first league, and to get into that league through sports, rather than, as they say...

W przestoliku.

In the small stool.

W przestoliku, no.

In the small table, no.

W przestoliku.

On the stool.

Jak czujecie, to była dobra decyzja?

Do you feel it was a good decision?

Bardzo dobra decyzja.

Very good decision.

Bardzo dobra.

Very good.

A chłopaki, jak to czują? Czy oni w jakiś sposób, jak, jeśli możecie coś powiedzieć o emocjach graczy?

And how do the guys feel about it? Do they somehow, like, if you can say something about the players' emotions?

Ja bym się nie chciał wypowiadać, bo ja jestem jakby w podwójnej roli drugiego trenera i zawodnika i mógłbym tutaj spalić trochę, więc...

I wouldn't want to comment, because I am in a dual role as both an assistant coach and a player, and I could mess things up a bit here, so...

Nie no, czemu spalić, no generalnie do Marcina.

No, why burn it? Generally, it's for Marcin.

To, że my w zeszłym sezonie nie poszliśmy wyżej, to jest poniekąd chłopaków jakby decyzja.

The fact that we didn't go higher last season is partly the boys' decision, so to speak.

Tak jest.

That's right.

Bo pamiętam, jak Paweł do mnie zadzwonił i mówi, no słuchaj, jest taka opcja, że awansujemy, bo ktoś tam nie chce, ktoś się wycofuje i co robimy, nie?

Because I remember how Paweł called me and said, well listen, there's an option that we'll get promoted because someone doesn't want to, someone is withdrawing, so what do we do, right?

Mówię, wiesz co Paweł, ja bym chciał to zrobić sportowo, ale jak zarząd i zawodnicy będą za, to robimy to. No i zrobiliśmy zebranie i...

I'm saying, you know what Paweł, I would like to do this in a sporty way, but if the management and the players are for it, then we will do it. And we held a meeting and...

Zarząd był przygotowany na to, że jest opcja taka albo taka.

The management was prepared for the possibility of either option.

Albo taka.

Or this one.

No i zrobiliśmy zebranie i jakby jednomyślnie, jednogłośnie poszła decyzja, że nie, nie, awansujemy w taki sposób, że chcemy zrobić to sportowo.

Well, we had a meeting and somehow unanimously, the decision was made that no, no, we will promote in a way that we want to do it sportsmanlike.

No i lepiej będzie mogło.

Well, it will be better.

No super.

No way.

Pierwsze miejsce, bezpośredni awans, bez jakichś tam...

First place, direct promotion, without any...

Super.

Great.

Ostatnim meczu.

In the last match.

Super, nie no, panowie, no historia po prostu genialna, włos na ręce się jeży.

Awesome, no, gentlemen, the story is simply brilliant, it gives me goosebumps.

Bo na koniec wiecie, no jeśli też podejmujecie decyzję...

Because in the end, you know, if you also make the decision...

Tak.

Yes.

Jeśli też podejmujecie decyzję faktycznie drużynowo, zarząd nie jest przeciwko drużynie, tylko wspierająco i był przygotowany na jedną czy drugą decyzję, a później pomimo tego, że idziecie pod prąd, trudniejszą drogą, osiągacie zwycięstwo, no wow, tak, no kurczę, no tylko tego życzyć, słuchajcie, no.

If you are also making the decision as a team, the management is not against the team, but supportive and was prepared for one decision or another, and later, despite the fact that you are going against the current, taking the more difficult path, you achieve victory, well wow, yes, well damn, I can only wish for that, listen.

Znaczy...

It means...

Jest to materialne jakieś wspomnienie.

It is a tangible memory.

No mega, no wspaniale, no naprawdę, no.

No mega, no wonderful, no really, no.

To była jedna rzecz, że najpierw jakby była decyzja zespołu, że nie chcemy awansować dziką kartą.

There was one thing that first the team's decision was that we don't want to advance with a wildcard.

Potem sobie zrobiliśmy drugi strzał w kolana, zaprosiliśmy telewizję na pierwszy mecz.

Then we took a second shot in the knees, we invited the television to the first match.

No i dałem deklarację, że zrobimy awans w tym roku.

And I made a declaration that we will achieve promotion this year.

Że to jest cel.

That this is the goal.

To jest nasz główny cel i ten cel miałem wypominany do ostatniego meczu.

This is our main goal, and I had that goal pointed out to me until the last match.

Ostatni mecz decydował, jeżeli wygrywamy ostatni mecz, mamy awans, przegrywamy, niestety nie, remisujemy, niestety nie.

The last match decided it; if we win the last match, we get promoted, if we lose, unfortunately not, if we draw, unfortunately not.

Nawet nie, bo jeszcze była opcja dzień później.

Not even, because there was still the option for the next day.

Tak, tak, jeszcze...

Yes, yes, still...

Także musiało się...

It also had to...

Musimy się...

We have to...

Matematyczne szanse wtedy były, nie?

There were mathematical chances then, right?

Więc generalnie do ostatniego meczu miałem mega duże ciśnienie, bo wiedziałem, co powiedziałem w pierwszym meczu.

So basically, before the last match, I was under a lot of pressure because I knew what I had said in the first match.

No ale nawet udało się w tym chyba ostatnim meczu, że rzuciłem ostatnią bramkę w meczu w ogóle.

Well, I even managed to score the last goal of the match in what is probably the last game.

Wszyscy mówią, że to jest sygnał, że mam kończyć.

Everyone says that this is a signal that I should finish.

Chłopacy pamiętajcie, jeden mecz zagram, może trener pozwoli na więcej w pierwszej lidze.

Guys, remember, I will play one match, maybe the coach will allow for more in the first league.

No ale generalnie tak było.

Well, generally it was like that.

Faktycznie sobie założyliśmy cel, który...

We actually set ourselves a goal that...

Dopięliśmy do końca.

We reached the end.

Okej, a jeszcze w tle wspomniałeś też o zakładzie, który chcieliście zrealizować. Czy to jest ten moment?

Okay, and you also mentioned in passing the project you wanted to undertake. Is this the moment?

Już poszło!

It has already gone!

Już poszło, już poszło, już poszło.

It's already gone, it's already gone, it's already gone.

Tak, już poszło, już poszło.

Yes, it's already gone, it's already gone.

Czyli nagraliśmy.

So we recorded it.

Tak, że Maciej...

So that Maciej...

Pozdrawiamy Macieja.

We greet Maciej.

No to fajnie.

Well, that's cool.

Do tego momentu nie chcieliśmy.

Until this moment, we didn't want to.

Trzeba, ale trzeba być w pomalcie.

You have to, but you have to be in the Malt.

Super, super, to najfajniejsze.

Super, super, that's the coolest.

Słuchajcie, czy pytanie do Was obu.

Listen, I have a question for both of you.

Czy możecie się podzielić czym jesteście najbardziej, czy z czego jesteście najbardziej dumni?

Can you share what you are most proud of?

No jeżeli chodzi o cały klub, to ja jestem chyba najbardziej dumny z tego, że z roku na rok coraz więcej tam dzieci przebywa, jeżeli chodzi o sport.

Well, when it comes to the whole club, I think I am most proud of the fact that year after year, more and more children are spending time there in terms of sports.

Zaczynaliśmy chyba od 40-50 dzieci w klubie, w tym momencie seniorami jest powyżej setki.

We probably started with 40-50 children in the club, and now there are over a hundred seniors.

Setki.

Hundreds.

Powyżej setki, także no jest czym zarządzać.

Above a hundred, so there is something to manage.

Także zapraszam na stronę na Facebooka, jest bardzo ładne zdjęcie grupowe, gdzie wszyscy stoją w równych adresach i to mnie cieszy, że wyglądamy jak jeden wielki zespół i budujemy go razem.

I also invite you to the Facebook page, there is a very nice group photo where everyone is standing in equal poses, and it makes me happy that we look like one big team and we are building it together.

Marcin.

Marcin.

To jest trudne pytanie i muszę to tak troszeczkę zacząć od, trochę muszę to wyjaśnić, uplastycznić to muszę trochę.

This is a difficult question and I need to start it a bit by explaining it, I need to clarify it a little.

Jak w 2017 roku przejmowałem zespół juniorów młodszych, to byłem wtedy takim no młodym trenerem, nie oszukujmy się, to był mój jakby pierwszy zespół, nie miałem go od początku, dostałem go od juniora młodszego i jakby trzon tego zespołu awansował na początku do drugiej ligi,

When I took over the junior team in 2017, I was a young coach, let's not kid ourselves, it was my first team, I didn't have it from the beginning, I received it from the junior team and the core of this team had just been promoted to the second league.

a teraz do pierwszej ligi, czyli jakby ci faceci, z którymi ja zaczynałem przebrnęli te jakby dwa etapy.

And now to the first league, which is to say, if those guys I started with managed to get through these two stages.

Wiadomo, że gdzieś po drodze ktoś wyjechał, ktoś zakończył granie, ale no generalnie właśnie najbardziej jestem dumny z tego, że ten jakby trzon tego zespołu od tamtej pory, od tego 2017 roku został do dzisiaj bez…

It is known that somewhere along the way someone left, someone stopped playing, but generally I'm most proud of the fact that the core of this band has remained since then, since that 2017, until today without...

Nikt nigdzie się nie rozszedł, wszyscy zostali z nami, mimo że byli gdzieś tam kuszeni, byli gdzieś na testach, zdecydowali się zostać, zdecydowali się, że będą bronili barw Spartacusa i no po prostu z tego jestem najbardziej dumny, że ten zespół osiągnął tak wiele i nawet jeżeli ktoś już nie gra, to dwóch, trzech, czterech przewija się przez nasz klub.

No one has left anywhere, everyone stayed with us, even though they were tempted somewhere, they were on trials somewhere, they decided to stay, they decided to defend the colors of Spartacus, and I am just most proud that this team has achieved so much, and even if someone no longer plays, two, three, four still pass through our club.

Czy to przez nasz klub, czy to przez nasz klub.

Is it because of our club, or is it because of our club?

Czy przychodzi na treningi, czy wspiera nas właśnie finansowo, gdzieś tam mentalnie, jest z nami na każdym meczu organizacyjnie, także no z tego jestem najbardziej dumny, no i też z tego, że właśnie są osoby w tym zespole, które na tyle się utożsamiają z tym klubem, że chcą robić papiery trenerskie, papiery sędziowskie, że jakby dalej chcą żyć w tym klubie, uczestniczyć.

Whether they come to training, support us financially, or are there mentally, they are with us at every match organizationally, so I am most proud of that, and also of the fact that there are people in this team who identify so much with this club that they want to obtain coaching and refereeing qualifications, that they want to continue living in this club and participating.

I to jest jakby...

And this is like...

I tożsamiają się z nim.

They identify with him.

Tak, tak.

Yes, yes.

Znaczy coraz więcej osób się utożsamia z tym klubem i mam nadzieję, że nawet w postaci tych zwykłych koszulek, gdzie coraz więcej osób widzimy na mieście, udało nam się też na ostatni mecz ten awans, gdzie robiliśmy awans, rozdać wszystkim kibicom, prawie wszystkim kibicom, bo troszeczkę nas hala, że tak powiem...

It means that more and more people identify with this club, and I hope that even in the form of those ordinary T-shirts, which we see more and more people wearing around the city, we also managed to distribute them to almost all fans at the last match where we got promoted, because the hall was, so to speak...

Hala zaskoczyła.

The hall surprised.

Hala pękła, bo nie spodziewaliśmy się aż tylu kibiców, ale przygotowaliśmy na trzysta koszulek.

The hall burst because we didn't expect so many fans, but we prepared three hundred shirts.

Chyba trzysta koszulek takich okolicznościowych z awansu z drugiej do pierwszej ligi. No i teraz prawdę mówiąc te koszulki poszły, a my idąc miastem widzimy ludzi, którzy sobie w nich chodzą.

Probably three hundred commemorative shirts from the promotion from the second to the first league. And now, to be honest, those shirts have gone, and as we walk through the city, we see people wearing them.

Super.

Great.

Dzieci do szkoły idą, dorośli idą na zakupy i my idąc jako incognito, bo niektórzy nas dają, niektórzy nie, widzimy po prostu, że to gdzieś... I to też jest fajne, że utożsamiają się do szkoły.

Children are going to school, adults are going shopping, and we are going incognito, because some recognize us, some do not, we simply see that it is somewhere... And it is also nice that they identify with the school.

Fajne.

Nice.

O.

O.

A jaki mieliście rekord frekwencji?

What was your attendance record?

Nie mogę tego oficjalnie powiedzieć, bo myśmy dostali zakazy, jeżeli chodzi o... Generalnie impreza masowalna zaczyna się powyżej trzystu osób, ale ta ostatnia...

I can't say this officially, because we received prohibitions regarding... Generally, a mass event starts with over three hundred people, but this last one...

Na każde meczo było dwieście dziewięćdziesiąt dziewięć.

There were two hundred ninety-nine for each match.

Dwieście dziewięćdziesiąt dziewięć.

Two hundred ninety-nine.

Rozumiałem.

I understood.

Ale hala pękła, ale hala pękła, hala pękła.

But the hall broke, but the hall broke, the hall broke.

Tak, tak. Nie no, słuchajcie, olbrzymie gratulacje. No my serdecznie dziękujemy Wam w ogóle za to, że znaliście czas.

Yes, yes. Well, listen, huge congratulations. We sincerely thank you for being on time.

Nie znam wypowiedź radnego prezesa.

I do not know the statement of the councilor president.

Tak, tak, tak, absolutnie, naprawdę.

Yes, yes, yes, absolutely, really.

Czy jest jeszcze coś, Panowie, co chcielibyście dodać? Może komuś podziękować? Żonom dziękowaliście, możecie zawsze podziękować drugi raz. Wszystkim się kłaniamy.

Is there anything else, gentlemen, that you would like to add? Perhaps thank someone? You thanked your wives, you can always thank them again. We bow to everyone.

Chcieliśmy Wam podziękować, zwłaszcza za zaproszenie na ten wywiad, bo powiem szczerze, że chyba z tymi sukcesami idą też różne dziwne zaproszenia, których się nigdy w życiu nie spodziewaliśmy.

We wanted to thank you, especially for the invitation to this interview, because to be honest, I think along with these successes come various strange invitations that we never expected in our lives.

I fajnie, że udaje się wyjść do szerszej publiczności, do szerszego grona osób, które mogą nas gdzieś zauważyć.

It's great that we can reach a wider audience, a broader group of people who might notice us somewhere.

Możemy się przedstawić, a mam nadzieję, że dzięki temu, że możemy się przedstawić, to zaowocuje w różny sposób. Nie chodzi tutaj, że kogoś namawiam do czegoś, ale mam nadzieję, że uda nam się w różny sposób gdzieś tam zaistnieć i rozwinąć klub.

We can introduce ourselves, and I hope that by being able to do so, it will bear fruit in various ways. It's not about persuading someone to do something, but I hope we can somehow make our presence felt and develop the club.

No to czas pokaże, nie?

Well, time will tell, right?

Czas pokaże, ale całym sercem jesteśmy za Wami, za klubem.

Time will tell, but we are wholeheartedly behind you, behind the club.

Ja też bym chciał za coś podziękować.

I would also like to thank you for something.

Dawaj.

Come on.

Ja generalnie chciałbym podziękować kibicom.

I would like to thank the fans in general.

Ktokolwiek by nie przyjeżdżał na mecz do BUK-u.

Whoever comes to the match at BUK.

Czy to sędzia, czy zespół przeciwny mówił, że dawno nigdzie nie widział takiej publiki i takich trybun.

Was it the judge or the opposing team that said they hadn't seen such a crowd and such stands in a long time?

Także kibicom na pewno też należy się ogromne podziękowanie za to, że z nami byli, za to, że nas dopingowali.

The fans definitely deserve a huge thank you for being with us and for supporting us.

Dziękujemy.

Thank you.

Mieliśmy jeden z najważniejszych meczów w tym sezonie, czyli mecz z wiceriderem ligi.

We had one of the most important matches of the season, which was the match against the league runner-up.

No i poprosiliśmy szefa wszystkich szefów, jeżeli chodzi o sędziów w Polsce, o bardzo doświadczoną parę, bo wiedzieliśmy, że ten mecz będzie bardzo ważny.

And we asked the boss of all bosses, when it comes to referees in Poland, for a very experienced pair, because we knew that this match would be very important.

Będzie decydował najprawdopodobniej o układzie tabeli.

It will most likely determine the standings.

Udało się dostać topowych sędziów superligowych.

We managed to get top super league referees.

Przyjechali, cegwizdali na bardzo wysokim poziomie.

They arrived and whistled at a very high level.

No ale powiedzieli nam jedną rzecz, że byli tydzień wcześniej na jakiejś tam większej imprezie.

Well, they told us one thing, that they were at some bigger event a week earlier.

I się okazało, że tam spodziewali się tłumów.

And it turned out that they were expecting crowds there.

Ale tłumy to są tutaj.

But there are crowds here.

Super.

Great.

Także jak wyszli, zobaczyli jakby małe miasteczko w drugiej lidze, tak duże zainteresowanie kibiców i tak głośny doping, no to byli w szoku.

So when they went out, they saw what looked like a small town in the second league, with such great interest from the fans and such loud support, that they were in shock.

Powiedzieli szczerze, że dawno nie byli na takim meczu, z takimi emocjami na trybunach.

They honestly said that they hadn't been to a match like this in a long time, with such emotions in the stands.

Niektórzy zawodnicy tego nie lubią, ja uwielbiam.

Some players don't like it, I love it.

299 osób robi robotkę.

299 people are doing work.

Tak jest.

Yes, it is.

No i umówmy się.

Well, let's make an appointment.

Generalnie w tym sezonie nie przegraliśmy u siebie ani dłużej.

Overall, this season we haven't lost at home for a while.

Dzięki.

Thank you.

Dzięki zwłaszcza kibicom.

Thanks especially to the fans.

No chyba pompuje tą energię jednak taka z trybun po prostu, takie wsparcie.

Well, I guess the energy is being pumped up, but it's just that kind of support from the stands.

Jak ktoś też nie grał na boisku, czy nigdy nie miał kibica, to też może nie do końca też to tak poczuje.

If someone has never played on the field or has never had a fan, they may not fully feel it either.

Ale wydaje mi się, że każdy kto idzie na jakikolwiek mecz, czy na jakiekolwiek takie widowisko sportowe, to wydaje mi się, że czuć te emocje.

But I think that anyone who goes to any match or any such sporting event can feel those emotions.

Zresztą widać po mimice ludzi, którzy kibicują.

Moreover, you can see it in the expressions of the people who are cheering.

Emocje są tutaj z nas czterech.

The emotions are here among the four of us.

Dokładnie. Dokładnie.

Exactly. Exactly.

A co dopiero jak jest tyle ludzi wspierających.

Especially when there are so many people supporting it.

I ile tam jest testosteronu jeszcze.

And how much testosterone is there still?

Nie przegraliście ani jednego meczu, to ile meczów jest w sezonie?

You haven't lost a single match, so how many matches are there in the season?

W tym sezonie mieliśmy 20...

In this season, we had 20...

U siebie zagraliśmy 12 meczów.

We played 12 matches at home.

12 meczów. 24 mecze w sezonie.

12 matches. 24 matches in the season.

Nieźle.

Not bad.

Ale w pierwszej lidze będzie więcej, bo w pierwszej lidze jest 14 zespołów, czyli zagramy 26 meczów.

But in the first league there will be more, because there are 14 teams in the first league, which means we will play 26 matches.

O ile w takiej formie będzie ta liga.

To what extent will the league be in this form?

Wszystko zależy. Czekamy na komunikat.

It all depends. We are waiting for a statement.

Czyli co? Zapraszamy do nowego sezonu?

So what? Are we inviting you to the new season?

Sezon startuje w połowie września, na chwilę obecną. Wiemy, że w połowie września. Terminarza jeszcze nie mamy. Czekamy na komunikat ze związków.

The season starts in mid-September, for now. We know that it will be in mid-September. We don't have the schedule yet. We are waiting for a statement from the associations.

Także szykujemy się.

We are also getting ready.

Będzie w Waszych social mediach.

It will be on your social media.

Będziemy się powoli szykować do nowego sezonu.

We will slowly prepare for the new season.

Wszystkich Was serdecznie zapraszamy do sprawdzenia UKS Spartakus Book.

We warmly invite you all to check out UKS Spartakus Book.

Pokażemy Wam wszystkie linki.

We will show you all the links.

Jeszcze jest chwila wakacji, więc możecie jeszcze złapać energię do tego, żeby szybko przyjść i zapisać się do klubu, bo może się okazać, że miejsca są ograniczone.

There’s still a moment of vacation left, so you can still catch some energy to quickly come and sign up for the club, as it may turn out that spots are limited.

Tego Wam oczywiście życzymy.

We certainly wish this for you.

Chmary dzieciaków.

Swarms of kids.

Samych Robertów Lewandowskich w piłce ręcznej.

Only Robert Lewandowskis in handball.

Chyba, że możemy podać kogoś, kogo uważacie z piłki ręcznej za takie osoby poza Wami oczywiście.

Unless we can mention someone from handball whom you consider to be such people besides yourselves, of course.

Jako wzory do naśladowania. Można coś rzucić?

As role models. Can something be thrown?

Znaczy generalnie można powiedzieć, że większość osób, która była w latach poprzednich w kadrach, tylko w kadrze polskiej, zwłaszcza chyba w kadrach trenera Wenty, to byli ci gladiatorzy, którzy gdzieś tam bardzo mocno zaszczepili w wielu chyba tych naszych rocznikach piłkę ręczną.

Generally speaking, it can be said that most of the people who were in the national team in previous years, especially in the team coached by Wenta, were those gladiators who strongly instilled handball in many of our age groups.

My na tych się opieramy.

We rely on these.

Nie chcielibyśmy gdzieś tam kogoś kierować, kto jest w tym momencie wzorem do naśladowania.

We wouldn't want to direct someone there who is currently a role model.

Tylko sobie z tej grupy wybrać.

You can only choose from this group.

Pozostańmy w tym jakby kręgu, że wzorami do naśladowania są zawodnicy Spartacusa i jakby no idźmy w tym kierunku, żeby rozwijać nasz klub. Tak jak powiedziałem, za parę lat nie Liwe, nie Płock.

Let's stay in this kind of circle where the role models are the players of Spartacus, and let's go in that direction to develop our club. As I said, in a few years it won't be Liwa, nor Płock.

To jest 2024, wakacje przypominane. Moment.

It is 2024, vacation memories. One moment.

Zapraszamy wszystkich kibiców. Zróbcie zdjęcie.

We invite all fans. Take a picture.

Pokażcie jakąś symbolikę Spartacusa. Wyślijcie nam. Pokażemy was w social mediach.

Show us some symbolism of Spartacus. Send it to us. We will feature you on social media.

O, super, super, super inicjatywa.

Oh, great, great, great initiative.

Panowie, serdecznie wam dziękujemy, że znaleźliście czas, że pojawiliście się, że pokazaliście trochę od kuchni i wasze zarządzanie i wspieranie zespołu i zespół, bo to też jest wartość duża dodana.

Gentlemen, we sincerely thank you for finding the time to come, for showing a bit behind the scenes, and for your management and support of the team, as this is also a significant added value.

Mam nadzieję, że zachęcimy niejedne dzieciaki do tego, żeby...

I hope that we will encourage many kids to...

żeby do was dołączyły. No i liczę oczywiście na przedsiębiorców razem z Tomkiem, którzy będą chętnie wspierać klub, żebyście mogli robić dalej świetną robotę.

to join you. And of course, I count on the entrepreneurs together with Tomek, who will be willing to support the club so that you can continue doing great work.

Dziękujemy.

Thank you.

Dziękujemy bardzo.

Thank you very much.

Kibiców zachęcamy do skomentowania, do podzielenia się swoją opinią.

We encourage fans to comment and share their opinions.

A wam dziękujemy za wywiad.

And we thank you for the interview.

Dzięki za rozmowę.

Thanks for the conversation.

Dziękujemy bardzo.

Thank you very much.

Super, dzięki. Do zobaczenia. Cześć.

Great, thanks. See you. Bye.

Do zobaczenia.

See you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.