Piotr Spychała – muzyk, kompozytor, zespół ECHA

Damian Muńko

Przepraszam, że tak wcześnie

Piotr Spychała – muzyk, kompozytor, zespół ECHA

Przepraszam, że tak wcześnie

Przepraszam, że tak wcześnie.

I'm sorry for being so early.

Tym artystą jest muzyk Piotr Zpychała, muzyk zespołu Echa. Dzień dobry.

The artist is musician Piotr Zpychała, a member of the band Echa. Good morning.

Dzień dobry, Jarku. Dzień dobry Państwu.

Good morning, Jarek. Good morning, everyone.

Piotr, ty jesteś obudzony już. Ty jesteś naprawdę jakiś taki rześkawy.

Piotr, you are already awake. You really seem quite lively.

No tak, wiesz, od 5.50 na nogach jeszcze już tanie zdążyłem rozwiesić.

Well, you know, I've been up since 5:50 and I've already managed to hang up the cheap ones.

Białe czy kolorowe robiłeś?

Did you make white or colored ones?

Teraz ciemne, ciemne, bo jutro wyjazd, wiesz. Wiesz, jak jest w trasie.

Now it's dark, dark, because tomorrow there's a departure, you know. You know how it is on the road.

Oczywiście, oczywiście. Jak ja wyjeżdżam, to ja też bardziej ciemne.

Of course, of course. When I leave, I also become darker.

Chociaż ostatnio białą bluzę dostałem i tak sobie podziękowałem ładnie

Although I recently received a white sweatshirt, I thanked nicely nonetheless.

i pomyślałem, gdzie ja ją wezmę. Przecież tego białych się...

And I thought, where will I take her? After all, those white ones...

Dobra, ale porozmawialiśmy o modzie, a teraz porozmawiajmy o innej dziedzinie sztuki,

Okay, we've talked about fashion, but now let's talk about another field of art.

czyli o muzyce. Dzwonię do ciebie dlatego, że dziś premiera waszej nowej piosenki.

So it's about music. I'm calling you because today is the premiere of your new song.

Po sukcesie piosenki...

After the success of the song...

Ten koniec świata był okej, dało przeżyć...

This end of the world was okay, it allowed to survive...

Zmieściłeś się, zmieściłeś się, dało przeżyć się.

You fit in, you fit in, it allowed to survive.

Ale to już ptaki tu dookoła mogły pęknąć. Bardzo lubię tę piosenkę o tym,

But the birds around here could burst already. I really like this song about that.

że koniec świata był okej i najbardziej lubię ten moment...

that the end of the world was okay and I like that moment the most...

Okej...

Okay...

Ten wysoki.

That tall one.

Tak, ten właśnie, ten wysoki.

Yes, that one, the tall one.

Ciekawe, czy jestem w stanie być pierwszym prowadzącym, który zostanie zwolniony

I wonder if I am able to be the first host to get fired.

za śpiewanie.

for singing.

Nie, nie sądzę.

No, I don't think so.

Tak, tak, bo oficjalnie muzyk powiedział, że zmieściłem się, ale w czym?

Yes, yes, because officially the musician said that I fit in, but in what?

No, to ci to wystarczy chyba, że zmieściłeś się, wiesz?

Well, that should be enough for you, unless you managed to fit it in, you know?

Tak, w granicach żenady.

Yes, within the limits of embarrassment.

Dobra, dobra. Piotrek, porozmawiajmy o waszej nowej piosence.

Alright, alright. Piotrek, let's talk about your new song.

Nazywa się Globalne Ocieplenie.

It's called Global Warming.

Ja, szczerze mówiąc, przesłuchałem połowy tej piosenki. Piotr mi wysłał, dzisiaj premiera, dzisiaj premiera i powiem ci, że do połowy jest startowała.

I, to be honest, listened to half of this song. Piotr sent it to me, today is the premiere, today is the premiere, and I will tell you that it started off well until halfway.

I powiem ci, że do połowy jest startowała.

And I will tell you that she had started up to the halfway point.

I powiem ci, że do połowy jest startowała. I powiem ci, że do połowy jest startowała.

And I will tell you that she started halfway. And I will tell you that she started halfway.

Ona jest smutna. A potem ja specjalnie wyłączyłem, żeby posłuchać sobie w radio. Żeby teraz, bo po naszej rozmowie puścimy. Ona jest smutna.

She is sad. And then I specifically turned it off to listen to the radio. Just now, because after our conversation we will play it. She is sad.

Okej. No, ja wiem, czy smutna. Na pewno jest, wiesz, to piosenka o dużym takim ładunku emocjonalnym. Tak bym ją nazwał.

Okay. Well, I know whether it's sad. It definitely is, you know, it's a song with a lot of emotional weight. That's what I would call it.

Czy smutna? To zależy, jak do tego podejdziemy, bo spójrz, jednak mimo wszystko, jak się wsłuchasz w tekst, Arek napisał, Tyda, bardzo piękny tekst, jak się wsłuchasz w tekst,

Is it sad? It depends on how we approach it, because look, after all, if you listen closely to the lyrics, Arek wrote a very beautiful text, if you listen closely to the text.

no to jednak jest tam, wiesz, te obrażenia, te masaże serca i ciągle dalej razem, wiesz, więc...

Well, it is there, you know, those injuries, those heart massages, and still together, you know, so...

Piosenka mówi o tym, że jesteśmy razem, ale działo się bardzo dużo podczas tego bycia.

The song is about the fact that we are together, but a lot has happened during this time.

No, wiesz, to w życiu, jak to w życiu, no. Jak to w życiu, jak w przyrodzie, wiesz, to trwa, to się dzieje, więc jakby żywa materia, dlatego wydaje mi się, że możemy, możemy, chyba to jest bardzo taka indywidualna sprawa,

Well, you know, in life, it's like that in life, you know. Like in life, like in nature, you know, it lasts, it happens, so it's like living matter, that's why it seems to me that we can, we can, I think it's a very individual matter.

nie wiem, czy to jest smutna piosenka, bo ma malowe akordy, czy w jakichś fragmentach są durowe, czy wesołe, wiesz, tak?

I don't know if this is a sad song because it has minor chords, or if there are major ones in some parts, or if it's happy, you know?

No dobra, dobra, muzyka. Powiedziałeś właśnie już, że te akordy... Jak to było, najpierw powstał tekst, potem muzyka? Bywa różnie wśród gdzieś tam różnych zespołów.

Alright, alright, music. You just said that those chords... How was it, the lyrics came first, then the music? It varies among different bands here and there.

Tak, bywa różnie.

Yes, it varies.

Jak w tym przypadku?

How about in this case?

W tym wypadku głównym kompozytorem piosenki jest Krzysiu Garpaciak.

In this case, the main composer of the song is Krzysiu Garpaciak.

Reszta zespołu jest współautorem, jesteśmy współautorami, więc zakładam, że był tekst, że najpierw powstał tekst.

The rest of the team is a co-author, we are co-authors, so I assume there was a text, that the text was created first.

Ja pracuję w różnych systemach, że tak powiem. Raz już mam muzykę gdzieś tam w szufladzie napisaną, Arek podrzuci tekst i nagle, wiesz, jest upychanie tekstu do muzyki,

I work in different systems, so to speak. I already have some music written away in a drawer, Arek will toss in the lyrics and suddenly, you know, it's about fitting the lyrics to the music.

żeby nie obsinać ani jednej, ani drugiej warstwy, ale w tym wypadku mam nadzieję, że Krzysiu na mnie nie nakrzyczy.

To avoid peeling either layer, but in this case, I hope Krzysiek won't yell at me.

Ale jestem bardziej pewien, niż pewien, że to był najpierw tekst i Krzysiu tam usiadł i podubał, a potem my go wsparliśmy i to była ta kolejność.

But I am more certain than sure that it was the text first and then Krzysiek sat down and worked on it, and then we supported him, and that was the order.

A pytam ciebie teraz jako kompozytora. Łatwiej się komponuje, no to ja tak uogólniłem, smutne, czyli te takie bardziej nostalgiczne kawałki,

And I'm asking you now as a composer. Is it easier to compose, well, I generalized it like that, sad pieces, meaning those more nostalgic ones?

takie, które właśnie bardziej w molowych, minorowych akordach, czy łatwiej się te skoczne, wesołe?

Which ones are more in minor chords, or are the cheerful, lively ones easier?

Bo przecież jeździsz też jako muzyk z kabaretem, jeździsz jeszcze z Neunówką?

But after all, you also travel as a musician with the cabaret, are you still traveling with Neunówka?

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

I tam dość wesoło gracie, jeździsz z zespołem Echa i tam gdzieś nostalgicznie bardzo często komponujesz i tu i tam. Gdzie łatwiej jest? Da się to powiedzieć?

And there you play quite cheerfully, you travel with the band Echo, and there you often compose nostalgically both here and there. Where is it easier? Can that be said?

Da, wiesz co, to jest tak, ja bym to nazwał, nie szukałbym chyba, ja jestem w zespole Echa, jestem tym, co robi podnóżkę.

Yes, you know what, it's like this, I would call it that, I wouldn't really look for it, I am in the Echo team, I am the one who makes the footrest.

Mhm.

Mhm.

I Krzysiu, Krzysiu ma dryb do takich melodii bardziej, bardziej takich, wiesz.

And Krzysiek, Krzysiek has a knack for such melodies more, more like, you know.

Mhm.

Mhm.

Płynących, takich nacechowanych właśnie, te melodie, które tworzy są takie bardzo dotykające.

Flowing, those characterized in this way, the melodies they create are very touching.

Ja chyba, ja chyba, to nie jest tak, że nie potrafię, hehe, ale, ale mi łatwiej przychodzi jednak takie weselsze.

I think, I think, it's not that I can't do it, hehe, but it's just easier for me to come up with something more cheerful.

I moim zdaniem trudniej jest napisać fajną piosenkę taką, która nie otrze się o jakieś, wiesz...

In my opinion, it's harder to write a cool song that doesn't brush against something, you know...

Badziewko.

Junk.

Nie, nie chcę mówić, że...

No, I don't want to say that...

Ja powiedziałem.

I said.

Spoko.

Cool.

Ale trudniej jest jednak w durach zrobić, wesołą.

But it is, however, more difficult to make a happy one in major keys.

Mhm.

Mhm.

Wesołą, która, która, wiesz, która, która będzie jednocześnie taką piosenką, gdzie fajnie się śpiewa refren, fajne są zgodki, a jednocześnie jest ona taka, wiesz, nazwę to opisem, świetlista, taka, wiesz, na uśmiechu i, i to, to moim zdaniem jest trudniej, ale to, wiesz, to, to człowiek to opinia, nie?

A cheerful one, which, you know, which will at the same time be a song where it's fun to sing the chorus, the harmonies are nice, and at the same time it's, you know, I'll call it a description, radiant, like, you know, about a smile, and, and that, in my opinion, is harder, but you know, that's just a person's opinion, right?

Tak.

Yes.

Okej.

Okay.

Czyli mówię do naszych słuchaczy, jeśli usłyszycie wesołą piosenkę i nie, i na dodatek jeszcze będzie wam się podobać i ona nie będzie banalna, to docencie, to, to docencie.

So I'm telling our listeners, if you hear a cheerful song and on top of that you like it and it's not trivial, appreciate that, appreciate it.

Docencie i mogę, chciałbym, żeby to była moja piosenka.

Teacher, I can, I would like this to be my song.

Dobrze.

Good.

Będzie to piosenka, niech to będzie piosenka Piotra Spychały.

It will be a song, let it be a song by Piotr Spychała.

Tak.

Yes.

Muzyka zespołu Echa, muzyka w zespole Żarówki, który jest wiecznym, że tak powiem, towarzyszem i nieodzownym towarzyszem spektakli kabaretu Neonówka.

The music of the band Echa, the music in the band Żarówki, which is a constant, so to speak, companion and an inseparable partner of the performances of the cabaret Neonówka.

Tak.

Yes.

Czas naszej rozmowy właśnie, gilotyna zapadła.

The time of our conversation has just come, the guillotine has fallen.

Dobra.

Good.

Ostatnie 20 sekund. Bardzo cię proszę, zapowiedz piosenkę Globalne Ocieplenie, bo dziś premiera tej piosenki również na antenie Radia Zielona Góra.

The last 20 seconds. Please, announce the song Global Warming, because today is the premiere of this song also on the Radio Zielona Góra.

Dziękuję bardzo. No to w takim układzie chciałbym zaprosić wszystkich serdecznie słuchaczy Radia Zielona Góra oraz wszystkich ościennych na Globalne Ocieplenie.

Thank you very much. Well, in that case, I would like to warmly invite all the listeners of Radio Zielona Góra and everyone from the surrounding areas to Global Warming.

Piosenkę o miłości, o namiętności, o trudnych relacjach, ale wydaje mi się, że pięknych.

A song about love, about passion, about difficult relationships, but I think beautiful ones.

No i może z jakiejś tam nutką przyrody w tle.

Well, maybe with some touch of nature in the background.

Dobra. To wszystko mówił Piotr Spychała, mój dzisiejszy rozmowca. Bardzo ci dziękuję Piotrek. Trzymaj się.

Alright. That's all Piotr Spychała said, my conversation partner today. Thank you very much, Piotrek. Take care.

Dzięki Jarek za rozmowę. Pozdrawiam.

Thanks Jarek for the conversation. Best regards.

Przepraszam, że tak...

I'm sorry that it is like this...

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.