Gaszenie pożarów, kryzysy, zmiany w banku - Iza Tworzydło, BNP Paribas - #KM42

Kuchnia Marketera

Kuchnia Marketera

Gaszenie pożarów, kryzysy, zmiany w banku - Iza Tworzydło, BNP Paribas - #KM42

Kuchnia Marketera

You have built up quite a lot of power.

You have built up quite a lot of power.

And there you are, with your ton on the bench.

And there you are, with your ton on the bench.

A bit boring, isn't it?

A bit boring, isn't it?

Do you want to be a part of the past or the future as an investor?

Do you want to be a part of the past or the future as an investor?

Bridge Fund is a smart fintech that breaks the bridge between the financial needs of entrepreneurs and investors.

Bridge Fund is a smart fintech that breaks the gap between the financial needs of entrepreneurs and investors.

So whoever invests in Bridge Fund not only gets a nice fixed rent, but also moves entrepreneurs.

So whoever invests in Bridge Fund not only receives a nice fixed rent but also supports entrepreneurs.

Really? With that ton you can do so many better things.

Really? With that tone you can do so many better things.

Bridge Fund. Make money smile.

Bridge Fund. Make money smile.

To jest podcast Kuchni Marketera, programu pierwotnie nagrywanego na kanale YouTube pod tą samą nazwą.

This is the Kitchen Marketer podcast, a program originally recorded on the YouTube channel of the same name.

Znajdziesz tutaj masę inspiracji od osób, które już może znasz lub chcesz poznać.

You will find a wealth of inspiration from people you may already know or want to get to know.

Opowiadają jak to się zaczęło i dlaczego kochają to co robią.

They talk about how it all started and why they love what they do.

A także o swoich pasjach, psach, kotach, bieganiu czy muzyce.

And also about his passions, dogs, cats, running, or music.

Autentycznie, szczerze, tak od Kuchni.

Authentically, sincerely, straight from the kitchen.

Dzień dobry Państwu, Izabela Tworzydło, dyrektorka Departamentu Komunikacji Korporacyjnej w banku BNP Paribas.

Good morning, ladies and gentlemen, Izabela Tworzydło, Director of the Corporate Communications Department at BNP Paribas bank.

Dzień dobry.

Good morning.

Proszę, jednym ciągiem. Długie macie, nie? Te podpisy.

Please, in one go. You have long ones, right? Those signatures.

No troszkę są długie.

Well, they are a bit long.

Troszkę są.

They are a little bit.

A jeszcze trzeba dopowiedzieć, że odpowiadasz za komunikację wewnętrzną, zewnętrzną, social media oraz employee branding.

And it must be added that you are responsible for internal communication, external communication, social media, and employee branding.

Tak, wszystko się zgadza.

Yes, everything is correct.

Dużo tego, nie? Tak do kupy zebrane?

A lot of it, isn’t it? All gathered together like this?

Co? To jest kwestia tego, że jakbym tego nie lubiła, to pewnie byłoby mi ciężko, a ja bardzo lubię to co robię.

What? It's a matter of the fact that if I didn't like it, it would probably be hard for me, but I really enjoy what I do.

Wewnętrzną, zewnętrzną, social media czy employee branding?

Internal, external, social media, or employee branding?

Wszystko.

Everything.

Kurczę.

Darn it.

A przed chwilą powiedziała, nic się w życiu nie udaje, bo wszystko trzeba...

And just now she said, nothing succeeds in life because everything has to...

Wypracować.

Work it out.

Ciężką pracą.

Through hard work.

Znaczy ciężką pracą, znaczy to zależy, no znowu, jeżeli twoja praca jest pasją, czymś co ci sprawia przyjemność, to jest tak, że to jest lżejsze.

It means hard work, it means it depends, well again, if your work is a passion, something that brings you joy, then it is lighter.

Troszeczkę.

A little bit.

Tak, no na pewno, bo wstajesz rano i masz jednak taką dobrą energię do tego, żeby iść i wspierać swoich ludzi w ich zadaniach, ich projektach, żeby znajdować inspiracje do tego, żeby właśnie realizować super ciekawe projekty, no i zarażać ludzi entuzjazmem.

Yes, definitely, because you get up in the morning and you have such good energy to go and support your people in their tasks, their projects, to find inspiration to carry out really interesting projects, and to infect people with enthusiasm.

No właśnie.

Exactly.

Angażować ich, tak?

Engage them, right?

No właśnie.

That's right.

To jest nasza rola właśnie jako unikatorów do tego, żeby, wiesz, mamy klientów wewnętrznych, czyli naszych pracowników, ale też biznes.

This is our role as unifiers to ensure that, you know, we have internal clients, which are our employees, but also the business.

Bo komunikujemy i do pracowników, ale też mocno komunikację biznesową, tak, żeby też naturalnie pracownicy stawali się ambasadorami naszych produktów i naszych usług.

Because we communicate not only to employees but also strongly focus on business communication, so that employees naturally become ambassadors for our products and our services.

Z drugiej strony mamy komunikację do świata zewnętrznego, do mediów, do naszych użytkowników na kanałach socialowych, czyli do potencjalnych kandydatów, których poszukujemy do pracy.

On the other hand, we have communication with the outside world, with the media, and with our users on social channels, which means potential candidates we are looking for to hire.

No właśnie, wy dużo, dużo mówicie o tej równowadze i o tym, jak pracujecie.

Well, you talk a lot about this balance and how you work.

Jak tworzycie grupy.

How do you create groups?

Ty zresztą mówisz, to było takie ładne i sobie to mam napisane, patrz, teraz to mogę znaleźć, ale już widzę.

You say, it was so nice and I have it written down, look, now I can find it, but I can already see.

Po pierwsze ludzie.

First of all, people.

Tak.

Yes.

Tak, bo rolą menadżerki, a nią jestem, no to jest właśnie wspieranie ludzi w ich rozwoju i tak naprawdę w głównej mierze ja jestem po to, żeby być dla nich, z nimi, tak?

Yes, because the role of a manager, and that's who I am, is to support people in their development, and in fact, my main purpose is to be there for them, with them, right?

Długo już jesteś w jednym banku, prawda?

You've been with the same bank for a long time, right?

Już ładnych kilka lat.

It's been a good few years.

Długo i długo.

Long and long.

Ale to złapałeś mnie.

But you got me.

Rzeczywiście, w grudniu tego roku będę miała okrągłą rocznicę, to będzie 10 lat.

Indeed, this December I will have a milestone anniversary; it will be 10 years.

Tyle, że wiesz co, ja w ogóle nie patrzę w ten sposób, że to jest tak długo, bo przyszłam do banku BNP Paribas w grudniu 2013 roku i to był 12 bank na rynku.

The thing is, you know what, I don't look at it that way at all, because I came to BNP Paribas bank in December 2013 and it was the 12th bank in the market.

Ale ta dynamika w tej organizacji była duża.

But the dynamics in this organization were significant.

Mhm.

Mhm.

No tak duża, że trzeciego dnia mojego…

So big that on the third day of my...

Moich pierwszych dni, tak, w tej organizacji dowiedziałam się, że BNP Paribas kupuje BGŻ i zaczynamy proces fuzji.

In my first days, yes, in this organization I learned that BNP Paribas is buying BGŻ and we are starting the merger process.

A najśmieszniejsze jest to…

And the funniest thing is…

I robota dla ciebie.

And work for you.

No robota dla mnie, no i dla wielu innych ludzi, bo to…

No work for me, and for many other people, because it's…

Ale chodzi mi, że ta komunikacyjna robota, nie?

But what I mean is that this communication work, right?

Tak, tak, tak, absolutnie tak. Natomiast, wiesz, ja mam taki epizod, znaczy epizod, 5 lat w innym banku wcześniej.

Yes, yes, yes, absolutely yes. However, you know, I have this episode, I mean an episode, 5 years in another bank before.

Po 5 latach bycia w tym innym banku…

After 5 years of being in this other bank...

Zdecydowałam, że czas na to, żeby iść dalej i ja dosłownie uciekłam przed jedną z fuzji, bo oni się właśnie byli w momencie połączenia.

I decided that it was time to move on, and I literally ran away from one of the mergers because they were just in the process of merging.

Więc stwierdziłam wtedy, przed fuzją nie da się uciec.

So I realized back then, you can't escape the merger.

Ona się dopadnie.

She will catch herself.

Myślałem, że będzie mniej więcej fuzja.

I thought it would be more or less a fusion.

Nie, nie, przed fuzją nie da się uciec.

No, no, you can't escape the merger.

I tak naprawdę wpadłam do organizacji, która w następnych, kolejnych latach była w permanentnych połączeniach, fuzjach, mergerach i tak dalej.

And I actually got involved with an organization that, in the following years, was in a state of permanent connections, mergers, and so on.

Myśmy tutaj chcieli korpomowić.

We wanted to talk corporate here.

Chcieli korpomowę uprawiać.

They wanted to practice corporate jargon.

I to jest coś, co dla mnie, w ogóle ja nie mam takiego wrażenia, że ja byłabym w jednej organizacji.

And this is something that for me, I don't have the impression at all that I would be in one organization.

Bo to był taki proces naprawdę bardzo, bardzo szybki, jak w teledyskach.

Because it was such a process really very, very fast, like in music videos.

I komunikacja wewnętrzna i budowanie tak naprawdę nowych kultur.

And internal communication and really building new cultures.

I to jest myślę, że taki najcięższy, najbardziej mozolny proces.

And I think that this is the heaviest, most laborious process.

Ale też stawiania, wiesz, nowej marki i budowania tego wszystkiego.

But also setting up, you know, a new brand and building all of that.

No my tutaj z takim silnym teamem, z Darkiem, z Agnieszką, jeszcze z kilkoma innymi osobami.

Well, we are here with such a strong team, with Darek, with Agnieszka, and a few other people.

Mieliśmy to szczęście, że po prostu, no możemy być dumni z tego, co zrobiliśmy.

We were lucky that we can simply be proud of what we have done.

No zdecydowanie.

Well, definitely.

Ale ty w ogóle jesteś osobą chyba taka, która w tych czasach, począwszy od wykształcenia na studia, które kończyłaś i teraz to, co robisz.

But you are probably a person who, in these times, from your education to the studies you completed and now what you are doing.

Jesteś cały czas.

You are all the time.

Trzymasz się tego zawodu, tak?

You’re sticking to this profession, right?

Chodzi mi o PR-y.

I'm talking about PRs.

Śledztwa do końca dobrego nie zrobiłeś, bo ja jestem, tak jakbyśmy chcieli być bardzo precyzyjni.

You didn't carry out the investigation to the end because I am, as if we wanted to be very precise.

To mój pierwszy zawód to jest, no skończyłam studia germanistyczne, germanistykę.

My first profession is, well, I graduated in German studies, German philology.

Więc możemy tutaj po niemiecku rozmawiać.

So we can talk here in German.

I to była wielka moja, to była wielka moja pasja po prostu z lat dziecinnych.

And that was my great passion, it was simply my great passion since childhood.

Bo ja w klasie, w siódmej klasie podstawówki wiedziałam, że będę studiowała germanistykę.

Because in seventh grade, I knew I would study Germanistik.

Ale to pokazuje też moją konsekwencję.

But it also shows my consistency.

Ale to szkoła ci dała takiego, tak?

But the school gave you such a one, right?

Taki pstryczek do tego, żeby to...

A little switch for that, to...

Wiesz co, ona dała mi pstryczek, ona dała mi pstryczek.

You know what, she gave me a little slap, she gave me a little slap.

Dlatego, że w czwartej klasie podstawówki, kiedy wszystkie dzieci zaczynały uczyć się albo angielskiego, bo ja jestem tym rocznikiem, który zaczynał, już nie było rosyjskiego, był angielski, albo niemiecki, albo francuski.

Because in the fourth grade of elementary school, when all the kids started learning either English, because I am from the generation that started when there was no longer Russian, it was English, or German, or French.

No i pech trafił, że tego, że chciał, że trafiłam do klasy z językiem niemieckim.

Well, it was bad luck that I ended up in a class with German as the language.

Aha.

Aha.

To była wielka po prostu katastrofa. Byłam zamana.

It was just a huge disaster. I was exhausted.

A, czyli początki całe nie były takie słodkie.

Ah, so the beginnings weren't so sweet after all.

Nie były takie proste, nie, nie było, nie było.

They weren't that simple, no, they weren't, they weren't.

Po czym, no już po roku wiedziałam, że to jest mój język, że on jest taki wspaniały.

After a year, I already knew that this was my language and that it was so wonderful.

A już później, jak zaczęłam wchodzić głębiej w literaturę, sztukę i w to wszystko, no to absolutnie...

And later, when I began to delve deeper into literature, art, and all of that, well, absolutely...

Zakochana.

In love.

W siódmej klasie, tak, stwierdziła mnie, to jest, będę to robić.

In seventh grade, yes, she determined me, that is, I will do it.

Ale już w trakcie tej germanistyki wiedziałam, że...

But already during this German studies, I knew that...

Zakochana.

In love.

Wiedziałam, że to nie jest, znaczy, że ja nie będę absolutnie uczyć.

I knew that this means I absolutely will not learn.

Aha.

Aha.

Że to nie jest to, nie jest ten kierunek.

That it's not it, not the direction.

Nie będę tłumaczką, bo po prostu nie mam cierpliwości i grzebanie...

I won't be a translator because I simply don't have the patience and fiddling...

No to ani faktycznie do uczenia, ani do...

Well, neither for learning nor for...

Wiesz, takie grzebanie, znaczy, to jest mega rozwijające, ale nie przy moim, że tak powiem, jednak temperamencie, w ogóle sposobie życia, funkcjonowania i tak dalej.

You know, digging around like that, I mean, it's really enriching, but not with my, how should I put it, temperament, way of life, functioning, and so on.

Podwójne ADHD.

Double ADHD.

Więc to były lata wczesne, taki początek lat dwutysięcznych.

So it was the early years, the beginning of the 2000s.

I co tu robić, co tu robić, co tu robić i szukać swojego sposobu na życie.

And what to do here, what to do here, what to do here and look for my own way of life.

No i nagle objawienie PR.

And then suddenly a revelation of PR.

No to jest coś, co jest skrojone dla mnie, tak, bo to jest coś, co nie można przewidzieć.

Well, this is something that is tailored for me, yes, because it is something that cannot be predicted.

Każdy dzień jest inny.

Every day is different.

Każdy...

Everyone...

Nawet jak sobie zaplanujesz ten dzień, to on się po prostu zmienia, bo coś innego się tam, że tak powiem, nagle wydarza i wszystko się sypie, tak.

Even if you plan your day, it just changes because something else suddenly happens, and everything falls apart, right.

I trzeba...

And you have to...

I trzeba budować.

And we need to build.

I trzeba znaleźć rozwiązanie.

And we need to find a solution.

Znaleźć rozwiązanie, żeby to wszystko znowu na nowo poukładać i zapobiegać różnym sytuacjom.

Find a solution to rearrange everything again and prevent various situations.

Czyli żeby się chciało poukładać.

So, one must want to organize things.

Kryzysowym, tak.

A crisis one, yes.

Albo parakryzysowym, więc...

Or a paracrisis, so...

Więc nie zrobiłeś tej do końca tej lekcji.

So you didn't finish this lesson.

Oj, tam nie zrobiłeś, nie zrobiłeś. No właśnie zostawiłem Ci ten taki, wiesz, cząstkę, żebyś sobie mogła dopowiedzieć, no, a nie tam, nie wiem, że ja wiedziałem o tym.

Oh, come on, you didn't do it, you didn't do it. Well, I left you that, you know, piece so you could fill in the gaps, not like, I don't know, that I knew about it.

Ale branża finansowa bez jakiegoś tam jednego epizodu cały czas.

But the financial industry has been without some particular episode all the time.

No nie, no z wyjątkiem dwóch lat przerwy.

Well no, except for the two years break.

A tu mówię małego epizodu.

And here I'm talking about a little episode.

No tak, mały epizod, dwa lata w grupie Pracuj.

Well, a little episode, two years in the Pracuj group.

To była zupełnie rzeczywiście taka inna przygoda dwuletnia.

It was indeed quite a different two-year adventure.

Natomiast, no przejście jednak z takiego korpo, bo to był kredyt banki Warta, czyli pięć lat w, no w dużych jednak korporacjach, bo myśmy prowadzili komunikację dla tych dwóch spółek.

However, the transition from such a corporation, because it was a loan from Bank Warta, so five years in, well, in large corporations, because we were managing communication for these two companies.

No to był jednak taki przeskok do małej organizacji, która miała, nie wiem, ponad trzysta osób. To taki był dla mnie dosyć, powiedziałabym, brutalny.

Well, it was quite a shift to a small organization that had, I don't know, over three hundred people. It was, I would say, quite brutal for me.

Ale ja nie żałuję tego. To było bardzo ciekawe doświadczenie.

But I don’t regret it. It was a very interesting experience.

Ale mówisz to do Pracuj, tak, jak przeskoczyłaś?

But you say this to Pracuj, as if you jumped over?

Tak, tak, tak, tak, tak, tak.

Yes, yes, yes, yes, yes, yes.

No i teraz...

Well, now...

No dzisiaj Pracuj jest zupełnie w innym miejscu.

Well, today Work is in a completely different place.

No tak.

Well, yes.

I zresztą też podziwiam te osoby, które zakładały grupę Pracuj.

I also admire those people who founded the Pracuj group.

Mhm.

Mhm.

I tak naprawdę, no duży szacunek, to co zrobili.

And really, a lot of respect for what they did.

Gdzie teraz są.

Where are they now?

No dzisiaj tak, no dzisiaj są numer jeden, tak. I tak naprawdę nie ma nikogo, kto by mógł tam im zagrozić.

Well, today yes, today they are number one, yes. And there really is no one who could pose a threat to them there.

Wspominałeś, że angażujecie się w wiele tematów związanych z tym, jak się pracuje w organizacji i jak to układacie i pokazujecie to szeroko. Zresztą w zeszłym roku jakieś nagrody w związku z tym też były, prawda?

You mentioned that you are involved in many topics related to how work is organized in the organization and how you structure and showcase it widely. Moreover, there were some awards related to this last year, right?

No, coś tam się...

No, something's...

Coś tam się przydarzyło, coś tam się przydarzyło.

Something happened, something happened.

Ta półeczka już pełna, ale coś tam się przydarzyło.

This shelf is already full, but something happened there.

No dobra, ale...

Alright, but...

Wiesz, ja nie lubię, ja nie kolekcjonuję, wiesz, takich...

You know, I don't like, I don't collect, you know, things like that...

Nie?

No?

Nie, nie znoszę, ja nie jestem osobą, która nie lubi trzymać rzeczy, które są tak...

No, I can't stand it, I am not a person who doesn’t like to hold things that are so...

Znaczy u mnie ja nie lubię...

It means I don't like...

Które się kurzą.

That are gathering dust.

Kurzą się.

They are gathering dust.

Zachodzą kurzą, tak.

They are setting sun, yes.

No to bez sensu faktycznie, to lepiej myśleć o kolejnej, jak ją zdobyć już. Dobra, ale wiesz co...

Well, that's actually pointless, so it's better to think about the next one and how to get it already. Okay, but you know what...

Nie, ale lepiej oddawać tym, którzy lubią kolekcjonować i mają z tego taką dużą radość.

No, but it's better to give to those who enjoy collecting and get so much joy from it.

A kto u was lubi?

And who likes you?

Kto u nas lubi?

Who likes us?

Nie no, nie będę mówić kto.

No, I won't say who.

No dobra, dobra.

Alright, alright.

Ale ci, którzy będą słuchali, to będą wiedzieli.

But those who will listen will know.

To będą wiedzieli, wiecie, wiecie.

They will know, you know, you know.

Gdzie tam są półeczki pełne.

Where there are shelves full there.

No dobra, ale chciałem się zapytać o to, o te wasze działania, czy wsparcie, czy w ogóle mówienie o tych tematach światopoglądowych.

Alright, but I wanted to ask about your actions, whether it's support or talking about these worldview issues at all.

Bank, instytucja finansowa, to jest właśnie miejsce do tego, żeby o nich mówić.

A bank, a financial institution, is precisely the place to talk about them.

Tak, jak najbardziej tak.

Yes, absolutely yes.

Oczywiście to się zmieniło, wiesz.

Of course, that has changed, you know.

Odpowiadaj mi, że bank, no dlaczego nie, bo tak, ale...

Answer me that it's the bank, well why not, because it is, but...

To się na przestrzeni lat zmieniło, bo kiedy ja zaczynałam swoją pracę...

That has changed over the years, because when I started my work...

To nie jest chyba oczywiste nadal w innych też instytucjach.

It is probably not obvious still in other institutions as well.

To prawda. Natomiast ze swojego doświadczenia, rzeczywiście jak zaczynałam, to absolutnie, tak jak powiedziałaś, PR-owcy są przygotowani, więc były przygotowane...

It's true. However, from my experience, when I first started, absolutely, just like you said, PR professionals are prepared, so they were prepared...

odpowiednie materiały, jak ktoś pytał, czy angażujemy się właśnie w jakieś takie światopoglądowe działania, czy projekty, to absolutnie nie, bo...

appropriate materials, if someone asked whether we are engaged in any ideological activities or projects, absolutely not, because...

Bo bankowi nie uchodzi.

Because it doesn't go unnoticed by the bank.

Tak. Natomiast, wiesz, patrząc na to, jak ten świat się zmienia i na oczekiwania i konsumentów, i użytkowników, klientów, i również pracowników, to będąc tak ogromną organizacją,

Yes. However, you know, looking at how this world is changing and at the expectations of consumers, users, clients, and also employees, being such a huge organization,

my mamy ogromny wpływ na świat. I dlaczego nie korzystać z tego, że mamy wpływ i możemy zmieniać świat na lepsze.

We have a huge impact on the world. And why not take advantage of the fact that we have influence and can change the world for the better?

I dlatego też to robimy. Zresztą wiele badań pokazuje, że takie są tak naprawdę w tej chwili oczekiwania konsumentów od tych największych brandów na świecie.

And that's why we do it. Moreover, many studies show that these are actually the current expectations of consumers from the largest brands in the world.

A z drugiej strony, nie wiem, ci tradycyjni mogliby powiedzieć, że to jest jakieś tam ograniczenie, zawężenie tego...

On the other hand, I don't know, those traditional ones might say that this is some sort of limitation, a narrowing of this...

Ale co jest zagrożeniem?

But what is the threat?

Znaczy, no...

I mean, well...

Jeśli instytucja, bank, czy którakolwiek inna wypowie się w danym kierunku, no to ona już jest tam sfokusowana, zaszufladkowana.

If an institution, bank, or any other entity expresses an opinion in a certain direction, then it is already focused and categorized in that way.

Zresztą ja nie oceniam, tak? Bo ja nie uważam, żeby moja organizacja była w jakikolwiek sposób zaszufladkowana.

Besides, I don't judge, right? Because I don't believe that my organization is classified in any way.

No nie, na pewno się nie da.

Oh no, it definitely can't be done.

No na...

Well, on...

Wyobrażasz to sobie?

Can you imagine that?

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Wiesz co, ale to jest kwestia tego, że po prostu...

You know what, but it's a matter of the fact that it's just...

To jest kwestia, myślę, szacunku do drugiego kraju.

This is a matter, I think, of respect for another country.

Do drugiego człowieka.

To another person.

I mówię to absolutnie tutaj w otwartości, bez jakiegoś, wiesz, takiego udawania.

And I'm saying this absolutely here with openness, without any, you know, pretending.

Dam ci kilka przykładów.

I'll give you a few examples.

Przykład na przykład.

An example, for example.

Na przykład, tak.

For example, yes.

Kilka lat temu w Białymstoku, po jednej z tam sparat równości, były zamieszki, społeczność LGBTQ+, no to miała bardzo pod górkę.

A few years ago in Białystok, after one of the equality marches there, there were riots, the LGBTQ+ community had a very hard time.

I to jest po prostu ludzkie, wiesz, zachowanie, tak?

And that's just human behavior, you know, right?

Że reagujesz na krzywdę słabszych, tak?

That you react to the harm of the weaker, right?

Czyli grup jednak zagrożonych wykluczeniem.

So groups that are indeed at risk of exclusion.

I tutaj podjęliśmy taką, a nie inną jako organizacja decyzję, że manifestujemy to, że u nas nasi klienci są wszyscy równi, tak?

And here we made a decision as an organization that we manifest the fact that all our clients are equal, right?

I że to jest strefa otwarta dla każdego.

And that this is an open space for everyone.

Więc to jest jasny sygnał, że dla nas szacunek i...

So this is a clear signal that for us respect and...

Równe prawa dla...

Equal rights for...

Ludzie mają, wszyscy są równi i mają prawo do tego, by być z tym, kim chcą być, tak?

People have, everyone is equal and has the right to be with who they want to be, right?

Więc dlaczego mamy tam tego zabraniać?

So why should we prohibit it there?

Więc my konsekwentnie jesteśmy i jesteśmy.

So we are consistently here and we are.

I byliśmy w sobotę na Paradzie Równości, która była wspaniałym świętem takiej, powiedziałabym, i radości, i różnorodności, i szacunku.

We were at the Equality Parade on Saturday, which was a wonderful celebration of, I would say, both joy and diversity, and respect.

Tam nie było agresji.

There was no aggression there.

Tam wszyscy byli bardzo pokojowo nastawieni.

Everyone there was very peaceful.

Więc wiesz, to jest taka też konsekwencja tych działań.

So you know, this is also a consequence of those actions.

Jak mówisz A, no to musisz też powiedzieć B.

If you say A, then you also have to say B.

Mimo, że...

Although...

To są odważne decyzje, no bo jednak gdzieś tam chyba cały czas w podświadomości funkcjonuje instytucja finansowa, bank jako...

These are bold decisions, because somewhere in the subconscious, the financial institution, the bank, still functions as...

No tak, lewacki bank jeszcze do tego, nie?

Well, a leftist bank on top of that, right?

Bez polityki mi tu proszę.

No politics here, please.

Nie, ja tylko cytuję tutaj te określenia, które na nas...

No, I'm just quoting the terms here that relate to us...

Padają.

They are falling.

Padają, tak.

They are falling, yes.

Natomiast, to też tak jak powiedziałeś, te działania mają swoje konsekwencje.

However, just like you said, these actions have their consequences.

Konsekwencje takie, że komunikacyjnie musisz być super bardzo dobrze przygotowany, żeby móc odpierać ataki i komunikować się w sposób zrozumiały.

The consequences are such that communicatively you need to be very well prepared in order to fend off attacks and communicate in an understandable way.

Wiesz, prowadząc dialog, a nie ukrywać komentarzy.

You know, having a dialogue instead of hiding comments.

Czy nie odpowiadać na te pytania.

Do not answer these questions.

Czy już mówiąc wprost na hejt, tak?

So are we speaking directly about hate, right?

Bo my jeden raz dostajemy, ale...

Because we only receive once, but...

Ale my jesteśmy bardzo metodyczni, jeśli chodzi o komunikację.

But we are very methodical when it comes to communication.

I odważni, bo warto w życiu być odważnym.

And brave, because it's worth being brave in life.

To zdecydowanie.

Definitely.

Tego uczę moich ludzi.

I teach my people this.

Moje wspaniałe zespoły.

My wonderful teams.

No właśnie, no bo po pierwsze ludzie.

Exactly, because first of all, people.

Buduje silne, różnorodne i zmotywowane do działania zespoły.

I build strong, diverse, and action-motivated teams.

Tak, to muszę powiedzieć, że ta grupa tych piętnastu, chyba w tej chwili piętnastu osób, to naprawdę, to są indywidualności.

Yes, I must say that this group of these fifteen, probably fifteen people at the moment, really, they are individuals.

To są ludzie, którzy mają...

These are people who have...

No to z drugiej strony trudno też się prowadzić.

Well, on the other hand, it's also difficult to manage.

No trudno, to nie jest to proste.

Well, it's not that simple.

Natomiast, no w życiu nic nie jest proste.

However, nothing in life is simple.

I nic się nie dostaje.

And nothing is received.

Tak, i nic się nie dostaje.

Yes, and you get nothing.

Nic się nie udaje.

Nothing is successful.

Więc prowadzenie tak naprawdę...

So leading really...

Wiesz, ja trochę...

You know, I'm a bit...

Często porównuję moje zespoły do takiego ogrodu.

I often compare my teams to a garden.

Że do każdej rośliny też musisz znaleźć jakby sposób, żeby ją dbać o nią.

That for every plant you also have to find a way to take care of it.

Tak, żeby ona rosła, rozkwitała.

So that she grows, blossoms.

Ale naprawdę, jak się znajdzie ten sposób na danego człowieka,

But really, once you find the way to that person,

to można robić cudowne rzeczy.

You can do wonderful things.

I można obserwować, jak się właśnie rozwijają.

And you can observe how they are developing right now.

I osiągają, no...

And they achieve, well...

Sięgają gwiazd i właśnie tych nagród, tak?

They reach for the stars and just those awards, right?

Bo to tak naprawdę, to jest super motywacja.

Because, in fact, it is great motivation.

Super motywacja dla nich.

Super motivation for them.

Do tego, by robić jeszcze bardziej kreatywne, ciekawe projekty.

To do even more creative and interesting projects.

I tak naprawdę skuteczne, bo to chodzi też o skuteczność.

And really effective, because it's also about effectiveness.

Czy to dotarcia z jakimś komunikatem, który nie zawsze jest, wiesz, sexy i ciekawy.

Is it about reaching out with a message that isn't always, you know, sexy and interesting?

A my znajdujemy sposoby na to, żeby ludzi zaciekawić, zaangażować.

And we find ways to intrigue and engage people.

Żeby oni rzeczywiście, nie wiem, kliknęli, przeczytali to, co mają przeczytać.

So that they actually, I don't know, clicked, read what they have to read.

I przyjęli ten komunikat.

And they accepted this message.

Więc...

So...

A na ile taki zwrot komunikacji w banku?

What is the turnaround time for such communication in the bank?

Czyli...

So...

Nie ma w większości...

There is mostly none...

Nie no, może źle powiedziałem.

No, maybe I misspoke.

Nie w większości, tylko nie ma tych komunikatów

Not in the majority, just those messages are missing.

kup pan, przyjdź pan, załóż pan konto, nie wiem, załóż lokatę i tak dalej.

Buy sir, come sir, set up an account sir, I don't know, open a deposit and so on.

Tylko ta komunikacja jest nie wprost podawana.

Only this communication is indirectly conveyed.

Sam doskonale wiesz, i też tutaj koleżanki, czy koledzy marketingowcy,

You know very well, and so do the colleagues here, whether they are marketing folks,

to niejednokrotnie o tym opowiadają.

They have told about it many times.

No to nie jest już takie...

Well, it's not that...

Z jednej strony jest bardzo transparentnie, bez gwiazdek,

On one hand, it is very transparent, without stars,

bez żadnych ukrytych jakichś, nie wiem, drobnych druczkiem sformułowań.

without any hidden, I don't know, fine print stipulations.

A z drugiej strony jednak wykorzystujemy skojarzenia wartości,

On the other hand, however, we utilize associations of value,

które są po prostu dla ludzi ważne, istotne.

which are simply important, significant to people.

Bo jednak wiesz, to jest tak, że wybierasz brandy, marki,

Because you know, it's like this: you choose brands, labels,

które są w jakiś sposób dla ciebie ważne.

which are important to you in some way.

Mają, mówią o podobnych wartościach.

They have, they talk about similar values.

Więc myślę sobie, że to jest jedyny właściwy kierunek dzisiaj, w dzisiejszym świecie.

So I'm thinking that this is the only right direction today, in today's world.

No dobra, to opowiadaj, tłumaczyjcie, czym się zajmujecie w banku, tak?

Alright, go ahead, tell us, explain what you do at the bank, right?

Tak, tak, tak. Odczarowujemy.

Yes, yes, yes. We are breaking the spell.

Nie do końca tylko i wyłącznie ekonomista siedzi w tym banku.

Not only and exclusively an economist works in this bank.

Odczarowujemy i pokazujemy, że pracując w banku można robić super ciekawe rzeczy,

We will demystify and show that working in a bank can involve doing super interesting things.

bo można się zajmować, nie wiem, danymi.

because you can deal with, I don't know, data.

No dobrze, ale to twoje wyjaśnienie tego stanowiska to jest takie mocno enigmatyczne, nie?

Well, your explanation of this position is quite enigmatic, isn't it?

Waves creating surfer.

Waves creating a surfer.

Wiesz co, no surferką, ja w ogóle jestem generalnie surferką.

You know what, as a surfer, I'm generally a surfer overall.

Znaczy nigdy nie stałam na desce, ale jestem surferką zmiany.

It means I've never stood on a board, but I am a surfer of change.

Ale nie, ale ja jestem surferką zmiany, bo to jest tak, że zmiana leci,

But no, I am a change surfer, because that's how it is, change is coming,

a ja po prostu, wiesz, biorę tą falę tej zmiany i płynę, tak?

And I simply, you know, take this wave of change and flow with it, right?

I czasem ona jest większa, czasem mniejsza.

And sometimes it is bigger, sometimes smaller.

Nie mów mi, że to jest bardzo jasno wytłumaczone to, co robisz.

Don't tell me that what you are doing is explained very clearly.

No, ale przepraszam, ale ja jestem w jakiej branży? Kreatywnej.

No, but I'm sorry, what industry am I in? Creative.

Ja nie jestem w branży, nie jestem w księgowości, no.

I am not in the industry, I am not in accounting, no.

No to nie jest tutaj kreatywna, tylko ściemna, tak?

Well, it's not creative here, it's just pretentious, right?

Nie, to nie jest ściemna.

No, this is not a scam.

Nic konkretnego nie robi, tylko sobie pływa na fali.

He doesn't do anything specific, just floats along with the tide.

No, ale słuchaj, ale to jest też tak naprawdę tworzenie fal dla ludzi.

No, but listen, it's also really about creating waves for people.

To jest ten rozwój, o którym ci powiedziałam.

This is the development I told you about.

Jak ktoś by powiedział dziecku, co robi ta pani w banku?

What would someone say to a child about what this lady is doing in the bank?

Pływa sobie na fali.

It swims on the wave.

Na fali zmiany.

On the wave of change.

I wychodzi, wie czym ja pójdę, też będę sobie pływał.

And it turns out, he knows what I will go with, I will also be swimming.

Ale to ma, wiesz, sam doskonale wiesz, ta kampania ma zaciekawić

But it has, you know, you know perfectly well, this campaign is meant to be intriguing.

i właśnie po to, żeby później rozwijać.

and precisely for that, to develop later.

Ale zasięgowo też poszła fajnie w ogóle, nie?

But the reach went really well overall, didn't it?

Bardzo, bardzo, bardzo, bardzo, bardzo.

Very, very, very, very, very.

To nawet...

It even...

To jest o tyle fajna kampania, że ona jest w ogóle pierwszą kampanią taką globalną.

This campaign is so cool because it is actually the first global campaign of its kind.

Czyli zaangażowało się do wiele krajów należących do BNP Paribas.

So many countries belonging to BNP Paribas got involved.

Więc myśmy po prostu jednego dnia wszędzie zaczęliśmy razem, tak?

So we just started together everywhere one day, right?

I w tej chwili w Polsce realizujemy naszą już tutaj lokalną też część.

And at this moment in Poland, we are also implementing our local part here.

No, natomiast uważam, że to jest...

No, however I think that this is...

To jest pomysł grupowy, który jest naprawdę świetny.

This is a group idea that is really great.

Jest doskonały.

He is perfect.

Fakt, jest naprawdę bardzo fajny.

The fact is, he is really very cool.

No dobra, przeskakujemy na kobiety i te kampanie, które robicie i te wsparcie.

Okay, let's switch to women and the campaigns you are doing and the support.

A dlaczego nie na równość i nie na różnorodność?

And why not for equality and diversity?

No dobrze, na równość, okej.

Alright, on equal terms, okay.

No to znam kilka kampanii, projektów, które są skierowane czy dedykowane,

Well, I know a few campaigns and projects that are aimed at or dedicated to,

czy jakkolwiek to nazwiemy.

whether we call it that or not.

Właśnie w kierunku kobiet.

Exactly towards women.

A pan, facet?

And you, man?

No dobrze, ale wiesz co?

Alright, but you know what?

No, żebym powiedziała, tak.

Well, to put it simply, yes.

Mnie najbardziej się podobała kampania Nie ma...

I liked the campaign "There is no..." the most.

Dlaczego nie ma kobiet na banknotach.

Why are there no women on banknotes?

No to był 2018 rok i myśmy po raz pierwszy w ogóle zaczynali poruszać ten temat.

Well, it was 2018 and we were starting to address this topic for the first time at all.

On budził też wiele wątpliwości wśród opinii publicznej, dlaczego bank poruszał taki temat.

This also raised many doubts among the public about why the bank was addressing such a topic.

No ale to był temat...

But that was the topic...

No ale to był temat, który jest ważny społecznie, tak.

Well, that was a topic that is socially important, yes.

I on pokazuje to, że jest ta nierówność na świecie.

And it shows that there is this inequality in the world.

No i my w dalszym ciągu, minęło tyle lat i nie doczekaliśmy się...

Well, we still haven't gotten it, and so many years have passed...

No właśnie.

Exactly.

Czyli słaba ta wasza kampania.

So your campaign is weak.

Nie, ona nie była słaba.

No, she wasn't weak.

Ona poruszyła temat i ten temat się zaczął, że tak powiem, żyć w przestrzeni.

She brought up the topic and that topic started, so to speak, to live in the space.

Ale później były...

But later there were...

Gdzie są nasze patronki.

Where are our patrons?

Gdzie zachęcaliśmy szkoły do tego, by wybierając patrona rozważyły wybór patronki.

Where we encouraged schools to consider choosing a female patron when selecting a patron.

I za to po prostu docenialiśmy szkoły.

And for that, we simply appreciated the schools.

No to była jazda bez trzymanki, muszę powiedzieć.

Well, that was a wild ride, I must say.

No tak w ogóle chyba nie jest łatwa zmiana.

Well, in general, changing is probably not easy.

Znaczy dzisiaj...

It means today...

To nie chodziło o zmianę.

It wasn't about change.

To nie chodziło o zmianę, tylko chodziło o to...

It wasn't about change, it was about...

Dla tych, którzy nie mają.

For those who do not have.

Dla tych, którzy nie mają, tak.

For those who do not have, yes.

Ale docenili po prostu kobiety, których jest wiele i wybitnych kobiet, więc warto je docenić.

But they simply appreciated women, of whom there are many and outstanding women, so it is worth appreciating them.

No i tutaj muszę powiedzieć, że mieliśmy taką...

Well, I have to say that we had such a...

Chyba pierwszy raz w naszym zawodowym życiu, tutaj wielu z nas, mieliśmy taki moment zawahania, bo straszny hejt się na nas wylął.

Probably for the first time in our professional lives, many of us here experienced such a moment of hesitation, because a terrible wave of hate was directed at us.

Tak?

Yes?

No to było...

Well, that was...

Bo po kilku dniach bardzo zaczęli nas hejtować w mediach społecznościowych.

Because after a few days, they really started to hate on us on social media.

Znaczy szczególnie na Facebooku i na Twitterze.

It means especially on Facebook and Twitter.

Włączył się nawet administrator.

Even the administrator got involved.

Pani kurator z Krakowa również się włączyła do akcji.

The curator from Kraków also got involved in the action.

Okej.

Okay.

Natomiast oni przeinaczali naszą kampanię, bo oni twierdzili, że my zachęcamy do zmiany.

However, they distorted our campaign, claiming that we encourage change.

Aha.

Aha.

No i...

Well, and...

Ale no to może był jakiś błąd komunikacyjny?

But maybe there was some kind of communication error?

Nie, nie było. Nie było błędu komunikacyjnego.

No, there wasn't. There was no communication error.

Aha.

Aha.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Więc myśmy postanowili, że nie, no my wiemy co komunikujemy i w jaki sposób komunikujemy, więc nie poddamy się i będziemy dalej konsultować.

So we decided that no, we know what we are communicating and how we are communicating, so we will not give up and will continue to consult.

Nie będziemy dalej konsekwentnie działać.

We will not act consistently any further.

No i super, tak? No bo ponad 40 szkół zdecydowało się na ten ruch.

Well, that's great, right? Because over 40 schools decided to take this step.

No jak ktoś powie dużo, mało... Biorąc pod uwagę sytuację, w której są szkoły, to ja uważam, że to jednak jest...

Well, when someone says a lot, a little... Considering the situation that schools are in, I believe that it is still...

No i biorąc pod uwagę, że faktycznie liczba ich...

Well, considering that the actual number of them...

Tak.

Yes.

Tych patronek była taka, jaka była, no to faktycznie...

The patroness was as she was, so indeed...

No wiesz, niewiele jest.

Well, you know, there aren't many.

Dlatego mówię, że...

That's why I say that...

Niewiele jest. Bardzo jest niewiele.

There are not many. There are very few.

Kolejna czterdziestka to jest...

The next forty is...

No ale wiesz co?

Well, you know what?

Dzisiaj, kiedy już mija, nie wiem, ze trzy lata od tego, kiedy wystartowaliśmy z tą kampanią, to są takie miejsca i ostatnio Wałbrzych,

Today, as it has been about three years since we launched this campaign, there are such places, and recently Wałbrzych,

gdzie dyrektorka tamtej szkoły jesienią zdecydowała się na wybory demokratyczne i pokazała uczniom, jak się wybiera.

where the principal of that school decided to hold democratic elections in the autumn and showed the students how to vote.

Znaczy wybory mówisz...

You mean the elections, you say...

Wybory patrona.

Elections of the patron.

Patrona, okej.

Patron, okay.

Patronki. Były dwie kobiety i jeden mężczyzna. No i wygrała kobieta, księżna Daisy, czyli osoba związana z miejscem.

Patronesses. There were two women and one man. And the woman won, Duchess Daisy, who is associated with the place.

Zresztą też wspaniała, jakby na owe czasy wyprzedzała w ogóle epokę swoją. No i możesz sobie, możesz się domyślić, co się wydarzyło.

Besides, it was wonderful, as if it was ahead of its time in that era. And you can imagine, you can guess what happened.

No dramat tam się odbył, bo też dyrektorka tej szkoły.

A drama unfolded there as well, because the principal of that school.

Mhm.

Mhm.

Dyrektorka tejże szkoły została zaatakowana, ale tam są w Wałbrzychu wspaniali ludzie.

The principal of that school was attacked, but there are wonderful people in Wałbrzych.

Aha.

Aha.

Którzy nie pozwolili, by się poddała i na przykład zrezygnowała ze swojego stanowiska.

Who did not allow her to give up and, for example, resign from her position.

I miałam okazję w zeszłym, pod koniec ubiegłego miesiąca być na uroczystym nadaniu imienia tej szkole.

I had the opportunity at the end of last month to attend the ceremonial naming of this school.

Bardzo takie powiedziałabym wzruszające, szczególnie, że jak nie jesteś w szkole x lat, to to jest też takie doświadczenie, wejście w ogóle do szkoły, takie stare mury i te dzieci biegające.

I would say it's very touching, especially since if you haven't been in school for x years, it's quite an experience, stepping into the school at all, those old walls and the children running around.

Ale coś niesamowitego, wyobraź sobie, że tam ludzie w ogóle w szkole używają feminatywów, więc ja sobie myślę, Jezu gdzie ja jestem, w ogóle w jakim świecie, w świecie, który mówi to, o czym my też mówimy, tak?

But something incredible, imagine that there people actually use feminine forms in schools, so I’m thinking, Jesus where am I, in what world at all, in a world that talks about what we also talk about, right?

Aha.

Aha.

No bo to przechodzę do kolejnej, do kolejnej kampanii.

Well, I'm moving on to the next one, to the next campaign.

Mam luzę.

I'm relaxed.

Feminatywów. Bardzo miła, prawda?

Feminatives. Very nice, right?

Bardzo.

Very.

Twarzowa taka, cieplutka.

Warm and gentle face.

No na tym się nie znam, ale…

Well, I don't know much about that, but...

No jest twarzowa. No nieskromnie rzecz ujmując, wyszło nam to, naprawdę.

Well, she is attractive. Well, modestly speaking, we did a great job.

Tak.

Yes.

I to nas taki budzi, no ona jest bardzo takim towarem pożądanym przez wiele osób.

And it wakes us up like that, well she is very much a desirable commodity for many people.

No właśnie, ale wydaje mi się, że akurat ta kampania w jakimś takim, nie wiem, gdzieś tam zginęła.

Exactly, but it seems to me that this campaign has sort of, I don't know, gotten lost somewhere.

Tak.

Yes.

No nie wydaje mi się.

I don't think so.

Nie?

No?

Nie wydaje mi się.

I don't think so.

Zresztą to równo rok temu myśmy z nią wyskoczyli.

Besides, it was exactly a year ago that we jumped out with her.

No.

No.

No i zrobiliśmy zresztą super ciekawe badanie, pokazujące jak dzieci patrzą na świat i że dla nich ten świat jest jednak równy, a to dopiero później my jako dorośli się formatujemy i ten świat staje się bardziej męski niż równy.

Well, we also conducted a super interesting study showing how children view the world and that for them this world is indeed equal, and it is only later that we, as adults, get formatted and this world becomes more masculine than equal.

I wiesz co, no jak popatrzysz się na przestrzeń i na to, jak ten temat w tej chwili żyje, no to powiem, że wydaje mi się, że jednak mieliśmy swój jakiś tam mini wkład w to, co się dzieje.

And you know what, when you look at the space and how this topic is currently alive, I would say that I feel we did have our own small contribution to what is happening.

No dobra, to te kampanie, które dotyczą w jakiś sposób tej drugiej brzydkiej płci tak zwanej?

Alright, so these are the campaigns that somehow concern the so-called other ugly gender?

Wiesz co, mamy.

You know what, we have.

Mamy.

We have.

My na pewno robimy z jednej strony wewnętrznie, wspieramy i zachęcamy ojców do tego, by wychowywali razem dzieci, by wspierali swoje partnerki w wychowywaniu w tym pierwszym okresie życia, w zajmowaniu się tak dziećmi w tym pierwszym okresie życia.

We definitely do it internally from one side, we support and encourage fathers to raise children together, to support their partners in raising them during this early stage of life, in taking care of the children during this early stage of life.

Mamy partnerstwa.

We have partnerships.

Nasi panowie również.

Our gentlemen too.

Są aktywni.

They are active.

Mamy społeczność ojców.

We have a community of fathers.

Tato masz to jak w banku.

Dad, you've got it like in the bank.

Oni się dzielą swoim doświadczeniem.

They are sharing their experience.

No ale to trochę jest, wiesz Paweł, o tym historia, że jednak mężczyźni to jest ta silniejsza grupa.

Well, it's a bit like that, you know Paweł, the story is that men are indeed the stronger group.

Ale nie, ale przepraszam.

But no, but I'm sorry.

Przez całe wieki.

For centuries.

Ale przez całe wieki rządziliście światem.

But for centuries you have ruled the world.

No dobrze, ale mówimy o równości z drugiej strony.

Alright, but we are talking about equality from the other side.

No dobrze, ale no dobra, no ale chwileczkę.

Alright, but hold on a second.

Ale przez całe wieki rządziliście tym światem, więc dzisiaj po prostu trochę...

But for centuries, you have ruled this world, so today just a little...

No dobrze, ale mówimy o równości z drugiej strony.

Well, but we are talking about equality from the other side.

No dobrze, ale no dobra, no ale chwileczkę.

Alright, but wait a minute.

Ale przez całe wieki rządziliście tym światem, więc dzisiaj po prostu trochę trzeba tą, wiesz,

But for centuries you have ruled this world, so today you just need to, you know,

tą wajchę przesunąć trochę.

Move that lever a bit.

Przesunąć i tak ten świat...

Move this world anyway...

Przyzwyczajać do tego.

Get used to it.

No dobra, no ale...

Alright, but...

Przyzwyczajać do tego, że są właśnie, nie wiem, profesorki, że są dyrektorki, kierowniczki

Getting used to the fact that there are, you know, female professors, that there are female directors, female managers.

i wiesz...

and you know...

Ale oczywistą to, że...

But it is obvious that...

Ale oczywiście.

But of course.

Ale oczywiście, że...

But of course that...

Ale oczywiście, że to jest taka...

But of course, it's such a...

Że to jest taka...

That it is such a...

Ale powiem Ci tak, wszystkie kampanie, które dotyczą kobiet, wywołują największą burzę i hejt. I kto jest największym hejterem? Biały mężczyzna, 40+, on ma najwięcej do powiedzenia, wie jak po prostu kobiety, ma przepis na to, w jaki sposób kobiety powinny żyć.

But I'll tell you this, all campaigns that concern women provoke the biggest uproar and hate. And who is the biggest hater? A white man, 40+, he has the most to say, he knows how women should simply live, he has a recipe for how women should live.

No dobra, ale jak przerzucamy tą wajchę, to znów...

Alright, but when we pull that lever, then again...

Ja jestem jak najbardziej za włączaniem mężczyzn.

I am definitely in favor of involving men.

Nie mamy tej równości, czyli przerzucamy...

We don't have this equality, which means we are transferring...

Dobrze, ale czy mamy w tej chwili, czy mamy świat równy? Czy masz zarządy, w której zasiadają porówni kobiety i mężczyźni? Nie. Czy masz, nie wiem, jak patrzysz na strukturę firm, to gdzie są kobiety, a gdzie są mężczyźni?

Alright, but do we currently have an equal world? Do you have boards where there are equal numbers of women and men? No. Do you have, I don't know, if you look at the structure of companies, where are the women and where are the men?

No dobrze, ale sposobem jest przerzucenie faktycznie tej wajchy i zrobienie...

Alright, but the way is to actually shift that lever and do...

Wiesz co, ja myślę na pewno na takim początkowym etapie, myślę, że tak.

You know what, I think definitely at such an early stage, I think so.

Bo widzisz, zapomniałeś.

Because you see, you forgot.

O, wspaniale, bardzo dziękuję. Pięknie wygląda. Jest taki biało, taki czarny, trochę łaciaty taki.

Oh, wonderful, thank you very much. It looks beautiful. It's so white, so black, a little mottled like that.

Tak, tak, no to kropeczki taki, taki naleśniczek. Ale to nie jest czarny, tylko brązowy, to jest czekolada.

Yes, yes, so it's little dots, like that pancake. But it's not black, it's brown, it's chocolate.

No tak, no to prawda, to prawda.

Well, yes, that's true, that's true.

To jest taka, wiesz, trochę krówka jakaś nieczarna, taka trochę zimna. Ale takie też bywają.

It's a kind of, you know, a bit of a cow that's not black, a bit cold. But there are ones like that too.

Takie też bywają, oczywiście.

Such things happen, of course.

No, to jest spoko.

No, it's cool.

A propos właśnie, to przypomniało mi się miejsce, w którym jest...

By the way, that reminded me of a place where there is...

W którym widziałam kilka lat temu najwięcej krów w swoim życiu, a to był Azorym, jedna z wysp Sao Miguel.

Where I saw the most cows in my life a few years ago, and it was in the Azores, one of the islands of Sao Miguel.

I tam widziałam po prostu taką ilość...

And there I just saw such a quantity...

To już też nie jest takie normalne, że krowa gdzieś tam stoi sobie, tylko pozamykane, biedne, nie?

It's not exactly normal anymore that a cow is just standing somewhere; they're locked up, poor things, right?

Nie, one właśnie tam są, to są szczęśliwe krowy, które sobie stoją sobie w pięknych okolicznościach przyrody, bo tam jest tak zielono.

No, they are right there; they are happy cows standing in beautiful natural surroundings because it is so green there.

No właśnie.

Exactly.

Kwitną hortensje, jedziesz wzdłuż takich kamiennych murków i te krowy, nawet jak się zatrzymasz, to nawet niektóre chcą podejść i...

Hydrangeas are blooming, you drive alongside such stone walls and those cows, even if you stop, some of them want to come closer and...

Pogadać.

To chat.

I pogadać chyba, tak, trochę tak.

And I think we should talk, yes, a little bit like that.

A jakie mleczko musi być wtedy wspaniałe.

And what a wonderful milk it must be then.

I sery.

And cheese.

Ale żeśmy się rozmarzyli.

But we really got lost in thought.

Dobra, ale to opowiadaj w takim razie, bo to podróże jakieś, tak?

Okay, but then tell me about it, because it's some kind of travels, right?

Coś...

Something...

Wiesz co, ja mam dużo, jakbyśmy mówili o moich zainteresowaniach, to jest dużo, tak?

You know what, I have a lot, if we were talking about my interests, there is a lot, right?

Tak, ale na pewno tak, podróże to jest coś, co daje mi taką dużą wolność i taką przyjemność poznawania takiej otwartości.

Yes, but surely, traveling is something that gives me such great freedom and such joy in discovering that openness.

Tak, na pewno to jest takie też ładowanie, wiesz, energii w świecie, w którym...

Yes, for sure this is also a charging, you know, energy in a world where...

No i ja jestem osobą gdzieś tam przebodźcowaną, tak, bo zaczynam dzień dosyć wcześnie, przeglądając media, tak, robiąc prasówki, żeby być na bieżąco.

Well, I am a person who is somewhat overstimulated, yes, because I start the day quite early, browsing the media, yes, doing press reviews to stay up to date.

I tak naprawdę ten telefon to mi towarzyszy.

And in fact, this phone accompanies me.

Wiesz, on jest ze mną wszędzie, prawie wszędzie.

You know, he is with me everywhere, almost everywhere.

Nie wszyscy to oczywiście lubią, ale to jest też taka, no taki job.

Not everyone likes it, of course, but it's also a kind of job.

No tak.

I see.

Taki job i też, wiesz, ta ilość tych informacji, które do mnie przychodzi, którymi trzeba zarządzić, nie zapomnieć.

Such a job, and also, you know, the amount of information that comes to me, which needs to be managed, not forgotten.

Tam się niektórzy śmieją u mnie w pracy, że mam pamięć słonia i to prawda, to jest, dla niektórych to jest przekleństwo.

Some people at my work joke that I have an elephant's memory, and it's true; for some, it's a curse.

Ja się bardzo z tego powodu cieszę.

I am very happy about it.

No oczywiście.

Well, of course.

Oczywiście, że tak, bo nie zapominasz.

Of course, you do not forget.

Bo nie zapominam, więc...

Because I don't forget, so...

Wiesz, później tam, kurczę, a może zapomniałeś mi, przyjechałeś, a kiedyś było, a tam żyłem pięć lat temu.

You know, later there, damn, maybe you forgot to tell me, you came, and it used to be, and I lived there five years ago.

No tak, zapomniałem, zapomniałam.

Well, I forgot.

Nie, no to tak do takiej rzeczy nie dopuszczamy, jak pięć lat temu, no.

No, we don't allow such things, like five years ago, well.

No jasne, bo chodzisz i marudzisz tam co chwilę, tak?

Of course, because you walk around and whine there all the time, right?

Nie, ja nie marudzę, ja bardzo przyjaźnie się komunikuję.

No, I'm not complaining, I communicate very amicably.

Okej.

Okay.

No dobrze, opowiadaj.

Alright, tell me.

No dobrze, bo to zaczęliśmy, a tu oczywiście gdzieś poszło w inną stronę.

Well, because we started this, and here it obviously went in a different direction.

W inną stronę, ale tak, ale podróże tak, to jest, dają mi dużo, znaczy tak, ładuję rzeczywiście swoje akumulatory.

In a different direction, but yes, travel does give me a lot, I mean, it really recharges my batteries.

Ale to jest taka podróż, że ten, jedziesz sobie...

But it’s such a journey that you just go...

Na własną rękę podróż, na własną rękę, nie, nie, na własną, nie, nie.

On my own journey, on my own, no, no, on my own, no, no.

Masenik, koktajl i ten...

Masenik, cocktail and that...

Nie, nie, nie, nie, nie, myślę, że to, myślę, że piętnaście lat temu to było może dla mnie jakieś, wiesz, przyjemne.

No, no, no, no, no, I don't think so, I think that fifteen years ago it was perhaps enjoyable for me, you know.

Dzisiaj bym się zanudziła.

Today I would be bored to death.

I trochę za długo nawet, jak się gdzieś tam położę, to to nie może trwać, bo...

And a bit too long even, when I lie down somewhere, it can't last because...

Bo się męczysz.

Because you're struggling.

Bo się męczę, tak, i tak...

Because I'm struggling, yes, and so on...

No, a może to znowu ze mną coś jest nie tak, no.

No, maybe there's something wrong with me again, huh.

No, czemu zaraz tam nie...

No, why not there right away...

Ale, ale...

But, but...

Spróbujmy naleśniczkę tymczasem.

Let's try the pancake in the meantime.

Tak, może spróbujmy, tak, dobrze.

Yes, maybe let's give it a try, yes, okay.

Jesteśmy na wakacjach, słuchaj.

We are on vacation, listen.

Tak.

Yes.

Ładujemy akumulator naleśnikiem krówkowym Władki.

We are recharging the battery with Władka's caramel pancake.

Krówkowym Władki.

Władka's caramel.

Spróbujmy, zobaczymy.

Let's try, we'll see.

A innym, innym jakąś, jakąś wariacją, albo dobra, jeśli trzymaj, jeśli jesteśmy przy tych wyjazdach, jakiś taki od czapy, nie wiem, pakujesz walizeczkę i...

And another, some kind of variation, or fine, if you're keeping it, if we're talking about those trips, something random, I don't know, you pack your little suitcase and...

Taki spontan?

Such spontaneity?

No.

No.

Czasem się zdarzają, ale to rzadko, dlatego że, wiesz co, one jednak...

Sometimes it happens, but it's rare because, you know what, they do...

Spoważniała się.

She became serious.

Spoważniałam, no poza tym trochę robota też mi determinuje trochę życie, tak?

I became serious, well besides that, a bit of work also determines my life a little, right?

Tam, gdzie jestem, bo jednak i współpraca z zarządem, tak, i ogarnianie komunikacji.

There, where I am, because after all, it's about collaboration with the management as well as managing communication.

Oczywiście są ludzie, którzy mogą się zastąpić, ale taki spontan, spontan, to...

Of course, there are people who can fill in, but such spontaneity, spontaneity, it's...

Ale masz taką jazdę, że ja to zrobię najlepiej?

But do you have such a drive that I will do it best?

Nie, ja już się z tego wyleczyłam.

No, I have already recovered from that.

A, czyli miałaś.

Oh, so you had it.

Wyleczyłam się.

I have healed myself.

Tak, no, kiedyś na samym początku, tak, to wiesz, to wiedziałam, że tak, no, ja przeszłam przez każdy szczebel, tak, do tego miejsca, gdzie jestem, więc...

Yes, well, once at the very beginning, yes, you know, I knew that yes, well, I went through every level, yes, to the place where I am, so...

Wiem.

I know.

Nikt nie oszuka i nie powie, że tego można, nie można tego zrobić.

No one can cheat and say that it is possible; it cannot be done.

Bo jak...

Because how...

Trzeba znaleźć sposób, tak?

We need to find a way, right?

Jakby nie ma rzeczy niemożliwych i tylko trzeba znaleźć sposób na to, żeby to zrobić.

There are no impossible things, and you just need to find a way to make it happen.

Więc...

So...

Wiesz, ale to taka jest po prostu dojrzałość, że człowiek jednak, menadżer dojrzewa, czy menadżerka,

You know, that's just maturity; that a person, whether a manager or a female manager, matures.

i to jest po prostu zdrowe, że masz zespół, któremu ufasz i otaczasz się silnymi ekspertkami, ekspertami, specjalistami, specjalistkami, którzy...

And it's simply healthy that you have a team you trust and surround yourself with strong female and male experts, specialists who...

Którzy jednak też potrafią.

Who can do it as well.

Którzy potrafią, tak.

Those who can, yes.

No dobrze, czyli nie ma tych wyjazdów takich, które...

Alright, so there are no trips like those that...

Nie, no, takiego spontanu to nie, no, ale wiesz, to też na przykład trzy tygodnie też trzeba sobie zaplanować, tak?

No, that's not really spontaneous, but you know, for example, you also need to plan for three weeks, right?

No bo jak wyjeżdżam na przykład na trzy tygodnie, no to gdzieś tam trzeba ten zespół przygotować do tego, żeby móc się odłączyć.

Well, if I go away for example for three weeks, then somewhere I need to prepare the team to be able to disengage.

Żeby się nie pospało.

So that you don't oversleep.

Żeby się nie posypało.

So that it doesn't fall apart.

No dobrze, a pozostałe rzeczy?

Alright, what about the other things?

Pozostałe rzeczy.

Other things.

No ten...

Well, this...

Oprócz podróży.

Besides traveling.

Oprócz, oprócz, oprócz, oprócz podróży.

Besides, besides, besides, besides the journey.

Bez beżewskich.

Without the beige ones.

No to ale taka jest, wiesz, to jest taka wirtualna taka, wiesz.

Well, that's how it is, you know, it's a kind of virtual thing, you know.

Nie, nie, no już nie czepiam.

No, no, I'm not nitpicking anymore.

Nie będę tego długo wypowiadał.

I won't say this for long.

Wiesz co, uwielbiam chodzić do kina.

You know what, I love going to the cinema.

Mam to szczęście, że mieszkam niedaleko kina Muranów, więc traktuję go prawie jak moje prywatne kino, do którego mogę...

I am fortunate to live near the Muranów cinema, so I treat it almost like my private cinema, where I can...

Myślałem, że dom.

I thought it was home.

Dom to może nie, nie, dom to jest dom.

A house maybe not, no, a home is a home.

Nie, nie, lubię popcorn.

No, no, I like popcorn.

I wiesz, i to jest tak, że ja mam akurat taki dom, który jest moją oazą i rzeczywiście jak zamykam drzwi, to czuję się w nim doskonale i odpoczywam.

And you know, it's like this: I have a home that is my oasis, and indeed, when I close the door, I feel absolutely great in it and I relax.

I zresztą zawsze o tym marzyłam, żeby tak właśnie było.

And besides, I have always dreamed that it would be just like this.

I tak jest.

And so it is.

A do kina to są właśnie takie też sposoby na to, żeby odreagować.

And going to the cinema is just one of those ways to unwind.

Że kiedy mam naprawdę takie, wiesz, spiętrzenie.

That when I really have such, you know, a buildup.

Dużo się różnych rzeczy dzieje i muszę naprawdę na chwilę tak, wiesz, kiedyś odpocząć i się oderwać, to lubię wskakiwać, zanurzać się w zupełnie inny gdzieś tam świat.

A lot of different things are happening, and I really need to take a break for a while, you know, I like to jump in and immerse myself in a completely different world.

I później jest tylko telefon, sprawdzanie.

And then there's only the phone, checking.

A, to dzisiaj jest to.

Ah, so today is it.

Dobra, to lecę.

Alright, I'm off.

I to jest też fajny taki sposób na to, żeby równoważyć się.

And this is also a nice way to balance yourself.

Bardzo ważna jest, wiesz, dla mnie ta równowaga, żeby gdzieś tam znajdować sposoby na to, żeby gdzieś, nie wiesz...

It's very important, you know, for me to have that balance, to find ways to... you know... somewhere.

Albo nie pójść w górę za bardzo, albo w dół.

Either not go up too much or down.

Ale ważnym też jest później to, faktycznie, tak jak mówisz, przejrzeć i szybko wrócić, nie?

But it's also important later to actually, as you said, review and quickly come back, right?

A nie gdzieś tam płynąć cały czas.

And not to be flowing somewhere all the time.

Po obejrzanym filmie na przykład, nie wiem, rozmażyć się, rozkojarzyć i...

After watching the movie, for example, I don't know, to get teary-eyed, to become distracted and...

No nie, nie, nie.

Well no, no, no.

Jechać w drugą stronę.

Go in the opposite direction.

No nie, wiesz, ja jestem jednak realistką.

Well, you know, I am a realist after all.

I myślę, że mam...

And I think I have...

Czy to jest taki tryb zadaniowy? Może nie.

Is this a task-based mode? Maybe not.

Bo to znowu chyba powracamy do tego, co było na początku.

Because it seems we are coming back to what was at the beginning again.

No kiedy ta robota jest...

So when is this job...

No kiedy ta robota jest jednak jakimś tam rodzajem jednej z przyjemności w życiu.

Well, this job is still some kind of pleasure in life.

Ja wiem, że w Polsce to w ogóle praca, praca.

I know that in Poland it's all about work, work.

No w ogóle ci ludzie, którzy pracują, to są frajerzy.

Well, all those people who work are suckers.

Bo tak naprawdę to wciąż pokutuje jakieś komunistyczne podejście.

Because in fact, a communist approach is still lurking.

A myślisz, że naprawdę tak cały czas jest?

And do you think it's really like that all the time?

Myślę, że w niektórych, niektórych gdzieś tam branżach, w niektórych pokoleniach myślę, że tak.

I think that in some, some industries out there, in some generations, I think so.

Znaczy, wiesz co, wydaje mi się, że takim głównym problemem jest to, że...

I mean, you know, I think the main problem is that...

że nasz kraj, nasze państwo nas tego uczy.

that our country, our state teaches us this.

No bo...

Well...

No tak, no właśnie...

Well, exactly...

Począwszy od, nie wiem, ustawodawstwa naszego...

Starting from, I don't know, our legislation...

Trochę do tego, do tego zmierza.

It's heading a bit in that direction.

I kombinowania i interpretowania, jak to się ładnie nazywa, prawa.

And of manipulating and interpreting, as it is nicely called, the law.

No to niestety, no.

Well, unfortunately, no.

No myślę, że ostatnie lata to właśnie mamy taki przykład tego, że to...

Well, I think that in recent years we have such an example that it...

Myślę, że to jest taka doskonała nauka tego młodego pokolenia.

I think it is such an excellent lesson for this young generation.

Myślę, że to się nigdzie nie skończyło.

I think it hasn't ended anywhere.

No nie wiem, czy ostatnie lata, ale to cały czas.

Well, I don't know if it's the last few years, but it's all the time.

Ale ostatnie lata to myślę, że to jest taki, wiesz, tak już tak naprawdę jaskrawy.

But the last few years, I think, have been quite, you know, really striking.

Są takie przykłady tego, co można robić.

There are examples of what can be done.

No i to, wiesz, jak to ma młode pokolenie czerpać wzorce?

Well, you know, how is the younger generation supposed to draw inspiration?

Znaczy, może czerpać wzorce, jak ma szczęście z domu.

It means they can draw patterns if they are lucky at home.

No tak, tak.

Well, yes.

Może ze szkoły, chociaż uważam, że w szkole to jest dzisiaj kryzys szkoły.

Maybe from school, although I believe there is a crisis in the school today.

I tak naprawdę...

And actually...

Nie wchodźmy w politykę, bo już gdzieś tam...

Let's not get into politics, because it's already somewhere out there...

Ale nie wchodzimy w politykę.

But we are not getting into politics.

No nie, ale tak jest.

Well no, but that's the way it is.

Ale stwierdzamy fakty, no.

But we state the facts, well.

No stwierdzamy, a ja wiem.

Well, we state, and I know.

No słuchaj, jak, wiesz, przecież jest tak...

Well, listen, you know, it's like this...

Jest coraz więcej prywatnych szkół, ale czy to jest droga?

There are more and more private schools, but is this the way?

No nie jest droga.

Well, it's not expensive.

To jest droga do tego, żeby tworzyć podziały w naszym społeczeństwie.

This is a way to create divisions in our society.

No i gdzie ta równość?

Well, where is that equality?

I gdzie ta równość będzie?

And where will that equality be?

Nie będzie równości.

There will be no equality.

Ale czy w ogóle jest szansa na równość taką społeczną?

But is there any chance for social equality at all?

No to chyba też gdzieś tam te utopie komunistyczne, które faktycznie pokazywały, że tak mogłoby być.

Well, I guess there are also those communist utopias out there that actually showed that it could be like that.

Co to znaczy równość właśnie?

What does equality mean exactly?

Szacunek, poszanowanie do drugiego człowieka.

Respect, regard for another person.

Ok.

Okay.

No dobra.

Alright.

Tak, że masz jednak równe prawa, tak, do tego, że możesz stanowić o sobie, tak?

So, you do have equal rights, yes, to the fact that you can decide for yourself, right?

Jeśli chcesz, możesz.

If you want, you can.

Jeśli chcesz, możesz, tak.

If you want, you can, yes.

Ok. No dobrze, to w tym kierunku to fajnie.

Okay. Well, in that direction, that's nice.

Nie, do komunizmu to ja jestem...

No, I am... to communism.

Daleko, daleko.

Far, far away.

Do komunizmu jestem daleko. Ja komunizm pamiętam jak przez mgłę, chociaż pamiętam.

I'm far from communism. I remember communism like through a fog, although I do remember.

Czyli w kolejkach nie stałaś?

So you didn't stand in line?

Wiesz, to na jakieś, jakoś takie małe dziecko.

You know, it's for some, kind of like a little child.

Czyli bardziej...

So, more...

Znaczy, małe dziecko jako dziecko. Nie może być małe dziecko.

It means a small child as a child. There cannot be a small child.

Czyli byłaś brana na sztukę, żeby było szybciej.

So you were taken as a piece to make it quicker.

No, chociaż pamiętam z tych czasów taki zapach...

No, although I remember a smell from those times...

A byłeś wypożyczany w dziecku?

Have you been borrowed as a child?

Nie, nie byłam, ale taki zapach, właśnie pamiętam, na pewno pamiętam kartki i to jak stałam z mamą w sklepie mięsnym i czułam ten zapach takich wędlin, to to gdzieś tam...

No, I wasn't, but I remember that smell very well, I definitely remember the cards and how I stood with my mom in the butcher's shop and felt the smell of those cold cuts, it's somewhere...

Ja mam taką też pamięć, taką zapachową, więc to są takie rzeczy, które gdzieś tam, o, to był wtedy jakiś taki cudowny zapach z dzieciństwa.

I have such a memory too, a scent memory, so these are things that, oh, that was such a wonderful smell from my childhood.

No dzisiaj jestem osobą, która je mięso, ale bardzo rzadko.

Well, today I am a person who eats meat, but very rarely.

Sporadycznie.

Occasionally.

Więc dzisiaj pewnie by mnie to nie kręciło.

So today it probably wouldn't excite me.

Nie kręciło.

It didn't spin.

Ale wiesz, że może one faktycznie inaczej...

But you know, maybe they actually are different...

No było na pewno inne, tak?

Well, it was definitely different, wasn't it?

Bo te zwierzęta też były inaczej, wiesz, karmione, tak?

Because these animals were also fed differently, you know?

Teraz są produkowane kiedyś.

Now they are produced as they once were.

No tak, tak, więc myślę, że jednak w latach osiemdziesiątych to nie było takiego trucia.

Well, yes, yes, so I think that in the eighties there wasn't such a poisoning.

Ale żeśmy się teraz rozmażyli, no.

But we really got carried away now, didn't we?

Znaczy ja nie wiem, czy rozmażyliśmy, wiesz, no to jest przeszłość już, to już jest historia.

I mean, I don't know if we got carried away, you know, that's the past now, it's already history.

Właśnie.

Exactly.

A ja bardziej, wiesz, wolę myśleć o tym, co jest teraz i co jest o przyszłości, tak?

And I prefer to think more about what is now and what is to come in the future, right?

Bo oczywiście historia jest wspomnieniem, dobrym bądź mniej dobrym.

Because of course history is a memory, good or less good.

Natomiast, no, życie nasze to jest, to nie jest gra, w której możemy mieć, nie wiem, trzy życia, tylko mamy jedno życie, które warto przeżywać.

However, well, our life is not a game in which we can have, I don't know, three lives; we only have one life that is worth living.

Które jest teraz.

Which one is now?

Tak, które jest teraz i warto dobrze przeżywać, tak?

Yes, which is now and worth living well, right?

Czyli nie szukasz smaków dzieciństwa?

So you’re not looking for childhood flavors?

Wiesz co, no nie, bo ja już, ja nie jestem w stanie ich, wiesz, otworzyć.

You know what, no, because I already, I'm not able to, you know, open them.

Bo ten smak pomidora w sierpniu już nie jest taki, jaki był, tak?

Because the taste of tomato in August is no longer what it was, right?

Czy, nie wiem, dla mnie dzieciństwo, to wiesz, co to jest?

Well, I don't know, for me childhood, do you know what that is?

To są poziomki, tak?

These are wild strawberries, right?

Które dzisiaj naprawdę rzadko, mieszkając w Warszawie, oczywiście są stragany, nie wiem, na hali Mirowskiej, gdzie chodzę w soboty na zakupy, są poziomki.

Which today are really rare, living in Warsaw, of course there are stalls, I don't know, at the Mirowska market, where I go shopping on Saturdays, there are wild strawberries.

Tylko te poziomki, no, nie są takie, jakie były.

Only those strawberries, well, they're not what they used to be.

Nie, no, nie są takie, no, ale to generalnie niczego nie powtórzymy.

No, they are not like that, but generally we won't repeat anything.

Kiedy, wiesz, nie wiem.

When, you know, I don't know.

No tak, więc dlatego też wolę tego, nie wiem, wolę odkrywać nowe smaki, tak? Zapachy, no właśnie.

Well, that's why I prefer this, I don’t know, I prefer to explore new flavors, right? Scents, exactly.

Odkryjmy.

Let's discover.

Niż tam się poszukiwać takiego utraconego, tak? Jakiegoś smaku.

Rather than looking for such a lost thing there, right? Some kind of flavor.

Kurczę, no, realistka jak choroba.

Darn it, such a realist just like a disease.

Ale z fantazją, z wyobraźnią.

But with fantasy, with imagination.

A, czyli jednak.

Oh, so that's the case.

Oczywiście, że tak.

Of course, yes.

Czyli trochę tego Piotrusia Pana.

So, a bit of that Peter Pan.

Piotrusia Pana. Piotrusi.

Peter Pan. Peters.

Piotrusi, no dobra, Piotrusi, okej. Nie znam tej bajki, no, ale dobra.

Peter, alright, Peter, okay. I don't know this fairy tale, well, but fine.

Ale możemy ją stworzyć dla równości.

But we can create it for equality.

Nie to, żebym był przeciwko.

Not that I am against it.

Słuchaj, a wrzuciłaś też chwilę o badaniach.

Listen, did you also post a moment about the research?

Ostatnio też miałem rozmowę, że te badania to lipa, że generalnie nos kreatora, twórcy kampanii, w którym kierunku powinno iść, jak powinna wyglądać kampania.

Recently, I also had a conversation that these studies are pointless, that generally, it's the creator, the developer of the campaign, who should determine the direction it should go, how the campaign should look.

A badania to gdzieś tam tylko wsparcie techniczne.

And the research is just technical support somewhere.

Wiesz co, no ja mogę powiedzieć ze strony PR-owca czy komunikatorki.

You know what, I can speak from the perspective of a PR person or a communicator.

Dla nas zawsze badania są źródłem, wiesz, tak zwanym mięsem, które daje nam podstawę do tego, by komunikować i jest podstawą do tego, by działać i wymyślać do tego różne inne działania PR-owe.

For us, research is always a source, you know, the so-called meat, which gives us the foundation to communicate and is the basis for acting and coming up with various other PR activities.

Oczywiście jest lider, który wyznacza kierunek, jest wizjoner.

Of course, there is a leader who sets the direction; he is a visionary.

I my też mamy takiego wizjonera, który nadaje ton, ale na całe szczęście też z tym wizjonerem, liderem możemy rozmawiać i możemy się zderzać.

We also have such a visionary who sets the tone, but fortunately we can talk to this visionary, this leader, and we can clash with them.

I to nie jest też tak, że my po prostu jesteśmy, no mamy bardzo często odmienne zdanie.

And it's not that we simply exist; we often have differing opinions.

Ale się zderzamy, gdzieś tam wypracowujemy kompromis.

But we are clashing, somewhere we are working out a compromise.

Czyli badania, badania.

So research, research.

Uważam, że tak.

I believe so.

Badania są, znaczy to wszystko zależy od tego, w jaki sposób te badania przeprowadzasz, tak.

The research is, it all depends on how you conduct that research, right.

Czy robisz to dla pizzu i nie wiem, a zróbmy sobie jakieś badania.

Are you doing this for pizza and I don't know, so let's conduct some studies.

No nie, albo robisz to porządnie, albo w ogóle nie rób.

Well no, either you do it properly, or don’t do it at all.

Może to jest takie moje, znaczy ten, kto chce robić porządną komunikację, to musi robić to wszystko porządnie i przemyślanie.

Maybe this is just my view, I mean, anyone who wants to do proper communication has to do everything thoroughly and thoughtfully.

Mamy z ostatniego czasu przykład jednej kampanii, której nie będę mówić, ale myślę, że się domyślasz.

We have a recent example of a campaign, which I won't mention, but I think you can guess what it is.

Też w kontekstach, które dzisiaj rozmawialiśmy.

Also in the contexts we talked about today.

Tak.

Yes.

W kontekstach, o których dzisiaj rozmawiamy, czyli równościowych.

In the contexts we are discussing today, which are about equality.

No kiedy ktoś po prostu zupełnie nie pomyślał, tak.

Well, when someone just completely didn't think, yes.

I tak naprawdę dla mnie to jest wykorzystanie pewnej grupy społecznej dla swojego celu.

And for me, it is really about exploiting a certain social group for one's own purpose.

Czyli bardziej manipulacja.

So more manipulation.

Co dla mnie jest po prostu niedopuszczalne.

What is simply unacceptable for me.

No bo znowu, to jest baza na wartościach, czyli po co ja to robię, tak.

Well, again, this is based on values, so why am I doing this, right?

Czy ja to robię rzeczywiście, bo ta społeczność jest dla mnie ważna, jak każda inna zagrożona, którą trzeba wesprzeć, bo tego potrzebuję.

Am I really doing this because this community is important to me, like any other endangered one that needs support, because I need it.

Czy to jest coś, co zbuduje mój brand i tylko po prostu, nie wiem, jakieś kliki i rzesze fanów, tak.

Is this something that will build my brand or just, I don't know, some clicks and a crowd of fans, yes?

Autentyczność. Przede wszystkim.

Authenticity. Above all.

Autentyczność również Marek, tak. Bo to też jest nie tylko osób i ludzi, którzy...

Authenticity, yes Marek. Because it also concerns not only individuals and people who...

No dzisiaj mamy nagminnie, ale dzisiaj nagminnie tak naprawdę ludzie kreują, wiesz, jakiś świat, którego nie ma, tak.

Well, today we have it commonly, but today people are really creating, you know, some world that doesn't exist.

Ja czasem z obrzydzeniem patrzę na Insta, co tam się dzieje i co ludzie robią, jak znasz ludzi.

Sometimes I look at Instagram with disgust, seeing what's happening and what people are doing, especially when you know them.

I którzy kreują po prostu, wiesz, jeden świat, a w tym świecie rzeczywistym jest zupełnie inaczej.

And those who simply create, you know, one world, and in this real world, it's completely different.

No dobra, no ale co to jest autentyczność? Bo powiedziałem też, jak rozmawialiśmy z Darkiem, że firma, marka ma być autentyczna.

Alright, but what is authenticity? Because I also mentioned when we talked to Darek that the company, the brand should be authentic.

Stwierdził, że wszyscy już teraz chcą być autentyczni i każdy to powtarza.

He stated that everyone wants to be authentic now and everyone keeps repeating that.

No ale nie wszyscy są.

Well, not everyone is.

Ale nie wszyscy są.

But not everyone is.

No ale nie wszyscy są, tak.

Well, not everyone is, right.

No dobrze.

Alright.

Ostatnio, powiem ci, mieliśmy wyjazd integracyjny całego naszego pionu.

Recently, I will tell you, we had a team-building trip for our entire department.

Czyli to jest naprawdę spora grupa ludzi i mieliśmy wszyscy takie poczucie, że jesteśmy taką jednością, która naprawdę stara, chce, działa.

So this is really a large group of people and we all had a feeling that we are a unity that truly strives, wants, and acts.

Nawet drugiego dnia, kiedy wiesz, po imprezie wieczornej już tam ludzie mogą być w różnym stanie.

Even on the second day, when you know that after the evening party people may be in various states.

Myśmy mieli warsztaty w piątek o godzinie 14, jeszcze kręciliśmy różne filmiki, bo byliśmy podzieleni na grupy i było totalne zaangażowanie.

We had workshops on Friday at 2 PM, we were still shooting various videos because we were divided into groups and there was total engagement.

Mhm.

Mhm.

Więc wiesz, to jest taka duma.

So you know, it's such a pride.

Mhm.

Mhm.

Że jest tyle takiej pozytywnej energii, takiego ducha po prostu do zmiany.

That there is so much positive energy, such a spirit simply for change.

Komuna.

Commune.

Jaka komuna?

What commune?

No dobrze, zaangażowana grupa.

Alright, an engaged group.

No mega, mega fajna grupa.

No mega, mega cool group.

Dziękuję ci bardzo.

Thank you very much.

Ale co, to już koniec?

But what, is that it?

To jest koniec pierwszego odcinka.

This is the end of the first episode.

Aha, okej. No bo tak strasznie ten czas szybko leci.

Oh, okay. Well, time just flies by so quickly.

Prawda?

Isn't it?

I tak myślę, że jeszcze jest wiele różnych tematów.

And I think that there are still many different topics.

I tak naprawdę tylko myśmy tak się lekko zanurzyli, a właściwie pływaliśmy po powierzchni.

And in fact, we only lightly submerged ourselves, or rather, we were swimming on the surface.

Prawda?

Isn't it true?

No.

No.

I na desce.

And on the board.

Tak, i na desce.

Yes, and on the board.

Właśnie. No to było to właśnie.

Exactly. Well, that was it indeed.

Jak taka wiesz...

As you know...

Na fali.

On the wave.

Na fali zmiany.

On the wave of change.

Słuchajcie, dzięki bardzo. I za tworzydło. Do zobaczenia.

Listen, thank you very much. And for the creation. See you soon.

Bardzo dziękuję. Do zaproszenia.

Thank you very much. To the invitation.

Ja również. Zapraszamy do oglądania.

Me too. We invite you to watch.

Zapraszamy serdecznie.

We warmly invite you.

Dziękuję za wysłuchanie podcastu. Jeśli chcecie również oglądać i zobaczyć, co dzieje się w kuchni, zapraszam na kanał YouTube'owy Kuchni Marketera.

Thank you for listening to the podcast. If you also want to watch and see what is happening in the kitchen, I invite you to the YouTube channel of Kuchnia Marketera.

Kuchnia jest wyjątkiem, który rozwija pieniądze finansowe przedsiębiorców i inwestycji.

The kitchen is an exception that enhances the financial resources of entrepreneurs and investments.

Więc kto inwestuje w Bridge Fund, nie tylko otrzyma ładną, pewne pieniądze, ale również przynosi działania przedsiębiorców.

So those who invest in the Bridge Fund will not only receive nice, secure money, but also support the actions of entrepreneurs.

Naprawdę. Z tą toną możesz zrobić wiele lepsze rzeczy.

Really. With that tone, you can do much better things.

Bridge Fund.

Bridge Fund.

Make money smile.

Make money smile.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.