Kolekcja niezwykłości

Tu Okuniewska

Tu Okuniewska

Kolekcja niezwykłości

Tu Okuniewska

Witam, oto krótka autoreklama. Na stronie www.tuokuniewska.pl znajdziecie nie tylko książkę Ja i moje przyjaciółki idiotki, ale też mój bezplaner, czyli rzecz, która pomaga mi w ujarzmianiu mojego ADHD i który zrobiłam pod siebie, a się sprawdził tysiącom.

Hello, here is a short self-promotion. On the website www.tuokuniewska.pl, you will find not only the book "Me and my Idiot Friends," but also my no-plan planner, which helps me tame my ADHD and which I created for myself, and it has worked for thousands.

To niedatowany kalendarz, który możecie zaczynać i dowolnie sobie porzucać, jak klasyczne osoby zdezorganizowane albo mało sumienne, albo po prostu pracujące falami.

It is an undated calendar that you can start and abandon at will, like classic disorganized people or those who are not very diligent, or simply those who work in waves.

Nigdy nie straci ważności, możecie go prowadzić nawet kilka lat, nawet do późnej starości, jak chcecie. W środku są dopaminowe przyjemności, czyli listy do wypełniania, jakieś zadania kreatywne i naklejki do oznaczania dni lenistwa i dni rozpakowywania walizki i dni użalania się nad sobą. Wspaniałe.

It will never lose its validity; you can use it for several years, even into late old age, as you like. Inside are dopamine pleasures, such as lists to fill out, some creative tasks, and stickers to mark days of laziness, days of unpacking a suitcase, and days of self-pity. Wonderful.

I wpisując kod naklejki podczas kupowania bezplanera w wariancie z dodatkowymi arkuszami naklejek zapłacicie dychę taniej niż za standardowy bezplaner.

And by entering the sticker code when purchasing the planner without extras, in the variant with additional sticker sheets, you will pay ten bucks less than for the standard planner.

Także planujcie, zmieniajcie plany i pamiętajcie, że niemalże...

So plan, change plans, and remember that almost...

Nic złego w prowadzeniu kalendarza przez trzy lata z przerwami. Koniec wyrzucania planerów na śmietnik.

Nothing wrong with keeping a calendar for three years with breaks. The end of throwing planners in the trash.

Dzień dobry. Witam się z wami bardzo serdecznie i od razu mówię, mam dobry humorek. Czasem się budzę skwaszona bez żadnego powodu, a dziś bez żadnego powodu obudziłam się zadowolona.

Good morning. I greet you very warmly and I immediately say, I am in a good mood. Sometimes I wake up grumpy for no reason, and today for no reason I woke up happy.

Ładna jest pogoda, byłam rano z psem na spacerze w samym stetrze i nie wiało. Kupiłam sobie bilety na wakacje, co prawda sama, bo Natalia przed trasą nie będzie miała jak pojechać, a ja nie wytrwam.

The weather is nice, I walked my dog in the city center this morning and it wasn't windy. I bought tickets for my vacation, although I’m going alone because Natalia won’t be able to go before the tour, and I can’t wait.

Bez chociaż trzech dni w cieple do końca listopada, aż ona wróci z trasy. Zrobiłam wybitną zupę dyniową z pastą curry i z prażynkami z makaronu ryżowego. Wspaniałą.

Without at least three warm days until the end of November, until she returns from the tour. I made an outstanding pumpkin soup with curry paste and crispy rice noodles. Wonderful.

I jeszcze mamy na dziś i nie muszę myśleć o obiedzie. Wstawiłam pranie. Helena ma dobry humor od rana. Też, o jest często do tego prania, to nie zapomniałam go wywiesić, a później zebrać z pralni.

And we still have it for today, so I don't have to think about lunch. I put the laundry in. Helena has been in a good mood since the morning. Also, since she often does the laundry, I didn't forget to hang it up, and later to take it down from the laundry.

Więc powiem wam, że jakoś wybitnie też się wyspałam. Także to jeden z takich dni, gdzie zamierzam to celebrować.

So I will tell you that I slept exceptionally well. So it's one of those days when I intend to celebrate it.

Dobry humorek i dlatego dziś odcinek lekki, celebrujący, jak różni jako ludzie jesteśmy i jakie to jest zajebiste.

Good mood, and that's why today's episode is light, celebrating how different we are as people and how awesome that is.

Dopiero jakiś czas temu zdałam sobie sprawę z tego, że tak jak zawsze obserwowałam innych ludzi, mających jakieś swoje dziwne cechy osobnicze, nawet te związane z ciałem, to wydawało mi się, że ja raczej nic takiego nietypowego nie mam.

Only some time ago did I realize that just as I always observed other people who had some of their strange personal traits, even those related to the body, it seemed to me that I didn't have anything particularly unusual.

A okazało się, że mam i tylko wytrawny obserwator jest w stanie niektóre z nich dostrzec i docenić, a nawet uznać za wspaniałe i sobie je przejąć.

And it turned out that I have them, and only a discerning observer is able to notice some of them, appreciate them, and even regard them as wonderful and take them for themselves.

I dziś postanowiłam podsumować moje dziwactwa, ale też dziwactwa niektórych osób, jakie znam i się może okazać, że znajdziecie coś takiego w sobie i co was zaskoczy, albo będziecie sobie z kimś właśnie jechać samochodem, albo sprzątacie i macie wolną głowę, to sobie będziecie mogli dla rozrywki pomyśleć, że też tak macie, albo ja tak nie mam i co to za wymysły.

And today I decided to summarize my quirks, but also the quirks of some people I know, and it might turn out that you find something like that in yourself that surprises you, or you might be driving in a car with someone, or cleaning and have a free mind, so you can ponder for entertainment that you also have it, or I don’t have it and what kind of nonsense is that.

I uwaga, zaczynam.

And attention, I’m starting now.

Jak nie umyję zębów szczoteczką soniczną, to czuję, że mam nieumyte.

If I don't brush my teeth with a sonic toothbrush, I feel like they're not clean.

Ja nie wiem.

I don't know.

To mi się wzięło, jak kupiłam pierwszą szczoteczkę, która polegała najpierw na wierceniu się dookoła, czyli elektryczną i nagle poczułam, że jak coś w ustach wydaje ten bzyczący dźwięk, to na bank odrywa kamień nazębny z zęba.

It started when I bought my first toothbrush, which was an electric one that first involved a lot of wiggling around, and suddenly I felt that if something in my mouth makes that buzzing sound, it definitely must be removing tartar from my teeth.

Ona jest jak odkurzacz, który też przecież wydaje dźwięk. Coś, co brzęczy, musi mieć dla mnie jakąś większą moc niż coś, co nie brzęczy i jest takie sztywne i po prostu rani dziąsła i jest też to bzyczące, jest dokładniejsze.

She is like a vacuum cleaner, which also makes a sound. Something that buzzes must have some greater power for me than something that doesn't buzz and is so stiff that it just hurts the gums and is also buzzing, it's more precise.

I jak na przykład gdzieś wyjeżdżam i nie wezmę szczoteczki sonicznej, bo jest nieporęczna, nie wiem, ciężko mi ją do kosmetyczki wsadzić czy coś tam, to wtedy muszę zawsze mieć nitkę dentystyczną, bo jak jej nie użyję, to mam wrażenie, że taka szczoteczka manualna w ogóle nie czyści zębów i się czuje nieświeżo i cierpie katusze.

And for example, when I go somewhere and I don’t take my sonic toothbrush because it’s inconvenient, I don’t know, it’s hard for me to fit it into my cosmetics bag or something, then I always have to have dental floss, because if I don’t use it, I feel like a manual toothbrush doesn’t clean my teeth at all, and I feel unfresh and suffer greatly.

A przecież wiele lat, zanim się pojawiły szczoteczki te z falami, to myłam zwykłą szczoteczką jakąś z drogerii i było git, przecież to było latami, od dzieciństwa nie miałam szczoteczki elektrycznej, bo ich nie było.

But many years before the wave toothbrushes appeared, I used to wash my teeth with a regular toothbrush from the drugstore, and it was fine; after all, it was for years. Since childhood, I hadn't had an electric toothbrush because they didn't exist.

Więc myłam jakimiś zwykłymi po prostu z jakichś tam popularnych firm i było git, a teraz nie ma odwrotu.

So I was just washing with some ordinary products from popular brands and it was fine, but now there’s no turning back.

Jak nie brzęczę w buzi, to znaczy, że są zęby nieumyte i jestem znowu w erze średniowiecznej i w tle grajek na liże.

If I'm not buzzing in my mouth, it means my teeth are unbrushed and I'm back in the Middle Ages with a bard playing in the background.

Nie mogę sobie tego wyobrazić, że miałabym przejść z powrotem do szczoteczki takiej manualnej i jeszcze mało tego, jakiś czas temu, jeszcze miałam, no to chyba tak z 3-4 lata temu, miałam fazę na te wszystkie rzeczy wielokrotne, takie ekologiczne, naturalne,

I can't imagine going back to a manual toothbrush, and on top of that, some time ago, like 3-4 years ago, I had a phase for all those reusable, eco-friendly, natural things.

robione z naturalnych składników i produktów i bardzo unikałam plastiku i część z tych nawyków mi została, a część musiałam się jej pozbyć, na przykład mycie zębów drewnianą szczoteczką, jakąś bambusową.

Made from natural ingredients and products, I very much avoided plastic, and some of those habits stayed with me, while I had to get rid of others, such as brushing my teeth with a wooden toothbrush, like a bamboo one.

To była dla mnie udręka, to uczucie tego tępego drewna w jamie ustnej było dla mnie nie do zniesienia.

It was torture for me, the feeling of that dull wood in my mouth was unbearable.

Zużyłam chyba dwie takie szczoteczki za każdym razem, to było jeszcze zanim sobie kupiłam tą, to było między elektryczną a tą słoniczną.

I think I used about two of those toothbrushes each time, and that was before I bought this one; it was between using the electric one and that sonic one.

I za każdym razem to było dla mnie okropne uczucie i aż teraz jak o tym myślę, to mi napływa ślina do ust, jakie to jest niekomfortowe, bo ja nie wiem, oni powinni jakoś tak obtaczać w czymś, ja trafiłam na taką, no była jak patyk po prostu.

And every time it was a terrible feeling for me, and even now as I think about it, saliva fills my mouth, it's so uncomfortable because I don't know, they should somehow coat it in something, I ended up with one that was, well, just like a stick.

Było to okropne, wiem, że teraz istnieją takie, które są też robione chyba z jakichś materiałów, które da się recyklingować po prostu i też są jakieś niby plastikowe, ale z jakichś tam bioodpadów, coś tam, ale tamta była po prostu fatalna.

It was terrible, I know that now there are some that are made from materials that can be recycled and also there are some supposedly plastic ones, but made from some biowaste or something, but that one was just awful.

No już nigdy bym do tego nie wróciła, godzę się z tym, że te końcówki być może nie są najbardziej ekologiczne, ale po prostu mój dyskomfort mycia zębów drewnem był nie do przeskoczenia, więc no tak, to pierwsze, czyli szczoteczka do zębów.

Well, I would never go back to that; I accept that these brushes may not be the most ecological, but my discomfort of brushing my teeth with wood was insurmountable, so yes, that’s the first thing, which is a toothbrush.

A jeszcze mam taki czyścik, nie wiem czy wiecie, co to jest, no taki ajurwedyjski czy coś tam, po prostu taki czyścik do języka, taki drewniany, nie drewniany, drewniany byłby okropny, taki, nie wiem z czego to jest wykonane,

And I also have this scraper, I don't know if you know what it is, well, it's an Ayurvedic one or something like that, just a scraper for the tongue, like wooden, not wooden, wooden would be terrible, I don't know what it's made of.

ale taki metalowy drapak, w kształcie takiej litery U, żeby sobie zdrapywać ten osad na języku, jak nam coś tam po czymś zostaje i wtedy to już się czuję tak absolutnie czyścioszek mam, bez tego czuję się nie ok.

But a metal tongue scraper, shaped like a U, to scrape off the residue on the tongue, when something lingers after eating, makes me feel absolutely clean; without it, I don't feel okay.

Druga, dziwna rzecz jaką robię, jak się okazuje bardzo fajna jest i jestem pewna, że wiele z Was teraz zacznie robić to samo, to jak lecę samolotem, to nigdy nie mam słuchawek, zanim pilot nie przywita się i się nie przedstawi

The second weird thing I do, which turns out to be really nice, and I’m sure many of you will start doing the same now, is that when I fly on a plane, I never put on my headphones until the pilot greets us and introduces himself.

całej załogi i nie powie ile potrwa dzisiejszy lot. Muszę wiedzieć ile trwa lot i od razu w telefonie sobie ustawiam minutnik, dodając jakieś tam 5 minut na start i to kołowanie coś tam, zawsze i w tym międzyczasie, jak samolot dopiero się ustawia na tym pasie, to wchodzę sobie w audiobooki albo w ściągnięte na lot podcasty i wybieram sobie je tak, sumując ich czas trwania, żeby mieć pokryty cały lot własną rozrywką pokładową.

The whole crew won't say how long today's flight will last. I need to know how long the flight is and I immediately set a timer on my phone, adding about 5 minutes for takeoff and taxiing, always. In the meantime, while the plane is just getting positioned on the runway, I dive into audiobooks or downloaded podcasts and pick them out, summing their durations, so that I have my own in-flight entertainment covered for the entire flight.

Jak mi się nie zgadza czas rozrywek, to dodaję sobie czytanie książki albo sen.

If my leisure time doesn't add up, I add reading a book or sleeping.

W zależności od tego kiedy jest lot. Jest to wspaniałe rozwiązanie, bo nigdy nie umiem sobie w głowie, jako że to są liczby, a ja mam ADHD i dla mnie liczby są nie do spamiętania, żadnych nie jestem w stanie w głowie zrobić obliczeń, nie jestem w stanie zrobić, zwłaszcza jeżeli w grę wchodzi też zmiana czasu i te dwie godziny w jedną albo w drugą.

Depending on when the flight is. It’s a great solution because I can never keep it straight in my head, since these are numbers, and I have ADHD, so numbers are impossible for me to memorize; I can’t do calculations in my head, especially when time changes are involved and those two hours one way or the other.

A tak, to nie muszę sobie nic odejmować, ile jeszcze zostało lotu, tylko jak się obudzę nagle wyrwana ze snu, to wózkiem z perfumami, to tylko mi się na ekranie wyświetla minutnik i ja jeszcze wiem ile muszę siedzieć.

Oh, I don't have to subtract anything from how much flight time is left; it’s just that when I suddenly wake up, pulled from sleep, with the cart of perfumes, I only see the timer displayed on the screen and I still know how long I have to sit.

Więc kolejny aspekt tego rozwiązania to jest aspekt rozrywkowy i gamingowy, czyli dużą satysfakcję sprawia mi, mam taki wyrzut dopaminy, jak lądujemy idealnie, czyli zostaje mi na minutniku tak z 3-4 minuty, a koła samolotu dotykają ziemi.

So another aspect of this solution is the entertainment and gaming aspect, which gives me a lot of satisfaction; I get a dopamine rush when we land perfectly, meaning I have about 3-4 minutes on the timer left as the airplane's wheels touch the ground.

Bardzo dużą satysfakcję czuję też jak wylądujemy przed czasem, bo nie wiem, wiatr dmucha w dobrą stronę i przyspiesza, o Jezu, bardzo mi to dostarcza dopaminki, absolutnie bez żadnego powodu, ale cieszy mnie to.

I also feel a very great satisfaction when we land ahead of schedule because I don't know, the wind is blowing in the right direction and speeding us up, oh Jesus, it really gives me a rush of dopamine, absolutely for no reason, but it makes me happy.

Nie wiem, czy taki pilot jest w stanie kreatywnie podchodzić do lotu, żeby się ustawić w jakiś sposób taki, żeby się właśnie załapać na konkretnie wijący wiatr, czy jest to przypadek, ale jest to wspaniałe, więc zapewniam Was, że od dziś część z Was będzie ustawiać minutnik na czas lotu i czuć się, nie wiem, chyba to daje jakieś poczucie kontroli w mało kontrolowanej sytuacji lotu, gdzie niewiele możemy sobie pozwolić i też niewiele mamy szansy na zmianę, no nie wiem, wyjście, rozprostowanie się i tak dalej.

I don't know if such a pilot is able to approach flying creatively to position themselves in a way that allows them to catch a particularly winding wind, or if it's just a coincidence, but it's wonderful, so I assure you that starting today, some of you will set a timer for the duration of the flight and feel, I don't know, maybe it gives a sense of control in a poorly controlled flight situation, where we can afford very little and also have few chances to change, well I don't know, to get out, stretch and so on.

Więc polecam.

So I recommend.

Jest to dziwne, ale przydatne.

It is strange, but useful.

Z dziwactw związanych z lataniem i podróżowaniem mam jeszcze coś takiego, że automatycznie jak wchodzę do pokoju hotelowego, to robię zdjęcie tego pokoju z perspektywy drzwi.

I have another quirk related to flying and traveling, which is that as soon as I enter a hotel room, I take a picture of the room from the perspective of the door.

Nigdy nie mogę pominąć tego elementu, jest to silniejsze ode mnie, robię to niezależnie od faktu, czy śpię w Puro, czy w jakimś tam, nie wiem, tanim Airbnb, nigdy nie wracam do tych zdjęć.

I can never skip this element, it's stronger than me, I do it regardless of whether I'm sleeping in Puro or in some, I don't know, cheap Airbnb, I never go back to those photos.

Są mi one absolutnie zbędne.

They are absolutely unnecessary to me.

Nawet nie staram się, żeby były ładnie wykadrowane, czy coś, po prostu otwieram drzwi.

I don't even try to make them nicely framed or anything, I just open the door.

Robię zdjęcie i o nim zapominam.

I take a photo and then forget about it.

Czemu? Nie wiem, nie mam pojęcia.

Why? I don't know, I have no idea.

Skąd to do mnie przyszło? Nie wiem, czy z tych czasów, co rodzice jeździli na wakacje z pierwszym aparatem cyfrowym, wiecie, on miał tam z 3 miliony megapikseli i teraz to wielki trend, żeby robić takimi aparatami zdjęcia, a kiedyś po prostu chyba rodzice robili zdjęcia hotelu.

Where did this come from? I don't know if it's from the times when my parents went on vacation with their first digital camera, you know, it had about 3 million megapixels and now it's a big trend to take pictures with such cameras, but back then my parents were probably just taking pictures of the hotel.

I jak wracali do domu, a ja wtedy mieszkałam z dziadkami przez ten czas, no to pokazywali nam i chyba tam widziałam te zdjęcia pokojów hotelowych.

And when they were coming back home, I was living with my grandparents at that time, so they showed us, and I think I saw those photos of the hotel rooms there.

Nie mam pojęcia.

I have no idea.

Muszę dopytać moich rodziców, czy faktycznie tak było i czy je robili.

I need to ask my parents if it was actually like that and if they did them.

Nie znam też nikogo z moich znajomych.

I don't know anyone from my acquaintances either.

Kto tak robi? Nie wiem dlaczego.

Who does that? I don’t know why.

Sama to robię i jest to dziwactwo.

I'm doing it myself, and it's a weirdness.

I kiedy sama śpię w pokoju hotelowym, to jak tam przychodzicie i ta pościel jest, też nie wiedzieć czemu, chyba dla ładnego efektu, tak zaczepiona pod materac.

And when I sleep alone in the hotel room, when you come in and the bedding is there, I don't know why, probably for a nice effect, it's tucked under the mattress like that.

I jak ja śpię sama, to zdejmuję tę pościel tylko po jednej stronie łóżka, a po tej, na której jestem wolna, nie dotykam niczego.

And when I sleep alone, I only remove the bedclothes from one side of the bed, and on the side where I am free, I don't touch anything.

Nie dotykam tamtej poduszki.

I don't touch that pillow.

Ma leżeć nietknięta, przykryta tą kołdrą, zagięta pod materacem.

It is to lie untouched, covered by this blanket, tucked under the mattress.

I wtedy się robi z łóżka taki jakby śpiworek.

And then it turns into a kind of sleeping bag from the bed.

I mi się to bardzo podoba.

I like it very much too.

To dotykanie nogą w tym miejscu, gdzie ta pościel jest tak zagięta, taka napięta.

It's touching with your foot in that place where the bedding is so creased, so taut.

Rozumiecie o co mi chodzi?

Do you understand what I mean?

Jakbyście wsadzali palec w róg opakowania od chipsów.

As if you were sticking your finger in the corner of a chip bag.

Jakby, no nie, że wyciągam tej kołdry spod materaca, że tego w ogóle nie robię, tylko robię to jedynie z jednej strony.

It's not like I'm pulling the duvet out from under the mattress; I don't do that at all, I only do it from one side.

O, już wiem, już wiem.

Oh, I already know, I already know.

To jest trochę jak pizza calzone wtedy.

It's a bit like a calzone pizza then.

Jest to bardzo przyjemne do spania.

It is very pleasant for sleeping.

I spróbujcie sobie kiedyś.

And try it someday.

To jest jak spanie w przyjemnym śpiworku.

It's like sleeping in a comfortable sleeping bag.

I z hotelowo-podróżniczych dziwactw mam też takie coś.

I also have something like this from hotel and travel curiosities.

Ale wiem, że więcej osób ma to samo.

But I know that more people feel the same.

Już kiedyś to badałam, że jak wychodzę z pokoju hotelowego, to muszę zostawić po sobie czysty pokój.

I once studied that when I leave a hotel room, I have to leave a clean room behind.

I nie tylko kiedy się z niego wymeldowuję, tylko też jak po prostu wychodzę z niego gdzieś coś robić, nie?

And not only when I check out of it, but also when I just leave it to go do something, you know?

Czyli śmieci w śmieciach, kocyk poskładany, poduszki ułożone, pościel zaścielona, walizka w konkretnym miejscu, gacie w jednym miejscu, rzeczy dookoła tego.

So, trash in the trash, the blanket folded, pillows arranged, bed made, suitcase in a specific place, underwear in one spot, things around that.

W łazience kosmetyki równiutko ułożone.

In the bathroom, the cosmetics are neatly arranged.

Opuszczona deska.

Abandoned board.

Wszystko ma być tak, żeby jak obsługa wejdzie do pokoju, żeby go posprzątać, to ma sobie pomyśleć, hmm, podróżniczka na plus dostaje od nas medal gościa.

Everything is supposed to be such that when the staff enters the room to clean it, they should think to themselves, hmm, the traveler earns a guest medal from us.

Z czego to wynika?

What does it result from?

Pewnie z jakiegoś przekonania, że nikomu nie można przeszkadzać, nie można dokładać z sobą obowiązków, najlepiej się w ogóle wtopić w otoczenie i nie robić problemów, i żeby nie było widać naszej obecności w tym hotelu.

Probably out of some conviction that you shouldn't disturb anyone, you shouldn't add responsibilities to others, it's best to blend into the surroundings and not create problems, and to make sure our presence in this hotel isn't noticeable.

I z tego samego powodu jest to taka karteczka.

And for the same reason, it is such a little note.

Że można sobie wymienić poduszkę na twardszą, na przykład wystarczy zadzwonić na recepcję, to choćbym miała do przejścia dwa kroki po tę poduszkę, to po pierwsze nie ma mocy, że po nią pójdę, ale też nie zadzwonię, bo nie będę nikogo fatygować, żeby księżniczce przynieść twardą, twardszą poduszkę na Boga.

That you can exchange your pillow for a firmer one, for example, you just need to call the reception, but even if I had to walk two steps to get that pillow, first of all, there’s no way I would go for it, but I also wouldn’t call because I don’t want to trouble anyone to bring the princess a firm, firmer pillow for God’s sake.

No racjonalnie wiem, że nie ma w tym niczego złego, żeby chcieć inną poduszkę, no przecież ludzie to robią, tak?

I rationally know that there's nothing wrong with wanting a different pillow, after all, people do it, right?

I w ogóle w chuj dużo od tego zależy, czy się wyśpimy, czy nas będzie rano bolał kark, plus płacimy za te hotele, więc to jest w cenie, tak?

And it really depends a lot on whether we get enough sleep, or if our necks will hurt in the morning, plus we pay for these hotels, so that's included, right?

Możemy poprosić o inną poduszkę.

We can ask for another pillow.

Gdyby to była jakaś fanaberia, to by hotele nie oferowały takiej usługi, więc ja na rozum wszystko rozumiem.

If it were just a whim, hotels wouldn’t offer such a service, so I understand everything logically.

Ale nie przemokłabym się, to jest silniejsze ode mnie.

But I wouldn't get wet, it's stronger than me.

To jest to podejście, bierz co jest i nie wybrzydaj.

This is the approach: take what you have and don't complain.

Walczę z tym, ale to jest kolejne moje dziwactwo.

I'm struggling with it, but it's another one of my quirks.

Kolejnym moim dziwactwem związanym z jakimś, to już jest w ogóle jakieś wariactwo z mojej strony, że kiedy przechodzę na zielonym świetle, to muszę przejść w taki sposób,

Another one of my quirks, which is really quite crazy on my part, is that when I cross at a green light, I have to cross in such a way,

żeby światło nie zaczęło mrygać.

so that the light doesn't start flickering.

Jak światło podczas mojego przejścia zmieni się na czerwone, to znaczy, że wydarzy się w moim życiu coś złego.

When the light turns red as I cross, it means that something bad will happen in my life.

Kumacie to? To jest głupie.

Do you get it? This is stupid.

Ja wiem, to jest jak wiara w czarnego kota, który przechodzi nam głowę, nie?

I know, it's like believing in a black cat crossing our path, isn't it?

Bo jakiś kot z osiedla po prostu miał ochotę przejść w tym momencie, a my dopowiadamy sobie do tego historię, nie?

Because some cat from the neighborhood just wanted to walk by at that moment, and we add our own story to it, right?

Albo tam przechodzenie pod drabiną.

Or walking under a ladder there.

To jest równie głupi jakiś zabobon, który jeszcze w dodatku mój umysł sam stworzył.

This is just as silly a superstition that my mind has created on its own.

Jakieś takie przekonanie, że coś złego mi się przydarzyło.

Some kind of conviction that something bad has happened to me.

Mi się przydarzy, jak światło zacznie migać.

It will happen to me when the light starts to flicker.

I co sprawia, że ja bardzo szybko przechodzę przez zielone światło i zazwyczaj nie wchodzę na jezdnię,

And what makes me pass through the green light very quickly and usually not step onto the road,

kiedy to światło już trochę jest zapalone, bo wtedy jest wyższe prawdopodobieństwo, że zacznie migać.

When the light is already somewhat on, then there is a higher probability that it will start to flicker.

Albo się zmieni na czerwone.

Or it will change to red.

Nie wiem. Nie umiem z tym walczyć.

I don't know. I can't fight with it.

W sensie, jak mi się zdarzy, że jest czerwone, to sobie myślę, że to jest jakieś głupie myślenie.

I mean, when it happens to me that it's red, I think to myself that it's some stupid thinking.

Nic złego ci się nie przydarzy.

Nothing bad will happen to you.

I też nie mam żadnych dowodów na poparcie tego, że to się faktycznie dzieje.

And I don't have any evidence to support that this is actually happening.

I że nie zauważyłam żadnej korelacji pomiędzy złymi wiadomościami albo jakimiś trudnymi doświadczeniami i tym, czy przeszło na zielonym, czy nie.

And I didn't notice any correlation between bad news or difficult experiences and whether it passed on green or not.

Czy mi się nie udało.

Didn't I succeed?

Więc jest to absolutnie głupie i nie wiem, czy tylko ja tak mam, czy może ktoś też sobie tak ubzdurował w głowie.

So this is absolutely ridiculous, and I don't know if it's just me or if someone else has also convinced themselves of this nonsense.

Nie wiem też, czy ktoś mi to powiedział, zasugerował, czy mój umysł po prostu dziecięcy...

I also don't know if someone told me this, suggested it, or if my mind is just childish...

W sensie, wiecie, jak dzieci skaczą tam po niezłamanych kawałkach chodnika, płytkach.

I mean, you know how children jump around on the unbroken pieces of pavement, tiles.

Czy tam, nie wiem, idą po...

I don't know, they are going for...

Poręczy, czy coś.

I will guarantee it or something.

I tam, nie wiem, wiecie, że takie jakieś...

And there, I don't know, you know, that something like...

No zabawy.

No fun.

Czy mi to wyszło z jakiejś zabawy i zostało do dorosłości?

Did it come from some kind of play and stayed into adulthood?

Nie wiem.

I don't know.

Jest to dziwne?

Is it strange?

I teraz jak o tym mówię, to myślę, że to jest też trochę niepokojące.

And now as I speak about it, I think it's also a bit disturbing.

Dobra.

Okay.

Coś, z czego nie zdawałam sobie sprawy.

Something I wasn't aware of.

I zdała mi z tego sprawę dopiero Natalia.

Only Natalia made me realize that.

To jest fakt, że jak mrugam, to rusza mi się nos.

It is a fact that when I blink, my nose moves.

Po prostu jak zamykam oczy do mrugania, to uginają mi się płatki nosa.

It's just that when I close my eyes to blink, my nostrils twitch.

I jest to przeze mnie absolutnie nie do skontrolowania.

And it is absolutely uncontrollable by me.

Nie wiem, z czego to wynika.

I don't know what it's due to.

Nie jest to żaden tik.

It's not a tic at all.

Jest to po prostu połączenie mięśni oczu z mięśniami nosa.

It is simply a connection between the eye muscles and the nose muscles.

Nie mam innego wytłumaczenia na to.

I have no other explanation for this.

Ale w jakiś sposób mój nos jest silniej połączony z oczami niż u innych ludzi.

But in some way, my nose is more strongly connected to my eyes than in other people.

Bo w momencie nawet, kiedy mi z oczu lecą łzy

Because at the moment when tears fall from my eyes

i nieważne, czy płaczę, czy po prostu za długo popatrzę w słońce,

and it doesn't matter whether I cry or just stare at the sun for too long,

to błyskawicznie muszę wydmuchać nos, bo mi tak z niego leci.

I need to quickly blow my nose because it's running so much.

Jak płaczę, to mi więcej leci kataru niż mam łez.

When I cry, I have more mucus than tears.

Tak mam wrażenie.

Yes, I have that impression.

A nie zauważyłam, żeby inni tak mieli.

I haven't noticed that others have it that way.

Jak ludzie płaczą na filmach, to nikt nie dmucha nosa w ogóle.

When people cry in movies, no one blows their nose at all.

Zauważcie, to też jest ciekawe.

Notice, this is also interesting.

Ale u mnie ten fakt ruszania się płatków nosa przy każdym zamknięciu oczu

But for me, the fact that the nostril flares move with every closing of the eyes.

jest czymś, co chciałabym zbadać i zobaczyć, czemu tak jest.

It is something I would like to investigate and see why it is so.

I też dlaczego podczas płaczu chce mi się siku

And also, why when I cry do I feel like I need to pee?

oraz dlaczego podczas płaczu tak bardzo leci mi z nosa.

and why do I have such a runny nose when I cry?

O, aż rysiek kichnął.

Oh, Rysiek just sneezed.

O nie, on coś wyczuł.

Oh no, he sensed something.

Z dziwactw związanych z jedzeniem.

From food-related quirks.

Bo to też jest duży temat.

Because this is also a big topic.

To zauważyłam, że każdy ma swoje przyzwyczajenia

I noticed that everyone has their own habits.

i to jest urocze na maksa.

And that is absolutely adorable.

Na przykład jak jajem...

For example, like an egg...

To nakładam na widelec wszystkiego po trochu.

I'm putting a little bit of everything on the fork.

Czyli trochę ziemniaczków, trochę surówki,

So a little bit of potatoes, a little bit of salad,

trochę, nie wiem, jakiegoś powiedzmy kotleta.

a bit, I don't know, let's say a cutlet.

Albo jak jest zupa.

Or how is the soup.

To próbuję nabrać każdego jarzyna,

I'm trying to trick every vegetable.

każdą jarzynę na łyżkę,

each vegetable on a spoon,

żeby w pełni doświadczyć tej obiadowej kompozycji smakowej,

to fully experience this flavor composition of the meal,

tego bukietu.

this bouquet.

A na przykład niektórzy, na przykład Natalia tak robi,

For example, some people, like Natalia, do it like that.

zjadają najpierw to, co lubią najmniej,

they eat first what they like the least,

później to, co średnio,

later, what is average,

a na sam koniec zostawiają sobie coś ulubionego,

and in the end they leave something they like the most,

jakiś po prostu najlepszy kąsek.

some simply the best morsel.

I w każdym kęsie musi być inny składnik posiłku.

And in every bite, there must be a different ingredient of the meal.

Ja bym tak nie mogła jeść.

I couldn't eat like that.

Przecież soczysta surówka się pięknie komponuje

After all, the juicy salad pairs beautifully.

z puree ziemniaczanym albo z jakąś pyzą.

with mashed potatoes or some dumpling.

Sama surówka na widelcu smakuje samą surówką.

The salad alone on a fork tastes like just salad.

Nie wiem, nie umiałabym tak.

I don't know, I wouldn't be able to do it that way.

To odbierałoby mi przyjemność z jedzenia.

It would take away my pleasure of eating.

Jestem też osobą, która jak je ptasie mleczko,

I am also a person who eats bird's milk,

to po prostu wsadza je w całości do buzi.

He simply puts them whole into his mouth.

Albo tam, nie wiem, gryzę se na pół.

Or there, I don't know, I'm biting myself in half.

Nie obgryzam dookoła, jak niektórzy.

I don't bite around the edges like some do.

Jak jem toffifi, to wsadzam je całe do buzi

When I eat Toffifee, I put them whole in my mouth.

i po prostu se je tam ciumkam, jak cukierka.

And I just suck on them there like a candy.

A na przykład Natalia ma swój specyficzny styl jedzenia toffifi.

For example, Natalia has her own specific way of eating Toffifi.

I jak ja go zobaczyłam, w sensie jak mi go zaprezentowała,

And when I saw him, I mean how she presented him to me,

to siedziałam z otwartymi ustami.

I sat there with my mouth open.

Tak samo z Kinder Bueno.

The same goes for Kinder Bueno.

Ona pozbywa się każdej warstwy z osobna,

She removes each layer separately,

żeby obgryźć na przykład w toffifi orzeszek dookoła

to nibble around, for example, a Toffifi nut

i pozbawić to jądro toffifi, tego towarzystwa,

and deprive this toffifi core of this company,

a później nie zjada orzeszka.

and later doesn't eat the nut.

Ona go nie zjada.

She doesn't eat him.

Oddaje go mi na przykład takiego wyciąganego

He hands it to me, for example, like a pull-out.

albo po prostu go wyrzuca.

or simply throws him out.

Ja jak zjadam mambę, to każdy prostokącik po kolei.

When I eat a Mamba, I take each little rectangle one by one.

Dopiero jak zjem pierwszy, to odpakowuję drugi.

Only after I eat the first one, will I unwrap the second.

A na przykład ona wsadza wszystkie naraz do buzi.

For example, she puts them all in her mouth at once.

Ja jak jem chipsy, to jem je pojedynczo.

When I eat chips, I eat them one by one.

Jeden chips po drugim.

One chip after another.

A ona kilka naraz.

And she takes several at once.

I nie wiem, w jakich wy jesteście drużynach.

And I don't know which teams you are in.

Czy wy jecie wszystkie chipsy naraz, czy też pojedynczo.

Do you eat all the chips at once, or one by one?

Czy obgryzacie dziwnie rzeczy,

Do you chew on strange things?

czy jecie je po prostu tak, jak Pan Bóg przykazał,

Do you eat them just as God commanded?

czyli jak na reklamach.

so like in the commercials.

Oczywiście delektując się tak, jak na reklamach

Of course, enjoying it just like in the commercials.

Panie Jogurtem.

Mr. Yogurt.

No na przykład nie wiem.

Well, for example, I don't know.

Ja lubię, jak danie jest zaskakująco skomponowane.

I like it when a dish is surprisingly composed.

Na przykład jak w Bibendzie, nie?

For example, like in Bibenda, right?

Że ma fajną oliwę.

That she has nice olive oil.

Coś ciekawego w konsystencji.

Something interesting in the consistency.

Jakiś tam, nie wiem, podam przykład.

Somewhat, I don't know, I'll give an example.

Zrobiłam kiedyś wybitne śniadanie.

I once made an outstanding breakfast.

I to była podgrzana ciabatta

And it was a toasted ciabatta.

w piekarniku, taka chrupiąca.

in the oven, so crispy.

Na to był szpinak.

That was spinach.

Na to był wędzony łosoś.

It was smoked salmon.

Na nim jajko po benedyktyńsku.

On it is a Benedictine egg.

I polane to było sosem berneńskim.

And the polenta was with Bernese sauce.

I kopernik.

And Copernicus.

No pyszne.

Well, delicious.

To było pyszne. Tam się wszystko komponowało.

It was delicious. Everything there came together perfectly.

Ten łosoś z tym jajkiem.

This salmon with this egg.

To jajko takie troszeczkę, wiecie, rozlewające się.

It's an egg that's a bit, you know, runny.

No pyszne. A dla Natalii zbyt przekombinowane

Well, delicious. And for Natalia, too overdone.

w konsystencjach i w smakach.

in consistencies and in tastes.

Inny przykład. Zrobiłam sałatę.

Another example. I made a salad.

To wiecie, jakieś danie z resztek, nie?

You know, some dish made from leftovers, right?

Zrobiłam sałatę z odrobiną domowego sosu

I made a salad with a little homemade dressing.

do sałatki Cezar. Czyli tam jest parmezan,

to the Caesar salad. So there is parmesan in it,

majonez, musztarda troszeczkę

mayonnaise, a little mustard

i sok z cytryny i tak dalej.

and lemon juice and so on.

No i był wybitny. Absolutnie można było go jeść

Well, he was outstanding. You could absolutely eat him.

łyżkami albo mocząc w nim

with spoons or by soaking in it

nie wiem, żółty ser

I don't know, yellow cheese.

i go zagryzając. No i dałam na to

I go munching. And I put that on it.

pieczone pomidorki i kulkę buraty.

roasted tomatoes and a ball of burrata.

I z tego się zrobiła taka po prostu sałatka.

And from this, a simple salad was made.

I zgadnijcie, kto musiał zjeść

And guess who had to eat.

dwie porcje tej sałaty, bo w sosie był

two servings of this salad, because it had dressing

majonez, a burata nie pasuje do majonezu.

Mayonnaise, and burrata does not go with mayonnaise.

A to było wybitne danie

And that was an outstanding dish.

z resztek z lodówki. Ja tam dałam malutko

from leftovers in the fridge. I added just a little bit.

tego sosu, tylko żeby tak musnąć tą

this sauce, just to lightly touch that

tą sałatę.

this lettuce.

No więc jadłam dwie porcje.

Well, I ate two servings.

Więc ludzie dzielą się na tych, co lubią dania

So people are divided into those who like dishes.

udziwnione i na tych,

strange and on those,

których ulubionym jedzeniem są naleśniki na przykład.

whose favorite food is pancakes, for example.

Proste i bez udziwnień.

Simple and without extravagance.

Z jedzeniowych rzeczy

From food-related things

moim dziwactwem jest też niedopijanie

My oddity is also not finishing my drinks.

kawy i herbaty. Co ciekawe,

coffees and teas. Interestingly,

zawsze dopijam sok czy koktajl owocowy.

I always finish my juice or fruit smoothie.

Czyli nie lubię pić

So I don't like to drink.

napoju, kiedy z ciepłego

a drink, when warm

robi się zimny. A zimna

It's getting cold. And cold.

kawa albo zimna herbata od samego

coffee or cold tea from the very beginning

początku natomiast

at the beginning, however

lubię, super, wypiję do końca. Ale jak

I like it, it's great, I'll drink it to the end. But how?

coś mi się ochładza

I feel something getting chilly.

w trakcie picia, bo z kimś rozmawiam,

while drinking, because I’m talking to someone,

coś odstawiam, kubek, coś robię,

I'm putting something aside, a mug, I'm doing something.

to jak rzecz się ochładza, to ona

So when things cool down, it's her.

traci mój szacunek w momencie ochłodzenia

They lose my respect at the moment of cooling down.

i ja już jej nie dopijam. I z tego

And I don’t drink it anymore either. And from that

powodu zostawiam niedopite.

I'm leaving it unfinished for a reason.

I mam też podobnie w drugą stronę. Czyli nie dopijam

I have a similar situation in the other direction. That means I don’t finish drinking.

rzeczy, które były zimne, a zrobiły

things that were cold, but became

się letnie i ugrzane.

it is summer and warm.

Na przykład zimna cola,

For example, a cold cola,

jak jest ciepła,

how warm it is,

to dopóki ponownie jej nie schłodzę w lodówce,

until I cool it down again in the fridge,

to jej nie wypiję. Swoją drogą, kiedyś

I won't drink it for her. By the way, once...

się uzależniłam od tego gówna i powiem Wam,

I became addicted to this crap, and I will tell you.

że ciężko się odzwyczaić od tego smaku.

that it is hard to unlearn that taste.

I musiałam sobie zrobić kolowy detoks.

I had to do a sugar detox for myself.

I chyba z dwa miesiące abstynencji

And probably about two months of abstinence.

kolowej, zanim mogłam w

of the circle before I could in

kontrolowanych warunkach, poprzez unikanie

controlled conditions, by avoiding

kupowania coli do domu i picie, i tylko

buying cola for home and drinking it, and only that

gdzieś tam przy okazji bycia na mieście,

somewhere along the way while being in the city,

mogłam wyjść z uzależnienia

I could have overcome the addiction.

tego smaku i bąbelków. Także ostrożnie z tym

this taste and bubbles. So be careful with that.

gównem słuchajcie. No dobra,

Listen, it's crap. Alright,

a teraz w której jesteście grupie?

And now, which group are you in?

Lody. Lody są do lizania

Ice cream. Ice cream is for licking.

czy do gryzienia? Ja jestem

Are you for biting? I am.

w grupie lizaczy.

in a group of lickers.

Chyba, że jest to lód na patyku,

Unless it's a popsicle,

który ma polewę czekoladową, no bo ta polewa

which has chocolate icing, well because that icing

jest przecież zachętą do gryzienia.

It is, after all, an encouragement to bite.

Trzeba ją przegryźć, żeby dostać

It needs to be bitten through to get it.

się do centrum lodowego, do serca,

to the ice center, to the heart,

do serca loda, czyli do tej warstwy śmietankowej

to the heart of the ice cream, that is to the layer of cream

czy tam jakiejś. Takie lody

Is there any over there? Such ice cream.

akceptuję gryząc je, ale jak jest

I accept it while biting it, but how is it.

lód gałkowy, to jest tylko do lizania.

Scoop ice cream, it's only for licking.

I pamiętam mój lęk z dzieciństwa, jak

And I remember my childhood fear, how

mój tata chciał spróbować mojej gałki lodowej i

my dad wanted to try my ice cream and

gryzł ją. W sensie żartuję z tym lękiem,

he bit her. I mean, I'm joking about that fear,

ale zawsze mówiłam do taty, nie gryź, ale nie

but I always told dad, don’t bite, but no

gryź. Lody

Bite. Ice cream.

też jem bardzo wolno. Wszyscy

I also eat very slowly. Everyone.

już zdążą zjeść, a ja dopiero jestem w połowie.

They will have already finished eating, and I'm only halfway there.

I najpierw zjadam ten smak,

And first I taste this flavor,

jeden jakiś smak,

one kind of flavor,

a później dopiero jak zjem na przykład

and later only after I eat for example

tą wierzchnią gałkę, powiedzmy

that top knob, let's say

truskawkową, to się zabieram za gałkę czekoladową,

strawberry-flavored, now I'm going to tackle the chocolate scoop,

która jest pod nią. Nie ma mieszania

which is under it. No mixing.

smaków. Co ciekawe,

flavors. Interestingly,

bo ta zasada nie tyczy się przecież obiadu

because this rule doesn't apply to dinner after all

i kompotowania składników na widelcu.

And compoting ingredients on a fork.

Zbrodnią jest też mieszanie

It is also a crime to mix.

w jednym wafelku lodów mlecznych,

in one wafer of milk ice cream,

w sensie takich robionych ze śmietany,

in the sense of those made with sour cream,

z lodami typu sorbety. Nie zjadłabym

with sorbet-type ice cream. I wouldn't eat it.

tego. Albo dwa sorbety,

this. Or two sorbets,

albo dwa mleczne. W zależności od humorku

or two milky ones. Depending on the mood

i tego, czy chce mi się pić.

and whether I feel like drinking.

Bo jak chce mi się pić, to wybieram sorbety, zamiast się napić.

Because when I'm thirsty, I choose sorbets instead of drinking.

Wiadomo, logika.

Of course, logic.

Kto też tak ma?

Who else feels this way?

No i oczywiście najsłynniejszy konflikt ludzki,

And of course the most famous human conflict,

co z płatkami śniadaniowymi.

What about the cereal?

Ja najpierw wsypuję płatki,

I first pour in the flakes,

później wlewam mleko,

later I pour in the milk,

wyrównując to mleko do poziomu płatków.

leveling the milk to the level of the cereal.

Jeśli zjem płatki

If I eat cereal

i zostanie mi mleko,

and I will have milk left,

to nie wypijam tego mleka, tylko dokumam płatki.

I won't drink this milk, I'm just pouring it over the cereal.

A na przykład pizza.

And for example, pizza.

Czy wy jecie brzegi pizzy,

Do you eat the crust of the pizza?

czy nie? Bo ja nie kumam w ogóle,

don't you? Because I don't get it at all,

po co są brzegi w pizzy. One moim zdaniem

What are the crusts for in pizza? In my opinion...

służą tylko do trzymania

are only for holding

kształtu pizzy. W innym przypadku

pizza shape. Otherwise

pizza staje się nie do zjedzenia.

The pizza is becoming inedible.

Jak bym chciała zjeść tylko chleb

I wish I could just eat bread.

i by było za dużo tych brzegów,

and there would be too many of those shores,

no to ja bym po prostu kupiła

Well, I would just buy it.

chleb, a nie szła na pizzę.

bread, and not for pizza.

Bo ja chcę przecież zjeść ten roztopiony ser i różne składniki.

Because I want to eat that melted cheese and different ingredients.

Więc zjadanie brzegów od pizzy

So eating the edges of the pizza.

ma dla mnie sens tylko wtedy,

it makes sense to me only when,

kiedy już jem pizzę i była taka dobra,

when I'm already eating pizza and it was so good,

że się nie mogę powstrzymać

that I can't help myself

i mogę wtedy zjeść te brzegi

And then I can eat these edges.

z oliwą.

with oil.

I zawsze czuję też, oddając talerz

And I always feel it too when handing over the plate.

z niedojedzonymi brzegami, czuję wyrzuty sumienia.

With unfinished edges, I feel guilt.

Wobec pana

In regard to you.

pizzermana, który robił te pizzę

the pizza maker who made this pizza

i ja nie uszanowałam jego pracy

and I did not respect his work either

i nie zjadłam tych brzegów.

and I didn't eat those edges.

Ale to już jest jakby kolejne dziwactwo.

But that's already like another oddity.

Pizzę jem rękoma

I eat pizza with my hands.

i dochodzę do brzegu i odkładam go na bok.

And I reach the shore and set it aside.

I czasem też w ogóle

And sometimes even at all

się wkurwiam, bo niektóre pizzerie

I'm getting pissed off because some pizzerias

robią takie wielkie te brzegi

They make the edges so big.

z bąblami one są, wiecie jakie.

They have blisters, you know what kind.

Jak pizza neopolitańska.

Like Neapolitan pizza.

A tego rdzenia pizzy jest mało.

There's not much pizza crust.

To ja się wtedy czuję oszukana.

I feel cheated then.

I muszę zjeść te brzegi, żeby się najeść.

I have to eat these edges to feel full.

A są ludzie, którzy w ogóle zaczynają kroić

And there are people who start cutting at all.

pizzę na przykład od środka i zostawiają

pizza, for example, from the inside and they leave it

taki okrąg z brzegów.

such a circle with edges.

Kim wy jesteście ludzie?

Who are you people?

Dlaczego to robicie?

Why are you doing this?

W sensie, no urocze to jest, jak teraz

I mean, it's cute, like now.

myślę sobie o tym, że każdy jest inny,

I think to myself that everyone is different,

ale jednocześnie daje mi to pewien dyskomfort

but at the same time it gives me some discomfort

wyobrażenia sobie tych skór

imagining those skins

w kształcie okręgu.

in the shape of a circle.

Świat co inaczej wymyślił te pizzę z jakiegoś powodu.

The world invented this pizza differently for some reason.

Tak samo jak jedzenie kiwi.

Just like eating kiwi.

Kto je kiwi ze skórką?

Who eats kiwi with the skin on?

Słuchajcie, są ludzie, którzy jedzą kiwi jak jabłko.

Listen, there are people who eat kiwi like an apple.

Po prostu obgryzają je razem

They just nibble on them together.

z tymi włosami dookoła.

with those hairs around.

I jak o tym myślę, to mam

And when I think about it, I have

takie

such

uczucie, jak mam brudne ręce na przykład.

the feeling like I have dirty hands for example.

Nie cierpię mieć brudnych rąk.

I hate having dirty hands.

Od razu mam wtedy ciary, w ogóle chcę umyć te ręce.

I get chills right away, I just want to wash my hands.

Nie lubię tego.

I don't like this.

W ogóle uczucie waty w rękach

The feeling of cotton in my hands at all.

jest absolutnym koszmarem.

is an absolute nightmare.

I jak teraz sobie jeszcze myślę z uczuć,

And as I think about feelings now,

których nie cierpię, to jest to uczucie

that I can't stand, it's that feeling.

mokrej twarzy w basenie.

wet face in the pool.

Albo gdzieś na przykład jak mi kapie deszcz

Or somewhere, for example, when it rains on me.

na twarz, to wtedy jestem

on the face, that's when I am

zaniepokojona, nie lubię tego uczucia.

worried, I don't like that feeling.

Chcę jak najszybciej pozbyć się wody kapiącej

I want to get rid of the dripping water as soon as possible.

po brwiach czy tam gdzieś po policzkach.

over the eyebrows or somewhere along the cheeks.

Nie tyczy się to oczywiście, kiedy jestem

It does not apply, of course, when I am.

pod prysznicem, no bo wtedy jest to gitówa.

in the shower, because that's when it's good.

Ale jak woda jest z zewnątrz, a reszta ciała

But how the water is from the outside, and the rest of the body.

nie jest mokra, to jest to dla mnie

It's not wet, it's for me.

dyskomfort, który też powstrzymuje mnie przed

discomfort that also prevents me from

pójściem na basen, bo wtedy nie mam

going to the pool, because then I don't have

jak ktoś mnie na przykład wskakuje i mnie

for example, if someone jumps on me and me

ochlapuje, ja mam głowę nad powierzchnią,

splashing, I have my head above the surface,

nie zanurzam twarzy, to nie lubię

I don't immerse my face, I don't like it.

tego jak mam na oczach i nie.

this like I have on my eyes and not.

To jest duży dyskomfort.

This is a great discomfort.

Ale wracając

But going back

do jedzenia.

for eating.

Łączenie rzeczy wytrawnych ze słodkimi.

Combining savory things with sweet ones.

Czy wy jesteście z tym ok, czy nie?

Are you okay with this or not?

Nie. Ja lubię.

No. I like it.

Jak w sałatce jest na przykład

In the salad, there is for example

grillowana brzoskwinia, albo

grilled peach, or

truskawki z serkiem feta,

strawberries with feta cheese,

albo feta pieczona w piekarniku z

or feta baked in the oven with

czereśniami, albo z pomidorkami

with cherries or with tomatoes

koktajlowymi, ja uważam, że to jest

cocktail, I believe that it is

wspaniałe, że te soczyste,

wonderful, that these juicy

świeże rzeczy, one podkreślają

fresh things, they emphasize

przecież smak tych wytrawnych.

after all, the taste of those dry ones.

A na przykład dla Natalii to jest koszmar.

And for Natalia, this is a nightmare.

I ona wydłubuje owoce z sałatek

And she picks the fruits out of the salads.

i co wspaniałe, wrzuca je na mój talerz, więc

And what's wonderful, he puts them on my plate, so

ja ich mam więcej, ale są faktycznie ludzi,

I have more of them, but there are actually people.

którzy na przykład gardzą pizzą,

who for example disdain pizza,

tą hawajską, a to jest przecież coś

this Hawaiian one, and that is indeed something

soczystego na pizzy i to jest

juicy on pizza and that is

doskonała rzecz. Co jest w tym niedobrego?

A perfect thing. What is wrong with it?

Co jest złego w truskawce połączonej

What's wrong with a combined strawberry?

z serem, albo z winogronem w sałatce?

with cheese or with grapes in the salad?

Przecież winogrona plus sery to jest wspaniałe

After all, grapes and cheese are wonderful.

połączenie. Nawet tak ludzie te sery

connection. Even people like these cheeses

serwują, nie? Z figami, czy coś tam

They serve, right? With figs, or something like that.

z miodem, żeby się nie znudzić smakiem

with honey, to not get bored with the taste

sera, tylko mieć taki

sera, just have such a thing

refreshment. No ale są

refreshment. Well, they are.

ludzie, co to lubią i ludzie, którzy tego nie

people who like it and people who don't

akceptują. I ciekawi mnie,

they accept. And I'm curious,

w której wy jesteście grupie.

in which group you are.

Teraz zmieńmy temat.

Now let’s change the topic.

Na dziwactwa związane z jazdą samochodem.

On quirks related to driving a car.

Osoby, które nie używają

People who do not use

kierunkowskazów.

turn signals.

Why? Dlaczego to robicie?

Why? Why are you doing this?

Albo nie robicie?

Or are you not doing it?

Błagam? Powiedzcie dlaczego?

I'm begging? Please tell me why?

Bo to wymaga tylko ruchu palcem.

Because it only requires a movement of the finger.

Nie wiem, czemu tak wiele osób tego nie robi

I don't know why so many people don't do it.

i doprowadza mnie to do szaleństwa,

and it drives me to madness,

bo marnuje mój czas na przykład na rondzie.

because I'm wasting my time, for example, at the roundabout.

I z moich przyzwyczajeń

And from my habits

związanych z kierunkowskazami,

related to the signs.

to używam ich nawet na pustym parkingu,

I even use them in an empty parking lot,

jak nikogo za mną nie ma i jest 24.

It's 24 and there's no one behind me.

Po prostu mam ten odruch,

I just have this instinct,

albo na pustej ulicy, kiedy też nikogo za mną nie ma,

or on an empty street, when there is also no one behind me,

nikt nie jedzie. A nienawidzę tego

No one is going. And I hate that.

dźwięku tykania i mimo wszystko

the sound of ticking and nonetheless

robię to, nawet na pasie do skrętu.

I do it, even in the turning lane.

Z drogą chyba jest w ogóle taki przepis, że

There is probably a rule about the road that

nawet kiedy się jest na pasie do skrętu,

even when you are in the turn lane,

trzeba mieć włączony kierunek.

You need to have your turn signal on.

Są jednak ludzie,

However, there are people,

zwłaszcza kierowcy w Reykjaviku,

especially the drivers in Reykjavik,

którzy w ogóle nie używają kierunkowskazów

who don't use turn signals at all

i zastanawiam się, z czego to wynika.

And I wonder what it is due to.

Czy z tego, że kiedyś jakieś 30 lat temu

Is it true that about 30 years ago...

było tu jeszcze mało aut

there were still few cars here

i odstępy między nimi były duże i nikt nie musiał się stresować,

and the gaps between them were large, so no one had to stress.

że wjedzie komuś w dupę?

that someone will get screwed?

No nie wiem, ja wrzucam kierunkowskaz nawet jak parkuję.

Well, I don't know, I use my turn signal even when I'm parking.

Czemu ludzie ich nie używają?

Why don't people use them?

Proszę o wyjaśnienie. Nie będę nikogo oceniać.

Please explain. I will not judge anyone.

Po prostu jestem ciekawa.

I'm just curious.

Kwestia parkowania.

Parking issue.

Jak parkuję, albo muszę zrobić

How I park, or what I have to do.

jakiś manewr w stylu parkowanie

some maneuver in the style of parking

tyłem, którego nie cierpię, ale muszę,

the back that I can't stand, but I have to,

to muszę mieć wyciszoną muzykę,

I need to have the music turned down.

żeby się skupić. Nie wiem, jak

to focus. I don't know how.

w większym skupieniu pomaga brak muzyki,

A lack of music helps with greater focus.

ale muszę mieć wyciszoną.

but I need to have it muted.

Pasy zapinam zawsze, choćbym miała

I always buckle my seatbelt, even if I have to.

przeparkować auto 3 metry do przodu,

repark the car 3 meters forward,

to nie odpalę silnika bez pasów.

I won't start the engine without my seatbelt.

I to samo w taksówkach. Nie pojadę,

And the same in taxis. I won't go.

kiedy nie będę miała, nie usłyszę tego kliknięcia

When I don't have it, I won't hear that click.

zapinanych pasów. Po prostu coś jest wtedy

of seatbelts. Something just is at that moment.

nie tak i dla mnie to jest jak zwolnienie

not like that and for me it is like a dismissal

hamulca ręcznego. Nie ruszę, dopóki nie sprawdzę,

the handbrake. I won't move until I check.

czy jest zwolniony. Nie wiem, jak ludzie

Is he exempted? I don't know how people are.

mogą jeździć bez pasów.

They can drive without seatbelts.

Mnie by to doprowadziło do jakiegoś

It would lead me to some kind of

nerwu i nie mogłabym nawet na

nerve and I wouldn’t even be able to on

moment rozluźnić ciała.

a moment to relax the body.

Więc czemu ludzie mogą wsiąść do samochodu

So why can people get into a car?

i nie zapinać pasów? Ponownie, ja nie będę

And not buckle up? Again, I won't.

Was oceniać. Nie jestem tu od tego. Po prostu

I’m not here to judge. Just...

jestem ciekawa, czy serio jesteście w stanie

I wonder if you are really able to.

tak zaufać taksówkarzowi i ludziom,

to trust a taxi driver and people like that,

ludziom dookoła, że możecie bez tych pasów mu oddać

to the people around that you can give it to him without those belts

swoje życie? W ofierze?

your life? In sacrifice?

Nie macie takich myśli, że

Don't you have thoughts like that, that...

zaraz może Wam ktoś wjechać w samochód i Wam połamać

Soon someone might crash into your car and break it.

czaszkę, jak polecicie do przodu?

Skull, how do you recommend leaning forward?

Poważne pytanie, zero oceny.

Serious question, no judgment.

Jak myślę

As I think

sobie jeszcze o tych dziwactwach, to

as for those oddities, then

przychodzi mi do głowy,

it comes to my mind,

ten off-top jeszcze zrobię, odnośnie

I'll still make this off-topic comment regarding

kupowania rzeczy na małym internecie

buying things on the small internet

i dużym internecie.

and the big internet.

Czyli na małym komputerze, na małym internecie

So on a small computer, on a small internet.

mogę kupić coś,

I can buy something,

nie wiem, blikiem, nie? Jakąś

I don't know, with Blik, right? Some.

książkę e-booka, albo mogę sobie kupić

an e-book, or I can buy it for myself

jakąś subskrypcję, zapłacić. Ale

some subscription, pay. But

jak mam kupić bilety lotnicze,

how should I buy plane tickets,

albo jak mam kupić, zrezerwować

or how should I buy, reserve

se hotel, albo kupić buty,

go to a hotel, or buy shoes,

czy cokolwiek, to musi

If anything, it must.

to być na dużym internecie. Muszę to zrobić

to be on the big internet. I have to do it.

z laptopa. Wydaje mi się,

from the laptop. It seems to me,

że to ma związek z tym, że po prostu niektóre aplikacje

that it is related to the fact that simply some applications

mniej

less

w nich widać.

It can be seen in them.

Nie wiem, jakoś mam wrażenie, że

I don't know, somehow I have the impression that

przy oczy jakieś wyskakujące okienko, które mi mówi,

an eye with some popup that tells me,

że mój produkt zostanie dostarczony za

that my product will be delivered by

6 miesięcy bez zwrotu itd.

6 months without a refund, etc.

Nie wiem, jakoś mam wrażenie, że jest większa

I don't know, I just have the feeling that it's bigger.

szansa oszustwa, kupując coś przez aplikację

the chance of fraud when buying something through an app

i muszę widzieć wszystko

And I have to see everything.

klarownie, muszę mieć odpaloną stronę

Clearly, I need to have the page open.

na cały ekran i widzieć, co kupuję

on the full screen and see what I am buying

i co klikam.

And what do I click?

Czy wiem, że dużo ludzi też tak ma?

Do I know that many people feel the same way?

Nawet są memy o tym, dlatego mi się to teraz przypomniało,

There are even memes about it, that's why I remembered it now.

że to jest jakieś dziwactwo milenialsów.

that this is some millennial weirdness.

No i właśnie pytanie, czy wy też tak macie,

And the question is, do you guys have it like that too?

że duże zakupy są, większe zakupy są

that big purchases are, larger purchases are

przez komputer, a małe zakupy są przez

through the computer, and small purchases are through

telefon? Jakoś tak do,

telephone? Somewhat like this,

powiedzmy, do 100 zł.

let's say, up to 100 zł.

Jak się kupuje coś do 100 zł,

How do you buy something for up to 100 zł?

to się kupuje telefon.

This is how you buy a phone.

A jak powyżej 100 zł, czyli

And what if it's over 100 zlotys, meaning

większe zakupy, to już przez duży komputer.

Larger purchases are already made through a big computer.

Bardzo proszę o

I kindly ask for

odpowiedzi.

answers.

Z takich fajnych dziwactw, które zmieniły

From such cool quirks that have changed

moje życie i które przejęłam od innych, to na przykład

my life and which I have taken from others, for example

parowanie skarpetek przed wrzuceniem

pairing socks before putting them in

ich do kosza na pranie. Wcześniej tego

into the laundry basket. Earlier this

nie robiłam i po prostu przed każdym praniem

I didn't do it and just before every wash.

musiałam wyjąć całe pranie na podłogę.

I had to take all the laundry out onto the floor.

No i zdarzało się, że prałam tylko jedną skarpetkę

Well, it happened that I washed only one sock.

z pary i one gdzieś ginęły.

from a pair and they were disappearing somewhere.

A teraz, kochani, pełna kontrola.

And now, dear ones, full control.

Kulka skarpetkowa, rozwinięta

Sock ball, unfolded

tuż przed wrzuceniem do pralki.

just before putting it in the washing machine.

Nic się nie gubi. Mniej zamieszania

Nothing gets lost. Less fuss.

z rozdzieleniem prawa na jasne i ciemne.

with the division of the law into light and dark.

W ogóle marzy mi się taki kosz

I really dream of having such a basket.

z dwiema przegrodami,

with two compartments,

które są właśnie na rozdzielenie prania.

which are just for separating laundry.

To jest moje marzenie. Kiedyś oglądałam

This is my dream. I watched it once.

takie mieszkanie, które było tuż nad pralnią.

such an apartment that was right above the laundry.

Mówię o takiej pralni sąsiedzkiej,

I'm talking about a neighborhood laundry.

jak mamy na przykład na Islandii, że po prostu pomieszczenie

as we have, for example, in Iceland, that simply a room

w piwnicy, gdzie każdy ma swoją pralkę.

in the basement, where everyone has their own washing machine.

I w tym mieszkaniu, ktoś miał

And in this apartment, someone had.

słuchajcie, w szufladzie, w łazience, taką wysuwaną

Listen, in the drawer, in the bathroom, a pull-out one.

szufladę pod zlewem

the drawer under the sink

i tam była dziura na pranie.

And there was a hole for laundry.

I ono spadało bezpośrednio.

And it fell directly.

Do kosza na pranie w tej pralni.

To the laundry basket in this laundromat.

No Aneta mi świadkiem. To było doskonałe

No, Aneta is my witness. It was perfect.

rozwiązanie. Trochę jak syp na śmieci, tylko

solution. A bit like a trash pile, only

na ubrania. A znam też dziewczynę,

for clothes. And I also know a girl,

która na przykład ma w kuchni dwie zmywarki.

which for example has two dishwashers in the kitchen.

Jedną na pranie czyste,

One for clean laundry,

czyste naczynia, a drugą na brudne.

clean dishes, and the other for dirty ones.

I w ogóle nie ma szafek na naczynia, ani półek.

There are no cupboards for dishes or shelves at all.

Tylko te zmywarki dwie. Też pewne dziwactwo,

Only those two dishwashers. Quite a strange thing, too.

ale bardzo ciekawe,

but very interesting,

jeśli chodzi o życiową

as for life

organizację.

organization.

Z dziwnych, ale bardzo

From strange, but very

powszechnych dziwactw są ludzie,

Common oddities are people,

którzy widząc, że jest w lodówce

who, seeing that it is in the fridge

coś przeterminowanego, nie wyrzucają

something expired, they don't throw it away

tego od razu do kosza, tylko to

this goes straight to the trash, just this

tam trzymają, aż prawie wyjdzie spod tego

they hold it there until it almost comes out from under that

talerzyka. W stylu odkładają

plate. In style, they set aside

obiad, żeby się nie zmarnował, a później

lunch, so it doesn't go to waste, and later

nigdy i tak go nie jedzą, przez co

they never eat it like that, which is why

on leży w lodówce i potem i tak

It lies in the fridge and then still.

trzeba go wyrzucić, bo się przeterminowuje albo gnije.

It needs to be thrown out because it's expiring or rotting.

To chyba taki rytuał przejścia

It must be some kind of rite of passage.

dla tego pokarmu.

for this food.

I on sprawia, że ktoś się czuje, że

And he makes someone feel that

mniej marnuje jedzenie, albo

I waste less food, or

że daje mu drugą szansę,

that she gives him a second chance,

że pozwala mu jeszcze zaznać

that it still allows him to experience

innego miejsca niż od razu śmietnik.

a different place than just the trash bin.

Nie wiem, ale znam ludzi, którzy trzymają

I don't know, but I know people who do.

w swojej lodówce miesiącami rzeczy,

in your fridge for months things,

które po prostu ignorują jakąś taką, wiecie,

which simply ignore some kind of, you know,

cytrynę suchą i brązową, już tak,

dried and brown lemon, yes like that,

że przypomina granat i można by ją

that it resembles a grenade and it could be

było kimś zabić. Zamkniętą

It was someone to kill. Closed.

w plastikowym tuperwerze cebulę,

onion in a plastic Tupperware,

która już stanowi zagrożenie epidemiologiczne

which already poses an epidemiological threat

i powinno się wyrzucić razem z tym pudełkiem.

And it should be thrown away together with this box.

Oraz słuchajcie, jogurty,

And listen, yogurts,

które są nieotwarte,

which are unopened,

ale jednocześnie przeterminowane dwa miesiące.

but at the same time expired for two months.

Albo sosy, których data przytomności

Either sauces whose date of notice

już ze dwa lata temu była. No czemu?

It was about two years ago. Why?

Proszę odpowiedzcie.

Please respond.

Jednocześnie zgodzę się z odpowiedzią.

At the same time, I agree with the answer.

Nie wiem.

I don't know.

To samo, czemu robisz zdjęcia pokoju hotelowego.

The same as why you take pictures of the hotel room.

I ja przyjmę to wyjaśnienie.

I will accept this explanation as well.

Bo sama na swoje nie mam

Because I don't have any of my own.

żadnego usprawiedliwienia.

no excuse.

No i to tyle, moi drodzy.

And that's all, my dear.

Mam nadzieję, że trochę w Was zasiałam ziarno

I hope I have sown a little seed in you.

przemyśleń, żebyście znaleźli w sobie

reflections, so that you may find within yourselves

coś dziwnego. Coś, czego nikt inny

Something strange. Something that no one else

nie ma i nikt inny nie praktykuje.

There isn't and no one else practices.

Może to być to, że po prysznicu jeszcze

It might be that after the shower still.

przez dwie minuty stoicie owinięci ręcznikiem

for two minutes you stand wrapped in a towel

i patrzycie w przestrzeń.

And you look into space.

Może to być fakt, że czeszecie włosy

It may be a fact that you are combing your hair.

tylko raz w tygodniu, bo nie lubicie

only once a week, because you don't like it

widzieć, ile ich codziennie zostaje na szczotce,

to see how many of them stay on the brush every day,

więc wolnicie zobaczyć raz i przerazić się

So you'd rather see it once and be horrified.

i zemdleć. Może to jest

and faint. Maybe this is

metoda jedzenia kanapek. A może

the method of eating sandwiches. Or maybe

to, że codziennie, niezależnie od tego,

that every day, regardless of that,

kiedy idziecie spać, to nawet

When you go to sleep, it even

jeżeli jest trzecia w nocy, to

if it is three in the morning, then

musicie przeczytać chociaż dwie strony książki,

you have to read at least two pages of the book,

bo to już rytuał, z którego nie umiecie zrezygnować.

because it has become a ritual that you cannot give up.

I zasypiacie z tym

And you fall asleep with it.

kindlem w ręku, bo gdzieś się on Wam wbija w plecy

with a kindle in hand, because it somehow digs into your back

podczas snu. A może jak zaczynacie

during sleep. Or maybe when you start

czytać książkę, to jesteście z kategorii tych ludzi,

To read a book, you belong to the category of those people,

co muszą zajrzeć na koniec,

what they must look at in the end,

a może jak jecie zupę, to musicie ją zjeść

Or maybe when you eat soup, you have to finish it.

z chlebem, bo inaczej się nie liczy zupa?

With bread, because otherwise the soup doesn't count?

Znam też takich ludzi. Więc dajcie znać

I also know such people. So let me know.

w komentarzach, bo jestem bardzo

in the comments, because I am very

ciekawa, czym jeszcze się jako

I wonder what else you are as...

ludzie różnimy. A teraz

People are different. And now.

z moim dobrym humorkiem idę zabrać ryśka, bo już

With my good mood, I'm going to pick up Rysiek, because he's already

mi tu drepcze i pojedziemy gdzieś

I'm just pacing here, and we'll go somewhere.

pobiegać na miasto, bo pogoda jest siekiera.

I will run into the city because the weather is great.

W końcu jakaś ładna jesień.

Finally, a nice autumn.

Także do usłyszenia.

See you soon.

Tu Okuniewska z nadpiwniczki w Rejkiewiku,

This is Okuniewska from the cellar in Rejkiewik.

a to był odcinek o dziwactwach.

And that was the episode about oddities.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.