Nienaturalne czytanie książek
Marcin Walczak
SKRZYDLATE SŁOWA
Nienaturalne czytanie książek
W starożytnej bibliotece aleksandryjskiej ponoć widniały takie słowa.
In the ancient library of Alexandria, such words supposedly appeared.
Książki to lekarstwo dla umysłu.
Books are medicine for the mind.
Czytanie książek jest jak otwieranie zamkniętych drzwi.
Reading books is like opening closed doors.
Nie wiesz, co się za nimi znajduje, ale ciekawość zżera cię od środka.
You don't know what lies behind them, but curiosity is eating you up from the inside.
Chcesz poznać prawdę.
Do you want to know the truth?
Zaczynasz czytać.
You are starting to read.
Pierwsza strona, kolejna.
First page, next one.
I już wówczas wiesz, czy konkretna historia wciągnie cię na tyle, że będziesz chciał dotrzeć do jej końca.
And at that point, you already know whether a particular story will engage you enough that you'll want to reach its end.
Umiejętność czytania to naprawdę niezwykła rzecz.
The ability to read is truly an extraordinary thing.
Kilkanaście znaków graficznych, które potrafią przenieść nas do innego świata,
A dozen or so graphic characters that can transport us to another world,
wcielić się w postać kogoś, kim nigdy nie będziemy,
to embody the character of someone we will never be,
podróżować do miejsc, do których pewnie nigdy w życiu nie dotrzemy.
to travel to places that we will probably never reach in our lives.
Chciałbym dzisiaj podzielić się z wami historią mojej przygody z literaturą.
I would like to share with you today the story of my adventure with literature.
A więc kawa w dłoń i hop do króliczej nory.
So grab a cup of coffee and hop into the rabbit hole.
Wskrzydlate słowa.
Winged words.
Podcast Marcina Walczaka.
Marcin Walczak's podcast.
Na szczęście wybraliście odpowiednią pigułkę i jesteście ze mną.
Fortunately, you chose the right pill and you're with me.
To dobrze.
That's good.
Najwyraźniej chcecie spojrzeć na czytelniczy świat również moimi oczami.
Apparently, you want to look at the literary world through my eyes as well.
To co? Zaczynamy?
So, shall we get started?
Technicznie rzecz biorąc, czytanie jest dla naszych mózgów piekielnie trudną sztuką.
Technically speaking, reading is a hellishly difficult art for our brains.
Dzisiaj...
Today...
Już tego tak nie odczuwamy,
We no longer feel it that way.
ale spróbujcie sobie przypomnieć wasze początki czytelnictwa z dzieciństwa.
But try to remember your beginnings of reading from childhood.
Ten trud poznawania liter, składania ich w sylaby, układania sylab w słowa.
The struggle of learning letters, combining them into syllables, and forming syllables into words.
Człowiek potrzebuje czasu liczonego w latach i codziennych ćwiczeń,
A person needs time measured in years and daily practice,
by w miarę biegle opanować tę umiejętność.
to fairly fluently master this skill.
Potem, by się ona nie osłabiła, wciąż musimy ćwiczyć.
Then, to keep her from weakening, we still need to practice.
Praktykując chociażby weekendowo.
Practicing even just on weekends.
To, że zdołaliśmy opanować zdolność czytania na biegłym poziomie,
The fact that we have managed to master the ability to read at an advanced level,
jest przykładem ogromnej elastyczności naszego mózgu,
is an example of the immense flexibility of our brain,
który potrafi przystosować się nawet do czynności, do których nie jest naturalnie stworzone.
which can adapt even to activities for which it is not naturally suited.
Ale jak to?
But how is that?
Czytanie nie jest naszym normalnym zajęciem?
Is reading not our usual activity?
Otóż nie.
Well, no.
Okazuje się, że czytanie to rzecz nienaturalna dla naszego umysłu.
It turns out that reading is an unnatural thing for our mind.
Ale łączy się ona z budowaniem nowych połączeń, nowych ścieżek, nowych sieci w naszym układzie nerwowym,
But it is connected with building new connections, new pathways, new networks in our nervous system,
który pozwala rozwinąć nasz mózg, zwłaszcza te umiejętności, które na pozór mogłyby się wydać niezwiązane z czytelnictwem.
which allows us to develop our brain, especially those skills that at first glance may seem unrelated to reading.
W 2012 roku zespół Uniwersytetu Stanforda wykonał bardzo ciekawe badania.
In 2012, a team from Stanford University conducted very interesting research.
Postanowili wykorzystać za pomocą rezonansu magnetycznego możliwość podejrzenia ludzkich mózgów osób zajętych czytaniem.
They decided to use magnetic resonance imaging to get a glimpse of the brains of people engaged in reading.
Osoby, które podglądano otrzymały powieść Mansfield Park Jane Austen, 18-wiecznej brytyjskiej pisarki.
The people who were spied on received the novel Mansfield Park by Jane Austen, an 18th-century British writer.
Odkryto niezwykłą rzecz.
An extraordinary thing has been discovered.
Lektura powieści zaktywizowała te rejony w mózgu, które byłyby aktywne w sytuacji,
The reading of the novel activated those areas in the brain that would be active in a situation,
w której sami przeżywalibyśmy przygody będące udziałem opisywanego bohatera lub bohaterki.
in which we would experience adventures similar to those of the described hero or heroine.
Jest to możliwe za sprawą istniejących w naszym mózgu neuronów lustrzanych.
This is possible due to the mirror neurons that exist in our brain.
Są one również charakterystyczne tylko u ludzi, bo w świecie zwierząt ich nie zaobserwowano.
They are also characteristic only of humans, as they have not been observed in the animal world.
Pozwalają nam one naśladować cudze zachowanie.
They allow us to imitate others' behavior.
Dzieci potrafią naśladować rodziców i w ten sposób uczą się wszystkiego.
Children can imitate their parents and in this way, they learn everything.
Potrafimy dzięki tym neuronom zrozumieć czyjeś uczucia, emocje, motywacje, myśli, pragnienia.
Thanks to these neurons, we are able to understand someone else's feelings, emotions, motivations, thoughts, and desires.
Neurony lustrzane pozwalają nam współodczuwać.
Mirror neurons allow us to empathize.
Są kluczowe dla takich zdolności jak empatia czy intuicja.
They are key to abilities such as empathy or intuition.
A mechanizm empatii dosłownie polega na tym, że w naszym mózgu za sprawą tychże neuronów
The mechanism of empathy literally consists of the fact that in our brain, thanks to these neurons
aktywizują się te same struktury, które są aktywne u osób,
the same structures are activated that are active in individuals,
którą obserwujemy w danej sytuacji.
which we observe in a given situation.
Na przykład podczas płaczu, czy kiedy jest wzburzona lub kiedy się boi.
For example, when she is crying, when she is upset, or when she is scared.
Z tego badania wynika, że podczas czytania niejako wskakujemy w fabułę i zaczynamy jej doświadczać.
The study indicates that while reading, we somewhat jump into the storyline and begin to experience it.
Nasz mózg sprawia, że stajemy się częścią tej opowieści, stajemy się jej bohaterami.
Our brain makes us a part of this story, we become its heroes.
To dlatego tak mocno wciągają nas wszystkiego rodzaju super historie,
That's why all kinds of super stories draw us in so strongly,
thrillery, powieści sensacyjne, a także te związane z naszymi emocjami,
thrillers, suspense novels, as well as those related to our emotions,
romanse czy inne tego typu powieści.
romances or other similar types of novels.
Co w tym niezwykłego?
What's special about it?
Mózg zachowuje się, jakby sam sobie opowiadał tę historię.
The brain behaves as if it is telling itself this story.
Oczywiście samo czytanie książek jest również neurostymulantem,
Of course, just reading books is also a neuro-stimulant,
który pozwala nam przezwyciężyć stres, emocje, pozwala nam się odprężyć.
which allows us to overcome stress, emotions, and lets us relax.
Jest to zatem niezwykle dobre ćwiczenie dla tych, którzy nie potrafią sobie radzić ze stresem.
It is therefore an extremely good exercise for those who cannot cope with stress.
Dlaczego zatem stan czytelnictwa w naszym kraju nie jest tak wysoki, jak mógłby być?
Why, then, is the state of reading in our country not as high as it could be?
Przyjrzyjmy się raportowi.
Let's take a look at the report.
Raportowi o stanie czytelnictwa w Polsce w 2020 roku.
Report on the state of reading in Poland in 2020.
Na przestrzeni 20 lat okazuje się, że tylko 42% osób przeczytało w roku co najmniej jedną książkę.
Over the span of 20 years, it turns out that only 42% of people have read at least one book in a year.
10% przekroczyło liczbę siedmiu lub więcej.
10% exceeded the number of seven or more.
Chociaż widzimy tutaj lekki wzrost, jest to jednak problem, który trudno jednoznacznie scharakteryzować.
Although we see a slight increase here, it is still a problem that is difficult to characterize unequivocally.
Uczymy się bowiem czytania już w pierwszej klasie szkoły podstawowej, nawet wcześniej, w przedszkolu.
We learn to read already in the first grade of primary school, even earlier, in kindergarten.
Skąd zatem w naszych rodakach taka niechęć do sięgania po literaturę?
Where does such reluctance to reach for literature among our countrymen come from?
Być może jest to efekt doboru książek, z którymi mamy kontakt w czasie naszej literackiej historii.
Perhaps it is the result of the selection of books we encounter during our literary history.
Zajmiemy się tym później, ale uważam, że literatura, z którą zapoznajemy się w czasie naszej edukacji szkolnej,
We will take care of this later, but I believe that the literature we get acquainted with during our school education,
jest, delikatnie rzecz biorąc, nieco niedostosowana do współczesnych reali.
It is, to put it mildly, somewhat unsuitable for modern realities.
Lektury nierzadko są niezmiernie nudne.
Reading materials are often incredibly boring.
Przedstawiają fakty, sceny, historie, których normalny człowiek już nie doświadczy.
They present facts, scenes, stories that an ordinary person will no longer experience.
Odnoszą się często do historii, która dla młodego człowieka nie zawsze jest fascynująca.
They often refer to a history that is not always fascinating for a young person.
Czy jednak na stan czytelnictwa w Polsce wpływa tylko to, co jest nam prezentowane w szkole?
Does the state of reading in Poland only depend on what is presented to us in school?
Czy może jest tutaj coś jeszcze?
Is there something else here?
W 2022 roku ceny książek niezwykle wzrosną.
In 2022, book prices will increase significantly.
Jest to spowodowane horrendalnymi cenami papieru do drukowania.
This is due to the horrendous prices of printing paper.
Oczywiście powodów tego jest wiele.
Of course, there are many reasons for this.
Chociażby pandemia, zanik dostaw, jak również niezwykle duży wad na literaturę.
Even the pandemic, the decline in supplies, as well as an incredibly large flaw in literature.
Był już pomysł w ubiegłym roku, by wyrównać ceny książek.
There was already an idea last year to standardize book prices.
Ale mogłoby to spowodować, że te mniejsze wydawnictwa, mniejsze księgarnie mogłyby sobie nie poradzić na obecnym, bardzo dziwnym rynku.
But this could cause those smaller publishers and smaller bookstores to struggle in the current, very strange market.
poradzić na obecnym
advise on the current
bardzo dziwnym
very strange
rynku.
market.
Wielkie wydawnictwa,
Large publishers,
których w Polsce jest kilka,
of which there are several in Poland,
mogą żonglować ceną
they can juggle the price
książki, mogą
books, can
decydować o promocjach,
decide on promotions,
o tym, że to, co widzimy
about what we see
na okładce książki
on the cover of the book
jako cena wyjściowa
as the starting price
jest tak naprawdę tylko propozycją.
It is really just a suggestion.
Malutka księgarnia
Little bookstore
nie poradzi sobie z tym
he/she won't be able to handle it
i w jednolitej cenie
and at a uniform price
książki mogłaby niestety
Unfortunately, the books might.
zdarzyć się katastrofa,
a disaster can happen,
czyli zamknięcie się
which means closing in on oneself
księgarni.
bookstore.
Ratunkiem na to mogą być
The solution to this may be
różnego rodzaju oferty
various types of offers
ze strony czytelnictwa
from the perspective of readership
e-bookowego, ale to
e-book, but that
temat na zupełnie inny
a completely different topic
odcinek.
episode.
Przyjrzyjmy się zatem
Let's take a closer look then.
mojej historii czytelnictwa.
my reading history.
Być może wielu z Was
Perhaps many of you
będzie mogło sobie wspominać
will be able to reminisce
o wielu książkach
about many books
które również czytaliście
which you also read
w swoim dzieciństwie.
in his/her childhood.
Mam nadzieję, że nie zabrzmie
I hope it didn't sound
trywialnie, jeśli powiem, że
trivially, if I say that
pierwszą przeczytaną przeze mnie książką
the first book I read
był oczywiście Elementarz.
There was, of course, the Primer.
Wspominam tę książeczkę dlatego,
I remember this little book because,
że to właśnie z niej
that it is from her
dowiedziałem się jak czytać.
I learned how to read.
To była moja pierwsza przygoda
That was my first adventure.
z książką. Jest to również moje
with a book. It is also mine
pierwsze wspomnienie muzyczne, ponieważ
the first musical memory because
w pierwszej klasie dostałem
In the first grade, I received
niezwykle ważną rolę do odegrania,
an extremely important role to play,
by zaśpiewać piosenkę,
to sing a song,
dostał Jacek Elementarz
Jacek received a Primer.
ale buzia uśmiechnięta.
but the face is smiling.
Spodobało mi się występowanie
I enjoyed performing.
na scenie i podoba mi się
on stage and I like it
do dzisiaj. Z tego co
to this day. From what
pamiętam, pierwszą
I remember, the first one.
poważną lekturą, którą
a serious reading that
przeczytałem, chyba w drugiej
I read it, probably in the second one.
klasie szkoły podstawowej, były
in the primary school class, were
przygody Tomka Wilmowskiego.
The adventures of Tomek Wilmowski.
Cykl powieści o Tomku
The series of novels about Tomek.
to autorstwa Alfreda
the authorship of Alfred
Szklarskiego, niezwykle wciągająca
Szklarskiego, extremely engaging.
historia dla młodzieży
history for youth
o przygodach,
about adventures,
młodego podróżnika i łowcy
young traveler and hunter
zwierząt oraz jego przyjaciół,
of animals and their friends,
ojca i jego kolegów.
father and his friends.
Rozpoczyna się wyprawą
It begins with an expedition.
do Australii. Już wtedy,
to Australia. Even then,
podczas jednej ze scen tego
during one of the scenes of this
pierwszego tomu przygód Tomka,
the first volume of Tomek's adventures,
zrozumiałem, że podoba
I understood that I like.
mi się nie tylko samo czytanie,
I don't just enjoy reading itself,
nie tylko sama przygoda,
not just the adventure itself,
ale również strzelectwo.
but also shooting.
Dlatego, że Tomek
Because Tomek
w tej książce mierzy
in this book measures
się na statku
on the ship
z tygrysem,
with the tiger,
któremu strzela
which is shooting
prosto pomiędzy oczy.
straight between the eyes.
Bo tak nauczył go Bosman,
Because that's how Bosman taught him,
że jeśli chcesz upolować tygrysa,
that if you want to hunt a tiger,
musisz trafić go dokładnie
You have to hit him exactly.
w to miejsce, inaczej zginiesz.
To this place, otherwise you will die.
Następnie, jedną
Next, one
z ciekawszych moich
from my more interesting ones
przygód literackich,
literary adventures,
były przygody Pana Samochodzika.
there were adventures of Mr. Car.
Odtwarzałem sobie w głowie,
I was replaying it in my head.
jak ja poradziłbym sobie z wyzwaniami
How would I cope with the challenges?
Pana Samochodzika,
Mr. Car's
no i podobała mi się także jego
Well, I also liked his.
fura. Amfibia z silnikiem
vehicle. Amphibian with an engine
Porsche.
Porsche.
W trzeciej klasie
In the third grade
szkoły podstawowej, w związku
primary school, in connection with
z tym, że osiągałem dobre wyniki
with the fact that I was achieving good results
w nauce i zdobywałem
in learning and gaining
różne nagrody w konkursach
various prizes in competitions
pięknego czytania,
beautiful reading,
zacząłem otrzymywać z okazji świąt
I started receiving for the holidays.
nieco poważniejsze książki.
somewhat more serious books.
Potop, Pan Wołodyjowski,
The Deluge, Mr. Wołodyjowski,
Krzyżacy,
The Teutonic Knights,
Ogniem i Mieczem.
With Fire and Sword.
Jaka to była kompletna nuda
What complete boredom it was.
dla młodego czytelnika,
for a young reader,
coś strasznego.
something terrible.
Ominęła mnie również szerokim łukiem
It also bypassed me by a wide arc.
moda na Harry'ego Pottera.
the trend for Harry Potter.
Mój kolega ją czytał,
My friend read it.
ale dla mnie pierwszy tom wydał się
but to me the first volume seemed
zbyt dziecinny i odłożyłem
too childish and I put it aside
ją na półkę.
I put it on the shelf.
W tym czasie bowiem, czytałem już
At that time, I had already read.
ostatni tom Władcy Pierścieni
the last volume of The Lord of the Rings
Powrót Króla.
The Return of the King.
I to tak naprawdę ten
And it’s really this one.
cykl książek Tolkiena
Tolkien's book series
ustawił moje
he set my
czytelnicze pasje do dzisiejszego dnia.
reading passions to this day.
Później tych książek,
Later those books,
było coraz więcej i więcej.
there was more and more.
Zaczynały się nieco bardziej
They were starting a little more.
poważne, ale
serious, but
w którymś momencie nagle
at some point suddenly
przestałem czytać książki.
I stopped reading books.
Głównie dlatego, że
Mainly because
większość czasu spędzałem na czytaniu
I spent most of my time reading.
lektur szkolnych.
school readings.
Oczywiście tych, których mi się
Of course, those whom I have.
chciało czytać. Lektury były bowiem
wanted to read. The readings were indeed
bardzo nudne. To o czym już
very boring. It's already about
mówiłem. Zasypywanie nas taką
I told you. Burying us like that.
literaturą jak Lalka, Ludzie Bezdomni,
literature such as The Doll, The Homeless People,
Chłopi, Przedwiośnie,
The Peasants, Early Spring
Cyzyfowe Prace wcześniej
Digital Works earlier
było katorgą.
it was a torment.
Było kilka gwiazdek,
There were a few stars,
które można by tutaj przytoczyć.
which could be cited here.
Chociażby postać Raskolnikowa
Even the character of Raskolnikov.
w Zbrodni i Karze
in Crime and Punishment
Dostojewskiego. Ale były to
Dostoevsky. But they were
nieliczne książki, w których
few books in which
można było się zanurzyć.
One could dive in.
Dopiero na studiach
Only in college.
powróciłem do
I have returned to
pochłaniania książek w niezwykle
absorbing books in an extraordinary
dużych ilościach. A zaczęło się
in large quantities. And it started
od cyklu Pieśni Lodu i Ognia
from the A Song of Ice and Fire series
George'a Martina.
George's Martin.
To co dzisiaj znamy pod nazwą
What we today know by the name
Gry o Tron. Niezwykle
Game of Thrones. Extraordinary.
wciągająca powieść fantasy.
an engaging fantasy novel.
Kilka tomów niezwykle grubych,
Several extremely thick volumes,
które wchłaniałem
which I absorbed
niczym gąbka.
like a sponge.
Później pojawia się na
Later it appears on
moim horyzoncie zdarzeń postać,
on my event horizon figure,
która w Polsce rok rocznie
which in Poland year after year
wygrywa ranking na
wins the ranking on
najpopularniejszego współczesnego
the most popular contemporary
polskiego autora, czyli
Polish author, that is
Remigiusz Mróz. Od niego
Remigiusz Mróz. From him.
znów na nowo zaczęła się moja
my journey has begun anew
fascynacja kryminałem, która
fascination with crime fiction, which
prowadziła mnie skądinąd do
it led me from somewhere to
napisania własnej książki,
writing your own book,
którą również udało mi się wydać.
which I also managed to publish.
Kochani, do dzisiaj przeczytałem mnóstwo
My dear, by today I have read a lot.
książek. Nawet
books. Even
zrobiłem sobie ostatnio takie zadanie,
I recently did such a task for myself,
żeby liczyć ile tych
to count how many of these
książek przeczytałem. Wypisuję je
I have read books. I am writing them down.
sobie w zeszycie i jest tego
"yourself in the notebook and there is that"
rok rocznie około 70.
about 70 a year.
Jak dla mnie, trochę za mało.
For me, a little too little.
Chciałbym dobić do setki.
I would like to reach a hundred.
Ale w porównaniu ze statystykami
But compared to the statistics
czytelnictwa w Polsce
reading in Poland
zdecydowanie zawyżam.
I am definitely overestimating.
Tę procentową liczbę.
This percentage number.
Ale tak to jest z czytaniem.
But that's how it is with reading.
Jeśli już zechcesz
If you would like to.
czytać książki, to
to read books, is
dostrzeżesz w nich właśnie to, czego nie ma
you will notice in them exactly what is not there
w filmie czy w serialu.
in a movie or in a series.
Tam po prostu jesteśmy bezczynnymi
There we are just idle.
odbiorcami. Obrazek,
recipients. Picture,
muzyka, wszystko za nas
music, everything for us
ktoś już wymyślił.
Someone has already invented it.
Scenarzysta napisał scenariusz,
The screenwriter wrote the script,
reżyser wyreżyserował,
the director directed,
scenografowie wymyślili
the set designers invented
jak to ma wyglądać,
how is it supposed to look,
a tak naprawdę
and actually
najważniejsze w czytaniu jest właśnie to.
The most important thing in reading is exactly that.
Ty sobie wyobrażasz jak wygląda
Can you imagine what it looks like?
twój bohater, jak wygląda
your hero, what do they look like
zwol, który występuje
the bull that appears
w książce, jak wygląda
in the book, what does it look like
świat, który opisuje autor,
the world that the author describes,
jak wyglądają ci,
what do you look like,
z którymi trzeba się zetknąć.
with which one has to come into contact.
Oczywiście wymaga to
Of course, it requires.
pewnej wprawy, ale
some practice, but
cóż, wszystko przed wami.
Well, everything is ahead of you.
A wy, jak wygląda
And you, what does it look like?
to u was? Czy sięgacie
Is it you? Are you reaching?
po książki częściej niż
for books more often than
raz w roku? Mam nadzieję,
Once a year? I hope so,
że dzisiejszy podcast
that today's podcast
uzmysłowi wam jak niezwykle ważne
will make you realize how extraordinarily important
w naszym życiu jest czytelnictwo,
in our life, there is reading,
jak niezwykle istotne jest
how extremely important it is
to również dla osobistego
this is also for personal use
rozwoju.
development.
Może
Maybe
jako wyzwanie postawmy sobie
let's set ourselves a challenge
zadanie na ten
task for this
rok. Czytajmy przynajmniej
Year. Let's at least read.
15-20 minut dziennie.
15-20 minutes a day.
Zobaczycie, że z każdą
You'll see that with each
kolejną upływającą stroną
the next passing page
wasza miłość do książek wzrośnie.
your love for books will grow.
Mam taką nadzieję.
I hope so.
Jeżeli chcielibyście
If you would like
dowiedzieć się czegoś więcej
find out more
o wpływie czytelnictwa
on the impact of reading
na rozwój naszego mózgu,
for the development of our brain,
zachęcam do zapoznania się
I encourage you to get acquainted.
z artykułem, który umieszczę
with the article that I will include
w linku do tego
in the link to this
podcastu.
podcast.
Tymczasem to wszystko na dzisiaj.
Meanwhile, that's all for today.
Trzymajcie się. Pa pa.
Take care. Bye bye.
www.astronarium.pl www.facebook.com
www.astronarium.pl www.facebook.com
Produkcja Polskie Towarzystwo Astronomiczne
Production Polish Astronomical Society
Transkrypcja Magdalena Świerczek-Gryboś
Transcription Magdalena Świerczek-Gryboś
PTA & TVP
PTA & TVP
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.