Raport Draghiego: Unijna gospodarka przegrywa z USA i Chinami

Polski Instytut Ekonomiczny

Podcast PIE

Raport Draghiego: Unijna gospodarka przegrywa z USA i Chinami

Podcast PIE

Tu Polski Instytut Ekonomiczny. W naszym podcaście analizujemy dane, prognozujemy trendy i rozmawiamy o sprawach istotnych dla gospodarki.

Here is the Polish Economic Institute. In our podcast, we analyze data, forecast trends, and discuss matters important to the economy.

Ja się nazywam Łukasz Baszczak. Dzisiaj w podcaście dwójka gości. Marianna Sobkiewicz z zespołu Energii i Klimatu. Cześć.

My name is Łukasz Baszczak. Today in the podcast we have two guests. Marianna Sobkiewicz from the Energy and Climate team. Hello.

Cześć.

Hello.

I Marek Wąsiński, kierownik zespołu Gospodarki Światowej.

I, Marek Wąsiński, the head of the Global Economy team.

Cześć.

Hi.

Cześć. Tematem naszej dzisiejszej rozmowy jest raport Mario Dragiego. Raport ten wyszedł około półtora czy dwa tygodnie temu, jak Państwo tego słuchają.

Hello. The topic of our conversation today is the report by Mario Draghi. This report was released about a week and a half to two weeks ago, as you are listening to this.

Za chwilę porozmawiamy sobie o tym czterustostronicowym dziele, mamy nadzieję w pół godziny. Postaramy się Państwu przedstawić najważniejsze informacje, bo jest to rzeczywiście ważny dokument.

In a moment, we will talk about this four-hundred-page work, and we hope to do so in half an hour. We will try to present you with the most important information, as it is indeed a significant document.

Ja zacznę może od tego, kim był autor, kim jest autor Mario Draghi. To włoski ekonomista, który był prezesem włoskiego banku, Banku Włoch.

I might begin with who the author is, who Mario Draghi is. He is an Italian economist who was the president of the Italian bank, the Bank of Italy.

To znaczy włoskiego odpowiednika NBP. A potem został prezesem Europejskiego Banku Centralnego, czyli takiego NBP, który obsługuje całą strefę euro.

That means the Italian equivalent of the NBP. Then he became the president of the European Central Bank, which is like the NBP that serves the entire eurozone.

Zasłynął on tym, został tym prezesem w 2011 roku, więc w środku kryzysu strefy euro. I zasłynął taką polityką monetarną, whatever it takes, czyli, że za wszelką cenę będzie bronił strefę euro przed rozpadem.

He became famous for this, becoming the president in 2011, right in the midst of the eurozone crisis. And he gained notoriety for such a monetary policy, whatever it takes, meaning that he would do everything possible to protect the eurozone from collapsing.

Jego polityka była rzeczywiście monetarna, była rzeczywiście taka bezkompromisowa.

His policy was indeed monetary, it was truly uncompromising.

Nie było takich banków, które miały problem z płynnością, rózowanie ilościowe i generalnie polityka, która miała przede wszystkim właśnie obronić strefę euro przed jej wewnętrznymi problemami w czasie kryzysu zadłużeniowego, który dotknął szczególnie kraje południa, ale nie tylko.

There were no such banks that had liquidity problems, quantitative easing, and generally a policy that primarily aimed to defend the eurozone against its internal problems during the debt crisis, which particularly affected the southern countries, but not only.

No i tenże Mario Draghi później został także premierem Włoch przez dwa lata. Obecnie właśnie premierka Giorgia Meloni właśnie to jest jego następczyni.

And that same Mario Draghi later became the Prime Minister of Italy for two years. Currently, the Prime Minister Giorgia Meloni is his successor.

Choć oczywiście są zupełnie innych.

Although of course they are completely different.

W skrócie jest więc tak, że kiedy Mario Draghi coś mówi, no to raczej ekonomiści i europejscy urzędnicy go słuchają.

In short, when Mario Draghi says something, economists and European officials tend to listen.

Miał zresztą kiedyś taki pseudonim Super Mario właśnie za jego działania jako prezes Europejskiego Banku Centralnego.

He once had the nickname Super Mario precisely for his actions as the president of the European Central Bank.

No więc skoro jest tak, że jeśli Mario Draghi mówi, to powinniśmy go posłuchać, no to Marku zacznę od ciebie.

So since it is the case that if Mario Draghi speaks, we should listen to him, well then Mark, I will start with you.

Dlaczego ten raport w ogóle powstał? Co Mario Draghi chciał nam tutaj ogółem powiedzieć?

Why was this report even created? What did Mario Draghi want to tell us in general here?

Ważne pytanie, a jeśli mogę, to ja mam dla was zagadkę na początek.

Important question, and if I may, I have a riddle for you to start with.

Chciałem zapytać, czy to jest cytat z raportu Mario Draghiego.

I wanted to ask if this is a quote from Mario Draghi's report.

Unia Europejska stoi w obliczu ogromnej zmiany wynikającej z globalizacji i wyzwań związanych z nową gospodarką opartą na wiedzy.

The European Union is facing enormous change resulting from globalization and challenges related to the new knowledge-based economy.

Zmiany te mają wpływ na każdy aspekt życia ludzi i wymagają radykalnej transformacji gospodarki europejskiej.

These changes affect every aspect of people's lives and require a radical transformation of the European economy.

Szybkie i przyspieszające tempo zmian oznacza, że Unia musi pilnie podjąć natychmiastowe działania w celu pełnego wykorzystania przedstawionych możliwości.

The rapid and accelerating pace of change means that the Union must urgently take immediate action to fully exploit the presented opportunities.

W związku z tym Unia musi wyznaczyć jasny cel strategiczny i uzgodnić ambitny program budowy infrastruktury wiedzy,

In this context, the Union must set a clear strategic goal and agree on an ambitious program for building knowledge infrastructure.

wspierania innowacji i reform gospodarczych oraz modernizacji systemów opieki społecznej i edukacji.

supporting innovation and economic reforms as well as modernizing social care and education systems.

No brzmi jak coś, co mógłby ekonomista napisać.

Well, that sounds like something an economist could write.

Też chciałam powiedzieć, że brzmi jak coś, co Draghi mógłby napisać.

I also wanted to say that it sounds like something Draghi could have written.

Trochę zakładam, że to jest podchwytliwe pytanie i może to nie być jego cytat.

I somewhat assume that this is a tricky question and it may not be his quote.

Tak, to jest podchwytliwe pytanie, bo to nie jest jego cytat, a ewentualnie czy macie może pomysł, z którego to jest roku?

Yes, this is a tricky question because it is not his quote, and perhaps you have an idea of which year it is from?

Z 57 traktatu rzymskiego.

From the Treaty of Rome 57.

Nie, aż tak niedaleko sięgnąłem wstecz, ale to jest rok 2000, w którym była konferencja w Lizbonie

No, I didn't reach back that far, but it's the year 2000, when there was a conference in Lisbon.

i Unia Europejska debatowała na ten temat, jak się reformować, żeby być nadal konkurencyjnym

The European Union debated on how to reform itself in order to remain competitive.

i korzystać wówczas z dobrego momentu.

And take advantage of the good moment then.

Mam wrażenie, że chociaż Mario Draghi pisze lepiej niż ten cytat, który przedstawiłem,

I have the impression that although Mario Draghi writes better than the quote I presented,

ponieważ tu są stosunkowo duże ogólniki, ale nadal można powiedzieć, że to meritum,

because there are relatively large generalities here, but it can still be said that it is the essence,

czyli to, że Unia Europejska musi się dostosować, Unia Europejska musi coś zrobić,

which means that the European Union must adapt, the European Union must do something,

żeby wykorzystać możliwości związane z technologiami i rozwojem,

to leverage opportunities related to technologies and development,

cały czas jest aktualne i jest to wyzwanie dla tej struktury Unii Europejskiej.

It is still relevant and it is a challenge for this structure of the European Union.

Więc tak na dobrą sprawę Mario Draghi dlatego to napisał,

So, the long and short of it is that Mario Draghi wrote this for that reason.

że chociaż Unia Europejska wciąż ma problem z zachowaniem swojej konkurencyjności,

that although the European Union still has a problem with maintaining its competitiveness,

wciąż, no bo w szczególności mówimy o perspektywie od kryzysu finansowego 2008 roku,

still, because we are especially talking about the perspective since the financial crisis of 2008,

kiedy Unia Europejska wpada w te tarapaty, Mario Draghi jako ten, który uratował wówczas Europę,

when the European Union gets into these troubles, Mario Draghi as the one who saved Europe at that time,

teraz właśnie ma tym raportem niby uratować ją po raz drugi, ale tym razem jest to o wiele trudniejsze,

now he is supposed to save her with this report for the second time, but this time it is much more difficult,

nie piastuje też żadnej...

does not hold any...

Nie ma takiej roli już jak, nie przedstawia takiej funkcji jak wcześniej,

There is no such role anymore, it does not represent the same function as before.

więc niekoniecznie widzimy, że to może on ma szansę w ten sposób uratować,

so we don’t necessarily see that he might have a chance to save it this way,

a jego raport to jest z jednej strony diagnoza tej sytuacji, tego wyzwania, jakim stoi Unia Europejska,

and his report is, on the one hand, a diagnosis of the situation, of the challenge facing the European Union,

bo wiemy, że mamy do czynienia z przeobrażeniami.

because we know that we are dealing with transformations.

Tutaj w podcaście kiedyś miałem przyjemność rozmawiać o bezpieczeństwie gospodarczym

Here in the podcast, I once had the pleasure of discussing economic security.

i to jest koniec tej tak zwanej epoki dywidendy pokojowej

And this is the end of the so-called era of peaceful dividends.

i Unia Europejska ma to wyzwanie, żeby się przestawić z podejścia całkowicie wolnohandlowego,

The European Union has the challenge of shifting from a completely free trade approach.

efektywnościowego i otwarcia i niekoniecznie przejmowania się tym, skąd i co importuje,

efficiency and openness and not necessarily worrying about where and what it imports,

a także co i do kogo dostarcza, tylko żeby możliwie w największym stopniu wykorzystywać ten świat jako system sieć połączeń.

and also what and to whom it delivers, just to utilize this world as much as possible as a system of interconnected connections.

Okazuje się, że powinna...

It turns out that she should...

odpowiedzieć na te wyzwania w jakiś sposób sprowadzając część produkcji być może dla zachowania bezpieczeństwa.

to respond to these challenges by perhaps bringing some production back for the sake of safety.

Z drugiej strony ucieka technologicznie i Ameryka.

On the other hand, America is also falling behind technologically.

Jedną z najważniejszych kwestii podejmowanych przez Dragiego jest utrata tej konkurencyjności,

One of the most important issues raised by Draghi is the loss of that competitiveness.

którą on przede wszystkim też mierzy produktywnością.

which he primarily also measures by productivity.

Podczas gdy realny PKB Stanów Zjednoczonych rosło, to Unia Europejska w zasadzie popadła w stagnację.

While the real GDP of the United States was growing, the European Union essentially fell into stagnation.

Podobnie...

Similarly...

I głównym powodem...

And the main reason...

tego miałoby być właśnie produktywność, która względem Stanów Zjednoczonych spada.

This would mean productivity, which is declining in relation to the United States.

Jednocześnie patrząc na firmy technologiczne, to można powiedzieć, że te największe innowacje nie powstają w Unii Europejskiej.

At the same time, looking at technology companies, one can say that the biggest innovations do not emerge in the European Union.

Mario Draghi w swoim cytacie mówi, że 4 na 50 firm technologicznych największych na świecie są tylko z Unii Europejskiej.

Mario Draghi in his quote states that 4 out of the 50 largest technology companies in the world are only from the European Union.

Także przez ostatnie 50 lat nie powstała żadna firma technologiczna, nawet niekoniecznie technologiczna,

Also, over the last 50 years, no technology company has been formed, not even necessarily a technology one.

ale żadna nowa firma, której kapitalizacja przekroczyłaby 100 miliardów euro.

but no new company whose market capitalization would exceed 100 billion euros.

W stosunku do tego, że w innych państwach, jak najbardziej w samych Stanach Zjednoczonych,

In relation to the fact that in other countries, including the United States,

w ciągu ostatnich lat powstało 6 takich firm o kapitalizacji przewyższającej bilion dolarów.

In recent years, 6 such companies with a market capitalization exceeding one trillion dollars have been established.

No dobrze, Stany Zjednoczone mogą być bogatsze od Europy, ale Mario Draghi mówi tutaj dużo, powiedziałbym, ostrzej.

Well, the United States may be richer than Europe, but Mario Draghi says a lot here, I would say, more sharply.

Wydaje się, że to jest... Można byłoby się z tym zgodzić, bo bez zmian rzeczywiście tracimy na tej konkurencyjności.

It seems that this is... One could agree with that because without changes we would indeed lose our competitiveness.

Z drugiej strony, to jest różnica też w modelu rozwoju Unii Europejskiej,

On the other hand, this is also a difference in the development model of the European Union,

rozwoju Unii Europejskiej, czyli że rzeczywiście mamy system gospodarki społecznej,

the development of the European Union, which means that we actually have a system of social economy,

w ramach którego nie stawiamy na pełne innowacje, pełną otwartość i pełną konkurencję

as part of which we do not prioritize full innovation, full openness, and full competition.

z minimalnymi zabezpieczeniami. Model Unii Europejskiej, dlatego też nie doszło do podpisania umowy

with minimal safeguards. The model of the European Union, which is why the agreement was not signed.

o transatlantyckim partnerstwie na rzecz inwestycji i handlu, ponieważ rozwoły się załamały w zasadzie

on transatlantic partnership for investment and trade, as development has basically collapsed

na temat filozofii. W Stanach Zjednoczonych jest podejście, że regulator wkracza,

about philosophy. In the United States, there is an approach that the regulator intervenes,

jeśli coś się dzieje złego. W Unii Europejskiej, w Europie mamy wizję tego, że regulator wkracza,

if something bad is happening. In the European Union, in Europe, we have a vision that the regulator intervenes,

żeby zabezpieczyć konsumentów. Tam konsumenci pozywają, tu konsumenci mają być zabezpieczeni

to protect consumers. There, consumers are suing, here consumers are to be protected.

przez regulatora. Ta odmienna filozofii powoduje to, że mam wrażenie, że ten wyścig zawsze będzie

through the regulator. This different philosophy makes me feel that this race will always be

w pewien sposób przez Unię przegrywany, ale z drugiej strony wygrywamy właśnie innymi względami.

In a way, we are losing through the Union, but on the other hand, we are winning in other respects.

Europa jest tym najlepszym miejscem do życia na świecie. Tylko do tego równania doszły jeszcze Chiny.

Europe is the best place to live in the world. Only China has been added to this equation.

I doszedł do tego oczywiście konflikt związany z inwazją Rosji na Ukrainę, a także to kroczące zagrożenie z Chin,

And there was of course the conflict related to Russia's invasion of Ukraine, as well as the creeping threat from China,

nie tylko jeśli chodzi o konkurencyjność i zabieranie produkcji, ale także jeśli chodzi o potencjalny konflikt w przyszłości

not only in terms of competitiveness and taking production, but also regarding potential conflict in the future

związany z tym cały czas...

related to this all the time...

z wiszącym nad głowami zagrożeniem inwazji na Tajwan. To z kolei znowu by właśnie tak zniszczyło istniejące łańcuchy produkcji,

with the looming threat of an invasion of Taiwan hanging over their heads. This, in turn, would destroy existing production chains.

w szczególności wysokotechnologiczne, że trzeba spróbować w to równanie wprowadzić znowu jakieś zabezpieczenie Europy,

In particular, it is high-tech that we need to try to reintroduce some sort of protection for Europe into this equation.

w szczególności jeśli chodzi o produkcję wysokich technologii. I trochę Draghi próbuje to pokazać, jak postawić na nogi ponownie europejski przemysł.

In particular, when it comes to the production of high technologies. And a bit like Draghi is trying to show how to revive the European industry.

Zdecydowanie najważniejszym punktem jest to, że w tej chwili, w tej chwili, w tej chwili, w tej chwili, w tej chwili,

The most important point is that at this moment, at this moment, at this moment, at this moment, at this moment,

jest rozmowa o finansach, ale także kwestia tego, ile kosztują na przykład źródła energii w Europie

There is a discussion about finances, but also the issue of how much energy sources cost in Europe, for example.

i że to jest jednym z głównych czynników, dla których przemysł w Unii Europejskiej jest niekonkurencyjny.

and that this is one of the main factors why the industry in the European Union is uncompetitive.

Zapowiadając pewnie Marianne, powiem, że to, co Draghi próbuje wprowadzić, to jest to, że nie tylko mamy mieć zieloną transformację,

Announcing confidently Marianne, I will say that what Draghi is trying to introduce is that we not only have to have a green transformation,

ale ta zielona transformacja ma być...

but this green transformation is supposed to be...

bardzo mocno połączona właśnie z industrializacją, czy też z zachowaniem tego przemysłu.

strongly connected with industrialization or with the preservation of that industry.

Czyli mamy mieć ten... to musi być połączone i ze sobą w parze.

So we have to have this... it must be connected and paired with each other.

No to dla Polski brzmi nieźle, jako kraj z jednym z większych uprzemysłowienia w skalu uprzemysłowienia w Europie,

Well, for Poland it sounds good, as a country with one of the larger levels of industrialization in Europe.

ale w takim razie Marianne, od razu ciebie spytam, bo z kolei źle dla Polski wygląda bilans energetyczny i nasz miks energetyczny.

But in that case, Marianne, I will ask you right away because the energy balance and our energy mix look bad for Poland.

Czy Draghi postuluje tutaj jakąś wspólnotową politykę właśnie zielonej transformacji, pogłębioną w stosunku do obecnej?

Does Draghi propose any community policy for green transformation here, deepened compared to the current one?

Na pewno postuluje zwiększoną centralizację w niektórych obszarach tej polityki.

It definitely advocates for increased centralization in certain areas of this policy.

Generalnie te propozycje Draghiego dla energetyki dzielą się na trzy główne kategorie.

Generally, Draghi's proposals for the energy sector can be divided into three main categories.

To jest gaz ziemny, energia elektryczna i polityki horyzontalne.

This is natural gas, electricity, and horizontal policies.

I właśnie w ramach tych polityk horyzontalnych on postuluje, żeby decyzje, które mają, jak on to nazywa, transgraniczne znaczenie,

And in the context of these horizontal policies, he advocates for decisions that have what he calls transboundary significance.

były podejmowane na szczeblu centralnym.

were undertaken at the central level.

Oczywiście można się domyślić, że niekoniecznie będzie zgoda co do tego i na pewno będą takie państwa i tacy politycy,

Of course, one can assume that there won't necessarily be agreement on this, and there will definitely be such countries and such politicians,

którzy będą za większą centralizacją i tacy, którzy będą przeciwko.

those who will be for greater centralization and those who will be against it.

Natomiast wracając może do konkurencyjności przemysłu, która jest niska, to może zacznę od tego, co w ogóle nam mówi, że ona jest niska.

Regarding the competitiveness of the industry, which is low, maybe I'll start with what it actually tells us that it is low.

Bo na przykład spada produkcja w sektorach energochłonnych.

Because, for example, production is decreasing in energy-intensive sectors.

Czyli na przykład w chemicznym czy stalowym, które są oczywiście ważnymi sektorami.

For example, in the chemical or steel industries, which are of course important sectors.

Też ze względów bezpieczeństwa.

For safety reasons as well.

I przykładowo produkcja stali spadła przez ostatnie 10 lat w całej Unii Europejskiej o około 12%.

And for example, steel production has fallen by about 12% across the entire European Union over the last 10 years.

W momencie, kiedy to zapotrzebowanie się zwiększa.

At the moment when that demand increases.

I Draghi mówi jasno i mówi to już na wstępie tego rozdziału energetycznego, że fundamentalnym problemem są wysokie ceny energii.

Draghi states clearly, and he does so right at the beginning of this energy chapter, that the fundamental problem is high energy prices.

I one są dwukrotne.

And they are double.

Wysokie są dwu-trzykrotnie wyższe niż w Chinach czy w USA.

Prices are two to three times higher than in China or the USA.

Zwłaszcza dla odbiorców przemysłowych.

Especially for industrial recipients.

I wysokie są też ceny gazu ziemnego, którego Unia Europejska jest dużym konsumentem.

Natural gas prices are also high, of which the European Union is a large consumer.

W Polsce dużo więcej mówimy o węglu.

In Poland, we talk much more about coal.

Bo to on jest takim głównym problemem naszego miksu energetycznego.

Because he is the main problem of our energy mix.

Natomiast widać w raporcie Draghiego,

However, it is evident in Draghi's report,

że ten unijny fokus jest o wiele bardziej nastawiony na to, co będziemy robić z gazem ziemnym.

that this EU focus is much more geared towards what we will do with natural gas.

I też te ceny były dużo wyższe niż na przykład w Stanach.

And the prices were also much higher than, for example, in the United States.

Zwłaszcza w wyniku tego kryzysu energetycznego, który dotknął Europę w 2022 roku.

Especially as a result of the energy crisis that affected Europe in 2022.

I też co jest istotne to w wyniku rosyjskiej inwazji na Ukrainę zwiększyło się nasze zapotrzebowanie na LNG.

And also, what is important is that as a result of the Russian invasion of Ukraine, our demand for LNG has increased.

Czyli skroplony gaz ziemny.

So liquefied natural gas.

I przed tą pełnoskalową inwazją w 2021 roku to była około 1 piąta naszego unijnego całkowitego importu gazu ziemnego.

And before this full-scale invasion in 2021, it was about one-fifth of our total EU natural gas imports.

Natomiast ten odsetek się podwoił.

However, this percentage has doubled.

W 2023 roku to już było 42%.

In 2023, it was already 42%.

42% z czego? O jakiej wartości mówimy?

42% of what? What value are we talking about?

Mówimy o całkowitym imporcie gazu ziemnego do Unii Europejskiej.

We are talking about the total import of natural gas to the European Union.

I teraz to jest około 40%.

And now it is about 40%.

40 parę procent tego importu to jest ten skroplony gaz ziemny.

About 40 percent of this import is liquefied natural gas.

I dlaczego on w ogóle stał się potrzebny?

And why did he become necessary at all?

Dlatego, że oczywiście kiedy przestaliśmy otrzymywać ten gaz gazociągami z Rosji.

Because, of course, when we stopped receiving this gas through pipelines from Russia.

Ten tani gaz.

That cheap gas.

To była potrzeba zakupu LNG.

There was a need to purchase LNG.

Ponieważ on może być transportowany drogą morską.

Because it can be transported by sea.

Czyli kierunki tego importu, no zwiększa się ich liczba.

So the directions of this import, well, their number is increasing.

Natomiast on jest jednocześnie droższy.

However, it is simultaneously more expensive.

Bo skroplanie kosztuje, transport kosztuje i regazyfikacja kosztuje.

Because liquefaction costs, transport costs, and regasification costs.

Tu też pojawia się taki problem, że w przeciwieństwie do długoterminowych kontraktów, które się zawierało na ten moskiewski gaz.

Here too, there is a problem that, unlike the long-term contracts that were made for this Moscow gas.

W przypadku LNG tutaj bardziej działają zasady wolnego rynku.

In the case of LNG, the principles of the free market are more at play here.

Ponieważ właśnie można go transportować w różnych kierunkach.

Because it can be transported in different directions.

No to też potencjalni nabywcy konkurują ze sobą.

Well, potential buyers are also competing with each other.

I też problemem była wewnątrzunijna konkurencja.

And also, the problem was intra-EU competition.

I to też zwiększało cenę LNG.

And that also increased the price of LNG.

No i teraz Draghi proponuje, żeby powstał taki jeden wspólny nabywca gazu dla całej Unii.

Now Draghi is proposing that a single common gas buyer be established for the entire Union.

Żeby to był podmiot finansowany ze środków unijnych.

So that it would be an entity funded by EU resources.

Czyli, żeby działał mechanizm wspólnego zakupu.

So that the mechanism of joint purchasing works.

Bo on uważa, że Unia jako największy importer.

Because he believes that the EU is the largest importer.

Gazu ziemnego na świecie.

Natural gas in the world.

Ma tutaj duży potencjał negocjacyjny.

There is a large negotiating potential here.

Którego nie wykorzystuje.

Which is not utilized.

Aktualnie działa mechanizm agregacji popytu.

Currently, a demand aggregation mechanism is in operation.

To tak naprawdę jest taka platforma, na której potencjalnych nabywców łączy się z potencjalnymi sprzedawcami.

It is actually a platform that connects potential buyers with potential sellers.

Natomiast wspólny zakup, no to już jest dalsza integracja.

On the other hand, a joint purchase is already a further integration.

No tak, ale opisałaś nam problem z gazem.

Well, you described the problem with the gas to us.

Ale wydaje się, że.

But it seems that.

Sam tani gaz to jeszcze za mało.

Cheap gas alone is not enough.

Żeby na przykład w stosunku do szybko zazieleniających się energetycznie Chin.

For example, in relation to the rapidly greening energy China.

Dotrzymać im tempa.

Keep up with them.

Tak, oczywiście.

Yes, of course.

Tutaj też kolejny ważny element tego rozdziału o energetyce.

Here is another important element of this chapter on energy.

To jest energetyka jądrowa.

This is nuclear energy.

I to jest jak może niektórzy kojarzą temat, który dosyć silnie polaryzuje państwa unijne.

And this is how some may associate the topic, which quite strongly polarizes EU countries.

Mniej więcej połowa państw członkowskich jest projądrowa.

About half of the member states are pro-nuclear.

A mniej więcej połowa jest antyjądrowa.

And roughly half are anti-nuclear.

I tutaj Draghi pisze o tym, że te nowe technologie jądrowe.

And here Draghi writes about the fact that these new nuclear technologies.

Czyli na przykład małe reaktory modułowe.

So, for example, small modular reactors.

Czyli tak zwane SMR-y.

So-called SMRs.

Mogą być drogą do zbudowania konkurencyjnych łańcuchów dostaw.

They can be a way to build competitive supply chains.

W Unii Europejskiej.

In the European Union.

I on postuluje, żeby.

And I propose that.

Zwiększać finansowanie badań w obszarze nowych technologii jądrowych.

Increase funding for research in the field of new nuclear technologies.

Między innymi poprzez unijne środki.

Among other things, through EU funds.

Ale też ogólnie mówi o roli energetyki jądrowej w aktualnych miksach energetycznych.

But it also generally discusses the role of nuclear energy in current energy mixes.

O tym, że powinniśmy przedłużać funkcjonowanie tych istniejących bloków jądrowych.

About the fact that we should extend the operation of the existing nuclear blocks.

Co oczywiście może nie podobać się Niemcom.

Which of course may not please the Germans.

Którzy swoje zamknęli.

Those who have closed theirs.

Też istotny element, o którym pisze Draghi.

Also an important element that Draghi mentions.

To są tak zwane umowy PPA.

These are so-called PPA agreements.

Czyli z angielskiego Power Purchase Agreement.

So from English, Power Purchase Agreement.

Które polegają na tym, że.

Which consist of the fact that.

Odbiorcy przemysłowi zawierają umowę z producentem energii elektrycznej.

Industrial consumers enter into a contract with the electricity producer.

W którym umawiają się na cenę.

In which they agree on the price.

I to jest w danym horyzoncie czasowym.

And this is within the given time horizon.

I to jest sposób na to, żeby.

And this is a way to.

Mitygować ryzyko.

Mitigate risk.

Abnormalnie niskich lub abnormalnie wysokich cen energii.

Abnormally low or abnormally high energy prices.

I tutaj Draghi postuluje, żeby.

And here Draghi advocates for.

Zwiększyć.

Increase.

Popularność tych umów.

The popularity of these agreements.

I znosić bariery.

And to break down barriers.

Wejścia przedsiębiorstw na ten rynek umów PPA.

Entry of companies into the PPA market.

Okej, a czy ty widzisz możliwość.

Okay, do you see a possibility?

Tak szerzej zakrojonej współpracy.

So broadly conceived cooperation.

Opisałaś ten mechanizm wspólnego odbiorcy.

You described the mechanism of the common recipient.

Który wydaje się bardzo ciekawy w kontekście do gazu.

Which seems very interesting in the context of gas.

Ale czy ogółem.

But in general.

Draghi postuluje więcej.

Draghi calls for more.

Mechanizmów uspółnotowienia polityki energetycznej.

Mechanisms of the community involvement in energy policy.

Czy jednak każdy ma sobie w miarę.

Does everyone, however, have a measure of it within themselves?

Samemu radzić poza gazem.

Managing on your own without gas.

Draghi też pisze o tym.

Draghi also writes about this.

Że decyzje.

That decisions.

W sprawie interkonektorów.

In the matter of interconnectors.

Powinny zapadać na szczeblu centralnym.

They should be made at the central level.

To też jest nowość.

That's new too.

Więc tutaj też.

So here too.

Nastąpiłoby większe.

There would be a greater one.

Uwspólnotowienie.

Community sharing.

I.

I.

Myślę, że.

I think that.

To są te najważniejsze elementy.

These are the most important elements.

No tak.

Well, yes.

Ten raport oczywiście jest dość rozbudowany.

This report is of course quite extensive.

I podzielony na jeszcze wiele innych sektorów.

And divided into many other sectors.

Dlatego teraz wrócę do Marka.

That's why I will go back to Marek now.

Może zacznę od takiego pytania.

Maybe I'll start with a question like this.

Jak to sfinansować.

How to finance it.

Skoro mamy postulaty.

Since we have the postulates.

Żeby więcej rzeczy robić wspólnie.

To do more things together.

Więcej decyzji żeby zapadało na szczeblu unijnym.

More decisions should be made at the European level.

A nie państwa członkowskiego.

Not a member state.

W związku z tym.

In connection with this.

Pojawiają się pewnie pomysły.

Ideas are probably coming up.

Wspólnego finansowania.

Joint financing.

Czy tak?

Is that so?

Tak.

Yes.

Myślę, że generalnie już biorąc.

I think that generally speaking, already taking.

Tutaj też można się odnieść.

One can refer to it here as well.

Do poprzedniego raportu Letty.

To the previous report of Letty.

Generalnie już biorąc.

Generally taking it all into account.

Zawsze kiedy szukamy rozwiązań.

Whenever we are looking for solutions.

I zwiększenia efektywności.

And an increase in efficiency.

To w tych propozycjach.

It is in these proposals.

Pojawia się ten temat centralizacyjny.

The topic of centralization is coming up.

No i w zależności od.

Well, it depends on.

Sektora.

Sector.

Tak może być to.

It can be so.

Bardziej słuszne.

More just.

Bądź też ewentualnie.

Be or possibly.

Bardziej wykonalne.

More feasible.

I rzeczywiście zwiększając efektywność.

And indeed increasing efficiency.

A jeśli chodzi o finansowanie.

And as for financing.

No to.

Well then.

Można powiedzieć, że.

One could say that.

Draghi postuluje wprost.

Draghi advocates directly.

A w zasadzie postuluje.

And basically, I am advocating.

On przytacza liczby.

He quotes the numbers.

Które wynikają z obliczeń.

Which result from the calculations.

Z tej woli.

From this will.

Transformacji cyfrowej.

Digital transformation.

I energetycznej.

And energetic.

Czyli dekorbanizacji.

So, de-decorbanization.

Unii Europejskiej.

European Union.

Jakie są potrzeby inwestycyjne.

What are the investment needs?

Żeby Unia zachowała konkurencyjność.

So that the Union remains competitive.

I się transformowała.

And she transformed.

No i to jest 800 miliardów euro rocznie.

Well, that is 800 billion euros per year.

Które.

Which.

Unia Europejska musi.

The European Union must.

Wkładać w gospodarkę.

Investing in the economy.

Tylko tu ważnym zastrzeżeniem jest to.

The only important caveat is this.

Że to nie są pieniądze publiczne.

That these are not public funds.

Które Draghi mówi, że są potrzebne.

Which Draghi says are needed.

Tylko, że przede wszystkim.

Only, that above all.

Potrzebujemy w Europie.

We need it in Europe.

Uruchomić rynki kapitałowe.

Launch the capital markets.

To jest jeden z elementów diagnozy.

This is one of the elements of diagnosis.

I postulatów.

I postulates.

Żeby.

To.

Zmienić tą sytuację.

Change this situation.

W ramach której to.

As part of which.

Ameryka jest miejscem.

America is a place.

W którym się inwestuje.

In which one invests.

Inwestycje gdzie.

Investments where.

Ten kapitał.

This capital.

W nowe zakładane przedsięwzięcia.

In new established ventures.

Szuka tych rozwiązań.

He is looking for these solutions.

I gdzie.

And where.

Zarówno kapitał ale też ludzie.

Both capital and people.

Wyjeżdżają żeby zakładać te firmy.

They are leaving to start these companies.

Bo uznają że to jest najlepsze miejsce.

Because they consider it to be the best place.

Na świecie do takich działań.

In the world, such actions are taken.

Więc z ramach tego.

So within this.

To jest wielokrotnie już.

This has happened many times already.

Postulowana Unia Rynków Kapitałowych.

Proposed Capital Markets Union.

Która ma pomóc w tym.

Which is meant to help with this.

Czyli integracja.

So integration.

Rynków kapitałowych.

Capital markets.

Cztery piąte tych.

Four fifths of those.

800 miliardów to jest.

That's 800 billion.

Element zwiększonego finansowania.

Element of increased funding.

Prywatnego które.

Private which.

Miałoby być uruchomione z jednej strony.

It should be launched from one side.

Dzięki tej integracji z drugiej strony.

Thanks to this integration from the other side.

Dzięki też innym postulowanym.

Thanks also to the other proponents.

Rozwiązaniem deregulacyjnym też.

The deregulation solution as well.

Jeśli chodzi o kwestie kapitałowe.

As for capital issues.

Ale także rozwiązania nawet.

But also solutions, even.

Z zakresu emerytalnych.

From the scope of retirement.

Ale też.

But also.

Bodźców.

Stimuli.

Finansowania publicznego.

Public funding.

Czy to może konkretnie być.

Could it be something specific?

Ta Unia Rynków Finansowych.

This Union of Financial Markets.

Mamy tutaj na myśli jakąś.

We have something in mind here.

Wspólną europejską giełdę.

A common European exchange.

I wspomaganie funkcjonowanej tej giełdy.

And supporting the functioning of this exchange.

Czy coś więcej.

Is there anything more?

Generalnie biorąc na przykład.

Generally speaking, for example.

Rozwiązania dotyczące emerytur.

Solutions regarding pensions.

Żeby też były.

So that they would be.

Produkty emerytalne.

Retirement products.

Które są uspólnotowione.

Which are communal.

Żeby też w ten sposób.

So that way too.

Zasilać właśnie.

To power up right now.

Rynki kapitałowe Unii Europejskiej.

Capital markets of the European Union.

Czyli łączenie giełd.

So, connecting exchanges.

To co jest.

What is.

Najważniejsze.

The most important.

Wydaje się to.

It seems so.

To że Draghi też wyraźnie mówi.

That Draghi also clearly states.

Że potrzebne jest.

That it is needed.

Uczynienie czegoś z tym.

Doing something about it.

Dawaniem bodźców publicznych.

Giving public stimuli.

No i z jednej strony.

Well, on one hand.

Mówi że jest problem.

He says there is a problem.

W postaci tego że budżet Unii Europejskiej.

In the form that the European Union budget.

To jest tylko 1%.

This is only 1%.

A budżet poszczególnych państw członkowskich.

And the budget of individual member states.

To jest 50% publicznych finansów dostępnych.

This is 50% of the available public finances.

Na rynku europejskim.

On the European market.

Z drugiej strony.

On the other hand.

Nie mówi żeby tego budżetu zwiększyć.

He is not saying to increase that budget.

Wprost.

Straightforward.

Czyli żeby przekazać z państw członkowskich.

So to pass from the member states.

Do budżetu centralnego więcej środków.

More funds to the central budget.

Mówi o dwóch elementach.

It talks about two elements.

W ramach którego te środki.

Within which these funds.

Publiczne mogą być zwiększone.

Public increases may be made.

Po pierwsze.

First of all.

Kontynuowanie zadłużenia.

Continuing the debt.

Tak jak był program.

Just as there was a program.

Next Generation EU.

Next Generation EU.

W ramach odbudowy.

As part of the reconstruction.

Między innymi KPO.

Among other things, KPO.

To jest element.

This is an element.

Mamy teraz zacząć.

We are about to start now.

Na kolejnych latach.

To the coming years.

Spłacać przez 30 lat.

Repay over 30 years.

No i to był jednorazowy projekt.

Well, that was a one-time project.

Draghi postuluje.

Draghi is proposing.

Żeby stworzyć te obligacje unijne.

To create these EU bonds.

Które będą tym bezpiecznym aktywem.

Which will be the safe asset.

Na lata w przód.

For years to come.

Obligacje unijne mają tę charakterystykę.

EU bonds have this characteristic.

Że ich oprocentowanie.

That their interest rate.

Nie jest takie jak np.

It's not like, for example.

Biedniejszych państw UE.

Poorer EU countries.

Które charakteryzują się wyższym ryzykiem.

Which are characterized by a higher risk.

Tylko to oprocentowanie jest niższe.

Only the interest rate is lower.

W związku z tym.

In connection with this.

Jak niskie mają być.

How low are they supposed to be?

Ze względu na sytuację makroekonomiczną.

Due to the macroeconomic situation.

Z którą mieliśmy do czynienia w ostatnich latach.

That we have dealt with in recent years.

Generalnie już biorąc chodzi o to.

Generally, it's about this.

Żeby nie było też tych różnic.

So that there are no differences.

W wysokości oprocentowania.

In the interest rate.

I trudności w zaciąganiu długów.

And difficulties in taking on debts.

Na poszczególnych państwach członkowskich.

On individual member states.

Ale przede wszystkim żeby z tego tytułu.

But above all, to be entitled to this.

Były finansowane przedsięwzięcia unijne.

European Union projects were funded.

Między innymi przekraczające granice państw.

Among other things, crossing national borders.

Rozwiązania infrastrukturalne.

Infrastructure solutions.

Także energetyczne.

Also energetic.

Ale także jeśli chodzi o twardą infrastrukturę.

But also when it comes to hard infrastructure.

A także jeśli chodzi o innowacje.

And also when it comes to innovations.

A z drugiej strony.

And on the other hand.

Jeszcze jest rozwiązanie takie.

There is still such a solution.

W ramach którego ma być priorytet.

As part of which it is to be a priority.

Postawiony na inwestycje.

Set for investments.

Związane z innowacjami.

Related to innovations.

I z przemysłem.

And with industry.

W ramach i szczególnie właśnie.

Within and especially just.

Z przemysłem nowych technologii.

With the new technology industry.

A w zasadzie nawet przemysłem nowych.

And actually even the industry of new ones.

Ale zielonych technologii.

But green technologies.

W ramach obecnego budżetu.

Within the current budget.

Czyli tu można powiedzieć.

So one can say here.

Że Draghi też postuluje pewne przekierowanie.

That Draghi is also advocating for some redirection.

Środków.

Means.

Albo co najmniej oznaczenie w ramach.

Or at least a designation within the framework.

Istniejących rozwiązań.

Existing solutions.

Więc.

So.

Generalnie już biorąc Draghi.

In general, already taking Draghi.

Postuluje reformę budżetu.

I propose a budget reform.

Mnie to zdecydowanie brakuje.

I definitely miss that.

Kwestii tego żeby ten budżet był.

The issue is to have this budget.

Po prostu większy.

Just bigger.

Żeby to nie było 1% plus wspólne zadłużenie.

So that it is not 1% plus shared debt.

Tylko żeby ten budżet był.

Just let there be a budget.

Większy plus wspólne zadłużenie.

A bigger plus is joint debt.

To brzmi jednak trochę tak.

That sounds a bit like that, however.

Umiarkowanie powiedziałbym rewolucyjnie.

I would say moderately revolutionary.

Właśnie mało rewolucyjnie.

It's just not very revolutionary.

Bo nawet nie ma jakiegoś postulatu wspólnej polityki finansowej.

Because there isn't even a proposal for a common financial policy.

Można by się spodziewać.

One could expect that.

Że wróciłaby dyskusja o wspólnych podatkach.

That the discussion about joint taxes would return.

Tak jak o wspólnym CIT-cie.

Just like about the common CIT.

Tak tutaj Draghi.

Yes, here is Draghi.

To jest jeden z tematów.

This is one of the topics.

W który Draghi nie wchodzi.

In which Draghi does not enter.

Czyli jak te środki publiczne zapewniać.

So how to secure these public funds.

Poza tym, że bardzo jasno i wyraźnie mówi.

Apart from the fact that he speaks very clearly and distinctly.

Że koniecznym elementem jest to wspólne zadłużenie.

That a common debt is a necessary element.

I jest to element.

And it is an element.

Na który już część państw członkowskich.

To which already part of the member states.

Przede wszystkim Niemcy i Holandia.

First of all, Germany and the Netherlands.

Bardzo wyraźnie powiedzieli nie.

They very clearly said no.

Jeszcze chcę zapytać cię o kwestię handlu.

I still want to ask you about the issue of trade.

Bo w naszym odcinku.

Because in our episode.

W którym rozmawialiśmy wspólnie o bezpieczeństwie.

In which we talked together about security.

Ekonomicznym i polityce Unii Europejskiej.

Economic and political issues of the European Union.

Rozmawialiśmy trochę o cłach.

We talked a bit about tariffs.

Czy tutaj Draghi jest.

Is Draghi here?

Że tak powiem typowym liberałem.

Let's say, a typical liberal.

I wolno handlowym zwolennikiem.

And I am a supporter of free trade.

Czy jednak tak jak.

But just like that.

Komisja jest za tym żeby.

The commission supports the idea that.

Clić przynajmniej niektóre kraje.

Click at least some countries.

Niektóre produkty.

Some products.

Trzeba przyznać, że Draghi w tej kwestii.

It must be admitted that Draghi in this matter.

Moim zdaniem kluczy trochę.

In my opinion, there are a few keys.

To znaczy, że chce zarówno.

That means he/she wants both.

Wolnego handlu.

Free trade.

Jak i protekcjonizmu w Europie.

How and protectionism in Europe.

Ja bym nazwał to podejściem.

I would call it an approach.

Selektywnego protekcjonizmu.

Selective protectionism.

Z tym, że w ramach.

With the fact that within.

Różnych odcinków raportu.

Different sections of the report.

Pojawia się właśnie wsparcie dla reformy.

Support for the reform is just emerging.

Światowej organizacji handlu.

World Trade Organization.

I poparcie wolnego handlu.

I support free trade.

Ale z drugiej strony konieczność.

But on the other hand, necessity.

Odpowiedzi na z jednej strony.

Answers on one side.

Nieuczciwą konkurencję ze strony Chin.

Unfair competition from China.

Ale z drugiej strony.

But on the other hand.

Że trzeba też chronić niektóre przemysły.

That some industries also need to be protected.

No i tutaj najważniejszym.

And here is the most important thing.

Draghi kategoryzuje.

Draghi categorizes.

Sektor.

Sector.

Czystych technologii.

Clean technologies.

Na cztery.

On four.

Te w których trwale utraciliśmy.

Those in which we have permanently lost.

Przewagę komparatywną w Unii Europejskiej.

Comparative advantage in the European Union.

To znaczy, że nie jesteśmy w stanie nawiązać konkurencji.

This means that we are unable to establish competition.

I nasze ceny.

And our prices.

Zawsze będą wyższe.

They will always be higher.

I nie będziemy w stanie konkurować.

And we will not be able to compete.

Między innymi z Chinami.

Among others, with China.

W związku z tym bariery handlowe.

In connection with this, trade barriers.

Na przykład CLA.

For example, CLA.

Po prostu dodawałyby koszty dla konsumentów.

They would simply add costs for consumers.

Dla polityki publicznej.

For public policy.

A więc nie byłoby korzyści gospodarczych.

So there would be no economic benefits.

Zdaje się, że tutaj chodzi o między innymi fotowoltaikę.

It seems that this is about, among other things, photovoltaics.

Jedynym koniecznym działaniem.

The only necessary action.

Jest dywersyfikacja dostaw.

There is diversification of supplies.

Drugim sektorem.

The second sector.

Jest ten w którym.

There is one in which.

Unia Europejska musi zadbać.

The European Union must take care.

O lokalizacji produkcji.

About the location of production.

Czyli niekoniecznie to musi być własność Unii Europejskiej.

So it doesn't necessarily have to be the property of the European Union.

Ale zakłady produkcyjne.

But production plants.

Mają być też lokowane.

They are also to be located.

W Europie.

In Europe.

Czyli potrzebne są pewnego rodzaju zachęty.

So some kind of incentives are needed.

Do bezpośrednich inwestycji zagranicznych.

To foreign direct investment.

Z możliwą ochroną celną.

With possible customs protection.

I tu wprost Draghi mówi.

And here Draghi says directly.

Że chodzi między innymi o sektor motoryzacyjny.

That it concerns, among other things, the automotive sector.

Trzeci.

Third.

To sektory strategiczne.

These are strategic sectors.

W których Unia Europejska.

In which European Union.

Musi rozwijać innowacyjne pomysły.

He must develop innovative ideas.

A więc musi zachować w jakiejś mierze know how.

So it must retain some degree of know-how.

I możliwość zwiększania produkcji.

And the possibility of increasing production.

Kiedy byłoby to potrzebne.

When would it be necessary?

Zdaje się, że tutaj z kolei.

It seems that here, on the other hand.

Może chodzić między innymi o baterie.

It may concern, among other things, batteries.

A sposobami w ramach których.

And the ways in which.

Można to robić.

It can be done.

Na przykład wymogu produkcji.

For example, the requirement of production.

Wartości dodanej.

Value added.

Lokalnie wyprodukowanej.

Locally produced.

Czyli tzw. local content.

So-called local content.

Czy też konieczność.

Or is it a necessity?

Współpracy zagranicznych inwestorów.

Cooperation of foreign investors.

Z unijnymi podmiotami.

With EU entities.

Czyli można powiedzieć.

So you could say.

Że odwrócenie chińskiej polityki.

That the reversal of Chinese policy.

Która zmuszała do zawierania joint venture.

Which forced the establishment of a joint venture.

Z chińskimi podmiotami.

With Chinese entities.

Przez inwestorów zagranicznych.

By foreign investors.

Spoza Chin.

Outside of China.

Więc są to ciekawe.

So they are interesting.

Podmioty finansujące.

Financing entities.

W których Unia ma potencjał wzrostu.

Where the Union has growth potential.

I przewagi innowacyjne.

And innovative advantages.

Tam ma istnieć pełna ochrona rynku.

There should be full market protection.

W Unii.

In the Union.

Dopóki ten sektor nie osiągnie.

Until this sector achieves.

Wystarczającej skali działania.

Sufficient scale of operation.

I zdolności konkurencyjnej.

And competitive ability.

I to pokazuje, że.

And this shows that.

Draghi próbuje.

Draghi is trying.

Połączyć.

Combine.

Wodę i ogień.

Water and fire.

To podejście wydaje mi się być.

This approach seems to me to be.

Zbyt trudne do realizacji.

Too difficult to accomplish.

Ponieważ.

Because.

Właśnie.

Exactly.

Będzie to rozstrząsane przez każdy sektor.

It will be discussed by every sector.

I przez każde państwo członkowskie.

And through each member state.

Tu będą zapasy.

Here will be the supplies.

Kto czego potrzebuje.

Who needs what.

Widzimy to na przykładzie sektora motoryzacyjnego.

We see this in the example of the automotive sector.

W ramach którego.

As part of which.

W Unii Europejskiej.

In the European Union.

Są różne interesy.

There are different interests.

I po prostu są państwa.

And they are just states.

Które inwestują jednocześnie na rynku chińskim.

Which are also investing in the Chinese market.

W związku z tym boją się retaliacji.

As a result, they are afraid of retaliation.

Dlatego też nie chcą nakładać ceł ochronnych.

Therefore, they do not want to impose protective tariffs.

I barier dla produkcji.

And barriers for production.

W Unii Europejskiej.

In the European Union.

Czy to są ludzie z Chin.

Are these people from China?

Czy też z Niemiec.

Are you also from Germany?

Które właśnie podchodzą bardzo ostrożnościowo.

Which are currently approaching very cautiously.

Do zatwierdzenia.

For approval.

Bo na razie są te cła tylko wstępnie nałożone.

Because for now, these tariffs are only temporarily imposed.

Do ostatecznego potwierdzenia tych ceł na elektryki.

For the final confirmation of these tariffs on electric vehicles.

No właśnie.

Exactly.

Przejdźmy teraz na koniec.

Let's move on to the end now.

Do kwestii realności tych rozwiązań.

Regarding the issue of the feasibility of these solutions.

Marianna zacznę może od ciebie.

Marianna, maybe I'll start with you.

Czy twoim zdaniem.

Do you think?

Bo rozumiem, że zgadzamy się.

Because I understand that we agree.

Że te rozwiązania byłyby generalnie korzystne dla konkurencyjności.

That these solutions would generally be beneficial for competitiveness.

A zatem i pewnie korzystne dla polskiej energetyki.

And therefore, likely beneficial for Polish energy.

Nie jest takie proste.

It's not that simple.

Myślę, że to nie jest takie proste.

I think it's not that simple.

I takie oczywiste.

And so obvious.

Czy byłyby.

Would they be.

Korzystne dla wszystkich państw członkowskich.

Beneficial for all member states.

Na przykład.

For example.

Bo w ogóle w raporcie Dragiego.

Because in Draghi's report at all.

A przynajmniej w tym rozdziale energetycznym.

At least in this energy chapter.

Brakuje trochę aspektu.

There is a bit of an aspect missing.

Regionalnego.

Regional.

To znaczy.

It means.

Wydaje się, że on postuluje.

It seems that he is advocating.

Taką sporą koncentrację tego przemysłu.

Such a significant concentration of this industry.

I tutaj pytanie gdzie.

And here's the question of where.

Czy w takim razie.

So in that case.

Jeśli przemysł będzie.

If the industry will be.

W Niemczech.

In Germany.

Albo we Francji.

Or in France.

Albo w Polsce.

Or in Poland.

To czy inne państwa członkowskie.

Whether other member states.

Też będą na tym korzystały.

They will also benefit from it.

I w jakim stopniu.

And to what extent.

Po drugie.

Secondly.

Brakuje trochę tych aspektów społecznych.

There is a lack of those social aspects.

A wiemy, że.

And we know that.

A przynajmniej.

At least.

Sporo mówi się o tym.

A lot is being said about it.

I to jest ważny element.

And this is an important element.

Że ta koncentracja energetyczna.

That this energy concentration.

Bez odpowiednich środków.

Without the appropriate means.

Zapobiegawczych.

Preventive.

Może negatywnie odbić się.

It may have a negative impact.

Na grupach.

On the groups.

Na odbiorcach najbardziej wrażliwych.

To the most sensitive recipients.

Na uboższej części społeczeństwa.

On the poorer part of society.

Oczywiście są już planowane.

Of course, they are already being planned.

Mechanizmy na poziomie unijnym.

Mechanisms at the EU level.

Które mają temu zapobiegać.

Which are meant to prevent this.

Na przykład społeczny fundusz klimatyczny.

For example, the social climate fund.

Natomiast u Dragiego to.

However, with Dragie it's...

Nie wybrzmiewa do końca pytanie.

The question does not resonate fully.

Czy on po prostu zakłada.

Is he just assuming?

Że jeśli będziemy mieć.

That if we have.

Konkurencyjny.

Competitive.

Duży prężnie działający.

Big and dynamically operating.

Piękny przemysł europejski.

Beautiful European industry.

To po prostu za tym automatycznie.

It's just automatic for that.

Pójdzie dobrobyt.

Prosperity will come.

Także no oczywiście.

Well, of course.

Odpowiem.

I will respond.

Tak jak się zazwyczaj odpowiada.

As one usually responds.

Że to zależy.

That it depends.

Natomiast też bym.

I would too.

Zwróciła uwagę na to.

She pointed that out.

Że to nie jest tak.

That it's not like that.

Że wszystkie te jego rekomendacje.

That all of his recommendations.

To jest zupełna nowość.

This is a total novelty.

Też o niektórych rzeczach.

About some things too.

Już jest mówione na każdym kroku.

It is already being talked about at every turn.

Ale no w skrócie można przytoczyć.

But in short, it can be recounted.

To że mówi o.

That he says.

O tym że na przykład.

For example.

Sieci elektroenergetyczne są ważne.

Power grids are important.

To tutaj jest istotne.

This is important here.

W kontekście tego co Marek mówił.

In the context of what Marek was saying.

O wspólnych projektach infrastrukturalnych.

About joint infrastructure projects.

Mamy naszą kontynentalną.

We have our continental.

Europejską sieć.

European network.

Największą zsynchronizowaną sieć.

The largest synchronized network.

Elektroenergetyczną na świecie.

Electric power industry in the world.

Więc oczywiście tutaj.

So of course here.

Dragi pisze o tym.

Dragi is writing about it.

Że jest wspólny fokus.

That there is a shared focus.

Na rozwijanie tej sieci.

To develop this network.

I też oczywiście pisze.

And of course, I write too.

O rozwoju odnawialnych źródeł.

About the development of renewable sources.

Tutaj już.

Here already.

Myślę że nie trzeba mówić.

I think it doesn't need to be said.

Że to jest ważne i niezbędne.

That it is important and necessary.

Jasne.

Sure.

Marek a jak ty oceniasz realność.

Marek, how do you assess reality?

Bo pamiętam że dzień kiedy ten raport wyszedł.

Because I remember the day when that report was released.

Już słyszałem niemieckiego ministra finansów Lindnera.

I have already heard from the German Finance Minister Lindner.

Który mówił nic z tego nic z tego.

Which said nothing of this, nothing of this.

Czy w takim razie jest szansa.

Is there a chance then?

Że Unia zrobi coś.

That the Union will do something.

Skorzysta z tych rekomendacji. Z których i tak.

He will benefit from these recommendations. Which he will anyway.

I tak już korzysta.

And so it is already being used.

Tak jak Marianna wspomniała.

As Marianna mentioned.

Czy jednak ten raport może coś zmienić więcej.

Can this report change anything more, however?

Na pewno nie jest możliwe.

It is definitely not possible.

Wdrożenie całości tego raportu.

Implementation of the entire report.

No bo właśnie.

Well, exactly.

Już widać odmienne interesy.

Differing interests are already visible.

W poszczególnych rozwiązaniach.

In individual solutions.

Ale szczególnie też opór.

But especially resistance.

Wobec zwiększania publicznego finansowania.

In light of increasing public funding.

Na poziomie Unii Europejskiej.

At the level of the European Union.

A wydaje się że to jest.

And it seems that this is.

No jeden z kluczowych aspektów.

Well, one of the key aspects.

Tego żeby.

That so.

Zwiększać finansowanie.

Increase funding.

Unii Europejskiej.

European Union.

To znaczy postulowany pomysł.

It means the proposed idea.

Że tylko Unia Rynków Kapitałowych.

That only the Capital Markets Union.

Ta centralizacja.

This centralization.

Będzie jedynym wystarczającym rozwiązaniem.

It will be the only sufficient solution.

Do tego żeby.

To that end.

Było więcej środków.

There were more resources.

I więcej inwestycji w Europie.

And more investments in Europe.

Wydaje się być niewystarczający.

It seems to be insufficient.

Potrzebne są działania tutaj Draghi.

Actions are needed here, Draghi.

Postuluje też coś co jest osiągalne.

I also propose something that is achievable.

Na przykład reformę w budżecie.

For example, the reform in the budget.

Taką żeby zmniejszyć skomplikowaność.

One that reduces complexity.

Pozyskiwania tych środków.

Obtaining these funds.

Na rzecz inwestycji.

For the sake of investment.

Żeby zmniejszyć.

To reduce.

Liczbę funduszy.

The number of funds.

Żeby uprościć działanie.

To simplify the operation.

Żeby też.

So that too.

Było więcej możliwości łączenia.

There were more connection possibilities.

Różnych środków finansowych.

Various financial means.

Żeby Europejski Bank Inwestycyjny.

To the European Investment Bank.

Też tutaj wypełnił.

He also filled it out here.

Bardzo ważną rolę w tej układance.

A very important role in this puzzle.

No bo to jest też przewaga Amerykanów.

Because that is also an advantage of the Americans.

Oni jak zrobili projekt.

They completed the project.

IRA.

IRA.

Inflation Reduction Act.

Inflation Reduction Act.

W ramach którego oferują.

As part of which they offer.

Różnego rodzaju dofinansowania.

Various types of funding.

No to firma.

Well, that's the company.

Ma jeden formularz.

He has one form.

W ramach którego może się zgłosić o te środki.

As part of which one can apply for these funds.

Tu w Unii Europejskiej.

Here in the European Union.

To są albo państwa członkowskie.

These are either member states.

Które muszą aplikować.

Which must apply.

O zgodę na pomoc publiczną.

For the approval of public aid.

Ze strony Komisji Europejskiej.

From the European Commission.

Albo też bardzo skomplikowane procedury.

Or very complicated procedures.

Unijnych funduszy.

European funds.

I ich bardzo duże rozdrobnienie.

And their very large fragmentation.

Też.

Me too.

Widzę przede wszystkim.

I see above all.

Ten dylemat.

This dilemma.

Że nie ma zgody na finansowanie.

That there is no agreement for funding.

Cała ta ambicja.

All this ambition.

Jakoś schodzi w dół.

It's going down somehow.

Chociaż mam wrażenie.

Although I have the impression.

Że woda drąży skałę.

That water carves through rock.

W związku z czym.

In connection with which.

Jeśli będziemy ciągle powtarzać to.

If we keep repeating this.

Że takie działania są potrzebne.

That such actions are necessary.

Na to w końcu.

Finally, to that.

Tak jak w końcu powstało program.

Just as the program finally came into being.

Kolejne pokolenie.

Next generation.

W ramach którego mamy.

As part of which we have.

Wspólne zadłużenie.

Joint debt.

Ale potrzeba czasu.

But it takes time.

Potrzeba jeszcze.

There is still a need.

Większych problemów.

Bigger problems.

Jeszcze większego spadku.

An even greater decline.

Pewnie unijnej konkurencyjności.

Probably EU competitiveness.

Z względem Stanów Zjednoczonych.

In regard to the United States.

Żeby.

To.

Tutaj te państwa mogły.

Here, these countries could.

Były zdolne do połączenia się.

They were able to connect.

To jest trudne.

This is difficult.

Trzeba przyznać, że Draghi postuluje.

It must be admitted that Draghi is advocating.

Bardzo wiele rzeczy w różnych sektorach.

A lot of things in different sectors.

To jest naprawdę.

This is really.

Szeroki raport.

Wide report.

W ramach którego jest.

As part of which it is.

Sektor obronny, kosmiczny, farmaceutyczny, transportowy.

Defense, aerospace, pharmaceutical, transportation sectors.

Też zwrócono uwagę na łańcuchy dostaw.

The supply chains were also pointed out.

Surowców krytycznych.

Critical raw materials.

W poszczególnych elementach.

In individual elements.

Myślę, że będą takie.

I think there will be such.

Powiedzenia angielskiego.

English saying.

Nisko wiszące owoce.

Low-hanging fruit.

Które będziemy w stanie zebrać.

Which we will be able to gather.

I coś zrobić.

And do something.

Będzie można skorzystać z części tych postulatów.

Some of these demands will be able to be addressed.

Ale.

But.

To nie będzie.

It won't happen.

Rewolucja.

Revolution.

Która nastąpi po tym raporcie.

Which will follow after this report.

To jest taki punkt wyjścia.

This is a starting point.

Dla nowej komisji.

For the new committee.

Europejskiej.

European.

Nie jest to bez znaczenia.

It is not without significance.

Że właśnie teraz ona powstaje.

That it is just now being created.

Więc to jest taki dokument.

So this is such a document.

Jakoś programowy.

Somehow programmatic.

Są też aspekty deregulacyjne.

There are also deregulatory aspects.

Z którymi Unia Europejska będzie musiała się borykać.

Which the European Union will have to face.

Na ile chcemy się deregulować.

To what extent do we want to deregulate?

Tak na dobrą sprawę.

In fact.

I w jaki sposób to robić.

And how to do it.

Ponieważ machina regulacyjna.

Because the regulatory machinery.

Działa zawsze na pełnych obrotach.

It always operates at full capacity.

Więc będzie trzeba z tym walczyć.

So we will have to fight against this.

Są kwestie proceduralne.

There are procedural issues.

Jak Unia Europejska ma się reformować.

How the European Union is to reform itself.

Też dotknięte przez drogiego.

Also touched by the dear one.

Ale no tu z kolei.

But here, on the other hand.

Też są różne polityczne opory.

There are also various political obstacles.

Na które będziemy napotykać.

Which we will encounter.

Więc generalnie rzecz biorąc.

So generally speaking.

Ten pomysł centralizacji.

This idea of centralization.

Nie odbędzie się.

It will not take place.

Ponieważ nie ma zaufania.

Because there is no trust.

Pomiędzy państwami członkowskimi.

Between the member states.

I to jest główny powód.

And that is the main reason.

Dla którego Unia Europejska.

For which European Union.

Nie będzie się szalenie reformować.

It will not be crazily reformed.

Żeby będzie mogła zrobić kilka rzeczy.

So that she will be able to do a few things.

Ale nie jest w stanie na przykład.

But he/she is not able to, for example.

Emitować wspólnego długu.

Emit a joint debt.

I zgody na to państw członkowskich.

And the consent of the member states.

Żeby wspólnie głosować.

To vote together.

Metodą większościową.

By majority method.

Bo też nie ma tego zaufania.

Because there is no trust.

Cały czas kościoł niezgody.

All the time, a church of discord.

Jest ten brakujący element.

There is this missing element.

Bez którego nie posuniemy się raptownie do przodu.

Without which we will not move forward suddenly.

No tak coraz też to zaufanie.

Well, that's how trust goes.

Jest też wewnętrznym problemem.

It is also an internal problem.

Bo przecież i partie różne eurosceptyczne.

Because there are also various eurosceptic parties.

Zyskują poparcie.

They are gaining support.

I politycy w związku z tym podejmują różne działania.

And politicians are taking various actions in this regard.

Mogę państwu zapowiedzieć.

I can announce to you.

Że skoro tutaj Niemcy się jawią.

That since the Germans are appearing here.

Jako jeden z takich hamulcowych trochę.

Like one of those who hold things back a bit.

Za tygodnie będziemy rozmawiać sobie.

In weeks we will be talking to each other.

O sytuacji w Niemczech.

About the situation in Germany.

Na dzisiaj natomiast dziękuję już bardzo.

Thank you very much for today.

Mariannie Sopkiewicz.

Mary Sopkiewicz.

I Markowi Wąsińskiemu.

To Marek Wąsiński.

Ja się żegnam. Łukasz Baszczak.

I say goodbye. Łukasz Baszczak.

I zachęcam do słuchania innych odcinków naszego podcastu.

And I encourage you to listen to other episodes of our podcast.

Do widzenia.

Goodbye.

Cześć.

Hello.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.