Jak po angielsku powiesz "Pozdrowienia dla żony"? #166

Karolina Godlewska

TALKSHOP - Angielski w Biznesie

Jak po angielsku powiesz "Pozdrowienia dla żony"? #166

TALKSHOP - Angielski w Biznesie

Dzień dobry, to Karolina z ASAP Speak & Play.

Good morning, this is Karolina from ASAP Speak & Play.

No więc, jak powiedzieć pozdrowienia dla żony, czy męża, czy dla zespołu?

So, how to say greetings for a wife, or husband, or for a team?

Niby proste, ale okazuje się, że to nie tylko kwestia tłumaczenia, ale też tonu i kontekstu.

It seems simple, but it turns out that it's not just a matter of translation, but also of tone and context.

W dzisiejszym odcinku przećwiczymy cztery popularne zwroty, które pasują do różnych sytuacji.

In today's episode, we will practice four popular phrases that fit various situations.

W zależności od użytych słów, będą one bardziej lub mniej formalne.

Depending on the words used, they will be more or less formal.

Zaczynamy!

Let's begin!

One. Send my regards.

One. Send my regards.

Send my regards to uprzejmy zwrot, używany w profesjonalnych i półformalnych kontekstach.

"Send my regards to" is a polite phrase used in professional and semi-formal contexts.

Ten zwrot jest odpowiedni w komunikacji z osobami, z którymi utrzymujesz zawodowe relacje,

This phrase is appropriate in communication with people with whom you maintain professional relationships.

ale nie jesteś z nimi blisko zaprzyjaźniony.

but you are not close friends with them.

Używa się go w mailach i rozmowach telefonicznych, aby wyrazić szacunek i troskę,

It is used in emails and phone conversations to express respect and care.

pokazując profesjonalizm bez nadmiernej bliskości.

showing professionalism without excessive familiarity.

Now you will hear three examples. Listen and repeat.

Now you will hear three examples. Listen and repeat.

Przekaż moje pozdrowienia.

Send my regards.

Send my regards.

Pozdrów mnie.

Przekaż jej moje pozdrowienia.

Send her my regards.

Well, send her my regards.

Well, send her my regards.

Przekaż moje pozdrowienia dla Franka.

Send my regards to Franek.

Send my regards to Frank.

Przekaż moje pozdrowienia Frankowi.

Two.

Two.

Give my regards.

Give my regards.

Give my regards jest podobne do send my regards.

"Give my regards" is similar to "send my regards."

Więc przejdźmy od razu do ćwiczenia wymowy i płynności.

So let's get straight to the pronunciation and fluency exercise.

Proszę przekazać mu nasze pozdrowienia.

Please send him our regards.

Proszę przekazać jej moje pozdrowienia.

Please send her my regards.

Give her my regards.

Przekaż jej moje pozdrowienia.

Please give her my regards.

Proszę, przekaż jej moje pozdrowienia.

Proszę przekazać ode mnie pozdrowienia pani Templeton.

Please send my regards to Mrs. Templeton.

Please give my regards to Mrs. Templeton.

Proszę pozdrowić panią Templeton.

Three.

Three.

Send my best to your wife.

Przekaż moje najlepsze życzenia twojej żonie.

Send her my best.

Przekaż jej moje najlepsze.

Dosłownie wyślij jej moje najlepsze.

Literally send her my best.

Jest bardziej osobisty i mniej sztywne niż półformalne wyrażenie jak send my regards.

It is more personal and less stiff than a semi-formal expression like send my regards.

Powiesz go osobie, z którą masz już pewien pożytek.

You will say it to a person with whom you already have some benefit.

Powiesz go osobie, z którą masz już pewien poziom zażyłości,

You will say it to a person with whom you already have a certain level of intimacy.

ale nadal chcesz utrzymać profesjonalny ton.

but you still want to maintain a professional tone.

You will hear three examples.

You will hear three examples.

Listen and repeat.

Listen and repeat.

Przekaż mu ode mnie pozdrowienia.

Give him my regards.

Send him my best.

Przekaż mu moje najlepsze życzenia.

Proszę przekaż jej ode mnie serdeczne pozdrowienia.

Please send her warm regards from me.

Please send her my best.

Proszę przekaż jej moje najlepsze pozdrowienia.

No cóż, przekaż ode mnie pozdrowienia dla swojej żony.

Well, please send my regards to your wife.

O cóż, przekaż ode mnie pozdrowienia dla swojej żony.

Oh, well, send my regards to your wife.

Well, give my best to your wife.

Well, give my best to your wife.

Four.

Four.

Say hi to your wife for me.

Pozdrów swoją żonę ode mnie.

To jest najluźniejsze i najmniej formalne wyrażenie,

This is the loosest and least formal expression,

które dobrze się sprawdza w codziennej rozmowie z rodziną, z przyjaciółmi,

which works well in everyday conversations with family, with friends,

z kimś, z kim masz już pewną bliskość.

with someone you already have a certain closeness to.

Now the last three examples.

Now the last three examples.

Listen and repeat.

Listen and repeat.

Pozdrów ode mnie swoją żonę.

Say hello to your wife from me.

Say hi to your wife for me.

Pozdrów swoją żonę ode mnie.

Pozdrów ode mnie swoją rodzinę.

Send my regards to your family.

Say hi to your family.

Say hi to your family.

Say hi to your family for me.

Pozdrów swoją rodzinę ode mnie.

Pozdrów ode mnie Felicję.

Give my regards to Felicja.

Say hi to Felicia for me.

Pozdrów Felicię ode mnie.

Good job.

Good job.

Now let's start the quiz.

Now let's start the quiz.

Translate to English.

Translate to English.

Chcesz pozdrowić drugiego dyrektora

Do you want to greet the other director?

z zagranicznego oddziału Twojej firmy.

from the foreign branch of your company.

Jesteście na półformalnej stopie.

You are on a semi-formal basis.

Powiesz

You will say.

Przekaż moje pozdrowienia swojemu dyrektorowi.

Please convey my greetings to your director.

A teraz chcesz pozdrowić żonę swojego partnera biznesowego,

And now you want to greet your business partner's wife,

z którym się już trochę znasz.

with whom you already know each other a bit.

Powiesz

You will say.

Przekaż ode mnie pozdrowienia dla swojej żony.

Give my regards to your wife.

Give my best to your wife.

Give my best to your wife.

A teraz chcesz pozdrowić rodzinę swojego zagranicznego przyjaciela.

And now you want to greet your foreign friend's family.

Powiesz

You will say.

Pozdrowienia dla Twojej rodziny.

Greetings to your family.

Say hi to your family for me.

Pozdrów swoją rodzinę ode mnie.

High five.

High five.

Great.

Great.

Well done.

Well done.

Mam nadzieję, że podobał Ci się ten odcinek.

I hope you enjoyed this episode.

I szybko nadarzy się okazja, aby użyć tego zwrotu w kontekście.

And soon there will be an opportunity to use this phrase in context.

Thanks for today.

Thanks for today.

Till the next time.

Do następnego razu.

Cheers.

Cheers.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.