37. Strumień lekkości w pracy i w biznesie [Sycylia]

Justyna Kowalska | Sirena

Turkusowe Poranki z Syreną

37. Strumień lekkości w pracy i w biznesie [Sycylia]

Turkusowe Poranki z Syreną

Dzień dobry.

Good morning.

W tej komunie, którą odwiedziłam, nazywa się ona Ciumara.

In this commune that I visited, it is called Ciumara.

Ciumara znaczy dopływ rzeki.

Ciumara means a tributary of a river.

I ma właśnie ta mała miejscowość,

And this is exactly that small town,

czy ta mała społeczność ma właśnie w sobie taką energię

Does this small community have that kind of energy within it?

tego przypływu takiej rzeki.

the inflow of such a river.

A Sycylia generalnie ma problem z wodą.

Sicily generally has a problem with water.

Następuje dezertifikacja coraz większa,

Desertification is increasingly occurring.

więc takie miejsca jak to, gdzie płynie sobie rzeka,

so places like this, where the river flows,

gdzie można właśnie pić,

where one can just drink,

nawet wodę z tej takiej czyściutkiej rzeki,

even the water from that very clean river,

to jest po prostu ogromna wartość.

this is simply an enormous value.

Pierwszy raz tutaj przyjechałam jakieś pięć lat temu.

I first came here about five years ago.

I pamiętam, że to było jedno z takich pierwszych miejsc,

And I remember that it was one of those first places,

gdzie taka społeczność sobie zamieszkała.

where such a community has settled.

Jest kilka opuszczonych takich budynków gospodarczych,

There are several abandoned agricultural buildings like that.

które za pozwoleniem gospodarza,

which with the host's permission,

ci ludzie z dziesięć lat temu zamieszkali

These people moved in ten years ago.

i sobie tutaj mieszkali.

And they lived here.

I oni tutaj żyją.

And they live here.

Ludzie się zmieniają.

People change.

Jest gdzieś trzon osób, które to zakładały.

There is a core group of people who set this up.

Inni przychodzą, odchodzą.

Others come, others go.

To taki przypływ, odpływ ludzi.

It's like a surge and ebb of people.

I oni często też coś organizują razem, jakieś festiwale,

And they often organize something together too, like some festivals,

pracują razem, na przykład tworzą razem oliwę,

they work together, for example, they create olive oil together,

czy zbierają orzechy, jeżyny, wytwarzają z tego konfitury.

They collect nuts and blackberries and make jam from them.

I z tego się po prostu utrzymują,

And that's what they simply live on,

w każdy sposób tutaj funkcjonują.

They operate in every way here.

Praktycznie jest bardzo mało tutaj takiego biegu pieniężnego.

There is practically very little cash flow here.

Goście mogą zostawić datki,

Guests can leave donations,

ale właśnie oni się utrzymują z tej swojej pracy.

But it is precisely from this work that they make a living.

Czasami jest to praca ciężka, czasami jest to lekka,

Sometimes it is hard work, sometimes it is easy.

ale pomiędzy tą pracą, którą wykonują,

but between this work that they do,

codziennie właściwie tutaj coś robią,

They actually do something here every day.

jest duży piękny ogród,

There is a large beautiful garden.

też

also

to pomiędzy tym wszystkim jest czas na zabawę,

there's time for fun amidst all this,

na tworzenie.

for creation.

Tutaj wszyscy są gdzieś albo muzykami,

Here, everyone is either somewhere or musicians.

albo artystami teatralnymi,

or theater artists,

mają nawet jurtę, którą nazywają sobie teatrem,

they even have a yurt that they call their theater,

w której robią próby,

in which they are doing rehearsals,

czy czas na jogę, na wspólne śpiewanie.

Is it time for yoga, for singing together?

I właśnie kiedy pierwszy raz tutaj przyjechałam,

And just when I arrived here for the first time,

organizowana była fiesta Grega,

Greg's fiesta was being organized,

czyli

that is

festiwal muzyki greckiej i tańców greckich,

Greek music and dance festival,

niedaleko.

not far away.

I myśmy tam wszyscy pojechali właśnie jako ta ciumara.

And we all went there just as that ciumara.

Byłam już wtedy uznana tutaj jako część,

I was already recognized here as a part.

nawet jeżeli byłam zaledwie dwa dni.

even if I was only there for two days.

Już pojechałam tam jako część tej ciumary,

I already went there as part of that group.

po to, żeby pomagać przy tej,

to help with this,

przy organizacji tego festiwalu.

when organizing this festival.

I wtedy zobaczyłam po raz pierwszy właśnie,

And then I saw it for the first time exactly,

jak to można zrobić z lekkością,

how it can be done with ease,

że mimo, że przecież organizacja festiwalu,

that even though the organization of the festival,

jest nie lada wyzwanie,

it's quite a challenge,

jest całkiem dużo rzeczy do zrobienia,

there are quite a lot of things to do,

to, że oni to robili na takim luzie,

that they were doing it so carefree,

i że zawsze był jakiś moment na to,

and that there was always some moment for it,

żeby pojechać sobie do baru i wziąć sobie granitę.

to go to the bar and get a granita.

Granita jest to, jeśli nie wiesz,

Granita is, if you don't know,

coś w rodzaju sorbetu,

something like sorbet,

jakby lody, ale bez mleka,

like ice cream, but without milk,

na które tutaj jest szał,

to which there is a frenzy here,

zwłaszcza w sezonie letnim.

especially in the summer season.

Włosi lubią to sobie zjeść na śniadanie,

Italians like to eat this for breakfast.

czy taką bułeczką, którą nazywają brioche.

is it a small roll that they call brioche?

Jestem przepyszna po prostu.

I am simply delicious.

Ta granita w smaku pistacjowym,

This pistachio-flavored granita,

albo migdałowym,

or almond,

czy tutaj takie lokalne smaki.

Are there any local flavors here?

Czy na to, żeby sobie właśnie

Is it to just for you?

bez pośpiechu zacząć tą pracę,

take your time to start this work,

wypić sobie kawkę, jedną, drugą.

to have a cup of coffee, one, two.

I ten rytm mnie tak zastanawiał,

And this rhythm made me think so much,

że ja sobie wyobrażałam,

that I imagined,

że zawsze takie rzeczy się organizuje w pośpiechu,

that such things are always organized in a hurry,

żeby zdążyć.

to make it in time.

A oni tak na spokojnie to wszystko przygotowywali

And they were calmly preparing everything.

i ze wszystkim się wyrabiają.

and they manage to cope with everything.

I teraz kilka dni temu

And now a few days ago.

miałam możliwość pomagania

I had the opportunity to help.

też znajomym przy innym festiwalu,

also to acquaintances at another festival,

takim bardziej miejskim,

more urban,

festiwalu wina.

wine festival.

I znajomy robił coś w rodzaju pizzy,

And a friend was making something like pizza,

nazywało się to kuduruni.

it was called kuduruni.

Lokalny przysmak.

Local delicacy.

To wygląda właśnie jak biała pizza,

It looks just like a white pizza,

czyli bez niczego,

so without anything,

tylko z oliwą, solą i oregano,

only with olive oil, salt, and oregano,

tak zapiekana.

so baked.

U nas to się kiedyś nazywało podpłomyk.

We used to call it " podpłomyk."

Bardzo podobna receptura.

Very similar recipe.

Ale lokali, ludzie mieli szał na to.

But there were places, people went crazy for it.

To jest też przygotowanie trudne

This is also a difficult preparation.

na takiej zasadzie,

on that principle,

że jeżeli masz do obsłużenia jakieś 500 osób,

that if you have to serve about 500 people,

no to trzeba narobić się tego ciasta,

Well, then we have to make some of that cake.

tej całej masy, bardzo dużo.

this whole mass, a lot.

Trzeba to wyrobić.

It needs to be made.

Na szczęście była maszyna,

Fortunately, there was a machine,

która to wyrabiała,

which one was made,

więc nie tak jak kiedyś,

so not like before,

że tymi rękami.

that with these hands.

Trzeba było tego przygotować dużo.

A lot of this needed to be prepared.

Piec, który był ustawiony

The stove that was set up.

z daleka od stoiska,

far from the stall,

w którym sprzedawaliśmy.

in which we sold.

Trzeba było dużo razy biegać.

You had to run a lot of times.

Ale też ja widziałam,

But I also saw,

że oni to przygotowują

that they are preparing it

też na spokojnie.

Also calmly.

Że jest miejsce na ten relaks,

That there is room for this relaxation,

żeby pójść na cornetto z ricottą.

to go for a cornetto with ricotta.

Tu są właśnie...

Here they are...

Czyli taki rożek z serem białym,

So, a cone with white cheese,

takim lokalnym trubustwem ricotta.

such local ricotta trubust.

Że właśnie to są te momenty

That these are the moments.

na przyjemność tutaj,

for pleasure here,

pomiędzy pracą.

between work.

I dzięki czemu ta praca

And thanks to what this work.

też jakoś płynie lepiej, lżej.

It also somehow flows better, lighter.

Mimo, że jest ciężka.

Even though it is heavy.

Mimo, że wszyscy tak byli zmęczeni.

Even though everyone was so tired.

Ale to był inny rodzaj zmęczenia,

But it was a different kind of tiredness,

przez to, że masz te momenty

because you have those moments

pauzy przyjemności.

moments of pleasure.

Nie na smyranie w telefonie,

Not for scrolling on the phone,

co mi się też często zdarza.

that often happens to me, too.

Ale właśnie na to,

But that's exactly what,

żeby sobie zrobić dobrze.

to make oneself feel good.

Czy na to, żeby porozmawiać sobie ze znajomymi.

Is it to have a chat with friends?

Żeby napić się wina.

To have a drink of wine.

Żeby nawet w trakcie tej pracy,

So that even during this work,

wyrabiając tę pizzę,

while making this pizza,

sobie potańczyć.

to dance a bit.

Więc to jest zupełnie inna kultura tej pracy.

So this is a completely different work culture.

Też widziałam właściwie biznesu.

I also saw the actual business.

Bo chłopcy, którym pomagałam,

Because of the boys I was helping,

oni obsługują właśnie te różne festiwale,

they handle these various festivals,

właśnie robiąc jedzenie.

I'm just making food.

Mają też już swój rytm,

They already have their own rhythm.

ale jeszcze się też uczą.

but they are still learning too.

Właśnie takich rzeczy jak sprzedaż,

Just such things as sales,

czy właśnie dostosowanie produktów

is it just the adjustment of products

do tego, czego ludzie oczekują.

to what people expect.

Bo w tej miejscowości właśnie oczekiwali

Because in this town they were just waiting.

kudu runi, czyli tej białej pizzy.

kudu runi, that white pizza.

A chłopak, który to wszystko prowadzi,

And the boy who is running all of this,

on się specjalizuje w robieniu innych rzeczy,

he specializes in doing other things,

ale dostosował swój przepis do tego,

but he adjusted his recipe to that,

żeby zaspokoić lokalną społeczność,

to satisfy the local community,

która po prostu dostawała szału.

who was just going crazy.

Jak tylko widzieli to kudu runi, kudu runi,

As soon as they saw it, the kudu ran away, the kudu ran away.

to od razu biegli, zwłaszcza dzieci.

They immediately ran, especially the children.

Też ta prostota w tym,

There is also simplicity in this.

że ten przepis był tak prosty do zrobienia.

that this recipe was so easy to make.

Można by było nakomplikować.

It could have been complicated.

Ale to też gdzieś ułatwiało właśnie tą pracę,

But it also made this work easier somewhere.

ten cały system.

this whole system.

Jeszcze też zobaczyłam, co może tak ułatwić

I also saw what could make it so much easier.

to właśnie to upraszczanie,

it's exactly this simplification,

bo pierwszego dnia mieliśmy kilka produktów.

Because on the first day we had a few products.

Były też jakieś focacce z pomidorem,

There were also some focaccias with tomato.

była pasta.

There was pasta.

I wtedy ludzie kupowali mniej,

And then people bought less,

bo była ta konfuzja, co wybrać.

because there was that confusion about what to choose.

I te kudu runi mi jakoś umykały.

I somehow missed those kudu runs.

Następnego dnia, kiedy skupiliśmy się

The next day, when we focused

tylko wyłącznie na kudu runi,

only exclusively on kudu hides,

tylko daliśmy tam warianty,

we only put options there,

że można jeszcze dodatkowo z cebulą,

that it can also be added with onion,

czy z taponatą,

is it with a tampon?

to w tym momencie ludzie nagle zaczęli kupować

At that moment, people suddenly started buying.

właśnie te skomplikowane wersje.

just those complicated versions.

A dnia pierwszego, jeżeli kupowali,

On the first day, if they were buying,

to tylko tą najprostszą kudu runię.

It's just the simplest kudu run.

I to też mówię w ramach właśnie lekkości.

And I say this as part of the lightness.

Ostatnio dużo mówię,

Lately, I talk a lot.

zaczynam mówić o biznesie,

I’m starting to talk about business,

bo jestem w trakcie też pracy nad swoim biznesem,

because I am also working on my business,

czy też pracuję nad tematami biznesowymi

Do I also work on business topics?

z moimi klientkami.

with my clients.

Więc to wchodzi w tematykę teraz

So this is related to the topic now.

turkusowych poranków dużo.

There are many turquoise mornings.

Ale dla mnie tutaj jest ważny właśnie

But for me, this is important right here.

ten temat lekkości, który możemy sobie

this theme of lightness that we can have

przenieść do życia, do działania, do pracy.

transfer to life, to action, to work.

I chciałam Ci go tak troszkę przelać,

And I wanted to pour it out to you a little bit.

właśnie opowiadając o tym wszystkim,

just talking about all of this,

będąc sobie nad tą zimną rzeczką,

being by that cold stream,

która chłodzi te upały.

which cools these heatwaves.

Praca, która jest wieczór.

Work that is evening.

I chciałam Ci teraz zostawić troszeczkę z tą rzeczką,

And I wanted to leave you a little with that river now,

żeby sobie tak poszemrała Tobie.

so that she could gossip about you.

Jeśli masz ochotę, to sobie posłuchaj.

If you feel like it, go ahead and listen.

A jak nie, to do usłyszenia następnym razem.

And if not, then I'll talk to you next time.

Następnym razem prawdopodobnie

Next time probably

uda mi się przygotować odcinek,

I will manage to prepare the episode.

w którym podsumuję mój wyjazd na Islandię.

in which I will summarize my trip to Iceland.

I być może nawet dwa odcinki,

And maybe even two episodes,

bo jeden przygodowy,

because one adventure,

że możesz sobie posłuchać

that you can listen to it

przygody z tego, jak utknęłam

adventures of how I got stuck

na niedaleko lodowca w podróży

near the glacier on the trip

i jeden biznesowy temat.

And one business topic.

Więc takie dwa odcineczki

So, two little episodes like that.

szykuję w najbliższym czasie.

I am preparing it in the near future.

Teraz Cię pozdrawiam serdecznie.

I greet you warmly now.

Syrena.

Siren.

Nie przedstawiłam się na początku

I didn't introduce myself at the beginning.

dla tych, którzy mnie nie znają.

for those who do not know me.

A więc nazywam się Justyna Kowalska,

So, my name is Justyna Kowalska.

ale zło mnie syreną właśnie dlatego,

but evil just lured me with a siren for that reason,

że mam piękne połączenie z elementem wody.

that I have a beautiful connection with the element of water.

Jestem artystką teatralną,

I am a theatre artist,

ale również też wizualną,

but also visual,

storytelerką,

storyteller,

ale też zajmuję się hipnozą transpersonalną.

but I also work with transpersonal hypnosis.

W tej chwili w tym kierunku

At the moment in that direction.

prowadzę różne sesje indywidualne,

I conduct various individual sessions,

jak i program grupowy medytacyjny

as well as the group meditation program

w oparciu o właśnie takie hipnotyczne podróże.

Based on such hypnotic journeys.

A wkrótce też powoli

And soon also slowly.

też się zajmuję tematami biznesowymi,

I also deal with business topics.

bo przychodzą do mnie osoby,

because people come to me,

które słuchają tego podcastu.

who listen to this podcast.

Okazuje się, że to są najczęściej

It turns out that these are the most common.

właścicielki biznesów,

business owners,

a z dużym sercem wrażliwe kobiety,

and with a big heart, sensitive women,

które chciałyby, żebym im pomogła

which would like me to help them

co nieco właśnie w odblokowaniu

something is just being unlocked

przepływu w ich biznesach.

flow in their businesses.

Więc dlatego też kilka takich odcinków przygotuję.

So that's why I will prepare a few such episodes.

I rozważam zaczęciem też podcastu

I'm also considering starting a podcast.

dedykowanego tylko temu,

dedicated only to this,

ale to jeszcze zobaczymy,

but we'll see about that later,

bo słuchuję się też,

because I also listen,

mężskiego strumyka

male brook

i zastanawiam się po prostu,

and I simply wonder,

jak to można zrobić,

how can this be done,

żeby to było jak najlżejsze,

to make it as light as possible,

po to, żeby mieć w sobie energię

in order to have energy within oneself

i przestrzeń na doświadczanie życia,

and space for experiencing life,

na doświadczanie życia,

to experiencing life,

czego i Tobie życzę.

I wish you the same.

A teraz zostawiam Cię

And now I leave you.

z tym pięknym strumykiem.

with this beautiful stream.

Cześć!

Hello!

-...

It seems that there is no text provided for translation. Please provide the Polish text you would like me to translate into English.

Dzięki za oglądanie!

Thanks for watching!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.