Kierunek: klepsydra

Piotr Zachara

Taki teraz trend

Kierunek: klepsydra

Taki teraz trend

Jak to jest, że ubierające elity od kitir ocenają bogie nie tylko duchem tłumy? O tym dzisiaj taki teraz trend.

How is it that the dressing elites evaluate the masses not only in spirit? This is today’s trend.

Moda jest jak dziecko na diecie z anabolików. Rozwija się trochę za szybko, za bardzo wzdłuż i wszerz. Rok po roku przerasta samą siebie, a jeśli tak dalej pójdzie, to boboram z przerarcia pęknie.

Fashion is like a child on a diet of anabolic steroids. It develops a bit too quickly, too broadly and too widely. Year after year, it outgrows itself, and if this continues, it will burst from exhaustion.

To niedawno było XXS, teraz XXL przestaje ogarniać. Czy ja to wina? Przede wszystkim rodziców i przedszkola. Ale konsekwencje ponoszą wszyscy.

It was recently size XXS, now XXL is no longer manageable. Is this my fault? Above all, it's the parents' and preschool's fault. But everyone suffers the consequences.

Jak projektant ma nawiązać kontakt z odbiorcą, który kiedyś był jadł?

How should a designer connect with an audience that used to eat?

Jest jednocześnie klientem, chociaż dziś już niekoniecznie. Obowiązku kupowania obecnie już nie ma. Odbiorcą jest więc każdy, kto ogląda kolekcję i komentuje, a chętnych do wypowiadania się na całym świecie nigdy nie zabraknie.

He is also a customer, although not necessarily today. There is no longer an obligation to buy. Therefore, anyone who views the collection and comments is a recipient, and there will never be a shortage of people willing to express their opinions around the world.

Peter Moullier, dyrektor artystyczny domu Mody Alaya, wybrał najbardziej radykalne rozwiązanie. Mówi mało, rzadko i nie zwraca się do wszystkich. Pozwala mu na to DNA marki, którą kieruje od trzech lat.

Peter Moullier, the artistic director of Alaya fashion house, chose the most radical solution. He speaks little, rarely, and does not address everyone. The DNA of the brand he has been leading for three years allows him to do so.

Gdy w 1981 roku Azzedine Alaya poczuł, że u Diora, La Rocha i Muglera nauczył się dość, by zacząć pracować wyłącznie na własne nazwisko, od razu umościł się na marginesie mody.

When Azzedine Alaïa felt in 1981 that he had learned enough from Dior, La Roche, and Mugler to start working solely under his own name, he immediately settled on the fringes of fashion.

Kalendarz pokazów swoje, on swoje, prezentacje nowych kolekcji robił w atelier, po kosztach i tylko wtedy, gdy czuł, że jest naprawdę gotów, że ma nowe pomysły. Bo jeżeli wrażenia nowości niet, to nie ma sensu robić z siebie smętnego widowiska.

The show calendar is his own, he did his own presentations of new collections in the atelier, at minimal costs and only when he felt truly ready, when he had new ideas. Because if there is no feeling of novelty, then there is no point in making oneself a sad spectacle.

Pod względem oryginalności wzorów, techniki krawieckiej, jakości tkanin i wykonania, bliżej Alayi było zawsze do Eau de Couture niż do Pret-a-Porter.

In terms of originality of the designs, tailoring techniques, fabric quality, and craftsmanship, Alaya has always been closer to Haute Couture than to Ready-to-Wear.

Z cenami odwrotnie, ale bez przesady, Alaya ubierał elitę, która lubiła dyskutować o wyższości socjaldemokratów nad royalistami.

With prices reversed, but not excessively, Alaya dressed the elite who enjoyed debating the superiority of social democrats over royalists.

Mouliery z Belgiem stoi za nim świetna szkoła antwerpskiej mody. Przez lata był prawą ręką oraz cieniem Rafa Simonsa.

Mouliery from Belgium stands behind him as a great school of Antwerp fashion. For years, he was the right hand and shadow of Raf Simons.

Razem z nim pracował dla Jill Sander, potem dla Diora, na końcu dla Calvina Kleina.

Together with him, he worked for Jill Sander, then for Dior, and finally for Calvin Klein.

Ta ostatnia posługa nie przyniosła oczekiwanych efektów w postaci szybującej wyników sprzedaży i dlatego po kilkunastu miesiącach dobiegło końca.

This last service did not bring the expected results in terms of soaring sales figures and therefore came to an end after several months.

Moulier miał dość mody, planował uciec w projektowanie tkanin, ale konglomerat Richemont zarzucił mu na szyję platynowe Homonto.

Moulier was fed up with fashion, planning to escape into fabric design, but the Richemont conglomerate draped a platinum yoke around his neck.

Alaya to marka wyjątkowa. Tu nie trzeba się śpieszyć.

Alaya is a unique brand. Here, there's no need to hurry.

Nie trzeba się ścigać. No i sprawa najważniejsza, nie trzeba dostarczać towaru.

There's no need to compete. And the most important thing, there's no need to deliver the goods.

Rzeczy, które gwarantują szybki zysk.

Things that guarantee quick profit.

W 170 punktach sprzedaży na świecie asortyment Alaya nie zmienia się co 6 tygodni, jak ma w zwyczaju konkurencja.

In 170 sales locations around the world, Alaya's assortment does not change every 6 weeks, as is customary for the competition.

Kolekcja cierpliwie czeka na klienta cały sezon.

The collection patiently waits for the customer all season.

Przyjdzie, gdy zrozumie różnicę między jakością a hype'em.

It will come when it understands the difference between quality and hype.

Takich klientów na razie jest garstka.

Currently, there is just a handful of such clients.

To współczesna elita elit.

It's the contemporary elite of elites.

Ale musimy wierzyć, że ludzi wyczulonych i świadomych o co w modzie chodzi lub chodzić powinno, będzie przybywać.

But we must believe that the number of people who are sensitive and aware of what fashion is about or should be about will increase.

Bo jeżeli nie, to wybrana część ciała blada.

Because if not, then the selected body part is pale.

VIP klientów Moulier dowczoraj kupował zmodernizowanymi archiwaliami.

VIP clients of Moulier purchased modernized archives yesterday.

Sukienka skater, tylko że teraz z lekko osuniętą talią.

Skater dress, but now with a slightly dropped waist.

Jeansy z widocznymi szwami, które wydłużają nogi, a biodra ścinają mniej więcej o 2 cm.

Jeans with visible seams that elongate the legs and slim the hips by about 2 cm.

Body lekkie.

Light body.

Body lansowane jako ubranie baza.

Body marketed as a basic clothing item.

Skórzana torebka Le Care, czyli serce.

Leather bag Le Care, that is the heart.

Żadnych wątpliwości skąd ta nazwa.

No doubts about where that name comes from.

Widać z daleka.

It can be seen from afar.

Czy tego chce, czy niekoniecznie.

Whether he wants it or not.

Walentynki.

Valentine's Day.

Aleja będzie miała rwanie.

The avenue will have tearing.

Każdą kolekcję przygotowuje drużyna w składzie lider oraz eksperci i krawiectwa.

Each collection is prepared by a team consisting of a leader and experts in tailoring.

W sumie 10 osób.

In total, 10 people.

Skromnie, ale jak wszyscy wiedzą co robią, to tak można.

Humbly, but if everyone knows what they are doing, then it can be done like that.

Richemont wynikami sprzedaży głośno się na razie nie chwali.

Richemont is not making a big fuss about its sales results for now.

Jeszcze nie pora dotonować bomby z konfetti.

It’s not time to detonate the confetti bomb yet.

Wiadomo jedynie, że wzrosty są dwucyfrowe.

It is only known that the increases are double-digit.

Po pokazie w styczniu na przednówku od Couture, bo Aleja oficjalnie w tej lidze nie gra, jest demi, semi.

After the show in January at Couture's pre-spring, because Aleja officially doesn't play in this league, it's demi, semi.

Przyszłość marki wygląda tak, że aż chce się w nią rzucić na łeb na szyję.

The future of the brand looks so promising that you just want to dive in headfirst.

Ryzyko kontuzji jest minimalne, bo od A do Z kolekcja zrobiona jest z ultramiękkiej wołny Myrnosa.

The risk of injury is minimal because from A to Z the collection is made of ultra-soft Myrnosa wool.

Ten Myrnosa poddano następującym zabiegom.

This Myrnosa underwent the following treatments.

Trapowanie, gotowanie, spulchnianie.

Trapping, cooking, aerating.

Równie często jest gładką taflą co kłębkiem, w którym je rzeźbi nowe sylwetki, tak jak wiatr z nadmorza wynny.

It is as often a smooth surface as a ball in which it carves new shapes, just like the wind blowing in from the sea.

Parę konstrukcji pozostaje zagadką, zwłaszcza kombinezon z golfem na górze, a na dole z wmontowanymi w nogawki butami.

A couple of designs remain a mystery, especially the jumpsuit with a turtleneck on top and shoes built into the legs at the bottom.

Oraz sukienki, które piersi i brzuch obejmują jednym pasmem wełny,

And dresses that envelop the breasts and abdomen with a single band of wool,

poprowadzonym jak serpentyna.

led like a serpent.

Ten pas lekko odstaje od ciała, ale się nie odsuwa, czyli coś go musi od spodu dyscyplinować.

This belt slightly sticks out from the body, but it doesn't pull away, meaning something must be keeping it disciplined from underneath.

Pokazać swój pomysł na modę po alai, to jak jechać lewym pasem autostrady A2 na wstecznym.

Showing your fashion idea after Alai is like driving in reverse in the left lane of the A2 highway.

Nie polecam, tiry w Polsce nie lubią hamować.

I do not recommend, trucks in Poland do not like to brake.

U Diora i Chanel mamy zmasowany atak na pieniądze pachnące nawością.

At Dior and Chanel, we have a massive attack on money smelling like manure.

U Valentina uroczo, ale ci się nie wskacze.

Valentina is charming, but you can't jump in there.

Z Chiaparelli bezoderwanych zwierzakom głupi.

From Chiaparelli, the animals without care are stupid.

Więc mniej cyrkowy.

So less circus-like.

Instagram tym razem nie oszalał.

This time Instagram didn't go crazy.

O dwa wolne miejsca na podium powalczyć powinni Gautier w interpretacji Simon Rocha

Gautier should compete for the two free spots on the podium in Simon Rocha's interpretation.

oraz Fendi w wydaniu Keema Jonesa.

and Fendi in Keema Jones's rendition.

No, ale życie nie gra fair.

No, but life doesn't play fair.

Modą nie rządzi logika, tylko emocje.

Fashion is not ruled by logic, but by emotions.

Pog z Populi wywrzeszczał, że wydarzeniem tego kawałeczka sezonu

Pog from Populi screamed that it was the event of this little piece of the season.

jest kolekcja Maison Margiela, w którym od 10 lat miesza John Galliano.

There is a Maison Margiela collection that John Galliano has been mixing for 10 years.

Do pokazów.

To the shows.

Do pokazów przyczepić się nie można.

One cannot object to the shows.

To było mistrzostwo świata w maskaradzie,

It was a world-class masquerade.

graniu na emocjach oraz eksploatowaniu wizualnego wypuszczenia młodzieży.

playing on emotions and exploiting the visual release of youth.

Publiczność po zmierzchu zapędzono pod most Aleksandra III,

The audience was herded under the Alexander III bridge after dark,

usadzono przy kawiarnianych stolikach z widokiem na wodę,

seated at café tables with a view of the water,

nad sekwaną unosiła się mgła.

A fog lingered over the Seine.

Paryż jak z horroru i odrobinę też z perspektywy clocharda.

Paris like out of a horror film and a little bit from the perspective of a bum.

Zaczęło się od filmu noir i recitalu Lucky Love,

It started with a noir film and a recital of Lucky Love,

który zaśpiewał jedną piosenkę, ale z furkiem gospel,

who sang one song, but with a gospel vibe,

no i wygląda jak Freddie Mercury, więc brawo.

Well, he looks like Freddie Mercury, so bravo.

Po ośmiu minutach budowania nastroju przechodzimy do clou imprezy.

After eight minutes of building the atmosphere, we move on to the highlight of the event.

Dostajemy to, na co zdaniem mediów publiczność czekała dekadę,

We are getting what, according to the media, the audience has been waiting for a decade.

a może nawet i dwie.

or maybe even two.

Defilada żywych klepsydr, ulubionych sylwetek Galliano,

The parade of living tombstones, Galliano's favorite silhouettes,

teraz trochę rozdrganych, jakby wyrwanych ze snu

now a bit shaken, as if torn from sleep

i nie do końca zaporozumieniem stron wciśniętych w gorę.

and not entirely an understanding of the parties caught in the flow.

A także w transparentne suknie niby utkane z pajęczyny,

And also in transparent dresses seemingly woven from spider silk,

w pończochy, w zbrudnych bandaży,

in stockings, in dirty bandages,

w klinolinach z czegoś solidniejszego niż za czasów królowej Wiktorii.

in the clinolines made of something sturdier than in the times of Queen Victoria.

Paru widzów wzrok wbiło w przezroczyste spódnice,

A few viewers' eyes were glued to the transparent skirts,

spod których przebijały tak zwane intymne partie ciała

from which so-called intimate parts of the body were peeking out

z fazy dzień przed depilacją.

from the phase day before depilation.

Pytanie, czy naprawdę, czy to tylko złudzenie,

The question is whether it is real or just an illusion.

tak jak to na przykład było w przypadku wołnianych płaszczy,

just like it was, for example, in the case of woolen coats,

w rzeczywistości uszytych z kilku warstw,

in reality made of several layers,

z prasowanej Argandyny.

made of pressed argandine.

Wątpliwości widzowie oczywiście podzielili się na TikToku i na Insta,

Of course, viewers expressed their doubts on TikTok and Instagram.

ale jeżeli ktoś liczył na interwencję obyczajówki,

but if someone was counting on intervention from the morality police,

to nie tym razem publiczność by rozczarpała.

Not this time, the audience would tear it apart.

Pokaz zamknęła aktorka Gwendolyn Christie,

The show was closed by actress Gwendolyn Christie.

wcześniej wykorzystana w podobny sposób przez Toma Brauna,

previously used in a similar way by Tom Braun,

przez Galliano opakowana kilkoma warstwami derpowanego lateksu

wrapped in several layers of derp latex by Galliano

i plisowanymi jedwabiami.

and pleated silks.

Przedstawiciele wszystkich orientacji i opcji,

Representatives of all orientations and options,

kilku jeszcze bez oficjalnej nazwy,

a few still without an official name,

poruszali się po wybiegu zgodnie z wytycznymi Pata Bogusławskiego,

they moved around the runway according to the guidelines of Pat Bogusławski,

najsławniejszego na świecie reżysera ruchu

the most famous director of movement in the world

i jak jeden mąż, mieli twarze z porcelany,

and like one man, they had faces of porcelain,

nad czym przez kilka dni pracowała Dame Pat Mcgarth,

what Dame Pat Mcgarth worked on for several days,

słusznie obdarowana tytułem szlacheckim.

rightly bestowed with a noble title.

Makijaż to wiele warstw maseczek odżywczych,

Makeup is many layers of nourishing masks,

przekładanych szkłem w płynie marki Kryon,

glass laminated in liquid by the brand Kryon,

jeżeli aplikowanym przez profesjonistkę,

if applied by a professional,

to podobno bezpiecznym dla skóry.

It's supposedly safe for the skin.

To był naprawdę niezwykły wieczór.

It was truly an extraordinary evening.

Piękny pokaz i bardzo dobra kolekcja,

Beautiful show and a very good collection.

bardziej w stylu Galliano niż Margielii,

more in the style of Galliano than Margiela,

ale to wina stylizacji.

but it's the fault of the styling.

Gdybyśmy te same rzeczy mogli obejrzeć w pojedynkę,

If we could watch the same things alone,

a nie w zgallianizowanych zestawach,

and not in gallianized sets,

wyczulibyśmy ducha Margielii.

We would sense the spirit of Margielia.

Intelektualisty wśród projektantów mody,

Intellectuals among fashion designers,

dziś pełneetatowego artysty.

today a full-time artist.

Tu panie Miklas Kaniem,

Here Mr. Miklas Kaniem,

jak po czymś naprawdę wyjątkowym w teatrze,

like after something truly exceptional in the theater,

publiczność próbowała wymusić na Galliano,

the audience tried to pressure Galliano,

by się pokazał i przyjął wieniec laurowy.

to show up and accept the laurel wreath.

Ale chłopak zachował się zgodnie ze standardami marki.

But the boy acted according to the brand standards.

Przyspawał do kulis.

He welded it to the backdrop.

Kolekcja to przecież praca kolektywu.

The collection is, after all, the work of a collective.

Jedna facjata firmować jej nie będzie.

One face won't cover her.

Chociaż w tym konkretnym przypadku,

Although in this specific case,

John zaznaczył jednak,

However, John pointed out that,

że koncept jest jego, autorski, oryginalny,

that the concept is his, original, authorial,

co oczywiście nie wyklucza cytatów

which obviously does not exclude quotes

z twórczości innych artystów.

from the works of other artists.

A w tym przypadku

And in this case

Holsta P. Holsta,

Holsta P. Holsta,

fotografa Vogue'a,

Vogue photographer,

Kiesa van Doonhena,

Kiesa van Doonhena,

malarza Fovisty

Fovist painter

i przede wszystkim Brasaia,

and above all Brasaia,

który w latach trzydziestych

which in the thirties

fotografował nocne atrakcje Paryża,

he photographed the night attractions of Paris,

a miasto do dziś jedzie na jego twórczości

and the city still thrives on his creativity to this day

i odcina kupony.

and cashes in on it.

Próbowałem wtopić się w tłum tupiących i klaszczących.

I tried to blend into the crowd of stomping and clapping.

Nurkowanie w falach euforii

Diving in the waves of euphoria

zakociło jednak wrażenie,

however, the impression was striking,

że wszystko, co pokazano pod mostem,

that everything shown under the bridge,

już przynajmniej raz wcześniej przeżyłem.

I have already experienced it at least once before.

Aż tak nowe, świeże i ku przyszłości

So new, fresh, and looking towards the future.

to jednak nie było.

It was not, however.

2024 to dla Galliano rok rocznic i festynów.

2024 is a year of anniversaries and festivals for Galliano.

Dziesięć lat temu został głową Margielii.

Ten years ago, he became the head of Margiela.

Trzydzieści lat mija od legendarnego pokazu Hail Mary,

Thirty years have passed since the legendary Hail Mary show,

po którym trafił pod kuratelą Annę Wintour.

after which he came under the guardianship of Anna Wintour.

W marcu kina w dojrzałym kapitalizmie

In March, cinemas in mature capitalism

pokażą film dokumentalny

they will show a documentary film

High and Low John Galliano,

High and Low John Galliano,

który pewnie coś tam spróbuje wyjaśnić,

who will probably try to explain something there,

coś innego podretuszować.

to retouch something else.

Reżyser Kevin Macdonald

Director Kevin Macdonald

materiał miał na seriale Netflixa,

the material had for the Netflix series,

ale jakoś się powstrzymał.

but somehow he held back.

John Galliano dotarł do tego etapu życia i kariery,

John Galliano has reached this stage of his life and career,

kiedy może śmiało cytować samego siebie.

when one can confidently quote oneself.

Starsza część publiczności się wzruszy,

The older part of the audience will be moved.

młodsza się nie zorientuje.

The younger one won't realize.

Z reakcji na TikToku wynika,

The reaction on TikTok indicates that,

że pokolenie Z

that Generation Z

po trwajem ostatniej kolekcji Margielii

after the last Margiela collection

doświadcza fantomowej nostalgii.

experiences phantom nostalgia.

Tęskni za czymś, czego pamięta,

He misses something he remembers.

nie ma prawa.

there is no law.

Ale to dobrze, że się z tym nie kryje.

But it's good that he doesn't hide it.

Tęsknoty za wielkimi widowiskami mody

Nostalgia for great fashion spectacles.

wstydzić się nie trzeba.

There is no need to be ashamed.

Po latach pragmatyzmu,

After years of pragmatism,

patologicznej szczerości

pathological honesty

i prostolimności,

and simplicity,

druga fala narracji,

the second wave of narrative,

wielkich epickich opowieści

great epic tales

w operowych scenografiach,

in opera sets,

dobrze by modzie zrobiła.

It would be good if she did it.

Oczywiście, jeżeli znajdzie się na to sponsor,

Of course, if a sponsor can be found,

który na spektaklu nie będzie chciał

who will not want to be at the performance

ponad wszystko zrobić,

do everything above all,

jest przecież tyle innych sposobów,

there are so many other ways after all,

żeby wybrać źródeł gotówki.

to choose sources of cash.

Żeby nieopatrznie nie trafić na listę

To avoid accidentally ending up on the list.

ofiar syndromu Stendhala,

victims of Stendhal syndrome,

nie przedawkować piękna,

do not overdose on beauty,

między pokazami najnowszych kolekcji

between the shows of the latest collections

oglądam na YouTubie

I'm watching on YouTube.

Donald Lederstein,

Donald Lederstein,

tasiamiec o kubie

a little bug about Kuba

rozprówaczu naszej branży.

the butcher of our industry.

W trwających po kilku minutach odcinkach

In segments lasting a few minutes.

Volkan Yilmaz

Volkan Yilmaz

z pochodzenia Turek

of Turkish origin

od 2009 roku,

since 2009,

także obywatel USA,

also a US citizen,

złożył skórzane wyroby

he made leather products

wszystkich wielkich świata mody.

all the greats of the fashion world.

Od Hermesa po Vuitton

From Hermes to Vuitton

i pomijając nawet Jacques'a,

and even ignoring Jacques,

któremu wszyscy gotowi są ulec

to which everyone is ready to succumb

z powodów absolutnie niemerytorycznych.

for absolutely non-meritorious reasons.

Po podświartowaniu

After the dislocation

najdroższe torebki, portfele i paski

the most expensive bags, wallets, and belts

Volkan skrobie

Volkan is scribbling.

ostrymi narzędziami,

with sharp tools,

polewa acetonem, podpela,

coats with acetone, sets on fire,

robi wszystko jak profesjonalny sadysta.

does everything like a professional sadist.

Po co tyle przemocy

Why so much violence?

wobec najwyższej półki?

in relation to the highest shelf?

Żeby pokazać

To show

co płacimy,

what we pay,

ile wart jest materiał wyjściowy,

how much is the raw material worth,

ile robocizna,

how much for labor,

a ile tzw. aura.

And what about the so-called aura?

Butyka Veneta broni się ładnie,

Butyka Veneta holds up beautifully,

proporcje ceny do jakości są

the price to quality ratio is

słuszne, uczciwe,

just, fair,

ale pozostałe mareczki

but the other little ones

to przeważnie przerost mitu

It is mainly an overgrowth of myth.

nad faktami.

over the facts.

Rachunek w butyku jest 8 do 10 razy

The bill in the boutique is 8 to 10 times.

wyższy od realnej

higher than the real

wartości towaru.

value of the goods.

Volkan bardzo ładnie tłumaczy,

Volkan translates very nicely.

dlaczego z torebki

why from the bag

nie powinny wyłazić szwy,

the stitches shouldn't come out,

gąbka i watolina,

sponge and cotton wool,

dlaczego skóra nie może pachnieć

Why can't skin smell?

jak plastikowa butelka

like a plastic bottle

po płynie do płukania

for rinsing liquid

i że krawędzie po przejechaniu

and that the edges after being driven over

po nich paznokciem

after them with a nail

w towarze klasy lux są jak żleta

In luxury goods, they are like razors.

i że hasło Made in Italy

and that the slogan Made in Italy

to teraz natroje babka wróżyła

So now the old woman predicted the moods.

może oznaczać klasę najwyższą,

it may signify the highest class,

średnią i miernotę.

the average and mediocrity.

W naszej ukochanej branży

In our beloved industry

niewinnych niestety już nie ma

Unfortunately, the innocent are no longer here.

no i droższe przeważnie

Well, and usually more expensive.

czy przeszacowane.

is it overestimated.

Jak mawiają Amerykanie

As the Americans say

sorry rybiata.

sorry fishy.

Lubię wierzyć, że mam podzielną

I like to believe that I have a divided attention.

uwagę, potrafię jednocześnie

attention, I can do it simultaneously

zarabiać i wydawać pieniądze

earn and spend money

pisząc, przeglądam zaopatrzenie

While writing, I am reviewing the supplies.

sklepów online, no bo fajnie

online stores, because it's cool

jest mieć nad czym się popastwić.

there is something to nitpick about.

Z biegiem lat

As the years go by

coraz mniej kręcą mnie globalne ikony

I'm increasingly less interested in global icons.

luksusu, potniecam się raczej

I'll probably pass on the luxury.

markami, których nie stać na reklamę,

brands that cannot afford advertising,

credo i ideolo.

credo and ideology.

Podejrzewam wtedy,

I suspect then,

że tylko wykosztowały się na materiały,

that they only spent on materials,

na prace fachowców itp.

for the work of specialists, etc.

Na ile mam rację,

To what extent am I right?

dowiaduję się oczywiście dopiero po położeniu

I find out, of course, only after laying down.

łapy na towarze,

hands on the goods,

bo lepszych metod oceniania jakości niż

because there are better methods of assessing quality than

przez dotyk, na węch

by touch, by smell

oraz na wytrzymałość nie ma.

and there is no endurance.

Podpalanie i szceletowanie

Arson and skeletonization

to oczywiście ostateczność.

That is obviously a last resort.

Są jeszcze wątki poboczne,

There are still side plots.

sygnalizowane drobnym druczkiem

indicated in fine print

kwestie sumienia.

issues of conscience.

Jeżeli dostawa towaru i zwrot nie są za free,

If the delivery of goods and return are not free,

producent wydaje mi się

the producer seems to me

bardziej wiarygodny,

more credible,

podwykonawców i kurierów

subcontractors and couriers

raczej nie zmusza do chorowania za pół darmo.

rather does not force one to get sick for little to nothing.

A Solidarności

For the Solidarity

z Precariatem za darmową dostawę

With the precariat for free delivery.

przehandlować naprawdę

to really trade off

nie wypada.

it's inappropriate.

Pomimo

Despite

trasowanego od lat wyczulenia,

"trained sensitivity for years,"

wyjątkowej ostrożności

exceptional caution

i wrodzonego skąpstwa,

and inherent stinginess,

w 8 na 10 przypadkach

in 8 out of 10 cases

zamiast na wegański tort

instead of a vegan cake

trafiam na owinięty

I come across someone wrapped up.

w bibułkę kawał gniota.

a piece of squashed paper.

Karma

Karma

czy niestety

unfortunately

znak czasów.

a sign of the times.

Giula Halas, bo tak według paszportu

Giula Halas, as it says in the passport.

nazywał się Brassai,

his name was Brassai,

w Paryżu namiętnie fotografował prostytutki

In Paris, he passionately photographed prostitutes.

na posterunku pod latarnią

at the station by the lantern

i w domach publicznych,

and in public houses,

hotele z ciasnymi pokoikami na godziny,

hotels with small rooms for hourly rentals,

mosty,

bridges,

gdzie koczują kolorowe ptaki nocy.

where the colorful birds of the night camp.

Od knajp

From pubs

z wykrochmalonymi obrusami

with starched tablecloths

ostatecznie bez gwiazdek,

ultimately without stars,

chociaż w 1949 roku

although in 1949

wszedł z aparatem

he entered with a camera

do legendarnego Maxima

to the legendary Maximus

na jakieś party dla ludzi,

to some party for people,

którym los ewidentnie sprzyja.

whom fate clearly favors.

Pod ścianą rozhahane

By the wall, sprawled out.

panie w koafiurach

ladies in hairstyles

i mocno dopasowanych sukienkach,

and tightly fitting dresses,

dwa ciała po prawej

two bodies on the right

trochę z sukienek wyciekają,

a little is leaking from the dresses,

tyłem do obiektywu panowie,

Back to the lens, gentlemen,

którzy płacą rachunki,

who pay the bills,

rząd czarnych garniturów

a line of black suits

i pomady we włosach.

and pomade in the hair.

Dzieci luksusu,

Children of luxury,

dobrego gustu,

good taste,

dobrobytu i sukcesu

well-being and success

już wtedy były płynne

they were already fluid then

i podchwytliwe.

and tricky.

Na zdjęciach Brassaya

In the photos of Brassaya

widać to wyśmienicie.

It looks excellent.

Galliano pięknie tę płynność

Galliano beautifully captures this fluidity.

i iluzję zrekonstruował.

and he reconstructed the illusion.

Specjalnie dla nas

Especially for us

i akurat teraz.

and right now.

Dzięki za oglądanie,

Thank you for watching,

do zobaczenia!

See you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.