Maniacy z Dniepropetrowska. ZŁO - Zbrodnia Łowca Ofiara

Marta Kiermasz

ZŁO - Zbrodnia Łowca Ofiara

Maniacy z Dniepropetrowska. ZŁO - Zbrodnia Łowca Ofiara

ZŁO - Zbrodnia Łowca Ofiara

Lucky Land Slots. Asking people what's the weirdest place you've gotten lucky.

Lucky Land Slots. Asking people what's the weirdest place you've gotten lucky.

Lucky? In line at the deli, I guess.

szczęśliwy? W kolejce w delikatesach, chyba.

Aha, in my dentist's office. More than once, actually.

Ah, in my dentist's office. More than once, actually.

Do I have to say?

Do I have to say?

Yes, you do.

Tak, masz rację.

In the car, before my kid's PTA meeting.

In the car, before my kid's PTA meeting.

Really?

Really?

Yes.

Tak.

Excuse me, what's the weirdest place you've gotten lucky?

Excuse me, what's the weirdest place you've gotten lucky?

I never win Intel.

I never win Intel.

Well, there you have it. You can get lucky anywhere, playing at LuckyLandSlots.com.

Well, there you have it. You can get lucky anywhere, playing at LuckyLandSlots.com.

Play for free right now. Are you feeling lucky?

Play for free right now. Are you feeling lucky?

No purchase necessary. VGW Group. Voidware prohibited by law.

No purchase necessary. VGW Group. Void where prohibited by law.

18 plus. Terms and conditions apply.

18 plus. Terms and conditions apply.

Zło. Zbrodnia łowca-owiara.

Evil. The crime of the hunter-victim.

Wieczorem Supruniuk zadzwonił do mnie i zaproponował, żebyśmy poszli na spacer.

In the evening, Supruniuk called me and suggested that we go for a walk.

Włożyłem młotek do plastikowej torby i chodziliśmy bez celu między domami.

I put the hammer in a plastic bag and we wandered aimlessly between the houses.

Igor jako pierwszy zauważył tę dziewczynę i cicho rozkazał, zostań tak jak jesteś.

Igor was the first to notice the girl and quietly commanded, stay just as you are.

Kiedy nas mijała, Igor uderzył ją młotkiem w skroń.

When she passed us, Igor hit her on the temple with a hammer.

Chwyciłem torbę i pobiegłem, a Supruniuk nadal bił dziewczynę leżącą na ziemi.

I grabbed the bag and ran, while Supruniuk continued to beat the girl lying on the ground.

Tak o jednej ze swoich zbrodni, a było ich wiele, mówił przed sądem Wiktor Sajenko.

So about one of his crimes, and there were many, Viktor Sajenko spoke before the court.

Wówczas dziewiętnastoletni chłopak, który razem ze swoim przyjacielem Igorem Supruniukiem

At that time, a nineteen-year-old boy who, together with his friend Igor Supruniuk,

latem 2007 roku przeprowadził krwawą i brutalną grę, a jej celem było odebranie nie tylko życia,

In the summer of 2007, he conducted a bloody and brutal game, and its aim was to take not only life,

ale i godności swoich ofiar.

but also the dignity of its victims.

Bo te były torturowane.

Because they were tortured.

Poniżane, aż wreszcie konające z bólu umierały, podczas gdy ich oprawcy, śmiejąc się, wszystko nagrywali.

Humiliated, until they finally died in pain, while their tormentors laughed and recorded everything.

Ten morderczy szał pochłonął życie 21 osób, a Igor i Wiktor, nazywani dziś maniakami z Dniepropetrowska,

This murderous frenzy claimed the lives of 21 people, and Igor and Viktor, now referred to as the maniacs from Dnipropetrovsk,

już nigdy nie wyjdą na wolność.

they will never be free again.

Dniepropetrowsk, dzisiaj znany jako Dniepr, to jedno z największych miast na Ukrainie.

Dnipropetrovsk, now known as Dnipro, is one of the largest cities in Ukraine.

Na początku 2021 roku mieszkało tam ponad 10%.

At the beginning of 2021, over 10% lived there.

980 tysięcy ludzi.

980 thousand people.

Do 1926 roku miasto nosiło nazwę Jekaterynosław.

Until 1926, the city was named Yekaterinoslav.

W międzyczasie nazywane było też Noworosyjskiem.

In the meantime, it was also called Novorossiya.

A do 2016 roku wspomnianym Dniepropetrowskiem.

And until 2016, in the mentioned Dnipropetrovsk.

I jak mówi mi Marta Radio, ukraińska dziennikarka, nic dziwnego, że to właśnie tam doszło do serii makabrycznych zbrodni.

And as Marta Radio, a Ukrainian journalist, tells me, it's no surprise that it was there that a series of macabre crimes took place.

Bo Dniepr to jedno z najbardziej niebezpiecznych miast za naszą wschodnią granicą.

Dnipro is one of the most dangerous cities beyond our eastern border.

Dniepr jest chyba jednym z najbardziej przestępczych miast w Ukrainie.

Dnipro is probably one of the most criminal cities in Ukraine.

O tym mówią nie tylko ludzie, którzy tam mieszkają, nie tylko różne historie kryminalne i filmy dokumentalne o morderstwach,

This is spoken about not only by the people who live there, not only by various criminal stories and documentaries about murders,

ale też o tym mówią statystyki.

but statistics also speak about it.

Na przykład na początku tego roku okazało się badanie, według którego Dniepr został jednym z najbardziej przestępczych miast nie tylko w Ukrainie,

For example, at the beginning of this year, a study showed that Dnipro has become one of the most criminal cities not only in Ukraine,

ale też w Europie Wschodniej.

but also in Eastern Europe.

Ludzie w Ukrainie między sobą czasami lubią żartobliwie tak nazywać to miasto przestępczą stolicą Ukrainy,

People in Ukraine sometimes like to jokingly refer to this city as the criminal capital of Ukraine.

albo też miastem gangsterów.

or also a city of gangsters.

Dlaczego miastem gangsterów?

Why the city of gangsters?

A dlatego, że w latach 90-tych to Dniepr był naprawdę takim bandyckim miastem.

And that's because in the 1990s, Dnipro was really a bandit city.

Ludzie do dzisiaj pamiętają różne historie kryminalne o różnych morderstwach, kradzieżach, o tych autorytetach kryminalnych.

People still remember various criminal stories about different murders, thefts, and those criminal authorities.

O nich do dzisiaj chodzą różne legendy i też mówią, że niektórzy z tych riketierów nadal mieszkają w Dnieprze i nadal są przestępcami.

Various legends about them still circulate today, and it is said that some of those riketiers still live in Dnipro and are still criminals.

Jednak dzisiaj miasto jest bardzo niebezpieczne.

However, today the city is very dangerous.

Miasto i obwód wyglądają zupełnie inaczej.

The city and the region look completely different.

Już nie ma tylu morderstw, już nie ma tych riketierów czy bandytów, ale największą wadą tego miasta są kradzieże i też korupcja, o której mówi policja.

There are no longer as many murders, there are no more racketeers or bandits, but the biggest drawback of this city is theft and also the corruption that the police talk about.

Parę lat temu policja też próbowała wytłumaczyć, dlaczego akurat obwód niepropietrowski jest taki przestępczy

A few years ago, the police also tried to explain why the Dnipropetrovsk region is so criminal.

i wytłumaczyła to tym, że jest to region przemysłowy i rzeczywiście jest tam dużo przedsiębiorstw i różnych fabryk.

She explained it by saying that it is an industrial region and there are indeed many companies and various factories there.

Większość miast byłaby przestępczą.

Most cities would be criminal.

Było budowanych dla pracowników tych fabryk i tych przedsiębiorstw.

They were built for the workers of these factories and enterprises.

Warto też zaznaczyć, że nie zawsze Dniepr był w czołówce tych najbardziej kryminalnych miast ukraińskich.

It is also worth noting that Dnipro has not always been at the forefront of the most criminal Ukrainian cities.

Jeszcze parę lat temu najbardziej niebezpiecznym regionem był Donbas.

Just a few years ago, the most dangerous region was Donbas.

Jednak po rosyjskiej agresji tym miastem został Dniepr.

However, after the Russian aggression, this city became Dnipro.

Warto też dodać, że po Dnieprze w tym rankingu najbardziej niebezpiecznych miast idą inne ukraińskie miasta z różnych regionów.

It is also worth adding that after Dnipro, other Ukrainian cities from different regions follow in this ranking of the most dangerous cities.

Na przykład Odesa na południu, Charków na wschodzie, Kijów, a także Lwów na zachodzie.

For example, Odesa in the south, Kharkiv in the east, Kyiv, and Lviv in the west.

W Dnieprze urodził się Igor Supruniuk.

Igor Supruniuk was born in Dnipro.

Na świat przyszedł 20 kwietnia 1988 roku.

He was born on April 20, 1988.

I z tej daty był niezwykle dumny, bo również 20 kwietnia urodził się Adolf Hitler.

And he was extremely proud of that date because Adolf Hitler was also born on April 20th.

Supruniuk w późniejszych latach mocno utożsamiał się z filozofią nazistowskiego zbrodniarza.

In later years, Supruniuk strongly identified with the philosophy of the Nazi criminal.

Igor pochodził z dobrej rodziny.

Igor came from a good family.

Można powiedzieć, że nawet wpływowej.

One could say that it is even influential.

Matka była urzędniczką, ojciec pilotem.

Mother was a clerk, father was a pilot.

W przeszłości latał z Leonidem Kuczmą, premierem, a później przez dwie kadencje prezydentem Ukrainy.

In the past, he flew with Leonid Kuchma, the prime minister, and later for two terms as the president of Ukraine.

Wychowany w duchu odwagi i pewności siebie, Igor niczego się nie bał.

Raised in the spirit of courage and self-confidence, Igor was not afraid of anything.

Już jako dziecko testował granice własnych możliwości.

Even as a child, he tested the limits of his own abilities.

Wymyślał nowe zasady do gier i zabaw znanych z podwórka.

He invented new rules for games and fun known from the backyard.

Zawsze chciał, by on i koledzy rywalizowali.

He always wanted him and his friends to compete.

Kto skoczy dalej z huśtawki, kto przeskoczy przez ogień, albo kto zeskoczy z najwyższego drzewa.

Who will jump further from the swing, who will jump over the fire, or who will jump down from the highest tree?

Nieustannie powtarzał kolegom, że muszą walczyć ze swoim strachem, bo tylko odważni będą rządzić.

He constantly told his colleagues that they must fight their fears, because only the brave will govern.

Kiedyś wpadł na pomysł, by wrzucić na dach pięciopiętrowego budynku duży kamień.

One day he had the idea to throw a large stone on the roof of a five-story building.

Ale ta próba zakończyła się porażką.

But this attempt ended in failure.

Kamień doleciał do czwartego piętra i rozbił okno na balkonie.

A stone reached the fourth floor and broke the window on the balcony.

Koledzy Igora natychmiast uciekli, ale on nie bał się policji.

Igor's friends immediately ran away, but he was not afraid of the police.

Wiedział, że rodzice go wybronią i nie poniesie żadnych konsekwencji.

He knew that his parents would bail him out and he wouldn't face any consequences.

Tą myślą kierował się przez kolejne lata.

He was guided by that thought for the following years.

Supruniuk im był starszy, tym bardziej chciał przekraczać kolejne granice.

The older Supruniuk got, the more he wanted to push the boundaries.

Również prawa.

Also rights.

Jako nastolatek zaproponował kolegom, by zabili kota.

As a teenager, he suggested to his friends that they kill a cat.

Znajomi do tego szokującego pomysłu podeszli początkowo sceptycznie.

Friends initially approached this shocking idea with skepticism.

Ale Igor miał silną osobowość i potrafił wpływać na innych.

But Igor had a strong personality and could influence others.

Nieustannie mówiąc o odwadze, zachęcił kolegów, by posunęli się do odebrania życia niewinnej istocie.

Constantly speaking about courage, he encouraged his colleagues to go so far as to take the life of an innocent being.

Po początkowej niechęci, chłopcami owładnęła adrenalina i poczucie bycia ponad prawem.

After an initial reluctance, the boys were seized by adrenaline and a feeling of being above the law.

Zaczęli więc chodzić po osiedlach w poszukiwaniu zwierząt, które mogliby zabić.

They then started to walk around the neighborhoods in search of animals they could kill.

Wreszcie dostrzegli niedaleko śmietników rudego kota.

Finally, they noticed a ginger cat near the trash cans.

Zaczęli rzucać w niego kamieniami, ale zwierzę zdołało uciec młodym oprawcom.

They began to throw stones at him, but the animal managed to escape from the young tormentors.

Nastolatkowie odpuścili i porzucili, przynajmniej na jakiś czas, myśl o zabiciu kota.

Teenagers have given up and abandoned, at least for a while, the thought of killing the cat.

Ale nie Igor.

But not Igor.

W jego głowie nieustannie pojawiał się scenariusz, w którym odbiera życie niewinnemu zwierzęciu.

In his mind, a scenario constantly appeared in which he took the life of an innocent animal.

Wyobrażał sobie, w jaki sposób mógłby to zrobić.

He imagined how he could do it.

Dlatego podjął decyzję.

Therefore, he made a decision.

Sam odnajdzie kota i go zabije.

He will find the cat and kill it.

Nie potrzebował do tego kolegów.

He didn't need friends for that.

Wziął z kuchni nóż i ruszył na polowanie.

He took a knife from the kitchen and set out for a hunt.

Nie był do końca pewien, czy będzie w stanie wbić ostrze w ciało zwierzęcia.

He wasn't entirely sure if he would be able to pierce the blade into the animal's body.

Dlatego nie powiedział przyjaciołom o swoich planach.

That's why he didn't tell his friends about his plans.

Bał się, że gdy znajdzie już ofiarę, nie będzie potrafił zadać jej bólu.

He was afraid that when he finally found a victim, he wouldn't be able to inflict pain on them.

A nie chciał, by koledzy wzięli go za tchórza.

And he didn't want his friends to think he was a coward.

Dlatego całą swoją misję utrzymał w tajemnicy.

That is why he kept his entire mission a secret.

Po zmroku wyszedł z domu.

He left the house after dark.

Spacerował między blokami, wypatrując kota lub psa.

He was walking between the blocks, looking for a cat or a dog.

Wreszcie w ciemności dostrzegł małe, świecące oczy.

Finally, he noticed small, glowing eyes in the darkness.

Zakradł się i szybko chwycił kota w ręce.

He sneaked up and quickly grabbed the cat in his hands.

Przyglądał mu się uważnie, przekładając go z ręki do ręki.

He looked at it carefully, shifting it from hand to hand.

Ale nie był w stanie wbić w niego ostrza.

But he was unable to drive the blade into him.

Łatwiejszy wydał mu się inny sposób.

Another way seemed easier to him.

Znalazł kij, którym zaczął uderzać zwierzę.

He found a stick that he began to hit the animal with.

Bił tak długo, aż kot przestał oddychać.

He beat him for so long that the cat stopped breathing.

Jego martwe ciało wyrzucił w krzaki.

He threw his dead body into the bushes.

A sam poczuł podekscytowanie i dumę.

And he felt excitement and pride.

Nie mógł się doczekać spotkania z przyjaciółmi,

He couldn't wait to meet his friends.

którym chciał szybko opowiedzieć o swoim pierwszym zabójstwie.

to whom he wanted to quickly tell about his first murder.

Jego matka nawet nie zauważyła, że z kuchni zniknął nóż.

His mother didn't even notice that the knife had disappeared from the kitchen.

Wiktor Sajenko urodził się 1 marca 1988 roku.

Wiktor Sajenko was born on March 1, 1988.

Podobnie jak Igor pochodził z dobrze sytuowanej rodziny.

Like Igor, he came from a well-off family.

Od dziecka był rozpieszczany i dostawał wszystko, czego chciał.

Since childhood, he was spoiled and got everything he wanted.

Jego ojciec pracował w prokuraturze i nieustannie wykorzystywał stanowisko do własnych celów.

His father worked in the prosecutor's office and constantly used his position for his own purposes.

Gdy tylko ktoś mu podpadł, natychmiast wyciągał legitymację i groził.

As soon as someone crossed him, he would immediately pull out his badge and threaten them.

Robił to nawet w sklepie, gdy kasjer źle wydał mu resztę.

He did it even in the store when the cashier gave him the wrong change.

Krzyczał wówczas, czy ty wiesz, z kim rozmawiasz?

He shouted at that moment, do you know who you are talking to?

Zachowanie ojca uważnie obserwował Wiktor, który szybko zaczął brać pod uwagę.

Wiktor closely observed his father's behavior, which he quickly began to take into account.

Zastraszał swoich kolegów z klasy, mówiąc

He intimidated his classmates by saying

Czy ty wiesz, kim jest mój ojciec? Wszystko mu powiem i cała twoja rodzina trafi do więzienia.

Do you know who my father is? I will tell him everything, and your whole family will end up in jail.

Wiktor wychowywał się w przekonaniu, że zastraszanie i szantaż to najlepsze metody, by osiągnąć sukces.

Wiktor grew up believing that bullying and blackmail are the best methods to achieve success.

Skupiał się więc głównie na tym, nie zastanawiając się nad własną przyszłością.

He focused mainly on that, without thinking about his own future.

Brakiem ambicji u syna niepokoił się za to jego ojciec.

His father was worried about his son's lack of ambition.

Zauważył, że nastolatek całymi dniami włócił się do domu.

He noticed that the teenager was wandering home all day long.

Całymi dniami włóczy się z kolegami lub gra na komputerze.

He wanders around with friends all day or plays on the computer.

I nie ma żadnej pasji, której mógłby się oddać.

And there is no passion he could devote himself to.

Na szesnaste urodziny kupił synowi kamerę.

For his sixteenth birthday, he bought his son a camera.

Wierzył, że to rozbudzi w nim zainteresowanie światem.

He believed that it would awaken his interest in the world.

Wiktor przekonywał, że kamera pomoże mu w nakręceniu filmu o życiu.

Wiktor argued that the camera would help him make a film about life.

Nie wyjaśnił jednak, na czym dokładnie ta produkcja miałaby polegać.

However, he did not explain what exactly this production was supposed to involve.

Ojciec próbował zobaczyć nagrania Wiktora,

Father tried to see Victor's recordings,

ale chłopak tłumaczył, że na razie jedynie ćwiczy

But the boy explained that for now he is just practicing.

i niczego konkretnie jeszcze nie udało mu się zarejestrować.

and he hasn't managed to register anything specific yet.

Dalej więc włóczył się z kolegami, z tą jednak różnicą,

He continued to wander with his friends, with the only difference that,

że tym razem miał przy sobie też kamerę.

that this time he also had a camera with him.

Igor i Wiktor znali się od dziecka.

Igor and Wiktor had known each other since childhood.

Mieli siedem lat, gdy pierwszy raz nawiązali ze sobą kontakt.

They were seven years old when they first made contact with each other.

Chodzili do tej samej klasy i byli właściwie nierozłączni.

They went to the same class and were actually inseparable.

Nie nawiązywali relacji z innymi chłopcami z klasy.

They did not establish relationships with other boys in the class.

Często razem z nimi można było zobaczyć Aleksandra Gansza,

Often, Aleksander Gansz could be seen with them.

który, w przeciwieństwie do nich, nie pochodził z wpływowej rodziny.

who, unlike them, did not come from an influential family.

Jego ojciec zmarł, gdy chłopak był nastolatkiem,

His father died when the boy was a teenager.

a matka pracowała jako pielęgniarka.

And mother worked as a nurse.

Choć Aleksander przyjmował wyzwania wymyślane przez Igora,

Although Alexander accepted the challenges devised by Igor,

robił to z dużym strachem.

He did it with great fear.

Miał bowiem lęk wysokości, a więc wszystkie skoki z drzew czy dachów

He had a fear of heights, so all jumps from trees or roofs...

były dla niego niezwykle trudne.

were extremely difficult for him.

Nie chciał też krzywdzić ich.

He didn't want to hurt them either.

Nie chciał też krzywdzić zwierząt, które kochał.

He didn't want to hurt the animals he loved.

Ale silniejsza była chęć dostosowania się do kolegów

But the desire to fit in with my peers was stronger.

i strach przed odrzuceniem.

and fear of rejection.

Dlatego pokornie wykonywał polecenia Suproniuka.

Therefore, he humbly followed Suproniuk's orders.

Cała trójka włóczyła się po mieście albo grała w gry komputerowe.

The three of them wandered around the city or played video games.

Ale to, co najbardziej ich pociągało, to była przemoc.

But what attracted them the most was violence.

Jako dzieci rzucali kamieniami w pociągi.

As children, they threw stones at trains.

Później, w wieku 15 lat, zaczęli sięgać po znacznie brutalniejsze środki.

Later, at the age of 15, they began to resort to much more brutal measures.

Poza zabijaniem zwierząt, zaczęli też kraść i zastraszali innych ludzi,

Apart from killing animals, they also started to steal and intimidate other people.

używając na przykład noża.

using, for example, a knife.

Często też napadali na przypadkowe osoby, które bili metalowymi rurkami.

They often attacked random people, whom they beat with metal pipes.

Agresja, którą przejawiali, była coraz wyraźniejsza

The aggression they were showing was becoming increasingly evident.

i nieustannie przekraczali kolejne granice.

and they continually crossed new boundaries.

I nieustannie przekraczali kolejne granice.

And they continually crossed new boundaries.

Raz napadli na dziecko, które zostało brutalnie pobite przez Suproniuka.

Once they attacked a child who was brutally beaten by Suproniuk.

Sajenko zabrał z kolei chłopcu rower.

Sajenko took the boy's bike in turn.

Innym razem skatowali dwóch nastolatków, których oszpecili już na całe życie.

Another time, they beat up two teenagers, leaving them disfigured for life.

Zaczęli też nagrywać filmy z torturowania i zabijania zwierząt.

They also started recording videos of torturing and killing animals.

Często też pozowali do zdjęć na tle swoich małych ofiar.

They often posed for photos against the backdrop of their small victims.

Gdy Igor skończył 18 lat, ojciec kupił mu samochód,

When Igor turned 18, his father bought him a car.

dzięki czemu nastolatkowie spacery zamienili na przejażdżki po okolicy.

thanks to which teenagers replaced walks with rides around the neighborhood.

W późniejszym śledztwie wyszło na jaw, że wielu sąsiadów widziało,

In the later investigation, it came to light that many neighbors had seen,

jak Suproniuk wrzucał zwierzęta do swojego samochodu

how Suproniuk was putting animals into his car

i odjeżdżał z nimi w odludne miejsca.

And he was leaving with them to secluded places.

Nikt jednak nie złożył skargi na policję.

However, no one has filed a complaint against the police.

Brutalni nastolatkowie pozostawali bezkarni.

Brutal teenagers remained unpunished.

Bicie ludzi i zabijanie zwierząt zaczęło przynosić Suproniukowi

Hitting people and killing animals began to bring Suproniuk

coraz mniejszą satysfakcję.

increasingly less satisfaction.

W rozmowach przyjaciół pojawiały się więc inne scenariusze.

In conversations among friends, other scenarios were emerging.

Zaczęli fantazjować o mordowaniu ludzi.

They started fantasizing about murdering people.

Te pragnienia silniejsze były u Igora, ale i Wiktor nie pozostawał w tyle.

These desires were stronger in Igor, but Viktor was not far behind.

Obaj chcieli zostać zabójcami i założyli sobie,

Both wanted to become killers and set themselves up,

że pozbawią życia 40 osób.

that they will take the lives of 40 people.

U Suproniuka rosła też fascynacja nazizmem.

Suproniuk was also growing fascinated by Nazism.

Wytatuował sobie na nadgarstku swastykę,

He tattooed a swastika on his wrist.

a zrobił sobie też zdjęcie, na którym widać domalowane krwią zwierzęcia wąsy.

He also took a picture of himself where you can see mustaches drawn with animal blood.

Przypominały te, które posiadał Adolf Hitler.

They resembled those owned by Adolf Hitler.

Nastolatkowie znaleźli sobie miejsce, pustostan,

Teenagers found themselves a place, an abandoned building,

w którym mogli bezkarnie dopuszczać się najróżniejszych przestępstw.

where they could commit various crimes with impunity.

Torturowali tam zwierzęta, których szczątki chowali później w skrzynkach.

They tortured animals there, whose remains they later buried in boxes.

Powiesili też faszystowskie flagi i przygotowali listę swoich ofiar,

They also hung fascist flags and prepared a list of their victims,

które Suproniuk nazywał swoimi niewolnikami.

whom Suproniuk called his slaves.

Wierzył, że już po śmierci będą mu służyć w zaświatach.

He believed that after death they would serve him in the afterlife.

Swoje krwawe fantazje nastolatkowie wcielili w życie w marcu 2007 roku.

Teenagers realized their bloody fantasies in March 2007.

Ofiarą maniaków został 61-letni Wiktor Gatunok,

The victim of the maniacs was 61-year-old Wiktor Gatunok.

który zginął na autostradzie Dniepropetrowsk-Nowomoskowsk.

who died on the Dnipropetrovsk-Nowomoskowsk highway.

Po tym zabójstwie nastolatkowie odczekali 3 miesiące,

After the murder, the teenagers waited for 3 months,

by z ogromną siłą uderzyć 24 czerwca.

to strike with great force on June 24.

Zginął wówczas policjant, 23-letni Wadym Bohdan.

At that time, a policeman, 23-year-old Wadym Bohdan, was killed.

Został zamordowany we wsi Krylówka.

He was murdered in the village of Krylówka.

Mężczyzna łapał stopa, by dostać się do ośrodka wypoczynkowego w rejonie Zaporoża.

The man was hitchhiking to get to the resort in the Zaporizhia area.

Na jego nieszczęście zatrzymali się przy nim Igor, Wiktor i Aleksander.

To his misfortune, Igor, Wiktor, and Aleksander stopped by him.

Początkowo cała czwórka jechała we właściwym kierunku

Initially, all four were heading in the right direction.

i nic nie wskazywało na to, by Wadym mógł się czegoś obawiać.

and nothing indicated that Wadym could be afraid of anything.

Ale w pewnym momencie samochód się zatrzymał.

But at one point, the car stopped.

A nastolatkowie stwierdzili, że silnik wydawał podejrzane odgłosy.

The teenagers stated that the engine was making suspicious noises.

Poprosili Bohdana, aby wysiadł i sprawdził, czy doszło do jakiejś awarii.

They asked Bohdan to get out and check if there was any malfunction.

Nieświadomy zagrożenia mężczyzna podszedł do maski.

A man unaware of the threat approached the mask.

Otworzył ją, a gdy sprawdzał silnik,

He opened it, and as he checked the engine,

Igor podszedł do niego i uderzył młotkiem w tył głowy.

Igor approached him and hit him on the back of the head with a hammer.

Cios za ciosem, aż Wadym stracił przytomność.

Blow after blow, until Wadym lost consciousness.

Wtedy Supruniuk przekazał młotek kolegom.

Then Supruniuk passed the hammer to his colleagues.

W ten sposób chcieli dokonać krwawego paktu,

In this way, they wanted to make a bloody pact.

który miał już na zawsze scalić ich przyjaźń.

which was supposed to forever cement their friendship.

Ciało 23-latka mordercy porzucili w rowie,

The body of the 23-year-old murderer was left in a ditch.

a sami odjechali dumni z tego, czego chwilę wcześniej dokonali.

And they left, proud of what they had just accomplished.

Poczuli adrenalinę, o jakiej marzyli od dawna.

They felt the adrenaline they had dreamed of for a long time.

I wiedzieli już, że zabijanie ludzi jest właśnie tym, co było im potrzebne do życia.

And they already knew that killing people was precisely what they needed to live.

Na drugi dzień nastolatkowie ponownie ruszyli na łowy.

The next day, the teenagers set out hunting again.

Tym razem dopadli 33-letnią nauczycielkę Ekaterinę Ilczenko

This time they caught 33-year-old teacher Ekaterina Ilchenko.

i 34-letniego bezdomnego Romana Tatarewicza.

and 34-year-old homeless Roman Tatarewicz.

Kobieta została napadnięta, gdy wracała od swojej znajomej.

The woman was attacked while returning from her friend's house.

Sprawcy obserwowali ją ukryci za drzewem.

The perpetrators were watching her hidden behind a tree.

W pewnym momencie wyskoczyli i uderzyli ją młotkiem w tył głowy,

At one point, they jumped out and hit her in the back of the head with a hammer.

a następnie tym samym narzędziem zmasakrowali jej twarz.

and then they mutilated her face with the same tool.

33-latka nie miała żadnych szans na przeżycie.

The 33-year-old had no chance of survival.

Ciało kobiety odnaleziono zaledwie 100 metrów od jej domu.

The body of the woman was found just 100 meters from her home.

Jej twarz była dosłownie roztrzaskana na kawałki.

Her face was literally shattered into pieces.

Do tego stopnia, że przy identyfikacji zwłok matka nie była w stanie rozpoznać własnej córki.

To such an extent that during the identification of the corpses, the mother was unable to recognize her own daughter.

Później kobieta mówiła...

Later the woman said...

Katiusza była taka malutka. Ważyła nieco ponad 50 kilogramów.

Katiusza was so small. She weighed just over 50 kilograms.

Tego wieczoru zasnęłam wcześnie, ale około czwartej nad ranem było tak, jakby coś mnie tknęło.

That evening I fell asleep early, but around four in the morning it was as if something touched me.

Budzę się. Katii nie ma.

I wake up. Katii is not here.

Pobiegłam do Ani, a po drodze znalazłam już martwą córeczkę.

I ran to Ania, and on the way, I found my little daughter already dead.

Dwie godziny później nastolatkowie zauważyli śpiącego na ławce Tatarewicza.

Two hours later, the teenagers noticed Tatarewicz sleeping on the bench.

Uznali, że to idealna okazja, by powtórzyć to, co zrobili nauczycielce.

They deemed it the perfect opportunity to repeat what they did to the teacher.

Skatowali mężczyznę młotkiem, a na koniec roztrzaskali mu czaszkę śrubokrętem.

They beat a man with a hammer and finally smashed his skull with a screwdriver.

Podobnie jak w przypadku zabójstwa Ekateriny, tutaj również, ze względu na obrażenia, ciężko było przeprowadzić identyfikację.

Similar to the case of Ekaterina's murder, here too, due to the injuries, it was difficult to conduct an identification.

Co ciekawe, nastolatkowie byli tak bardzo pewni siebie i ogarnęło ich tak ogromne poczucie bezkarności,

Interestingly, teenagers were so confident and they were overtaken by such a massive sense of impunity,

że zabójstwa Tatarewicza dokonali w pobliżu siedziby miejscowej prokuratury.

that the murder of Tatarewicz was committed near the local prosecutor's office.

W kolejnych dniach sadystycznie przestępcy szukali swoich ofiar w każdej grupie wiekowej i społecznej.

In the following days, the sadistic criminals sought their victims in every age and social group.

28 czerwca zabili 69-letniego Ołeksija Kowbasy i Waweryja Krywospickiego.

On June 28, they killed 69-year-old Oleksiy Kovbasa and Waweryj Kryvospitsky.

1 lipca 15-letniego Jewhenija Kryszczenkę i 56-letniego Mykołę Serczuka.

On July 1, 15-year-old Jewhenij Kryszczenko and 56-year-old Mykola Serchuk.

6 lipca przeniósł 3 ofiary. Byli to 21-letni Ichor Nieczwołoda, 31-letnia Ołena Szram i 51-letnia Walentyna Ganża.

On July 6, he transferred 3 victims. They were 21-year-old Ichor Nieczwołoda, 31-year-old Ołena Szram, and 51-year-old Walentyna Ganża.

Na drugi dzień zginął też 14-letni Andrii Sydiuk.

The next day, 14-year-old Andrii Sydiuk also went missing.

Częstotliwość, z jaką nastolatkowie dokonywali zabójstw, była wstrząsająca.

The frequency with which teenagers committed murders was shocking.

Chowali się za drzewami, skradali i polowali na przypadkowych ludzi.

They hid behind the trees, sneaked around, and hunted random people.

Atakowali bezdomnych, zastraszali ich i torturowali.

They attacked the homeless, intimidated them, and tortured them.

Męki swoich ofiar nagrywali, doskonale się przy tym bawiąc.

They recorded the sufferings of their victims, having a great time while doing so.

Im bardziej ofiara krzyczała i była przerażona, tym większą radość mordercy odczuwali.

The more the victim screamed and was terrified, the greater joy the murderers felt.

Dawaj, dawaj, się świetnie uróbajmy.

Come on, come on, let's have a great time.

Aaaa! Aaaa!

Aaaa! Aaaa!

To fragment jednego z nagrań, które trafiły do sieci.

It's a fragment of one of the recordings that got leaked online.

Nie polecam Wam szukać tych materiałów.

I do not recommend you look for these materials.

Są skrajnie brutalne i ciężko później wyrzucić z głowy to, co już się zobaczyło.

They are extremely brutal and it's hard to later get out of your head what you've already seen.

Jednym z najgłośniejszych zabójstw, w których dopuścili się maniacy, było morderstwo 48-letniego Serhija Jacenko.

One of the most notorious murders committed by maniacs was the murder of 48-year-old Serhii Yatsenko.

Atak na niego również został nagrany i później trafił do sieci.

The attack on him was also recorded and later ended up online.

W Stanach Zjednoczonych znany był pod tytułem Three Guys, One Hammer.

In the United States, it was known by the title Three Guys, One Hammer.

12 lipca, Jacenko, cierpiący na raka gardła, jechał rowerem do wnuka.

On July 12th, Jacenko, suffering from throat cancer, was riding a bicycle to his grandson.

W swoim życiu wiele już doświadczył, między innymi śmierć kliniczną i uderzenie pioruna.

He has experienced a lot in his life, including clinical death and being struck by lightning.

Gdy spokojnie jechał drogą, w ukryciu czekali na niego już Igor i Wiktor.

As he was calmly driving down the road, Igor and Wiktor were already waiting for him in hiding.

Podbiegli do nieświadomego mężczyzny, zrzucili go z roweru i rozpoczęli swoje tortury.

They ran up to the unsuspecting man, knocked him off his bike, and began their torture.

Najpierw zadawali ciosy młotkiem i nożem.

First, they struck blows with a hammer and a knife.

Później, żyjącemu wciąż Serhijowi, wbili śrubokręt w oko.

Later, they stabbed a screwdriver into the eye of Serhij, who was still alive.

Śmiali się, przy tym mówiąc

They laughed, saying so.

Czuję jego mózg. Wbiłem mu się przez oko do mózgu. Jakim cudem nadal żyję?

I can feel his brain. I stabbed my way into his brain through his eye. How on earth am I still alive?

Na nagraniu słychać, jak Igor i Wiktor śmieją się, żartują i co jakiś czas ziewają, jakby cała sytuacja zaczynała ich nudzić.

In the recording, you can hear Igor and Wiktor laughing, joking, and every now and then yawning, as if the whole situation was starting to bore them.

Swojej ofierze ucięli też ucho, które później położyli.

They also cut off an ear from their victim, which they later placed down.

Serhij umierał w nieprawdopodobnych męczarniach, dławiąc się własną krwią, a jego ciało odnaleziono po czterech dniach od zabójstwa.

Serhij died in unbelievable torment, choking on his own blood, and his body was found four days after the murder.

Mordercy porzucili je w okolicach wysypiska śmieci.

The murderers abandoned them in the vicinity of a garbage dump.

Tuż przed zabójstwem Jacenki nastolatkowie odebrali życie też ciężarnej kobiecie.

Just before the murder of Jacenka, the teenagers also took the life of a pregnant woman.

Znaleziono ją z rozprutym brzuchem. Sprawcy wycięli jej płód z macicy.

She was found with a ripped-open belly. The perpetrators cut her fetus from her womb.

Z innymi ofiarami postępowali podobnie. Okaleczali jeszcze za życia, wydłubywali oczy, cieli nożem, uderzali młotkiem, kijem lub metalową rurą.

They treated other victims similarly. They mutilated them while still alive, gouged out their eyes, cut them with knives, struck them with hammers, sticks, or metal pipes.

Niektóre zwłoki okradali, innym pozostawiali na przykład biżuterię. To, co zabrali, sprzedawali w Lombardzie.

Some corpses were robbed, while others were left with items like jewelry. What they took was sold at the pawnshop.

ZŁO

EVIL

Zbrodnia ŁOWCA-OWIARA

Crime HUNTER-AVID

Mordercy byli na tyle pewni siebie, że chodzili również na pogrzeby swoich ofiar.

The killers were so confident that they also attended the funerals of their victims.

Robili zdjęcia przy grobach, często wystawiając w ich kierunku środkowe palce.

They were taking pictures by the graves, often showing them the middle fingers.

Pokazywali przez to, że życie ludzkie nic dla nich nie znaczyło, a względem zamordowanych przez siebie osób nie mieli żadnych wyrzutów sumienia.

They showed that human life meant nothing to them, and they had no feelings of guilt regarding the people they had murdered.

Jedną z ofiar była też seniorka Regina Antonowna. Kobieta jako dziecko trafiła do obozu koncentracyjnego Ravensbrück, gdzie eksperymentowano na dzieciach.

One of the victims was also the senior citizen Regina Antonowna. As a child, she was sent to the Ravensbrück concentration camp, where experiments were conducted on children.

W późniejszym życiu Regina ciężko pracowała i mogła odpocząć dopiero na emeryturze. Wtedy zajęła się swoim ogródkiem.

In her later life, Regina worked hard and could only relax after retirement. At that time, she took care of her garden.

Do domu szła przez mały lasek. Często podpierała się kijem. To właśnie tu dopadła ją śmierć z rąk maniaków.

She was walking home through a small grove. She often leaned on a stick. It was right here that death caught up with her at the hands of maniacs.

Kiedy krewni, zaniepokojeni nieobecnością starszej kobiety, pospieszyli na poszukiwania, znaleźli ją pod drzewem ze straszliwymi ranami.

When the relatives, worried about the absence of the elderly woman, rushed to search for her, they found her under a tree with terrible injuries.

ZEGAREK I KOLCZYKI BAPIERY

WATCH AND EARRINGS BAPIERY

Zegarek i kolczyki babci zniknęły, ale nikt nie zabrał pieniędzy z torby.

Grandma's watch and earrings have vanished, but no one took the money from the bag.

Warto tu zaznaczyć, że nie wszystkie ofiary bezlitosnych nastolatków ginęły. Niektórym udało się przeżyć spotkanie z zabójcami.

It is worth noting that not all victims of the ruthless teenagers perished. Some managed to survive encounters with the killers.

Tak było w przypadku pewnej kobiety, która wieczorem wyszła wypłacić z bankomatu emeryturę dla swojej matki.

This was the case with a certain woman who went out in the evening to withdraw her mother's pension from the ATM.

Nie wiedziała, że była obserwowana przez nastolatków.

She didn't know she was being watched by teenagers.

Gdy pobierała pieniądze, Supruniuk zadał jej silny cios wody.

When she was withdrawing money, Supruniuk struck her with a strong blow of water.

Zadała jej silny cios w głowę, ale kobieta przeżyła.

She delivered a strong blow to her head, but the woman survived.

Co więcej, widziała swojego napastnika i przed sądem potwierdziła jego winę.

Moreover, she saw her attacker and confirmed his guilt in court.

Takich przypadków było więcej.

There were more such cases.

O atakach w Dniepro-Petrowsku zaczęło robić się głośno.

The attacks in Dnipro-Petrovsk started to make headlines.

Służby codziennie znajdowały kolejne ciała, wszystkie były zmasakrowane.

The authorities found more bodies every day, all of them were mutilated.

Dlatego w Kijowie utworzono specjalną grupę policyjną, która miała zająć się tą sprawą.

Therefore, a special police group was established in Kyiv to deal with this matter.

Mundurowi na początku mieli problem z połączeniem wszystkich tych zabójstw z jednym sprawcą,

The uniformed officers initially had trouble connecting all these murders to one perpetrator,

a to dlatego, że ofiary były różnej płci i w różnym wieku.

And that's because the victims were of different sexes and ages.

Z pozoru nic je nie łączyło.

At first glance, nothing connected them.

Niektóre były bezdomne, inne zaliczały się do klasy średniej.

Some were homeless, others belonged to the middle class.

Również narzędzia, którymi zadawano ciosy, znacznie się od siebie różniły,

The tools used to strike blows also varied greatly from one another.

bo czasem był to młotek, innym razem nóż, a jeszcze innym śrubokręt.

because sometimes it was a hammer, other times a knife, and at other times a screwdriver.

Wszystko było chaotyczne, choć niezwykle brutalne i sadystyczne.

Everything was chaotic, though extremely brutal and sadistic.

Grupą operacyjną zarządzał Wasyl Pascal.

The task force was managed by Wasyl Pascal.

W poszukiwania morderców zaangażowano ponad dwa tysiące mundurowych.

More than two thousand uniformed officers have been involved in the search for the murderers.

Sprawdzano nie tylko rejon Dniepropetrowska.

They checked not only the Dnipropetrovsk region.

W śledztwie pomagała też prokuratura.

The prosecutor's office also assisted in the investigation.

Sprawa karna została przyjęta przez dziennikarzy.

The criminal case was taken up by the journalists.

Wydział Śledczy Prokuratury Obwodu Dniepropietrowskiego w lipcu 2007 roku.

The Investigative Department of the Dnipropetrovsk Oblast Prosecutor's Office in July 2007.

Było wiele elementów.

There were many elements.

Wszystkie były rozproszone w różnych okręgach policyjnych.

They were all dispersed across different police districts.

I w Nowomoskowsku, i w Dnieprodzierżyńsku, i w Obwodzie Zaporowskim,

In Nowomoskowsk, in Dniprodyzhynsk, and in the Zaporizhzhia region,

i w rejonie Leninowskim Dniepropietrowska.

and in the Lenin District of Dnipro.

Mundurowi chcieli nie tylko jak najszybciej złapać sprawcę bądź sprawców,

The uniformed officers wanted to not only catch the perpetrator or perpetrators as quickly as possible,

ale też zapobiec wybuchowi paniki.

but also to prevent a panic explosion.

Mieszkańcy Dniepropetrowska zaczęli coraz głośniej mówić o tajemniczych zabójstwach.

The residents of Dnipro began to talk more loudly about the mysterious murders.

I bali się, że każdy mógł paść ich ofiarą.

I was afraid that anyone could fall victim to them.

Dlatego, choć śledztwo początkowo utrzymywane było w tajemnicy,

Therefore, although the investigation was initially kept secret,

mieszkańcy coraz częściej zostawali w swoich domach.

Residents were increasingly staying in their homes.

Wstępnie policjanci założyli, że każde morderstwo miało jednego sprawcę.

Initially, the police assumed that each murder had one perpetrator.

Ale to z kolei oznaczało, że zabójców było wielu.

But that in turn meant that there were many killers.

W trakcie śledztwa zatrzymano nawet osobę, która była podejrzana o jedno z morderstw,

During the investigation, even a person suspected of one of the murders was detained.

ale szybko okazało się, że był to fałszywy trop.

But it quickly turned out that it was a false lead.

Poszukiwania sprawcy tych wszystkich szokujących napaści były niezwykle trudne.

The search for the perpetrator of all these shocking attacks was extremely difficult.

Policjanci ustalili, że część przedmiotów należących do ofiar została skradziona.

The police have established that some items belonging to the victims were stolen.

Mundurowi słusznie założyli, że osoba, która je zabrała,

The uniformed officers rightly assumed that the person who took them,

będzie próbowała sprzedać je w lombardzie.

She will try to sell them at a pawn shop.

Zaczęto więc przeglądać wszystkie tego typu miejsca

Therefore, they began to review all such places.

i porównywać przeniesione tam przedmioty z tymi, które miały przy sobie ofiary.

and compare the items transferred there with those that the victims had with them.

Ale Supruniuk i Sayenko najpewniej zupełnie nie zauważyli,

But Supruniuk and Sayenko probably didn't notice it at all,

że ich atakami interesuje się policja.

that the police are interested in their attacks.

Dalej napadali na ludzi i nie dbali nawet o to, czy ktoś ich widział, czy nie.

They continued to attack people and didn't even care whether anyone saw them or not.

W połowie lipca zaatakowali jadącą hulajnogą dziewczynę.

In mid-July, they attacked a girl riding a scooter.

Zrobili to w biały dzień i na oczach kilku świadków.

They did it in broad daylight and in front of several witnesses.

Jeden z nich widział później, jak nastolatkowie próbowali utopić w jeziorze skradzioną hulajnogę.

One of them later saw how the teenagers were trying to drown a stolen scooter in the lake.

Powiadomił policjantów, a ci sporządzili rysopis napastników.

He notified the police, and they created a description of the attackers.

Mimo dość dokładnej relacji, nazwiska Supruniuk i Sayenko jeszcze wówczas się nie przewinęły.

Despite a fairly detailed account, the names Supruniuk and Sayenko had not appeared at that time.

A choć opisy obu nastolatków pojawiły się w mediach,

And although the descriptions of both teenagers appeared in the media,

żadna z rodzin nie rozpoznała swoich synów.

None of the families recognized their sons.

Przełom nastąpił 23 lipca.

The breakthrough occurred on July 23rd.

Igor i Wiktor poszli do jednego z lombardów, w którym chcieli sprzedać skradziony telefon.

Igor and Wiktor went to one of the pawn shops where they wanted to sell the stolen phone.

Zarządzali za niego 150 hrywien.

They managed 150 hryvnias for him.

Gdy tylko włączyli telefon,

As soon as they turned on the phone,

policja natychmiast wyłapała sygnał, dzięki temu mogła namierzyć morderców.

The police immediately picked up the signal, which allowed them to locate the murderers.

Mundurowi błyskawicznie pojechali na miejsce i zatrzymali nastolatków jeszcze przy ladzie.

The officers quickly went to the scene and detained the teenagers right at the counter.

Zabezpieczyli też telefon, który chwilę wcześniej próbowali sprzedać i dokładnie go zbadali.

They also secured the phone, which they had tried to sell a moment earlier, and thoroughly examined it.

Wszystkie kontakty z urządzenia zostały usunięte,

All contacts from the device have been deleted.

ale zostawiono nagranie i zdjęcia, które obciążały Igora i Wiktora.

But a recording and photos were left that implicated Igor and Wiktor.

Był to film z zabójstwa Serhija Jacenki,

It was a film about the murder of Serhiy Yatsenko,

a także mnóstwo fotografii zamordowanych psów i kotów.

and also a lot of photographs of murdered dogs and cats.

Policjanci wiedzieli już, że ich strzał okazał się celny.

The police officers already knew that their shot had hit the mark.

Supruniuk i Sayenko niemal natychmiast wskazali swojego kolegę Aleksandra Ganża.

Supruniuk and Sayenko almost immediately pointed to their colleague Aleksander Ganj.

Przyznali, że towarzyszył im przy większości ataków.

They admitted that he accompanied them during most of the attacks.

Ganża, wiedząc o zatrzymaniu przyjaciół, wrzucił skradzione telefony do toalety.

Ganża, knowing about the arrest of his friends, threw the stolen phones into the toilet.

Chciał w ten sposób zatrzeć ślady,

He wanted to erase the traces in this way.

ale śledczym udało się je odnaleźć,

but the detectives managed to find them,

i odzyskać utrwalone tam materiały.

and recover the materials stored there.

Dowodów na winę nastolatków było mnóstwo.

There was plenty of evidence of the teenagers' guilt.

Przede wszystkim sami się pogrążyli tworząc nagrania,

First of all, they got themselves into trouble by creating recordings,

na których widać było ich twarze.

on which their faces could be seen.

Mieli też mnóstwo przedmiotów poplemionych krwią,

They also had plenty of items stained with blood,

a jak później mówili śledczy,

as the investigators later said,

właściwie każdy zabezpieczony dowód nosił ciemnobrunatny ślad.

Actually, every secured evidence carried a dark brown mark.

Dlatego cała trójka została oskarżona o 29 ataków,

Therefore, all three were charged with 29 attacks,

z czego 21 zakończyło się morderstwem,

of which 21 ended in murder,

8 ofiar przeżyło.

8 victims survived.

Supruniukowi zarzucono 21 zabójstw i 8 rozbojów.

Supruniuk is charged with 21 murders and 8 robberies.

Sajenko miał odpowiadać za 18 zabójstw i 5 rabunków.

Sajenko was supposed to be responsible for 18 murders and 5 robberies.

Ganża z kolei usłyszał zarzuty napadu z bronią w ręku.

Ganża, on the other hand, heard charges of armed robbery.

Dotyczyło to dwóch przypadków.

It concerned two cases.

Mieszkańcy Dniepropetrowska byli w szoku,

The residents of Dnipropetrovsk were in shock,

ale rodzice morderców nie dopuszczali do siebie myśli,

but the parents of the murderers did not allow themselves to think that,

że ich synowie mogą stać za okrutnymi zbrodniami,

that their sons may be behind cruel crimes,

o których mówiono w mediach.

that were talked about in the media.

Ojciec Sajenki przekonywał,

Father Sajenka was convincing,

że film z zabójstwa Serhija Jacenki był jedynie montażem,

that the film of Serhiy Yatsenko's murder was merely a montage,

a nie zapisem prawdziwej zbrodni.

not a record of a real crime.

Ale to tłumaczenie na niewiele się zdało,

But this translation didn't help much,

bo wkrótce zabójcy sami przyznali się do swoich zbrodni.

because soon the murderers confessed to their crimes themselves.

Supruniuk ze szczegółami opowiadał o tym,

Supruniuk detailed his account of this.

jak polował i zabijał niewinne osoby.

how he hunted and killed innocent people.

Do jednego z zabójstw doszło w dzielnicy Lenińskiej.

One of the murders took place in the Lenin District.

Było to niedaleko biura notarialnego.

It was not far from the notary's office.

Na ławce siedział mężczyzna. Miał tak około 45 lat.

A man was sitting on the bench. He was about 45 years old.

Wszedłem i zobaczyłem go.

I walked in and saw him.

Podszedłem i uderzyłem go młotkiem w głowę.

I approached and hit him on the head with a hammer.

Również Sajenko nie zaprzeczał, że brał udział w zabójstwach.

Sajenko also did not deny that he participated in the murders.

W trakcie przesłuchania cała trójka zachowywała się spokojnie.

During the interrogation, all three behaved calmly.

O morderstwach mówili bez większych emocji.

They spoke about the murders without much emotion.

Zupełnie tak, jakby planowali wyjście do kina czy na spacer.

Just like they were planning to go to the cinema or for a walk.

Zatrzymani trafili na badania psychiatryczne.

Those detained were sent for psychiatric evaluations.

Tam potwierdzono, że zabójcy są poczytalni

It was confirmed there that the murderers are sane.

i będą mogli odpowiadać za swoje czyny.

and they will be able to answer for their actions.

Co więcej, uznano za wysoce prawdopodobne,

Moreover, it was deemed highly likely that

że to właśnie oni ponoszą winę za wszystkie zarzucane im zabójstwa.

that it is they who bear the blame for all the murders attributed to them.

Zachowanie nastolatków zaczęło się zmieniać,

Teenagers' behavior began to change,

gdy sporządzono już akt oskarżenia.

when the indictment has already been prepared.

Prokuratura chciała dożywocia dla Igora i Wiktora,

The prosecution wanted a life sentence for Igor and Wiktor.

natomiast dla Aleksandra 15 lat więzienia.

for Alexander, 15 years in prison.

Po usłyszeniu pełnego oskarżenia,

After hearing the full accusation,

zajęko stał się nerwowe,

the hare became nervous,

a Supruniuk stwierdził, że nie popełnił tych zbrodni,

Supruniuk stated that he did not commit these crimes,

a przyznanie się do winy wymusili na nim policjanci.

And the police forced him to confess to the crime.

Według niego mundurowi założyli mu na głowę worek

According to him, the officers put a bag over his head.

i rozkazali mu napisać konkretne zeznania.

and they ordered him to write specific statements.

Przekonywał...

He was convincing...

Ja nic nie wiem o żadnym filmie z morderstwami.

I don’t know anything about any movie with murders.

Zapisałem tylko porno na komputerze.

I only saved porn on the computer.

Ale dowodów na winę nastolatków było zbyt wiele.

But there was too much evidence of the teenagers' guilt.

Co więcej, nawet ich przyjaciel, niejaki Kozlow,

Moreover, even their friend, a certain Kozlow,

zeznawał przeciwko nim i był jednym z głównych świadków oskarżenia.

He testified against them and was one of the main prosecution witnesses.

Policjanci przeszukali też kryjówkę zabójców,

The police also searched the hideout of the murderers,

w której gromadzili pamiątki po swoich zbrodniach.

in which they collected mementos of their crimes.

Na ścianie pustostanu ukrzyżowali pudla,

On the wall of the abandoned building, they crucified a poodle.

był tam też młotek ze śladami krwi.

There was also a hammer with traces of blood.

Na obronę mordercy nie mieli najmniejszych szans.

They had no chance at all in defending the murderer.

Proces ruszył w czerwcu 2008 roku.

The process started in June 2008.

Lista świadków obejmowała 50 osób.

The list of witnesses included 50 people.

Prokuratura zgromadziła ponad 200 zdjęć,

The prosecutor's office has gathered over 200 photos,

i kilka filmów, na których widać było,

and a few films where it was visible,

co nastolatkowie robili ze swoimi ofiarami.

what teenagers did to their victims.

Wszystkie zostały pokazane w trakcie procesu.

All were shown during the process.

Zobaczyły je zarówno rodziny ofiar, jak i samych morderców.

Both the families of the victims and the murderers themselves saw them.

Aleksander Ganża jako jedyny przyznał się do winy i wyraził skruchę.

Aleksander Ganża was the only one who admitted guilt and expressed remorse.

Jak przekonywał, gdyby wiedział,

As he argued, if he had known,

do jakich okrucieństw zdolni byli Supruniuk i Sayenko,

to what cruelties were Supruniuk and Sayenko capable?

nigdy by się do nich nie zbliżył.

he would never get close to them.

Najbardziej brutalnym filmem, który zarejestrowali sprawcy,

The most brutal film that the perpetrators recorded,

był zapis zabójstwa Serhija Jacenki.

There was a record of the murder of Serhii Yatsenko.

Ale co ważne, widać i słychać na nim było też nastolatków.

But importantly, it was also visible and audible that there were teenagers on it.

Nagranie pokazywało nie tylko ich nieprawdopodobny sadyzm,

The recording showed not only their incredible sadism,

ale też zimną konsekwencję, jaką kierowali się,

but also the cold consequence that they followed,

zadając ból i cierpienie swojej ofierze.

inflicting pain and suffering on their victim.

Uśmiechali się do kamery i spokojnie dyskutowali o tym, co zrobili.

They smiled at the camera and calmly discussed what they had done.

Zadawali ciosy nawet wtedy, gdy Jacenka już nie było.

They dealt blows even when Jacenka was no longer there.

W ich zachowaniu było coś przerażającego i nieludzkiego.

There was something terrifying and inhuman in their behavior.

Mimo tak oczywistych dowodów, ojciec Wiktora, Igor Sayenko,

Despite such obvious evidence, Viktor's father, Igor Sayenko,

nadal twierdził, że filmy i zdjęcia były fałszywe.

he still claimed that the movies and photos were fake.

Według niego ktoś wrabiał jego syna w całą tę sprawę.

According to him, someone was framing his son in this whole matter.

Ale biegli nie mieli żadnych wątpliwości.

But the experts had no doubts.

Wszystkie zgromadzone materiały, choć wstrząsające,

All the gathered materials, though shocking,

były autentyczne.

they were authentic.

Przed sądem zeznawały osoby, którym udało się przeżyć

In court, testimonies were given by individuals who managed to survive.

spotkanie z maniakami.

meeting with maniacs.

Wśród nich była Lidia Mikreniszczewa, którą napastnicy uderzyli młotkiem.

Among them was Lidia Mikreniszczewa, who was hit with a hammer by the attackers.

Kobieta upadła na ziemię, ale mordercy nie zdążyli zadać jej więcej ciosów.

The woman fell to the ground, but the murderers did not manage to strike her again.

Spłoszyły ich psy Lidii.

Lidia's dogs startled them.

Matka Ekateryny Ilczenko apelowała, by zabójców nie porównywać do zwierząt,

The mother of Ekaterina Ilchenko appealed not to compare the murderers to animals.

bo one, w przeciwieństwie do maniaków, nie zabijają dla zabawy.

because they, unlike the maniacs, do not kill for fun.

Zabijają dla zabawy.

They kill for fun.

Straciłam córkę, która była brutalnie maltretowana.

I lost my daughter, who was brutally abused.

Nawet nie potrafię tego opisać.

I can't even describe it.

Uderzyli ją raz jakimś młotkiem, a potem przewrócili na plecy i bili.

They hit her once with some kind of hammer, and then they turned her onto her back and beat her.

Zabijali i okaleczali, jakby rąbali ją siekierą.

They killed and mutilated her as if they were chopping her up with an axe.

Ledwo było widać jej twarz.

Her face was barely visible.

Musieliśmy przeprowadzić rekonstrukcję twarzy w kostnicy.

We had to perform a facial reconstruction in the morgue.

Proces, ze względu na ogromną ilość brutalnych materiałów,

The trial, due to the enormous amount of brutal materials,

wiele razy był przerywany.

it has been interrupted many times.

Osoby zebrane na sali sądowej nie mogły się zrozumieć.

The people gathered in the courtroom could not understand each other.

Nie mogły wytrzymać natężenia sadyzmu, którymi epatowały nagrania i zdjęcia.

They could not withstand the intensity of the sadism that the recordings and photos flaunted.

Obojętni na te obrazki pozostawali jedynie Suproniuk i Sayenko.

Only Suproniuk and Sayenko remained indifferent to these images.

Z relacji medialnych wynika, że również matka Igora wydawała się niewzruszona tym, co widziała.

Media reports suggest that Igor's mother also appeared unfazed by what she saw.

W pewnym momencie miała się do niej zwrócić również matka jednej z ofiar, pytając

At one point, the mother of one of the victims was also supposed to address her, asking

Jak mogłaś wychować takiego potwora? Zabił moją córkę.

How could you raise such a monster? He killed my daughter.

Na te słowa Tatiana Suproniuk odparła jedynie

To these words, Tatiana Suproniuk merely replied.

Widocznie twojej córce przeznaczona była śmierć.

Apparently, your daughter was destined for death.

Jak relacjonowali dziennikarze, kobieta przez cały proces uśmiechała się

As reporters reported, the woman smiled throughout the process.

i nie okazywała jakiegokolwiek współczucia rodzinom ofiar.

and did not show any compassion for the families of the victims.

ZŁO

EVIL

Zbrodnia ŁOWCA-OWIARA

Crime HUNTER-BOUNTY

Podobnie zachowywali się Sayenko i Suproniuk, a gdy spytano ich, dlaczego to było, to mówili,

Sayenko and Suproniuk behaved similarly, and when they were asked why that was, they said,

a gdy spytano ich, dlaczego to robili, odparli, że chcieli zostać płatnymi zabójcami.

And when they were asked why they did it, they replied that they wanted to become paid assassins.

I jak dodali, atakowali ludzi, by na starość mieli co wspominać.

And as they added, they attacked people so that they would have something to reminisce about in old age.

Gdy pokazywane były nagrania z ich zabójstw, spoglądali na siebie i uśmiechali się lekceważąco.

When recordings of their murders were shown, they looked at each other and smiled dismissively.

Sprawiali wrażenie, jakby byli dumni z tego, co zrobili.

They seemed to be proud of what they had done.

Dopiero na kolejnych rozprawach zmienili swoje zachowanie.

Only in the following hearings did they change their behavior.

To po rozmowach z rodzicami, którzy zasugerowali im, by oni nie robili tego, co robili,

It is after conversations with their parents, who suggested that they should not do what they were doing.

okazywali skruchę.

they showed remorse.

Od tamtej pory Igor i Wiktor byli bardziej powściągliwi.

Since then, Igor and Wiktor had been more restrained.

Mieli spuszczone głowy i smutno spoglądali na rodziny ofiar.

They had their heads down and were sadly looking at the families of the victims.

W trakcie procesu ojciec Wiktora Sayenki zarzucał śledczym naruszenie procedur.

During the proceedings, Viktor Sayenko's father accused the investigators of violating procedures.

Według niego to policjanci podali nastolatkom wszystkie szczegóły zabójstw i opisy miejsc zbrodni,

According to him, it was the police officers who provided the teenagers with all the details of the murders and descriptions of the crime scenes.

tak by później ich zeznania były wiarygodne.

so that their testimonies would be credible later.

Ale była to nieprawda, bo to maniacy wskazywali wszystkie lokalizacje,

But it was not true, because it was the maniacs who indicated all the locations,

co również zostało udowodnione.

which has also been proven.

Prokurator Piotr Owchar mówił.

Prosecutor Piotr Owchar spoke.

Przesłuchanie podejrzanych rozpoczęło się kilka godzin po aresztowaniu,

The interrogation of the suspects began a few hours after the arrest.

w obecności prawników i kamery wideo.

in the presence of lawyers and a video camera.

Sami szczegółowo podali miejsca, w których popełniono przestępstwa,

They provided detailed information about the places where crimes were committed.

miejsce napadów, ich liczbę i skradzione rzeczy.

the location of the attacks, their number, and the stolen items.

Muszę przyznać, że pamięć chłopaków jest doskonała.

I must admit that the boys' memory is excellent.

Opisali okolice z fotograficzną dokładnością.

They described the surroundings with photographic accuracy.

Kiedy śledczy skontaktowali się z odpowiednim regionalnym wydziałem policji

When the investigators contacted the appropriate regional police department.

i otrzymali stamtąd sprawę karną dotyczącą tych przestępstw,

and they received a criminal case regarding those crimes from there,

wszystko się zgadzało.

Everything was in agreement.

I adres, i rodzaj obrażeń, i liczba ciosów, oraz lista zaginionych rzeczy.

And the address, the type of injuries, the number of blows, and the list of missing items.

Rodzice morderców mogli przekonywać, że materiały w śledztwie zostały sfałszowane,

The parents of the murderers could argue that the materials in the investigation were falsified.

filmy tak naprawdę nagrali policjanci i podrzucili nastolatkom,

the films were actually recorded by the police and planted among the teenagers,

ale jednemu nie byli w stanie zaprzeczyć.

but they could not deny one thing.

Materiałowi genetycznemu.

Genetic material.

Pobrane z ubrań próbki krwi pokrywały się z DNA ofiar.

Samples of blood taken from the clothes matched the DNA of the victims.

Nikt więc nie miał już jakichkolwiek wątpliwości.

No one had any doubts anymore.

To Igor, Wiktor i Aleksander

To Igor, Wiktor, and Aleksander.

byli maniakami z Dniepro Petrowska.

They were maniacs from Dnipro Petrovsk.

Wyrok w sprawie morderców zapadł 10 lutego 2009 roku.

The verdict in the case of the murderers was issued on February 10, 2009.

Supruniuk i Sajenko zostali skazani na dożywocie.

Supruniuk and Sajenko were sentenced to life in prison.

Ganża na 9 lat.

Nine-year sentence.

Sędzia Iwan Senczenko uzasadniając wyrok mówił, że głównym motywem,

Judge Iwan Senczenko, explaining the verdict, stated that the main motive,

który pchnął zabójców do takich, a nie innych działań,

which pushed the murderers to such, and not other actions,

była bolesna chęć samoafirmacji.

There was a painful desire for self-affirmation.

Jednocześnie agresja i okrucieństwo, które przejawiali,

At the same time, the aggression and cruelty that they demonstrated,

stały się celem samym w sobie.

they became a goal in themselves.

Wyrazem potrzeby dominacji nad słabszymi.

An expression of the need to dominate the weaker.

W jednym z artykułów, w którym relacjonowano proces, czytamy.

In one of the articles reporting on the trial, we read.

W istocie wychował ich internet.

In fact, the internet raised them.

Tutaj zbierali informacje o sposobach chwytania przestępców.

Here they gathered information on ways to catch criminals.

Oczywiście wierząc, że uda im się oszukać organy ścigania.

Of course, believing that they can fool the law enforcement agencies.

Szukali też recepty na swoje dziecięce lęki.

They were also looking for a remedy for their childhood fears.

Czytali na przykład, że z lękiem wysokości trzeba uporać się poprzez przyzwyczajenie,

For example, they read that one must overcome fear of heights by getting used to it.

więc długo patrzyli w dół z 14 pięty.

So they looked down from the 14th floor for a long time.

Kwestia rodziców morderców była wielokrotnie omawiana

The issue of murderers' parents has been discussed numerous times.

przy poszukiwaniu przyczyn działania nastolatków.

in searching for the reasons behind teenagers' behavior.

Zarzucano im, że rozpieszczali swoich synów

They were accused of spoiling their sons.

i nie przyjmowali do wiadomości konfliktów.

and they did not acknowledge the conflicts.

Kwestia rodziców morderców była wielokrotnie omawiana

The issue of the parents of murderers has been discussed numerous times.

przy poszukiwaniu przyczyn działania nastolatków.

in the search for the reasons for teenagers' actions.

Zarzucano im, że rozpieszczali swoich synów

They were accused of spoiling their sons.

swoich synów i nie przyjmowali do wiadomości, że mogą oni przejawiać

their sons and did not accept that they could exhibit

sadystyczne skłonności. Jeszcze w trakcie procesu Elena Igorewna-Krawec,

sadistic tendencies. Even during the trial, Elena Igorewna-Krawec,

która straciła syna Jegora, mówiła o rodzicach zabójców.

who lost her son Yegor, spoke about the parents of the killers.

Jak można nie odczuwać zmian w nastrojach dzieci? Nie dostrzec

How can one not feel the changes in children's moods? Not notice them?

zniekształcenia ich zainteresowań? Nie zwrócić uwagi na ubrania

distortions of their interests? Not to pay attention to clothes.

całkowicie poplamione krwią? Jak można nie zajrzeć pod łóżko,

completely stained with blood? How can one not look under the bed,

gdzie trzymane są narzędzia zbrodni? Jak można nie zauważyć cudzych

Where are the murder weapons kept? How can you not notice someone else's?

rzeczy? Już same nocne wyjścia powinny zaalarmować normalnych rodziców,

Things? Just the late-night outings should alarm normal parents,

ale nawet teraz nie czują ani wstydu, ani współczucia dla ofiar.

but even now they feel neither shame nor compassion for the victims.

Matka Supruniuka patrzy mi zimno w oczy i nawet nie odwraca wzroku.

Supruniuk's mother looks coldly into my eyes and doesn't even glance away.

Matka innej z ofiar, Wiera Michajłowna, mówiła z kolei rozżalona.

The mother of another victim, Wiera Michajłowna, spoke in turn with resentment.

Mamy machają do nich przez otwarte drzwi, uśmiechają się zza krat.

They are waving to them through the open door, smiling from behind the bars.

Takie zadbane, takie z modną fryzurą. Prawnicy twierdzą, że w areszcie

So well-groomed, with a fashionable haircut. Lawyers claim that in custody

śledczym...

investigators...

stworzono dla nich wszelkie warunki, a naszych dzieci już nie ma.

They were provided with all the conditions, and our children are no longer here.

Rodzice zabójców do samego końca wierzyli w niewinność swoich synów.

The parents of the murderers believed in the innocence of their sons until the very end.

Ojciec Supruniuka prowadził nawet własne śledztwo.

Supruniuk's father even conducted his own investigation.

Jeździł w miejsca, w których doszło do zabójstw.

He traveled to places where murders occurred.

Później przekonywał, że niektóre ze zbrodni w ogóle się nie wydarzyły, bo nie

Later he argued that some of the crimes never happened at all because they didn't.

znalazł na nie żadnego dowodu. Tak na przykład według niego miało być

he found no evidence for it. For example, according to him it was supposed to be

z ciężarną kobietą, której sprawcy rozprólił brzuch.

with a pregnant woman whose abdomen was slit by the perpetrators.

Zdaniem mężczyzn.

In the opinion of men.

Do takiego zabójstwa nigdy nie doszło. Zostało ono wymyślone i przypisane

Such a murder never occurred. It was invented and attributed.

jego synowi. Po tym jak maniacy zostali skazani, nauczyciele ze szkoły, do której

his son. After the maniacs were sentenced, the teachers from the school to which

uczęszczali, zauważyli niepokojący trend. Zainteresowanie mordercami, a także

they noticed a troubling trend. Interest in murderers, as well as

nieustanna obecność mediów sprawiły, że nawet najmłodsze dzieci zaczęły

the constant presence of the media has caused even the youngest children to begin

postrzegać psychopatów jak bohaterów.

to perceive psychopaths as heroes.

Na placach zabaw udawały, że są maniakami, a starsi uczniowie przechwalali

On the playgrounds, they pretended to be maniacs, while the older students boasted.

się, że chodzą do tej samej szkoły, do której uczęszczali zabójcy.

that they go to the same school that the murderers attended.

Dzieci wymieniały się informacjami, pobierały filmy z morderstw, opowiadały

The children were exchanging information, downloading murder videos, telling stories.

sobie też o szczegółach tych brutalnych spraw. Tym zaczęli mocno niepokoić się

"They also began to become very concerned about the details of these brutal matters."

psychologowie. Jeszcze w czasie procesu pojawiały się różne wersje

psychologists. During the trial, various versions emerged.

dotyczące motywów działania sprawców. Jedna z nich zakładała, że

concerning the motives of the perpetrators. One of them assumed that

nastolatkowie mogli cierpieć na schizofrenię, ale ta teoria szybko została

teenagers could suffer from schizophrenia, but this theory quickly became

obalona przez morderców.

overthrown by murderers.

Przez biegłych. Sugerowano również, że mógł istnieć tajemniczy klient,

By experts. It was also suggested that there might have been a mysterious client,

który za sporą sumę pieniędzy zlecił nastolatkom zabicie człowieka i

who for a considerable sum of money commissioned teenagers to kill a man and

nagranie z tego filmu. Ale i ten wątek nie został potwierdzony przez

the recording from this film. But this plot thread has not been confirmed by

śledczych. Co więcej, nieszczególnie też brali go pod uwagę.

investigators. Moreover, they didn't particularly take him into account either.

Oczywiście pojawiała się też wersja z satanizmem, ale i to była ślepa

Of course, there was also a version with satanism, but that was also blind.

uliczka. W mieszkaniach morderców nie znaleziono żadnych książek czy

street. No books or any items were found in the murderers' apartments.

przedmiotów, które sugerowałyby ich powiązanie z satanizmem.

items that would suggest their connection to satanism.

Z satanistyczną sektą. Przeglądając ukraińskie fora internetowe

With a satanic sect. Browsing through Ukrainian internet forums.

natknęłam się na tekst, w którym autor sugerował, że maniacy byli gnębieni

I came across a text in which the author suggested that the maniacs were being persecuted.

w szkole i dlatego sami postanowili znęcać się nad innymi. Ale z tym

in school and that’s why they decided to bully others themselves. But with this

stwierdzeniem nie zgodzili się uczniowie ze szkoły, do której uczęszczali

The students from the school they attended did not agree with the statement.

maniacy. Zaznaczyli, że cała trójka, choć trzymała się na uboczu, nie była

maniacs. They noted that the three of them, although they kept to themselves, were not

prześladowana. Wręcz przeciwnie, to Igor w wieku 15 lat dotkliwie pobił

persecuted. On the contrary, it was Igor who severely beat her at the age of 15.

innego chłopca, a Wiktor szantażował uczniów z klasy. Dlaczego więc trzech

another boy, and Wiktor was blackmailing the students from the class. So why three?

na pozór spokojnych nastolatków z dobrych domów zamieniło się w maniaków

At first glance, seemingly calm teenagers from good homes turned into maniacs.

z Dniepropetrowska? Choć odpowiedź może wydawać się banalna, wiele wskazuje

From Dnipropetrovsk? Although the answer may seem trivial, much indicates

na to, że klucz tkwi w jednym słowie. Rozrywka. Młodzi mężczyźni zabijali,

that the key lies in one word. Entertainment. Young men were killing,

bo chcieli i mogli. Czuli się przy tym całkowicie bezkarni. To głównie

because they wanted to and could. They felt completely unpunished in doing so. It is mainly

oczywiście za sprawą swoich rodziców.

of course thanks to their parents.

Rodziców, którzy rozłożyli nad nimi parasol ochronny. Wszystkie te ataki

Parents who spread a protective umbrella over them. All these attacks

maniacy traktowali jak zabawę. Ludzie byli tylko ośrodkiem do wyładowania

The maniacs treated it like a game. People were just a center for release.

emocji, zaspokojenia pragnień. Niczym więcej. Nie widzieli w nich jednostek

emotions, satisfaction of desires. Nothing more. They did not see individuals in them.

ludzkich. Matek, ojców, braci i sióstr. Były to worki mięsa, z którymi można

human beings. Mothers, fathers, brothers, and sisters. They were bags of flesh with which one could

było robić dosłownie wszystko. Ich ofiarami były dzieci, niepełnosprawni,

they did literally everything. Their victims were children, the disabled,

kobieta w ciąży, bezdomni czy seniorzy. Słowem, każdy, kto pojawił się na ich

pregnant women, the homeless or seniors. In short, anyone who appeared in their

drodze. I wydaje się, że właśnie ten brak motywu był w całej tej sprawie

on the road. And it seems that this lack of motive was the whole issue.

najbardziej wstrząsający. Obrońca rodzin ofiar wspominał później.

the most shocking. The defender of the victims' families spoke later.

Proces był dla mnie bardzo trudny, a do tego całkowicie niezrozumiały

The process was very difficult for me, and completely incomprehensible as well.

pozostawał motyw zabójstw. Patrzysz na nich i nie możesz zrozumieć dlaczego.

The motif of murders remained. You look at them and cannot understand why.

Sajenko wyglądał jak słodkie dziecko. Miał nawet trochę taką dziecięcą

Sajenko looked like a sweet child. He even had a bit of that childishness.

krągłość na twarzy.

roundness of the face.

Zerkasz na niego i myślisz, o mój Boże, i to jest maniak? Nawet gdyby szedł za mną

You glance at him and think, oh my God, is he a maniac? Even if he were following me.

na ulicy, nigdy bym nie pomyślał. Supruniuk wyglądał na twardszego.

On the street, I would never have thought. Supruniuk looked tougher.

Najciekawsze jest to, że osobą najbardziej przypominającą zabójcę był ganża.

The most interesting thing is that the person most resembling the killer was the ganja.

Prawnicy reprezentujący rodzinę ofiar nie wzięli za swoje usługi wynagrodzenia.

The lawyers representing the victims' families did not take any payment for their services.

Jak tłumaczyli, chcieli pomóc tym ludziom, którzy wystarczająco już wycierpieli.

As they explained, they wanted to help those people who had already suffered enough.

Igor Supruniuk i Wiktor Sajenko odsiadują dożywotnią kary pozbawienia wolności.

Igor Supruniuk and Viktor Sajenko are serving life sentences.

Aleksander Ganża wyszedł z więzienia kilka lat temu. Nadal mieszka w

Aleksander Ganża was released from prison a few years ago. He still lives in

Dnieprze. Założył też rodzinę. O tym, co działo się w 2007 roku, nie chcę

Dnipro. He also started a family. I don't want to talk about what happened in 2007.

rozmawiać. Ze skazaniem syna nigdy nie pogodził się Igor Sajenko, który przez

to talk. Igor Sajenko never came to terms with the sentencing of his son, who through

kolejne lata walczył o uniewinnienie. Organizował konferencje prasowe,

In the following years, he fought for his acquittal. He organized press conferences,

składał odwołania. Wszystko to na nic. Sądy kolejnych instancji odrzucały

He made appeals. All of it was for nothing. Courts of subsequent instances rejected them.

wnioski i utrzymywały pierwotny wyrok.

Conclusions and upheld the original judgment.

Piła nawet do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, ale i ten nie podzielił

I even went to the European Court of Justice, but it did not share that view either.

zdania Sajenki. Skarga została odrzucona.

Sajenki's statements. The complaint was dismissed.

Igor i Wiktor odsiadują wyroki w dwóch różnych zakładach karnych.

Igor and Wiktor are serving sentences in two different correctional facilities.

Rodziny mogą ich odwiedzać co trzy miesiące. W trakcie wszystkich spotkań

Families can visit them every three months. During all meetings

mordercy oddzieleni są od bliskich szybą. Igor Sajenko przyznał, że początkowo

Murderers are separated from their loved ones by a glass wall. Igor Sajenko admitted that initially

jego syn rozważał samobójstwo. Jak powtarzał, nie może spędzić reszty życia

His son was contemplating suicide. As he kept saying, he cannot spend the rest of his life.

za kratkami.

behind bars.

Teraz jednak oswoił się z więzienną codziennością.

Now, however, he had gotten used to the prison routine.

Zło. Zbrodnia łowca ofiara.

Evil. Crime hunter victim.

Ryan Seacrest tutaj. Kiedy masz bezpłatny skedzul, jest ważne, żeby

Ryan Seacrest here. When you have a free schedule, it is important to

zmaksymalizować swój czas odrzucań. Jeden z najlepszych sposobów, żeby to zrobić,

maximize your rejection time. One of the best ways to do this,

jest poszukiwanie się na chumbacasino.com. Chumbacasino ma wszystkie twoje

There is a search on chumbacasino.com. Chumbacasino has all your

ulubione gry społeczne, jak spin slots, bingo i solitaire, które możesz

favorite social games, such as spin slots, bingo, and solitaire, that you can

zagrać za wolno.

to play too slowly.

Więc chodź na chumbacasino.com teraz i żyj chumbacasiną.

So come to chumbacasino.com now and live the chumbacasino.

Sponsorowany przez chumbacasino. Nie ma potrzebnego kupu. VGW Group.

Sponsored by chumbacasino. There is no needed purchase. VGW Group.

Void where prohibited by law. 18 plus. Terms and conditions apply.

Void where prohibited by law. 18 plus. Terms and conditions apply.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.