AWANTURA W STUDIU! Łoboda: To była zorganizowana grupa przestępcza! DEBATA O POLSCE

Super Express

DEBATA o Polsce.

AWANTURA W STUDIU! Łoboda: To była zorganizowana grupa przestępcza! DEBATA O POLSCE

DEBATA o Polsce.

How to have fun, anytime, anywhere.

How to have fun, anytime, anywhere.

Step one, go to chumbacasino.com.

Step one, go to chumbacasino.com.

Chumbacasino.com. Got it.

Chumbacasino.com. Got it.

Step two, collect your welcome bonus.

Krok drugi, odbierz swój bonus powitalny.

Come to papa, welcome bonus.

Come to daddy, welcome bonus.

Step three, play hundreds of casino-style games for free.

Step three, play hundreds of casino-style games for free.

That's a lot of games. All for free?

To dużo gier. Wszystkie za darmo?

Step four, unleash your excitement.

Step four, unleash your excitement.

Woohoo!

Woohoo!

Ch-ch-ch-ch-chumba!

Ch-ch-ch-ch-chumba!

Chumba Casino has been delivering thrills for over a decade.

Chumba Casino oferuje emocje od ponad dekady.

So claim your free welcome bonus now and live the chumba life.

So claim your free welcome bonus now and live the chumba life.

Visit chumbacasino.com.

Visit chumbacasino.com.

BGW Group. No purchase necessary.

BGW Group. No purchase necessary.

W dzisiejszym odcinku.

In today's episode.

Współpraca z panem prezydentem jest absolutnie fatalna.

Cooperation with the president is absolutely terrible.

Powiem tak, nie możecie się obrażać na werdykty wyborców.

I'll say this: you can't be offended by the verdicts of the voters.

Pan prezydent Andrzej Duda jest osobą i urzędem,

Mr. President Andrzej Duda is a person and an office,

który posiada największą społeczną legitymację.

which has the greatest social legitimacy.

Może i okradłem, ale dałem na biednych, tak?

Maybe I stole, but I gave to the poor, right?

No nie, no praworządność polega na tym,

Well, the rule of law consists of this,

że nie można robić w taki sposób.

that it cannot be done that way.

Ale komu ukradliśmy, panie?

But whom did we steal from, sir?

Zabieracie podatnikom, podatnikom kradniecie najpierw,

You take from taxpayers, you steal from taxpayers first,

żeby się popisywać potem rozdawnictwem.

to show off later with giving things away.

To dotyczy wszystkiego, nie tylko oczywiście tego.

It applies to everything, not just of course this.

Ale to każdy program może pan, to 800+.

But every program can do that, it's 800+.

Tak, tak, właśnie o tym mówię.

Yes, yes, that's exactly what I'm talking about.

To co, 800+, to też jest kradzież?

So what, is 800+ also theft?

Tak, oczywiście, że tak.

Yes, of course.

Konkret, gdzie, w którym momencie pan prezydent złamał pana zdanie w Konstytucji?

Specifically, where, at what point did the president break your opinion in the Constitution?

Donald Tusk będzie państwa prześladować chyba do końca życia.

Donald Tusk will probably haunt you until the end of his life.

Ale konkret, niech pan nie ucieka.

But specifically, don't dodge the issue, sir.

Najpierw wszystkim chciałbym przywitać moich, ale państwa gości.

First of all, I would like to welcome my guests, but your guests as well.

Tradycyjnie, od mojej prawej do mojej lewej.

Traditionally, from my right to my left.

Mariusz Gosek, suwerenna Polska.

Mariusz Gosek, sovereign Poland.

Dzień dobry państwu, kłaniam się.

Good morning, ladies and gentlemen, I bow to you.

Dobro, mistrz Sośnierz, Konfederacja.

Good, Master Sośnierz, Confederation.

Dobry wieczór.

Good evening.

Doktor Błażej Poborzy, Kancelaria Prezydenta.

Doctor Błażej Poborzy, Chancellery of the President.

Dobry wieczór.

Good evening.

Jacek Bartmiński, Polska 2050, wiceminister aktywów państwowych.

Jacek Bartmiński, Poland 2050, Deputy Minister of State Assets.

Bartmiński, dzień dobry.

Bartmiński, good morning.

A, Bartmiński, przepraszam.

Oh, Bartmiński, I'm sorry.

Dobry wieczór.

Good evening.

Dorota Łoboda, Koalicja Obywatelska.

Dorota Łoboda, Civic Coalition.

Dobry wieczór.

Good evening.

Paulina Piechna, Więckiewicz, Lewica.

Paulina Piechna, Więckiewicz, Left.

Dobry wieczór.

Good evening.

Ja bym chciał zacząć od tego, że taką nowością jest to, że Roman Giertych złożył zawiadomienie w sprawie tego słynnego już listu.

I would like to start by saying that the new development is that Roman Giertych has filed a notification regarding the now-famous letter.

Chcę, żeby prokuratura sprawdziła, czy Jarosław Kaczyński dopuścił się przestępstwa.

I want the prosecutor's office to investigate whether Jarosław Kaczyński committed a crime.

Czy rzeczywiście możemy domniemywać, że Jarosław Kaczyński dopuścił się jakiegoś przestępstwa wysyłając ten list?

Can we really assume that Jarosław Kaczyński committed any crime bysending this letter?

Czy inaczej, czy ten list jest dowodem na to, że Jarosław Kaczyński mógł dopuścić jakiegoś przestępstwa?

Is this letter evidence that Jarosław Kaczyński could have committed some crime?

Pan poseł Gosek.

Mr. Deputy Gosek.

Panie redaktorze, przede wszystkim, jeżeli pan prezes Kaczyński faktycznie wysłał taki list za tych listów,

Mr. Editor, first of all, if Mr. President Kaczyński actually sent such a letter instead of those letters,

wysłał naprawdę setki, może tysiące, bo ja sam wiem, że takie listy też trafiają.

He sent really hundreds, maybe thousands, because I know that such letters also make it through.

Ja byłem sekretarzem generalnym Solidarnej ówcześnie Polski.

I was the general secretary of Solidarity in Poland at that time.

Wiele tematów po prostu było przedmiotem zainteresowaniem pana prezesa Kaczyńskiego.

Many topics were simply the subject of interest to Mr. President Kaczyński.

Trudno, żeby tak nie było, jeżeli był liderem obozu Dobrej Zmiany, liderem obozu Zjednoczonej Prawicy.

It's hard for it to be any different if he was the leader of the Good Change camp, the leader of the United Right camp.

Gdy wpływało jakieś pismo, czy jakieś informacje, to pan prezes Kaczyński przecież zwyczajnie miał prawo,

When any correspondence or information came in, Mr. President Kaczyński simply had the right to.

to taka powinność osoby, która...

it is such a duty of a person who...

która jest szefem ugrupowań Zjednoczonej Prawicy, żeby było to zapytać, o ile jest to prawda,

who is the head of the United Right groupings, to ask if it is true,

bo tam to też jest kluczowe w tym liście.

because that is also crucial in this letter.

To dobrze mi strasznie jest. Nie ma nic nadzwyczajnego w tym liście?

I feel really good. Is there anything extraordinary about this letter?

Znaczy to, że Fundusz Sprawiedliwości jest wydawany tak, a nie inaczej, to wiedzieli wszyscy,

It means that the Justice Fund is being spent this way and not another, everyone knew that.

więc trudno, żeby pewnie prezes Kaczyński tego nie wiedział.

So it's hard to believe that President Kaczyński doesn't know this.

Problem polega jednak przede wszystkim na tym, że to wbrew temu, co Donald Tusk mówi,

The problem is primarily that it is contrary to what Donald Tusk says,

było w dużej mierze.

it was largely.

W większości wydawane właśnie zgodnie z prawem, tylko że to prawo było tak napisane,

Most of it is being issued in accordance with the law, only that the law was written in such a way,

żeby można było je wydawać dowolnie.

so that they can be spent freely.

Była po prostu poręczna stakiewka dla Solidarnej Polski, dla ministra Ziobry, żeby on mógł robić to,

It was simply a handy tool for Solidarna Polska, for Minister Ziobro, so that he could do this.

czego nie pozwalało mu brak dostępu do funduszy partyjnych, do subwencji partyjnej,

what the lack of access to party funds, to party subsidies, did not allow him.

której Jarosław Kaczyński mu poskąpił, wbrew oczywiście wcześniejszej umowie Solidarna Polska

which Jarosław Kaczyński withheld from him, contrary to the previous agreement with Solidarna Polska.

została oszukana i nie dostali tych pieniędzy, w związku z tym na pocieszenie mieli do dyspozycji taki fundusz,

she was deceived and did not receive that money, so as a consolation, they had such a fund at their disposal,

który mogli wydawać, właściwie ustawa napisana była tak, żeby mogli go wydawać dość dowolnie.

which they could issue, in fact the law was written in such a way that they could issue it quite arbitrarily.

I w większości przypadków te oskarżenia prokuratorskie będą pewnie z tego powodu umarzane,

And in most cases, these prosecutor's accusations will probably be dismissed for this reason.

no bo to ściśle rzecz biorąc, to widać, że to jest oczywiście jakaś forma korupcji politycznej,

Well, strictly speaking, it is evident that this is obviously a form of political corruption.

ale jest de facto zalegalizowana poprzez tak, a nie inaczej napisaną ustawę.

but it is de facto legalized through a law written this way and not otherwise.

Najbardziej w tej sprawie mnie na przykład interesuje to, jak to się stało, że ten list jest,

What interests me the most in this matter, for example, is how it happened that this letter exists.

przyjmiemy, że jest listem prawdziwym, nie mam powodów, by sądzić, że tak nie jest,

we will assume that it is a genuine letter, I have no reason to believe that it is not.

jak to się stało, że ten list trafia do redakcji Gazety Wyborczej i Bodaj, ona jest pierwszą, która tą sprawę ujawnia.

How did it happen that this letter reaches the editorial office of Gazeta Wyborcza, and perhaps she is the first to reveal this matter?

To jest w mojej ocenie nawet chyba bardziej interesujące, bo akurat co do meritum,

In my opinion, it is even more interesting, because regarding the essence,

ja całkowicie podzielam opinię wyrażoną tutaj przez pana posła Goska, że po prostu traktuję to,

I completely share the opinion expressed here by Mr. Gosek that I simply treat this as,

że pan prezes,

that Mr. President,

mógł powziąć jakieś informacje od osób, które do niego wykierowały i chciałby je zweryfikować.

He could have obtained some information from the people who directed him and would like to verify it.

W tym celu napisał list do swojego politycznego przyjaciela i zapewne ten list nie pozostał też bez jakiejś odpowiedzi.

To this end, he wrote a letter to his political friend, and undoubtedly this letter also did not go unanswered.

Oczywiście, że sezon ogórkowy w tym roku nie wystąpi.

Of course, the silly season will not occur this year.

Przypomnę, że Sejm pracuje pełną parą i pracuje nie tylko nad komisjami śledczymi, ale też nad legislacją.

I remind you that the Sejm is working at full speed and is working not only on investigative committees but also on legislation.

Ja powiem tak, panie redaktorze.

I will say this, Mr. Editor.

No nie ma takiej...

Well, there isn't such a...

Nie ma takiej wielkiej szafy, w której by się pomieściły wszystkie trupy polityczne PiSu.

There is no such big closet that could fit all the political corpses of PiS.

I ten list jest jednym z przykładów tego, że ta szafa to być może nie jest jedyna.

And this letter is one of the examples that this wardrobe may not be the only one.

Jest to taka trochę kropka nad i, bo ja tu się zgadzam z niektórymi przedmówcami,

It's a bit of a dot over the "i," because I agree here with some of the previous speakers.

że tak naprawdę pan poseł Roman Giertych złożył zawiadomienie, które pewnie nie jest do końca potrzebne,

that in fact Mr. Deputy Roman Giertych filed a notification that is probably not entirely necessary,

bo prokurator z urzędu prowadzi, bądź powinien prowadzić postępowanie w tej sprawie.

because the prosecutor from the office is leading, or should be leading, the proceedings in this matter.

Nie jest tak, że...

It's not that...

Nie jest tak, jak powiedział przed chwilą pan poseł Sośnierz, że no nic się nie stało, bo zostały zmienione przepisy

It's not true, as Mr. Sośnierz just said, that nothing has happened because the regulations have been changed.

i co prawda nieetycznie, ale zgodnie z przepisami.

And although it is unethical, it is in accordance with the regulations.

Otóż po pierwsze, stało się bardzo źle, bo przepisy zostały zmienione w sposób urągający zasadom poprawnej legislacji.

Well, first of all, it has become very bad because the regulations have been changed in a way that is contrary to the principles of proper legislation.

Po drugie, nawet te krzywe przepisy pisowskie spowodowały, czy nie zatrzymały skądinąd człowieka, który na zwalczaniu korupcji, również politycznej,

Secondly, even those crooked PiS laws caused, if not stopped, a man who was fighting against corruption, including political corruption,

bo korupcja polityczna jest też korupcją.

because political corruption is corruption too.

Te pieniądze były przeznaczane na kampanię wyborczą i to, że rzeczywiście Prawo i Sprawiedliwość, czy Zjednoczona Prawica w taki sposób zmieniła przepisy,

These funds were allocated for the election campaign and that indeed Law and Justice or the United Right changed the regulations in this way,

żeby zalegalizować wydawanie tych środków, nie na to, na co one były rzeczywiście przeznaczone,

to legalize the issuing of these funds, not for what they were actually intended for,

no to potwierdza również, potwierdzają również analizy panów, którzy po kampanii stwierdzili, że no jednak te wozy strażackie, które były kupowane z tego funduszu,

Well, that also confirms, the analyses of gentlemen who stated after the campaign that those fire trucks, which were purchased from this fund, also confirm this.

no to nie bardzo się przyczyniły do tego, żeby lepszyć.

Well, they didn't really contribute to improving that.

Nie do tego, żeby lepsze były wyniki w tych okręgach posłów Solidarnej Polski, tylko, że lepsze by były pikniki.

Not that the results in those constituencies for the MPs of Solidarna Polska would be better, but that the picnics would be better.

Oni doradzali, żeby jednak wykorzystać to na pikniki, bo to lepiej się przełoży na wyniki wyborcze.

They advised to use it for picnics after all, as it would translate better into election results.

No więc widać, że sprawa będzie się rozwijała. Od tego też nie jesteśmy my, żeby decydować o tym, czy to było prawidłowo wydawane, czy nie.

So it is clear that the matter will develop. It is also not for us to decide whether it was issued correctly or not.

Tylko prokuratura i ona się na pewno wkrótce tym zajmie i będziemy wiedzieli, czy prezes Kaczyński rzeczywiście wiedział, czy te środki były tak wydawane.

Only the prosecutor's office can handle this, and they will definitely address it soon, and we will know whether President Kaczyński actually knew if these funds were being spent that way.

Jak nie powinny być.

How they shouldn't be.

No i pani minister Piechna-Więckiewicz.

Well, and Mrs. Minister Piechna-Więckiewicz.

Nie można zlekceważyć tego listu z bardzo prostego powodu.

This letter cannot be underestimated for a very simple reason.

Dlatego, że ten list widzimy, go odczytujemy wokół sprawy, w której zostało postawionych 11 zarzutów.

Because we see this letter, we interpret it in the context of the case in which 11 charges have been made.

Szkoda, ewentualna szkoda Skarbu Państwa jest oceniana na 112 milionów złotych.

It's a pity, the potential loss to the State Treasury is estimated at 112 million zlotys.

I to nie jest list pierwszej lepszej osoby w państwie, tylko lidera partii.

And this is not a letter from just anyone in the country, but from the leader of the party.

Najwcześniej najpotężniejszego, ja to absolutnie mogę przyznać, człowieka w Polsce, który jednak w tym liście niepokoi się, że być może coś nie idzie zgodnie z zasadami gry.

At the earliest, the most powerful man in Poland, I can absolutely admit that, is in this letter concerned that perhaps something is not going according to the rules of the game.

Pan prezes Kaczyński to jest państwowiec, to nie jest Donald Tusk.

Mr. President Kaczyński is a statesman, he is not Donald Tusk.

Przychodził do pracy, pracował do późnych godzin nocy i tego typu listów były tysiące.

He came to work, worked until late at night, and there were thousands of letters like that.

Ja sam się odnosiłem do jakiejś wątpliwości, zapytałem pana prezesa.

I referred to some doubts, I asked the president.

Co pan mówi nie działa w obronie prezesa Kaczyńskiego.

What you are saying does not work in defense of President Kaczyński.

Ale już pani mówię, pan prezes Kaczyński pytał o wszystko, kierował party.

But I'm already telling you, Mr. President Kaczyński was asking about everything, he was directing the party.

To nie jest Donald Tusk, który haratał w gałę i w ogóle w sejmie go tam nie widać.

This is not Donald Tusk, who played soccer and is generally not seen in the parliament.

Kiedy pani ostatni raz Tuska widziała, w sejmie premiera Tuska, przepraszam.

When was the last time you saw Tusk, Prime Minister Tusk, I apologize.

Jest specjalny zespół śledczy, zespół śledczy nr 2.

There is a special investigative team, investigative team number 2.

Wie pani, zespół śledczy nr 2 za Zbigniewa Ziobro, jaki został powołany właśnie z Mariuszem Kamińskim, też więźniem politycznym.

How do you do, investigative team number 2 under Zbigniew Ziobro, which was appointed together with Mariusz Kamiński, also a political prisoner.

Pan minister Błażej Poborzy też może tutaj wskazać.

Mr. Minister Błażej Poborzy can point that out here as well.

Do spraw ścigania mafii VAT.

In matters of prosecuting the VAT mafia.

270 miliardów, 250 miliardów.

270 billion, 250 billion.

To tak minimum wtedy do 270, bo tak są kalkulacje w latach 7-15.

It's at least 270 then, because that's how the calculations are made for years 7-15.

Bo uszczuplenie na podatku VAT.

Because of the reduction in VAT.

Było uszczuplenie i my tym się zajmowaliśmy.

There was a reduction and we were dealing with that.

My ścigaliśmy złodzieja, wy robicie zorganizowane grupy przestępcze z ludzi, którzy służyli w ten sposób.

We were chasing a thief, you are making organized criminal groups out of people who served in that way.

Artykuł 21.

Article 21.

Poseł ma obowiązek zbierać postulaty od wyborców.

A member of parliament has the duty to gather demands from voters.

Dzisiaj doprowadziliście do sytuacji, że poseł się boi przyjąć wyborcę w biurze.

Today, you have created a situation where a MP is afraid to meet a voter in the office.

Bo za chwilę ten wyborca wyjdzie, coś powie.

Because in a moment this voter will come out and say something.

Poseł to jest dzisiaj przez was.

The deputy is here today because of you.

Stworzycie zawód szczególnego ryzyka.

You will create a profession of special risk.

I nie boi się pani, że wyjdzie ten wyborca i coś nam paniom powie.

And aren't you afraid that the voter will come out and say something to us ladies?

Dzisiaj pani sprawuje zawód szczególnego ryzyka. My też.

Today, you are in a profession of particular risk. So are we.

A okazało się, że jesteśmy zorganizowaną grupą przestępczą, bo tomograf dla szpitala przekazałem.

And it turned out that we are an organized crime group because I handed over the CT scanner for the hospital.

To jest właśnie ta zbrodnia, którą popełniłem.

This is exactly the crime I committed.

Zbrodnia to niesłana.

Crime is unforgivable.

Wie pani, co bardzo chętnie się stawi.

"Yes, ma'am, I will be very happy to attend."

Ja naprawdę proszę wyznaczyć zakład karny nawet do pudła od razu mogę.

I really ask to designate a penal institution, I can go to prison right away.

Za ten tomograf.

For this tomograph.

Ja wiem, że się zmieniły.

I know that they have changed.

Widziałem ostatnio po KRS-ie. Tak, wiem, że się zmieniły.

I recently saw it in the KRS. Yes, I know that they have changed.

Ale jakie przepisy, jak wy nieustawnie stanowicie?

But what rules, when you are constantly making decisions?

Generalnie problem polega na tym, że państwo z PiS-u, z Solidarności Polskiej w szczególności, stworzyli taki fundusz, który teoretycznie miał służyć ofiarom przestępstw.

Generally, the problem is that the state, under PiS and particularly from Solidarity Poland, created a fund that theoretically was supposed to serve the victims of crimes.

W praktyce napisali ustawę tak, że mogli te pieniądze wydawać dość dowolnie i to w dowolnych miejscach.

In practice, they wrote the law in such a way that they could spend that money quite arbitrarily and in any places.

I zadziałał typowy mechanizm takiej politycznej korupcji.

And the typical mechanism of such political corruption came into play.

Także państwo starali się wydawać te pieniądze oczywiście na jakieś tam w miarę możliwości szczytne cele, ale w swoich okręgach wyborczych, tam gdzie mogło to odnieść, dzięki temu, gdzie państwo mogli odnieść dzięki temu korzyść wyborczą.

The state also tried to spend this money, of course, on some relatively noble purposes, but in their electoral districts, where it could yield electoral benefits for them.

Więc jak państwo z tego streszczenia się zorientowali pewnie, no nie różni się to radykalnie od tego, czym się większość populistycznych polityków zajmuje na co dzień.

So as you might have noticed from this summary, it is probably not radically different from what most populist politicians deal with on a daily basis.

Generalnie politycy zajmują się właśnie tym, że starają się wydać pieniądze tak, żeby zyskać zwdzięczność wyborców, żeby kupić sobie was, wyborców, za wasze własne pieniądze.

In general, politicians are focused on trying to spend money in a way that gains the gratitude of voters, to buy you, the voters, with your own money.

Generalnie do tego się to sprowadza.

Generally, it comes down to this.

To, co odróżnia tutaj przedsięwzięcie pod tytułem Fundusz Sprawiedliwości od tych standardowych metod tej politycznej korupcji, to jest jego stopień zuchwałości jedynie.

What distinguishes the venture called the Justice Fund from these standard methods of political corruption here is only its degree of audacity.

Że to tak bardzo swobodnie pozwoliliście państwo sobie tym dysponować, że no dało to materiał, asum do tego, żeby w tej chwili to wyświetlać.

That you allowed yourselves to handle this so freely, that it provided material and an opportunity to display it right now.

No bo ta skala jakby niedorzeczności, że tu Fundusz Sprawiedliwości, a tutaj prawda, takie rzeczy jak tomograf do szpitala.

Well, the scale of absurdity is such that there's the Justice Fund here, and then there are things like a CT scanner for the hospital.

Wiary przestrzeń.

Space of faith.

No widać, że to nie pasuje.

Well, it’s evident that it doesn’t fit.

Widać, że to nie pasuje.

It is clear that this does not fit.

Pan bardzo rozciągliwie traktuje te definicje i tak się zachowuje trochę jak Robin Hood, prawda, że tam no co z tego, że może i to nie było zgodnie tutaj z pierwotnym celem tego, ale ja jestem dumny, bo fajnie, bo...

You treat these definitions very flexibly, and you behave a bit like Robin Hood, right? Well, what does it matter that maybe it wasn't in line with the original purpose here, but I am proud because it’s nice, because...

Wiary przestrzeń.

Space of faith.

Jak Robin Hood też mi się tak tłumaczy, że okradłem, może i okradłem, ale dałem na biednych, tak.

Like Robin Hood, I justify it by saying that I stole; maybe I did steal, but I gave to the poor, that's right.

No nie, no praworządność polega na tym, że nie można robić w taki sposób.

Well, rule of law means that you can't do it that way.

Ale komu ukradliśmy, panie...

But whom did we steal from, sir...

Zabieracie podatnikom.

You are taking from the taxpayers.

Podatnikom kradniecie najpierw, żeby się popisywać podatnikom.

You steal from taxpayers first to show off to the taxpayers.

Zabieracie podatnikom kradniecie najpierw, żeby się popisywać podatnikom.

You take from taxpayers, steal first to show off to taxpayers.

Żeby się popisywać potem rozdawnictwem.

To show off later with handouts.

To dotyczy wszystkiego, nie?

It concerns everything, doesn't it?

Ale to każdy program może pan, to 800+.

But any program can do that, it's 800+.

Tak, tak, właśnie o tym mówię.

Yes, yes, that's exactly what I'm talking about.

To 800+, to też jest kradzież?

Is 800+ also theft?

Tak, oczywiście, że tak.

Yes, of course.

To wszystko jest kradzieżem?

Is it all theft?

Wszystko jest kradzieżem?

Is everything theft?

To ile oni kradli, jak za nich nic nie było?

So how were they stealing when there was nothing for them?

Oni też to robią.

They do it too.

To za nich nic nie ma.

There is nothing for them.

To ile oni tam kradną, jak za nic nic nie ma?

So how much are they stealing there when there's nothing for nothing?

Ta mapka, w której zaprezentowano program teraz tego alternatywnego Megalopolis, prawda coś tam, z wyciętym kwadratem, gdzie teraz nie ma żadnych tam połączeń kolejowych w rejonie, gdzie PiS ma większe obarcie, to jest dokładnie to samo, co wy robiliście, tylko w drugą stronę teraz, tak?

This map, which presents the program of this alternative Megalopolis, right something there, with a cut-out square where there are now no railway connections in the area where PiS has a greater burden, is exactly the same as what you did, just in the opposite direction now, right?

Oni to zrobili po prostu trochę inaczej, tak?

They just did it a little differently, right?

No wycięli po prostu za karę rejony, które głosują na PiS, ze swojego programu i zaraz, żebyście sobie wyborcy popamiętali, że jak nie głosujecie na Tuska, to figę zobaczycie, a nie tam autostrady czy tam koleje, prawda?

Well, they just cut out the regions that vote for PiS from their program as a punishment, and soon, so that you voters remember that if you don't vote for Tusk, you'll see nothing, no highways or railways, right?

Więc oni robią też to samo, tak?

So they do the same thing too, right?

I wszyscy politycy populistyczni robią generalnie to.

And all populist politicians generally do that.

Kupują was za własne pieniądze.

They are buying you with their own money.

Zadłużyliście Polskę po uszy.

You have plunged Poland into debt up to its ears.

Mamy w tej chwili przez was...

We have at the moment because of you...

A we wrześniu pan Domański mówił, że...

In September, Mr. Domański said that...

Mam prośbę o nieprzerywanie.

I have a request not to interrupt.

Jedyną osobą, której pan do tej pory nie przerwał, jest pan minister Błażej Poborowski.

The only person you haven't interrupted so far is Minister Błażej Poborowski.

Błażej, pan redaktor prowadzący.

Błażej, the editor-in-chief.

Więc zadłużyliście Polskę po uszy i mamy w tej chwili taką sytuację, że część tych pieniędzy była wydana w celach, powiedziałbym, bardzo takich zbożnych, prawidłowo, a część, i to znaczna, i o tym w tej chwili rozmawiamy, była wydana w sposób nieprawidłowy.

So you have put Poland in deep debt, and we currently have a situation where part of this money was spent on what I would call very noble, appropriate purposes, while a significant part, and this is what we are discussing right now, was spent improperly.

Nieprawidłowy z punktu widzenia podatnika, z którego są te pieniądze ściągane, bądź przestępców, którzy płacili nawiązki na Fundusz Sprawiedliwości i ten fundusz był przeznaczony na zupełnie inne sprawy.

Invalid from the perspective of the taxpayer from whom this money is being taken, or the criminals who paid compensation to the Justice Fund, which was intended for completely different matters.

Ale...

But...

Zadłużyliście Polskę, bo pan powiedział przed chwilą, że wydawaliście te pieniądze, mieliście te pieniądze. Ja wiem, nieprzebrane rezerwy gotówki w skarbcach prezesa Narodowego Banku Polskiego.

You have burdened Poland with debt because you just said that you spent that money, you had that money. I know there are immeasurable cash reserves in the vaults of the President of the National Bank of Poland.

I w tej chwili przez was wchodzimy w procedurę nadmiernego deficytu. I przez was nie jest możliwe obniżenie Polakom podatków.

And right now, because of you, we are entering the excessive deficit procedure. And because of you, it is not possible to lower taxes for Poles.

Podwiększyliście deficytu.

You have increased the deficit.

I jest konieczne, niestety, wprowadzenie pewnej restrykcyjnej polityki...

And it is unfortunately necessary to introduce some restrictive policy...

Powiększyliście deficytu czy pomniejszyliście?

Did you increase the deficit or decrease it?

...budżetowej.

...budget.

Deficyt budżetowy został...

The budget deficit has been...

...powiększyliście czy pomniejszyliście?

...did you enlarge or reduce?

...budżetowy został powiększony w czasie ostatnich rządów Prawa i Sprawiedliwości.

The budget was increased during the last government of Law and Justice.

Ale wy czy powiększyliście względem PiS-owskiego kraju czy powiększyliście?

But have you expanded compared to the PiS country, or have you expanded?

Panie pośle, my rządzimy od sześciu miesięcy.

Mr. Deputy, we have been in power for six months.

I zdążyliście o ile powiększyć?

And how much have you managed to increase?

Na dzień dobry co powiecie?

What will you say for a good morning?

Na dzień dobry ile żyjeście? Co żyjecie? Ile żyjecie?

Good morning, how long have you been alive? What do you live for? How long do you live?

Ten potok takiego politycznego populizmu, który wypłynął sprzed chwilą od pana ministra jest tak przygniatający, że w zasadzie no po prostu postanowiłem tak się tutaj w kącik schować i wysłuchać tego. To straszna historia.

This stream of political populism that just came from the minister is so overwhelming that I basically decided to hide in this corner and listen to it. It's a terrible story.

Wyniki spółek Skarbu Państwa, czy inaczej spółki Skarbu Państwa i władze tych spółek obronią się swoimi wynikami.

The results of state-owned companies, or in other words, the state treasury companies and the authorities of these companies will defend themselves with their results.

Ja bym chciał zobaczyć jak w perspektywie pół roku, roku, dwóch lat będzie wyglądała kondycja takich spółek jak Orlen, jak inne z pereł naszych spółek Skarbu Państwa i wtedy o tym porozmawiamy.

I would like to see what the condition of companies like Orlen and other gems of our State Treasury will look like in six months, a year, or two years, and then we will talk about it.

Bo dziś co słyszymy? Słyszymy o tym, że duże firmy uciekają z Polski.

So what do we hear today? We hear that large companies are leaving Poland.

Że w...

That in...

...

Please provide the text you would like translated from Polish to English.

...półkach także z udziałem Skarbu Państwa będą zwolnienia. No niech będzie tylko jedna nazwa PKP Cargo w tej chwili. Jeżeli słyszę, że na bruk może kilkaset osób z sektora kolejowego trafić, no to jak to się stało?

...there will also be layoffs on the shelves with the participation of the State Treasury. Well, let it be just one name, PKP Cargo at the moment. If I hear that several hundred people from the railway sector could be laid off, how did that happen?

Jak można było w pół roku doprowadzić do tak radykalnego pogorszenia dobrostanu niektórych firm czy instytucji? Zobaczymy w perspektywie, nie wiem, pół roku, roku, no niech będzie roku budżetowego.

How was it possible to lead to such a radical deterioration in the well-being of some companies or institutions in just six months? We will see in the perspective of, I don’t know, half a year, a year, well let’s say a budget year.

Jak to wygląda?

How does it look?

Opowiadanie o tym, że nic nie zrobiliśmy i nie mamy żadnych programów są po prostu kłamstwem.

The story that we did nothing and have no programs is simply a lie.

A ile ze stu konkretów, pani poseł, ile z tych stu konkretów na sto pierwszych dni zostało zrealizowanych? Ja bardzo życzliwy jestem jako też w drugiej naturze swojej zawodowej dyplomowany politolog.

And how many of the hundred specifics, Madam MP, how many of those hundred specifics were implemented in the first hundred days? I am very supportive as, in my other professional nature, a qualified political scientist.

Naliczyłem dwanaście, ale jestem w mniejszości, bo większość uważa, że dziesięć. To ile jest w sto dni zrealizowanych?

I counted twelve, but I'm in the minority because most think it's ten. So how many have been accomplished in a hundred days?

Pan prezydent nie pomaga.

The president is not helping.

Tak.

Yes.

Pan prezydent wetuje nasze ustawy, nawet ustawę, którą wszyscy, jak państwo posłowie tu siedzicie, poza nami rozumiem, poparliście.

Mr. President is vetoing our laws, even the law that all of you, as members of parliament sitting here, apart from us, I understand, supported.

Ale to było pytanie do pani poseł z Koalicji Obywatelskiej. Pan, nie wiem, po co występuje teraz w roli jakiegoś adwokata.

But that was a question for the Member of Parliament from the Civic Coalition. I don't know why you are now appearing in the role of some kind of advocate.

Ale pan jako politolog sobie doskonale zdaje sprawę, że to był program Koalicji Obywatelskiej zakładający, że Koalicja Obywatelska będzie w stanie całkowicie realizować ten program.

But you, as a political scientist, are fully aware that this was a program of the Civic Coalition assuming that the Civic Coalition would be able to fully implement this program.

Koalicjanci pani przeszkadzają wam realizować program wyborczy, tak?

The coalition partners are hindering you from implementing your election program, right?

Oczywiście, że mamy różne. Mamy różne.

Of course we have different ones. We have different ones.

No świetnie.

Well, great.

Proszę państwa, a zatem dlatego nie jest realizowany ten program, bo Koalicja Obywatelska ma złych koalicjantów.

Ladies and gentlemen, that is why this program is not being implemented, because the Civic Coalition has bad coalition partners.

Nie.

No.

Ale robi wszystko Donald Tusk, żeby tych koalicjantów ogryźć do ostatniej kosteczki, wyeliminować i wtedy w drugiej połowie kadencji będzie realizować swój program.

But Donald Tusk is doing everything to bite off these coalition partners down to the last crumb, eliminate them, and then in the second half of the term, he will implement his program.

Dobrze, teraz mogę ja dokończyć.

Okay, now I can finish it.

Bardzo proszę, ale to jest po prostu program jednak taki mocno humorystyczny nam się zrobił w tej chwili dzięki pani poseł.

I kindly ask, but this is simply a program that has become quite humorous at this moment thanks to the MP.

Koalicja 15 października nie jest autorytarnym rządem jak Zjednoczona Prawica i nie jest tak, że jedna osoba,

The coalition of October 15 is not an authoritarian government like the United Right, and it is not the case that one person,

czyli premier narzuca wszystkim co mają robić. Od początku było wiadomo od utworzenia tego rządu, że poglądy na różne obietnice są inne.

So the prime minister imposes what everyone should do. From the very beginning, it was clear since the formation of this government that the views on various promises are different.

Inaczej się zapatrujemy na składkę zdrowotną, inaczej się zapatrujemy na podatki.

We have a different perspective on health contributions, and a different perspective on taxes.

Wygodne. Bardzo to wygodne.

Comfortable. It is very comfortable.

Bardzo wygodne.

Very comfortable.

Ale na tym polega demokratyczny proces, że między sobą dyskutujemy o tym.

But that is the essence of the democratic process, that we discuss it among ourselves.

Ale nie mówiliście tego państwu w kampanii.

But you didn't say that to the public during the campaign.

No bo my prowadziliśmy kampanię koalicji wyborczej.

Well, we conducted the campaign of the electoral coalition.

Trzecia droga albo trzecia kadencja PiSu, a szliście po trzecią kadencję Tuska i taka jest prawda.

The third way or the third term of PiS, while you were going for Tusk's third term, and that is the truth.

Takie szczęście, że wam się nie udało pójść po trzecią kadencję, bo to państwo by tego nie przetrwało.

Such good luck that you didn't manage to go for a third term, because the country wouldn't survive that.

Trzeba było powiedzieć idziemy po trzecią kadencję Tuska, a nie trzecia droga albo trzecia kadencja PiSu.

It should have been said that we are going for Tusk's third term, not the third way or PiS's third term.

A dzisiaj sobie siedzicie tam grzeczniutko, miziu, miziu. No tak jest.

And today you’re sitting there all nicely, cuddly, cuddly. That’s how it is.

O tyle tylko, że pan prezydent postanowił nie współpracować w tym zakresie, wetując kolejne ustawy i również zapowiadając, że zawetuje te ustawy, które proponuje.

The only thing is that the president has decided not to cooperate in this regard, vetoing successive laws and also announcing that he will veto the laws that are proposed.

Ale dobrze pani poseł wie dlaczego pan prezydent między innymi z uwagi.

But the lady MP knows well why the president, among other things, due to.

To, że minister Bodnar zapowiada rozdzielenie prokuratora od ministra sprawiedliwości, ale pan prezydent zapowiada od razu, że będzie wszystko wetował i wetuje konsekwentnie.

The fact that Minister Bodnar is announcing the separation of the prosecutor from the Minister of Justice, but the president is immediately announcing that he will veto everything and is consistently vetoing.

Więc to co opowiedział na początku, że rzeczywiście mamy prawo do tego, żeby rządzić zgodnie z naszymi wartościami, no to okazuje się, że jednak w praktyce zupełnie to się nie przekłada i współpraca z panem prezydentem.

So what he said at the beginning, that we indeed have the right to govern according to our values, turns out, in practice, to be completely different and the cooperation with the president.

Pani poseł ad vocem.

Madam Member, to speak in response.

Jest absolutnie fatalna.

It is absolutely terrible.

Powiem tak, nie możecie się obrażać na werdykty wyborców. Pan prezydent Andrzej Duda jest osobą i urzędem, który posiada największą społeczną legitymację.

I will say this: you cannot take offense at the verdicts of the voters. President Andrzej Duda is a person and an office that has the greatest social legitimacy.

Ponad dziesięć milionów Polaków zagłosowało w powszechnych wyborach na prezydenta Andrzeja Dudę i on ma największą legitymację społeczną także do realizowania swojego programu.

More than ten million Poles voted in the general elections for President Andrzej Duda, and he has the greatest social legitimacy to implement his program.

Bardzo pięknie pan opowiadał o trosce pana prezydenta.

You spoke very beautifully about the president's concern.

On opowiadał o trosce pana prezydenta w zakresie przestrzegania konstytucji. Były jednak duże protesty w Warszawie, w wielu miastach związane z przestrzeganiem, czy nie przestrzeganiem konstytucji przez pana prezydenta.

He spoke about the president's concern for upholding the constitution. However, there were large protests in Warsaw and many cities regarding the president's adherence to, or failure to adhere to, the constitution.

Ale w jakim zakresie?

But to what extent?

Ja rozumiem, że my tu mamy dyskutować, natomiast nie zapominajmy o rzeczach, które się zdarzyły.

I understand that we are here to have a discussion, but let us not forget about the things that have happened.

Sam pan się przedstawił jako wysoki rango urzędnik państwowy.

You introduced yourself as a high-ranking government official.

I nie chodziło o wzrok.

And it wasn't about the sight.

I z tą funkcją powinna się wiązać pewna odpowiedzialność za słowo.

And with this function there should be some responsibility for one's word.

Ale pan w tym programie, i ja nawet powiem panu, to jest bardzo interesujące, ja dokonam takiej egzegezy po tym programie pana tutaj aktywności.

But sir, in this program, and I would even say to you, it is very interesting, I will make such an exegesis after your activities in this program.

Bo pan wypowiedział w tym programie tyle takich słów używając jakichś skrajnie wysokich kwantyfikatorów.

Because you used so many such words in this program, employing some extremely high quantifiers.

Mówił pan coś o faszyzmie, o kradzieży, o łamaniu konstytucji.

You said something about fascism, about theft, about breaking the constitution.

Konkret.

Concrete.

Bo wie pan, mam poczucie, że dyskutuję z jakimś takim briefem przygotowanym nawet nie przez sztabowców czy spindoktorów trzeciej drogi, tylko chyba kogoś z zaplecza Donalda Tuska.

Well, you see, I have the feeling that I am discussing with some brief prepared not even by the strategists or spin doctors of the Third Way, but probably by someone from Donald Tusk's background.

Konkret.

Concrete.

Nie wiem w którym momencie pan prezydent złamał pana zdaniem konstytucję.

I don't know at what point the president, in your opinion, broke the constitution.

Donald Tusk będzie państwa prześladować chyba do końca życia.

Donald Tusk will probably persecute you until the end of your life.

Konkret, niech pan nie ucieka, bo wie pan co?

Specifically, don't run away, because you know what?

Pan zachowuje się tak, złapany właśnie na tym, że posługuje się pan takimi właśnie populistycznymi hasłami, terminami, nie potrafi pan wskazać konkretu.

You are behaving like this, just caught using such populist slogans and terms, and you cannot point out any specifics.

Proszę o konkret.

Please be specific.

W którym momencie uważa pan, że prezydent Andrzej Duda złamał konstytucję?

At what point do you believe President Andrzej Duda violated the constitution?

Konkretnie, nie, dość takiego po prostu.

Specifically, no, enough of that simple stuff.

Przynajmniej powołując do Trybunału osoby, które nie powinny nigdy tam zasiadać z powodu braku kwalifikacji.

At least by bringing to the Tribunal individuals who should never sit there due to lack of qualifications.

Ale, ale...

But, but...

No panie, panie ministrze, no to nie są rzeczy, które można sobie...

Well, sir, Mr. Minister, those are not things that one can...

Czy niech ktoś rzuci ręcznik proszę państwa, bo...

Could someone throw in the towel please, because...

To nie są rzeczy, które można sobie lekceważyć.

These are not things to be taken lightly.

Panie, panie wielcy szanowny, panie ministrze, panie wysoki urzędniku państwowy.

Sir, esteemed gentlemen, Mr. Minister, esteemed state officials.

Naprawdę was wiele różni, wiele was różni, ale naprawdę nienawiść do PiS-u jest tak silna, że jednak ja pójdę w kierunku stwierdzenia naprawdę no...

You really differ in many ways, but the hatred for PiS is so strong that I will actually lean towards saying really, well...

Panie redaktorze, ja protestuję, bo to jest po prostu absolutny skandal.

Mr. Editor, I protest because this is simply an absolute scandal.

Ja mówię o Trybunale po prostu.

I'm just talking about the Tribunal.

Proszę.

Please.

Pan minister od początku tego programu używa pojęć, które absolutnie nie znajdują zastosowania i nie mają być prawa używane.

Mr. Minister has been using terms from the very beginning of this program that absolutely do not apply and are not supposed to be used by law.

Gdyby teraz była kampania wyborcza, to w trybie wyborczym pan po jednym programie miałby chyba pięć procesów.

If there was an election campaign right now, you would probably have five lawsuits for each program during the election period.

Każdy by chciał mieć ostatnie słowo w tej dyskusji, a ja mam to przywilej czy przekleństwo, że to ja jestem zawsze tym ktośem.

Everyone would like to have the last word in this discussion, and I have the privilege or curse of always being that someone.

I ono jest zawsze przyjemne, bo mogę po prostu podziękować naszym widzom za to, że byli z nami znowu.

And it is always pleasant because I can simply thank our viewers for being with us again.

Od mojej prawej do mojej lewej, moimi, ale przede wszystkim państwa gośćmi.

From my right to my left, my guests, but most importantly, your guests.

Mariusz Gosek, Suwerenna Polska.

Mariusz Gosek, Sovereign Poland.

Dziękuję panie redaktorze, kładziemy się państwu.

Thank you, Mr. Editor, we are going to bed.

Dobromir Sośnierz, Konfederacja.

Dobromir Sośnierz, Confederation.

Dziękuję.

Thank you.

Błażej Poborzyk, Kancelaria Prezydenta.

Błażej Poborzyk, Office of the President.

Dziękuję, dobrego tygodnia dla państwa.

Thank you, have a good week to you.

Jacek Bartmiński, Polska 2050, Trzecia Droga.

Jacek Bartmiński, Poland 2050, Third Way.

Dziękuję uprzejmie.

Thank you very much.

Dorota Łoboda, Koalicja Obywatelska.

Dorota Łoboda, Civic Coalition.

Dziękuję.

Thank you.

Paulina Piechna-Więckiewicz, Lewica.

Paulina Piechna-Więckiewicz, The Left.

Dobrego wieczoru, dziękuję.

Good evening, thank you.

Ja państwu właśnie jeszcze raz dziękuję za to, że ten wieczór spędzicie z nami.

I would like to thank you once again for spending this evening with us.

Lajkujcie i subskrybujcie nasz kanał.

Like and subscribe to our channel.

Już lada moment, dobijemy mam nadzieję do miliona subskrypcji.

In just a moment, I hope we will reach a million subscribers.

Też warto śledzić nasze tu YouTube'owe poczynania.

It's also worth following our YouTube activities here.

To jest dużo gr.

That's a lot of gr.

Wszystkie za wolno?

All too slow?

Kwestia czwarta.

The fourth issue.

Rozpocznij się z ekscytacją.

Start with excitement.

Wuhuuu!

Wuhuuu!

Ch-ch-ch-ch-ch-chumba!

Ch-ch-ch-ch-ch-chumba!

Chumba Casino odbywa się od ponad dziesiątki.

Chumba Casino has been around for over a decade.

Więc załóżcie wolny bonus i żyjcie chumbą.

So put on a free bonus and live like a chump.

Zapraszajcie na chumbacasino.com.

Invite them to chumbacasino.com.

BGW Group.

BGW Group.

Niepotrzebne kupy.

Unnecessary piles.

Zbierane przez prawo.

Collected by law.

Zobacz ceny i warunki.

See prices and terms.

18+.

18+.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.