plan lekcji - Lekcja sztuki - jak ładnie i interesująco mówić
x-kom
x-kom podcast
plan lekcji - Lekcja sztuki - jak ładnie i interesująco mówić
Dzień dobry, z tej strony
Good morning, this is...
Magister Kamil Szwarbuła
Master Kamil Szwarbuła
Dzień dobry
Good morning
Z tej strony doktor Lubicz
This is Doctor Lubicz.
Jak pory roku
Like the seasons.
Dzień dobry, z tej strony
Good morning, this is...
Kamil Gajdek, również magister
Kamil Gajdek, also a master's degree holder.
Nie doszły
They did not arrive.
Doktorant
PhD student
O, nie doktor, doktor w sumie
Oh, not the doctor, the doctor actually.
A doktor to w temacie by było a propos Lubicz
And the doctor would be in this matter regarding Lubicz.
Doktorant nie doszły, tak to nazwijmy
The doctoral student hasn't arrived, let's call it that.
Wracamy do naszego podcastu
We're back to our podcast.
Związanego z planem lekcji
Related to the class schedule.
Przygotowanym przez XCOM
Prepared by XCOM.
Znowu nie jesteśmy w studiu nagraniowym
We're not in the recording studio again.
Tym razem nagrywamy w pomieszczeniu biurowym
This time we are recording in an office room.
Ale takim zamkniętym na spotkania
But someone who is closed off to meetings
Troszeczkę w tle słychać klimatyzację
You can hear the air conditioning a little in the background.
Której nie możemy wyłączyć, ale takie są warunki
Which we cannot turn off, but such are the conditions.
Bo przecież mamy walkę
But we have a fight after all.
Z wirusem, mamy stan epidemii
With the virus, we have an epidemic state.
Więc podłączamy się pod to
So we're connecting to that.
Ale podcast dalej powstaje
But the podcast is still being created.
I dzisiejszy temat
And today's topic
To są lekcje ze sztuki
These are lessons in art.
Dlaczego? Bo obok mnie siedzi niezła sztuka
Why? Because a pretty piece is sitting next to me.
A, dobre
Ah, good.
Myślałem, że powiesz prawdę, że siedzimy w namiocie
I thought you would tell the truth that we are sitting in a tent.
Przed szpitalem na parkitce
In front of the hospital on the parking lot.
I po prostu obok jeżdżą karetki
And ambulances just drive by.
I dlatego jest taki szum
And that's why there is such a fuss.
Znaczy ja nie będę się chwalił, że ja prawie zrobiłem kiedyś
I mean, I'm not going to brag that I almost did it once.
Doktorat ze sztuki współczesnej
Doctorate in contemporary art
Tak, prawie zrobiłem doktorat
Yes, I almost got a doctorate.
Na Uniwersytecie Jagiellońskim
At Jagiellonian University
Ale się wycofałem z racji ekonomicznych
But I withdrew due to economic reasons.
Dużo różne rzeczy można robić
There are many different things you can do.
Mniej rozwojowe, a za lepsze pieniążki
Less developmental, but for better money.
Rzeczywistość weryfikuje
Reality verifies.
Więc tak
So yes.
Ale to moje studia doktoranckie
But these are my doctoral studies.
Niedoszłe, były związane ze sztuką
Unfulfilled, were related to art.
Jak najbardziej, ze sztuką współczesną nawet
Absolutely, even with contemporary art.
I kulturą współczesną
And contemporary culture.
No czyli ekspert, ale tak naprawdę dzisiejszy odcinek
Well, it's an expert, but actually today's episode
Chcielibyśmy poświęcić temu
We would like to dedicate this to it.
Jak robić dobry podcast
How to make a good podcast
Bo się na tym znamy
Because we know about it.
Znamy się, znaczy wiesz co
We know each other, it means you know what.
W tym momencie powinny być pany na twoją część
At this moment there should be gentlemen for your part.
Ja powinienem odbić piłeczkę, bo ty powiedziałaś, że jestem niezła sztuka
I should return the compliment because you said I'm quite a catch.
A ja powinienem powiedzieć, czym się typ zajmowałeś
And I should say what kind of type you were dealing with.
Dopóki cię nie zwolnili
Until they fired you.
Dopóki
As long as
Stwierdziłeś, że radio jak robić
You stated that the radio is how to do it.
To tylko takie, jakie Wojciech Mann robił
It's just like the ones Wojciech Mann made.
W swoich
In its
Za chwilę dalszy ciąg programu kiedyś
In a moment, the continuation of the program from before.
Jak się to radio nazywało?
What was the name of that radio?
Twoje najlepsze radio, chyba coś takiego
Your best radio, something like that.
Witamy serdecznie
Warm welcome
Wszystkich słuchaczy naszego radia
To all our radio listeners.
Polecamy, szczególnie na YouTubie
We recommend it, especially on YouTube.
Teraz jest dużo wolnego czasu
Now there is a lot of free time.
Wpiszcie sobie Wojciech Mann Radio
Type in Wojciech Mann Radio.
Naprawdę
Really
Świetne materiały
Great materials.
Kamilu, bo akurat jeżeli chodzi o podcasty
Kamil, because when it comes to podcasts,
I pracę w radiu
And work in the radio.
To ty masz dużo większe doświadczenie
You have a lot more experience.
I pojęcie o tym niż ja
And the concept of this is lower than I.
To prawda, bo rzeczywiście przez 10 lat
It's true, because indeed for 10 years.
Pracowałem w radio polskim
I worked at Polish radio.
I nie zwolnili mnie, tylko odszedłem sam
And they didn't fire me, I just left on my own.
To nie jest tak, jak teraz wielu dziennikarzy
It's not like many journalists now.
Odeszło, bo stwierdzili, że się z władzą
It left because they stated that they were with the authorities.
Nie dogadują po iluś tam latach
They don't get along after so many years.
Już nie można tak dłużej pracować
You can't work like this any longer.
Nie, to ja odszedłem zaraz na początku
No, I left right at the beginning.
Tak zwanej dobrej zmiany
So-called good change
Czy w podcastach miałem doświadczenie?
Did I have experience in podcasts?
Nie, raczej po prostu
No, rather just
Ewentualnie w normalnych audycjach
Eventually in regular broadcasts.
I w przygotowywaniu newsów
And in preparing the news
Ale właśnie sobie sprawdziłem
But I just checked.
Że właśnie w 2020 roku
That it was in the year 2020.
Kończy mi się ważność czegoś
Something is about to expire.
Co się nazywa karta mikrofonowa
What is called a microphone card?
To jest taki dokument
This is such a document.
Że w polskim radio trzeba zdać specjalny egzamin
That in Polish radio one has to pass a special exam.
Który w ogóle umożliwia ci
Which allows you at all
Występowanie na antenie polskiego radia
Appearance on Polish radio.
I to jest egzamin oczywiście z dykcji
And this is, of course, a pronunciation exam.
Z poprawności mówienia
On the correctness of speaking
Jest tam też egzamin pisemny
There is also a written exam there.
Gdzie musisz poprawiać błędy gramatyczne
Where do you need to correct grammatical errors?
Też komisja, w ogóle egzamin
Also the commission, the exam in general.
Zaczyna się od tego, że wchodzisz
It starts with you entering.
Siadasz przed kilkuosobową komisją
You sit down in front of a small committee.
I ludzie cię pytają
And people ask you.
Co u ciebie słychać?
How are you doing?
I opowiadasz, ale tak naprawdę
And you tell stories, but really
To już jest element egzaminu
This is already an element of the exam.
Dlatego, że w tym momencie już komisja sprawdza
Because at this moment the commission is already checking.
W jaki sposób ty mówisz
How do you speak?
I ocenia, czy ty w ogóle na antenę radiową
And assesses whether you are even on the radio air.
Się nadajesz
You are suitable.
Nie będę ukrywać, że raz zdarzyło mi się
I won't hide that it happened to me once.
Ten egzamin oblać
Fail this exam.
Komisja powiedziała, że no nie
The commission said, "Well, no."
Pan się kompletnie do radia nie nadaje
You are completely unsuited for radio.
No chyba, że pójdzie pan na zajęcia doszkalające
Well, unless you take refresher courses.
I miałem zajęcia zarówno u logopedki
I had classes with a speech therapist as well.
Jak i zajęcia z interpretacji tekstu
Such as classes in text interpretation.
I po przejściu takiego
And after such a transition
Po przejściach
After the hardships
Po przejściu takiego szkolenia
After undergoing such training
Przystąpiłem znowu do egzaminu
I have taken the exam again.
I że niby zdałem śpiewająco
And that I supposedly passed with flying colors.
Ale z drugiej strony, jak już wspomniałeś
But on the other hand, as you mentioned already
Wojciech Mann
Wojciech Mann
Wojciech Mann też ma taką kartę mikrofonową
Wojciech Mann also has such a microphone card.
A on trochę niewyraźnie mówi
He speaks a little unclearly.
Znaczy generalnie to radio, z którego jest Wojciech Mann
It generally means the radio from which Wojciech Mann is.
Może się poszczycić ilością redaktorów
It can boast a number of editors.
Nie mówiących literki R na przykład
For example, those who don't pronounce the letter R.
Których jest bardzo wielu
Of which there are many.
Nie, właśnie już ich nie ma
No, they are no longer here.
Bo pani Gacek też już nie ma
Because Mrs. Gacek is gone too.
No Gasia też już nie ma
Well, Gasia is no longer here either.
No to jeszcze pan Kydryński został
Well, Mr. Kydryński is still here.
Więc ich tam trochę jest
So there are a few of them there.
Ale jeszcze nawiązując, jak się już chwalimy
But still referring to that, since we're already boasting.
I to jest podcast o naszym życiu
And this is a podcast about our life.
To ja też bardzo długo studiowałem
I also studied for a very long time.
Ja jestem stary, a dużą część swojego życia
I am old, and a large part of my life
Poświęciłem na studia
I dedicated myself to studying.
I nie chodziło to o to, że tak bardzo
And it wasn't about the fact that so much
Chciałem się dokształcać
I wanted to further my education.
Po prostu życie dostarczało dużo ciekawszych wrażeń
Life simply provided many more interesting experiences.
Więc to mi się rozciągnęło na wiele, wiele lat
So it stretched out for many, many years.
Byłem też w szkole aktorskiej
I was also in acting school.
I na przykład egzamin do
And for example, the exam for
Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej
State Higher School of Theatre
A propos tego, co powiedziałeś
Regarding what you said.
Jeden z elementów wygląda tak, że przychodzi pani
One of the elements looks like this: a lady comes.
Która ci ogląda zęby
Which one is looking at your teeth?
Otwierasz paszczę i ona ci ogląda uzębienie
You open your mouth and she looks at your teeth.
I na przykład od razu mówi, nie nadaje się
And for example, they immediately say, it's not suitable.
Henry Gołębieski by zdał, słynny Eddie
Henry Gołębieski would pass, famous Eddie.
A co to za rad, co dzisiaj jest
What kind of advice is that, what's today?
To jutro go nie ma
He won't be here tomorrow.
No on chyba zrobił zęby
Well, he probably got his teeth done.
No już zrobił i teraz może poszedł do szkoły, nie wiem
Well, he already did it and now maybe he went to school, I don't know.
Ale no nie wiem, czy on chyba
But I don't know if he probably...
Nie wiem, czy on jest po szkole aktorskiej
I don't know if he's from drama school.
Nie wiem
I don't know.
No jeżeli jest, to obstawiam, że bardziej po filmówce
Well, if there is, I bet it's more of a movie-style.
Może tam jest inaczej niż w teatralnej
Maybe it's different there than in the theater.
Taka pani, która oglądała wszystkim tak jak koniom
A lady who watched everyone like horses.
Takim koniom na
Such horses to
Nie wiem, jak się tak było w Janowie Podlaskim
I don't know how it was in Janów Podlaski.
Czy gdzieś tam, że te konie takie były drogie
Is it true that those horses were so expensive?
To tutaj stawało się w dresie
This is where it was done in tracksuits.
Mało tego, stałeś normalnie panie w rajtuzach
What's more, you've become a normal guy in tights.
Jako chłop
As a boy
W rajtuzach, co już było zabawne
In tights, which was already funny.
No i pani oglądała ci szczękę
Well, did you watch her jaw?
I na przykład jeżeli już zostałeś przyjęty
And for example, if you have already been accepted
Bo wypadałeś dobrze na innych etapach
Because you performed well in the other stages.
A to jest wieloetapowy egzamin
And this is a multi-stage exam.
To pani potem na przykład zarządzali ci
Then you, for example, managed them.
Pani logopetka, że miałeś druty przez pierwsze dwa lata
The speech therapist said that you had braces for the first two years.
Na zębach, nie?
On the teeth, right?
Nam chodzi o odgłos paszczowo
We are talking about a mouth sound.
A potem idziesz, grasz w polskim filmie
And then you go, you play in a Polish movie.
I tak nie wiadomo co mówisz
And it's still unclear what you're saying.
Mimo, że masz dobrą dykcję
Even though you have good diction.
Bo jest fatalnie nagłośniony, oczywiście
Because it is poorly amplified, of course.
Ale myślę, że nasz podcast musimy rozpocząć
But I think we need to start our podcast.
Jak już przechodzimy do meritum
As we get to the heart of the matter.
To chyba od rozgrzania aparatu gębowego
It must be from warming up the mouth apparatus.
Ściągaj spodnie
Take off your pants.
Jak ja chodziłem na zajęcia do pani logopetki
When I used to go to lessons with the speech therapist.
To serdecznie ją pozdrawiam
I send her my warmest regards.
To ona mówiła, że
She was the one who said that.
Przed rozpoczęciem nagrywania
Before starting the recording
Powinienem rozgrzać aparat mowy
I should warm up my speech apparatus.
I ona mówiła, że to powinno trwać około 15 minut
And she said it should take about 15 minutes.
No Kamilu, no bardzo przepraszam
No Kamil, I'm very sorry.
Ale ja pracując wtedy w newsach
But while I was working in the news back then
Gdzie na szybko, na już trzeba było wchodzić na antenę
Where quickly, right away, did we have to go on air?
I podawać jakieś wiadomości
And to provide some news.
Nie było czasu na rozgrzewanie
There was no time for warming up.
Więc zrobiłem to
So I did it.
Ale zajmowało mi to maksymalnie 15 sekund
But it took me a maximum of 15 seconds.
Ale to może podpowiemy w takim razie
But maybe we can give a hint then.
Jak mogłyby być takie ćwiczenia wykonywane
How could such exercises be performed?
To może ty robisz to
Maybe you're doing it.
I to jest to, co się dzieje w tej chwili
And this is what is happening right now.
A ja będę opisywać?
And will I be describing?
Możemy, no bo najpopularniejszym
We can, because the most popular
To jest jakby ćwiczenia dykcja
This is like a diction exercise.
Impostacja głosu to są troszeczkę dwie
Voice imposture is a little bit of two things.
Inne bajki, bo
Other fairy tales, because
Impostacja to się przydaje głównie w momencie
Impostation is mainly useful at the moment.
Kiedy występujemy na
When do we perform at
Deskach teatralnych i ważne jest
On the theater stage, and it is important.
Żeby nas było słychać
So that we can be heard.
Daleko i ładnie
Far and beautiful.
A dykcja to właśnie już
And diction is already that.
No też wiadomo, że teatr, ale to też
Well, it is known that it's theater, but it's also that.
Radio czy w ogóle operowanie głosem
Radio or generally operating the voice
I żeby ktoś nas zrozumiał
And for someone to understand us.
A nie to takie popularne, jak się mówi faflucenie
And it's not as popular as they say, it's just babbling.
Więc oprócz tego, że
So besides the fact that
Rozgrzewamy samą
We're warming up ourselves.
Impostacją też właściwie
With imposting too, actually.
Bo możemy zacząć od czegoś takiego, żeby sobie
Because we can start with something like this, so that we can...
Pobudzić przeponę, czyli od wszystkich
Stimulate the diaphragm, that is, from everyone.
Mruczeń
Purring
Tego typu rzeczy
Such things
Operując sobie przeponką, tak żeby
Operating with the diaphragm, so that
Nas zasmrało w nosie
It made us feel gloomy in the nose.
Taki jest myk
That's the trick.
To wtedy podobno działa, albo jeżeli cię zatyka
It supposedly works then, or if it chokes you up.
Ucho, ale też
Ear, but also
Nie wiem, kładziemy się na plecach, kładziemy książki
I don't know, we lie on our backs, we put down the books.
Na brzuchu i staramy się oddychać tylko brzuszkiem
On the stomach, we try to breathe only with the belly.
Żeby nam się książki poruszały, to jest do odnośnienia
In order for our books to move, it is to be referenced.
Ćwiczeń przepony
Diaphragm exercises
Ja tutaj od razu też dodam, że kiedyś, jak jeszcze byłem wokalistą
I would also like to add that once, when I was still a vocalist
W metalowym zespole, to właśnie tak ćwiczyłem przeponę
In the metal band, that's exactly how I practiced my diaphragm.
Że na próbie hardkorowego
That at the hardcore rehearsal.
Jakby nie było zespołu, ja sobie leżałem
If there hadn't been a band, I would have been lying there.
I kładłem sobie na brzuchu
And I placed it on my stomach.
Pięciolitrowy baniak wody
Five-liter water tank.
I to naturalnie, naturalnie uruchamia
And of course, of course it starts.
Przeponę i w pewnym momencie
The diaphragm and at a certain moment
Organizm się przyzwyczaja do tego
The body gets used to it.
Mówimy tutaj o męskim organizmie, bo u kobiet to działa
We are talking about the male body here, because it works with women.
Troszeczkę inaczej, ale jeżeli chcecie
A little differently, but if you want.
Uruchomić przeponę, żeby wasz głos
Activate the diaphragm so that your voice
Był pełniejszy, to polecamy właśnie
It was fuller, so we recommend it just like that.
Jak leżysz, to
When you lie down, then
Użyjcie sobie nawet jakąś encyklopedię
Use even some encyclopedia.
Na brzuchu i w ten sposób
On the belly and in this way.
Zacząć mówić, naturalnie wasza przepona
Start to speak, naturally your diaphragm.
Zostanie uruchomiona. Albo, żeby być
It will be launched. Or, to be.
Przy okazji się tak fajnie przylansować
By the way, it's a nice opportunity to show off.
Na inteligenta w Instagramie
On the smart one on Instagram.
To księgi Jakubowe Olgi Tokarczuk
The Books of Jacob by Olga Tokarczuk.
Bo to ma 1200 stron
Because it has 1200 pages.
Więc od razu też wychodzicie na inteligenta
So you immediately come off as smart too.
Tak, kobietom jest trudniej
Yes, it is harder for women.
Ale to, jak wiemy, nie tylko tu
But this, as we know, is not only here.
No i dobra
Well, alright.
I pierwsze ćwiczenie dotyczące dykcji
And the first exercise concerning diction.
To jest to najbardziej popularne i które ja najbardziej lubię
This is the most popular one and the one I like the most.
Bo wiąże się z otwieraniem wina
Because it is related to opening wine.
Wino w wersji
Wine in version
Nie rozcinanej nożyczkami
Not cut with scissors
Karton, ani
Cardboard, nor
Jeżeli ktoś jest z naszych roczników
If someone is from our age group.
To worek, bo i tak je pamiętamy
It's a bag, because we remember them anyway.
Piękne czasy
Beautiful times
Więc otwieramy wino
So we're opening the wine.
Oczywiście możemy
Of course we can.
Spróbować, bo tu nic złego w tym nie ma
Try, because there's nothing bad about it.
No i ten korek z wina wkładamy
Now we put in the wine cork.
Sobie w buzię
In one’s mouth.
Między ząbki, ja teraz wkładam korek
I'm putting a cork between the teeth now.
Nie od wina, bo jestem w pracy
Not from wine, because I am at work.
Wkładam sobie coś takiego
I'm putting something like this on myself.
Ryjek
Muzzle
I teraz
And now
Wierzymy na przykład w te księgi
We believe, for example, in these books.
Jak u Woły, Olgi Tokarczuk
"Like at Woły, Olga Tokarczuk"
I zaczynamy czytać
And we start reading.
Cały czas mając ten korek między zębami
Always having that cork between my teeth.
No ja teraz już to wyjąłem
Well, I took it out now.
I widzicie, że od razu mówię dużo wyraźniej
And you see, right away I speak much more clearly.
I to jest takie ćwiczenie
And this is such an exercise.
Które wydaje się idiotyczne
Which seems ridiculous.
I jest może śmieszne
And it may be funny.
I zaczyna wam ślina cieknąć po brodzie
And you start drooling down your chin.
Co jest też naturalne, bo wszyscy to przecież googlujemy często
What is also natural, because we all google it often after all.
Nie wiem jak to działa, ale
I don't know how it works, but
W jaki sposób te mięśnie chyba tam pracują
How those muscles probably work there.
Ja nie wiem, ja nie jestem
I don't know, I am not.
Ja wiem jak działa praktyka
I know how practice works.
Nie wiem jak to działa, ale ja nie wiem jak to działa
I don't know how it works, but I don't know how it works.
Nie wiem jak to się sprawdza w rzeczywistości
I don't know how it works in reality.
Jak patrzę przez lornetkę, to się nie zastanawiam czemu jest bliżej
When I look through the binoculars, I don't wonder why it is closer.
Po prostu do tego jest lornetka
That's what binoculars are for.
Więc skoro wkładamy ten korek między zęby
So since we put this cork between our teeth
To ma się mówić wyraźnie, ale faktycznie czuję
One should speak clearly, but I actually feel.
Że te mięśnie jakieś takie dziwne są w tym momencie
That these muscles are somehow strange at this moment.
Ale też słyszałem o takich wersjach
But I also heard about such versions.
Ja chyba odradzam
I think I would advise against it.
Że wkładają sobie korki
That they are putting in earplugs.
W dupę
In the ass
Korki sobie wkładają w ogóle do buzi
They put the plugs in their mouths at all.
I to nawet potrafią po kilka włożyć
They can even put in several at once.
Ja teraz spróbuję włożyć ten korek od wody
I will now try to put this water stopper in.
Nie ten sam, tylko od swojej wody
Not the same, just from its own water.
Nie, bo jest w wody
No, because it is in the water.
To jest wirus
This is a virus.
No właśnie
Exactly.
Biorę swój korek i wkładam sobie zupełnie do buzi
I take my cork and put it completely in my mouth.
I tutaj już mówi się
And here it is already being said
Znacznie trudniej, prawda?
Much harder, right?
Ale podobno są tacy, którzy posłuchają sobie
But allegedly there are those who will listen to themselves.
Żart
Joke
Którzy posłuchają sobie włożyć pięć takich korków
Whoever wants to can put in five such plugs.
I mówią wtedy całkiem wyraźnie
And they say it quite clearly then.
Nie wiem, nie wiem
I don't know, I don't know.
No odradzam, ale generalnie pomysł z korkiem jest niezły
Well, I wouldn't recommend it, but the idea with the cork is not bad.
Ale jeżeli chcecie
But if you want
Jakby rozgrzać
How to heat it up.
Mięśnie całej buzi
Muscles of the entire face
Najpierw
First
Tak trochę mniej inwazyjnie
A little less invasively.
To możecie zacząć sobie na przykład od rozciągania żuchwy
You can start, for example, by stretching your jaw.
Tylko od razu mówię, że to tutaj
I'm just saying right away that it's here.
Na początku ostrożnie
At the beginning, carefully.
Bo byli ludzie, którzy zaczynali od razu hardkorowo
Because there were people who started hardcore right away.
I później były kontuzje
And then there were injuries.
W każdym razie możecie swoją żuchwę
In any case, you can your jaw.
Czyli tą powiedzmy szczękę dolną
So this lower jaw, let's say.
Posuwać sobie
To push oneself forward.
Wysuwać sobie do przodu
Push yourself forward.
Do tyłu albo do boków
Backward or sideways
I w ten sposób rozgrzewacie tutaj mięśnie
And this way you warm up the muscles here.
Kamil, zrób to
Kamil, do it.
Świetnie, naprawdę świetnie
Great, really great.
Natomiast
On the other hand
A jeszcze można spróbować żarówkę włożyć do ust
You can also try putting a light bulb in your mouth.
I wyjąć
And take out
Nie próbujcie tego w domu
Do not try this at home.
Ale jak się udało
But how did it succeed?
To znaczy, że bardzo dobrze rozciągnęliście żuchwę
It means that you have stretched your jaw very well.
Kolejna rzecz
Another thing
Rozciąganie języka
Stretching the tongue
To jest no prosta rzecz
This is not a simple thing.
Możecie ten język wyciągnąć do przodu
You can bring this language forward.
I próbować dotknąć brody
And try to touch the chin.
Możecie językiem próbować dotknąć nosa
You can try to touch your nose with your tongue.
Na prawo, na lewo
To the right, to the left.
To w przypadku jeżeli wyciągacie język na zewnątrz
This is in case you stick your tongue out.
Ale możecie też język rozciągać w środku
But you can also stretch your tongue in the middle.
Czyli wkładać go pod dolną
So, putting it under the lower one.
Warkę pod górną
A bark under the upper.
Albo wypychać policzki
Or puff out the cheeks.
Kamil, proszę
Kamil, please.
Jest mała skania
It's a little scania.
Ale to żeby było przyjemnie
But it should be pleasant.
Można sobie na przykład w buzi wszystko uwalić czekoladką
For example, one can cover everything in their mouth with chocolate.
I wtedy naturalnie pozbywamy się tej czekoladki
And then we naturally get rid of this chocolate.
Oblizując się
Licking oneself.
I również możemy to zrobić z zewnątrz
And we can also do it from the outside.
Na przykład moja córka dokonała tego ostatnio makrelą w pomidorach
For example, my daughter did this recently with mackerel in tomatoes.
I oblizywała się dookoła
And she licked around.
I właśnie ją chwaliłem, że bardzo ładnie wykonuje te ćwiczenia
And I was just praising her for performing those exercises very well.
Jest na takim etapie, że właśnie
It is at such a stage that it is just
Jeszcze nie mówi biegle po polsku
He/She doesn't speak Polish fluently yet.
Nie mówiąc o innych językach
Not to mention other languages.
Jeszcze jedno ćwiczenie językowe, które
One more language exercise that
Znaczy ćwiczenie języka, które mógłbym polecić
It means a language exercise that I could recommend.
To jest mlaskanie
This is smacking.
Mlaskanie albo robienie popularnego konika
Smacking or doing the popular horse.
No dawaj
Come on.
No tak
Well, yes.
I to jest dobre, ale są też hardkorowcy
And that is good, but there are also hardcore fans.
Którzy potrafią to zrobić tak
Who can do it like this?
Ale to trzeba mieć mocny język
But you need to have a strong tongue.
Wyćwiczony
Trained
Tak, ja nigdy, ja zawsze jestem ten pasywny
Yes, I never, I am always the passive one.
I jeszcze na koniec
And finally
Pamiętajcie, że trzeba rozgrzać też usta
Remember that you also need to warm up your lips.
I to można robić oczywiście dzióbki
And this can obviously be done with little beaks.
To można rozciągać
It can be stretched.
To teraz ja zrobiłem ten dźwięk
So now I made that sound.
Po takich intensywnych ćwiczeniach
After such intense workouts.
Jak sugerowała moja logopetka
As my speech therapist suggested.
15 minutowych
15 minutes long
Powinniście czuć całą twarz
You should feel your whole face.
Tak, no generalnie czujemy wtedy każdy mięsień
Yes, well, generally we feel every muscle then.
Generalnie proste, no tak samo jak zrobimy
Generally simple, well, just as we will do.
10 przysiadów i mamy zakwasy
10 squats and we have muscle soreness.
Tak samo tutaj w tym wypadku
Same here in this case.
Odczuwamy te ćwiczenia bardzo
We feel these exercises very much.
Natomiast to jest dopiero namiastka
However, this is only a taste.
O, teraz zobaczcie jak ładnie mówimy
Oh, now see how nicely we speak.
Powiedziałem natomiast
I said however
Nie powiedziałem natomiast
I did not say, however.
A zwykle tak mówię
And usually I say it like that.
I to wszystko dzięki tym ćwiczeniom, które przed chwilką wykonałem
And it’s all thanks to those exercises I just did.
Jesteś wspaniały
You are wonderful.
I teraz to, że my to wykonaliśmy
And now that we have done it.
To tylko rozgrzaliśmy
We just warmed it up.
Tylko rozgrzaliśmy nasze usta, usteczka
We only warmed up our lips, our little lips.
Mięśnie, mięśnie, mięśnie
Muscles, muscles, muscles.
To nie znaczy, że my teraz będziemy mówić poprawnie
It doesn't mean that we will now speak correctly.
My będziemy mówić wyraźniej
We will speak more clearly.
I będziemy czuć
And we will feel
Ale to jest dopiero początek
But this is just the beginning.
To nie można osiąść na laurach
One cannot rest on their laurels.
To w tym momencie to nic nie znaczy
At this moment, it means nothing.
Teraz dopiero
Now only
Musimy zacząć się nauczyć mówić poprawnie
We need to start learning to speak correctly.
Tak, żeby
So that
Żeby ktoś kto nas słucha
So that someone who listens to us
Czy to w podcaście, czy
Whether in the podcast or
Czy na streamach
Are there streams?
Czy gdziekolwiek indziej
Is there anywhere else?
Czy nawet przez telefon, prawda?
Even over the phone, right?
Dzwonimy na 911 i zwykle wtedy trzeba zachować spokój
We call 911 and usually, it's important to stay calm then.
I mówić wyraźnie, prawda?
And speak clearly, right?
Więc teraz przejdziemy do następnego etapu
So now we will move on to the next stage.
Które są ćwiczenia
Which exercises are there?
I opowiemy jak się powinno mówić
And we will tell you how to speak.
Rozpocznij
Start
Powinniśmy zacząć od akcentu zdaniowego
We should start with sentence stress.
Czy jednak od wyrazowego
Is it, however, from the expressive
Od wyrazowego może, co?
From the verbal "maybe", right?
Bo są po prostu wyrazy, które mnie osobiście
Because there are simply words that personally affect me
Znaczy to wszędzie się źle wypowiada te wyrazy
It means that those words are spoken poorly everywhere.
Nie tylko w mowie potocznej
Not only in colloquial speech
Na ulicy
In the street.
Ale również w mediach
But also in the media
I to jest regularny błąd
And that is a regular mistake.
A przecież się mówi na przykład muzyka
But one says, for example, music.
I my tego pilnujemy w podcaście
And we keep an eye on that in the podcast.
Mówimy muzyka, fizyka
We say music, physics.
No fizyka raczej nie mówimy
Well, we don't really talk about physics.
Ale muzyka
But the music
Na ika, yka
On ika, yka
Mają akcent na trzecią sylabę od końca
They have an accent on the third syllable from the end.
Więc stąd właśnie jest muzyka
So this is where the music comes from.
Fizyka, papryka
Physics, pepper
Matematyka
Mathematics
Polityka
Politics
W ten sposób się to powinno mówić
This is how it should be said.
Jest jeszcze jeden wyraz
There is one more word.
Bardzo często w radiach i telewizjach źle wypowiadany
Very often mispronounced on radio and television.
Który też ma akcent na trzecią sylabę od końca
Which also has an accent on the third syllable from the end.
Nie wiem dlaczego
I don't know why.
Ale tak jest
But that's how it is.
Prezydent
President
Mówi się prezydent, a nie prezydent
It is said "president," not "prezydent."
Prezydent
President
Ale tak, tak jest
But yes, that is the case.
Natomiast jeszcze jedna rzecz jest
However, there is one more thing.
Która mnie na przykład drażni
Which annoys me, for example.
Jak ktoś mówi SOM
If someone says SOM
Ale to jest bardzo regularna wada w centralnej Polsce
But this is a very common defect in central Poland.
Nie interesuje mnie
I'm not interested.
To jest wada
This is a defect.
I ktoś mówi SOM wyniki wyborów
And someone says SOM the election results.
No nie
Well, no.
Albo jeżeli ktoś dodaje końcówkę
Or if someone is adding a suffix.
Mówi wyraźnie końcówkę E
He clearly says the ending E.
W pierwszej osobie
In the first person
Czego mistrzynią była niejaka Dorota Rapczewska
What was a certain Dorota Rapczewska a master of?
Zrobię dziś śniadanie
I will make breakfast today.
Pójdę do sklepu
I will go to the store.
Mówimy tak
We say so.
Ale mówimy pójdę do sklepu
But we say I will go to the store.
A nie pójdę do sklepu
And I won't go to the store.
Bardzo mnie to drażni
It irritates me very much.
I to bardzo dużo osób używa tego
A lot of people use this.
Jak i tego SOM
How and this SOM
Ale to jest też niekonsekwencja w zasadach
But this is also an inconsistency in the rules.
Dlatego że jest wielu ludzi
Because there are many people.
Którzy na przykład mówią romantyzm
For example, those who speak of romanticism.
Bez tego M na końcu
Without that M at the end.
Ja kiedyś pytałem ekspertów o to
I once asked experts about it.
To jak powiedzieć romantyzm czy romantyzm
So how to say romanticism or romanticism
No więc wtedy mówią
So then they say.
Słuchaj no ta literka jest tam napisana
Listen, that letter is written there.
Powinna być powiedziana
It should be said.
Tylko że nie ma co przeginać przesadzać
It's just that there's no need to overdo it.
Po prostu wystarczy powiedzieć romantyzm
You just have to say romanticism.
Nie romantyzm
Not romanticism
Tak tylko że my też mamy dwie inne szkoły
Just that we also have two other schools.
Bo ty masz radiową
Because you have a radio.
A ja mam tą taką teatralną
And I have this theatrical one.
Gdzie u nas było bardzo ważne żeby mówić te wszystkie
Where it was very important for us to say all these.
Jest dziś piękna pogoda
The weather is beautiful today.
I te wszystkie romantyzm
And all this romanticism
To aż były do przegięcia
They were almost bent to the breaking point.
Tak mówione
So said.
Natomiast to jest jakby
However, this is like...
Główne założenie sceniczne
Main stage assumption
No że tak się mówi na scenie
Well, that's how it's said on stage.
W filmie nie powiedzielibyśmy coś takiego
In the movie, we wouldn't say something like that.
Natomiast jeżeli są tacy
However, if there are such people
Czegoś takiego nie powiedzielibyśmy czegoś takiego
We wouldn't say something like that.
A co ja powiedziałem?
And what did I say?
Powiedziałeś nie powiedzielibyśmy coś takiego
You said we wouldn't say something like that.
No ja bym nie powiedział coś takiego nigdy
Well, I would never say something like that.
I wybiłeś mnie
And you knocked me out.
Z pantałyku
Out of control.
I nie wiem co chciałem powiedzieć
And I don't know what I wanted to say.
A właśnie o filmie zacząłem mówić
And that's exactly what I started talking about the movie.
Że w filmie bardzo łatwo zobaczyć
That it's very easy to see in the movie.
Aktorów starej szkoły w filmie
Actors of the old school in the film.
Dlatego że w filmie
Because in the movie
To jest też coś co się mówi w filmie
That's also something that is said in the movie.
A powinniśmy powiedzieć
And we should say
Jeżeli mówimy w teatrze
If we are speaking in the theater
W życiu to tam nie ma znaczenia co mówimy
In life, it doesn't matter what we say.
I tak mówimy bez sensu większość czasu
And so we talk nonsense most of the time.
Ale aktorzy starej szkoły
But the old school actors
I ci teatralni mówią właśnie w taki sposób
And those theatrical people speak just like that.
I to momentami wydaje się aż
And at times it even seems that way.
No jest to widoczne
Well, it is visible.
Jest to słyszalne że wystarczy zwrócić na to uwagę
It is noticeable that you just need to pay attention to it.
I od razu wiecie kto jest po szkole teatralnej
And you immediately know who has attended drama school.
Kto więcej czasu występuje w teatrze
Who spends more time performing in the theater?
I ma ten nawyk mówienia tych końcówek
I have this habit of saying those endings.
Natomiast czy w odbiorze
However, is it in reception?
No wiesz wystarczy wziąć
Well, you know, it's enough to just take.
Pierwszego Pitbulla
The first Pitbull
Tego jeszcze który był w porządku
This one was still okay.
Pitbullem za czasów kiedy Patryk Wega
Pitbull during the times of Patryk Vega.
Nie był tym Patrykiem Wegą którym jest dziś
He was not the Patryk Vega he is today.
Ten pierwszy czyli mówię o tym
The first one, that is, I'm talking about this.
Doroczyńskim i Rosati
Doroczyński and Rosati
I tak dalej i tak dalej
And so on and so forth.
Gdzie tam właśnie bardzo mocno postawiono
Where they really put a lot of emphasis.
Na tą naturalność to faflucenie
It's just a mumble about that naturalness.
I mlaskanie i tego inne rzeczy
And smack and other things like that.
Żeby oddać naturalizm
To convey naturalism.
I myślę że dużo aktorów teatralnych
And I think that many theater actors
Miało problem żeby się przedstawić na takie mówienie
Had trouble introducing herself in such speaking.
Ale w filmie raczej nie zwraca się na to tak dużej uwagi
But in the movie, that doesn't really receive such a lot of attention.
Zresztą to zupełnie co innego
Besides, it's completely something else.
Tam jest istotna bardziej naturalność
There is a more essential naturalness there.
A nie to żeby ktoś cię słyszał
And not that someone would hear you.
10 rzędów dalej
10 rows ahead
Skończyłem wywód
I finished the discourse.
Aha dziękuję
Aha, thank you.
Teraz zaproponujemy wam kilka takich
Now we will propose you a few of those.
Trudnych wyrażeń
Difficult expressions
Które są klasycznymi ćwiczeniami
Which are the classic exercises?
Na dykcję
On diction
Trudne to są wierszyki
These are difficult little poems.
Znaczy ja sobie nigdy z nimi nie radziłem szczerze mówiąc
I mean, I have never really dealt with them, to be honest.
Poza może tym wiesz
Besides, maybe you know this.
Stół bez nóg to wiadomo
A table without legs, that's for sure.
Ale w większości przypadków sobie najzwyczajniej
But in most cases, it just works out.
W świecie z nimi nie radziłem
I couldn't handle the world with them.
A jakoś tam 10 lat w radio przepracowałem
And I worked in radio for about 10 years.
Co tam na przykład masz?
What do you have there, for example?
Przykarczmiesterczy warsztat szlifierczy
At the carpentry workshop, there is a grinding workshop.
Tak w średniu
Yes, in the average.
Drgawki kawki wśród trawki
Little sparrows fluttering among the grass.
Sprawką czkawki te drgawki
The hiccups are caused by those spasms.
No bardzo pięknie
Well, very beautiful.
Bo ja zawsze miałem problem z połączeniem
Because I have always had a problem with the connection.
ST w ogóle syczące
ST hissing at all
U mnie źle wypadają
It doesn't work out well for me.
I jak w radio zajmowałem się bardzo często edukacją
And as in radio, I often dealt with education.
To potworny problem miałem
It was a monstrous problem I had.
Z wypowiedzeniem formułki
With the statement of the formula.
Prezes Związku Nauczycielstwa Polskiego
President of the Polish Teachers' Union
Sławomir Broniarz
Sławomir Broniarz
Szczególnie, że ja pracowałem w newsach
Especially since I worked in news.
Musiałem to jak najszybciej powiedzieć
I had to say it as quickly as possible.
Prezes Związku Nauczycielstwa Polskiego Sławomir Broniarz
President of the Polish Teachers' Union Sławomir Broniarz
I już nieudane
And already unsuccessful.
No tak, no ja tego nawet nie będę próbował
Well, I won't even try that.
Ale ja mam jeszcze
But I still have
Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu
We distinguished ourselves from the enthusiastic crowd.
Który oklaskiwał przeintelektualizowane
Which applauded the over-intellectualized.
I przeliteraturalizowane dzieło
And a transliterated work.
Pod tytułem Konstantynopolitańczykiewiczowiczówna
Under the title "The Daughter of the Constantinopolitans"
I to umiem bo to wałkowałem
I can do it too because I've been practicing it.
Bo nigdy tego nie mogłem powiedzieć na egzaminie
Because I could never say that in the exam.
Zwykle te które umiemy powiedzieć to są te
Usually, those that we can say are the ones.
Tylko jest do wyuczenia to jest kwestia tylko
It can only be learned; it's just a matter of that.
Pewnego nawyku tak jak zrobicie 10 przysiadów
One habit is like doing 10 squats.
To po miesiącu zrobicie 11
After a month, you will do 11.
To jest tak na tej samej zasadzie działa
It works on the same principle.
Że jak dużo będziecie tak mówić
That you will talk like that quite a lot.
I jeszcze z korkiem w buzi to już w ogóle super
And with a cork in my mouth, it's just perfect.
Tylko najpierw ten korek
Just the traffic jam first.
A potem w nagrodę wypijcie wino nieodwrotnie
And then as a reward, drink the wine backwards.
Bo inaczej to się nauczycie bełkotać po prostu
Because otherwise you will simply learn to babble.
Chociaż może to jest znakomite ćwiczenie
Although this may be an excellent exercise.
Jeżeli wypijesz butelkę wina
If you drink a bottle of wine
Włożysz korek i wtedy ćwiczysz dykcję
You put in a cork and then you practice your diction.
To potem kiedy wychodzisz wieczorem
Then when you go out in the evening.
Wypijesz dużo wracasz
You drink a lot, you come back.
I nie bełkotasz
And you don't mumble.
I sam ci uwierz że nic nie piłeś
And I will even believe you that you didn't drink anything.
Nie wręcz przeciwnie mówi pan aktorem
On the contrary, he says you are an actor.
Czy radiowcem
Are you a radio operator?
Słuchajcie takich ćwiczeń jest naprawdę cała masa
Listen, there are really a ton of such exercises.
Kilka oczywiście wrzucimy
Of course, we will throw in a few.
W opisie tego podcastu
In the description of this podcast
Żebyście mogli sobie przetrenować
So that you can practice.
Ale jest też kwestia
But there is also the issue
Interpretacji tekstu
Interpretation of the text
Zwłaszcza w kontekście akcentu zdaniowego
Especially in the context of sentence stress.
Na poszczególne wyrazy
To individual words.
Tutaj moim zdaniem w naszej
Here, in my opinion, in our
Kilkuminutowej wstawce chyba nie da rady
I don't think the few-minute insert is feasible.
Tego wytłumaczyć
Explain this.
Nawet nie w kilkuminutowej po prostu nie wiemy
Not even in a few minutes, we simply don't know.
Możemy co najwyżej
We can at most.
Pokazać możliwości
Show the possibilities.
Kamilu co powiesz na to żebyśmy
Kamil, what do you say to us...
Spróbowali ty po aktorsku a ja po reportersku
They tried acting, and I tried reporting.
Przeczytać tekst
Read the text.
Który łaskawie wrzuciliście
Which one did you kindly throw in?
Na mojego walla na facebooku
On my Facebook wall.
Kiedy przez przypadek się nie vlogowałem
When I accidentally didn't vlog.
Ty to przeczytaj
You read this.
W takim razie jako aktor
In that case, as an actor.
Ale to ty mi powiedz jaką intencję muszę temu nadać
But you tell me what intention I need to give to it.
No stary no nie wiem
Well, man, I don't know.
No jak aktor starej szkoły
Like an old-school actor.
Ale to nie ma tak bo to jak przychodzisz
But it's not like that because it's like when you come.
Do szkoły teatralnej masz przygotowany jeden tekst
You have one text prepared for the theater school.
To ktoś ci na przykład mówi
So someone tells you, for example.
Proszę pana proszę
Please, sir, please.
Powiedzieć ten tekst tak jakby się pan bał
Say this text as if you were scared.
Albo jakby pan krzyczał
Or if you were shouting.
Albo jakby pan podrywał
Or like if you were flirting.
Dobra ja mogę zalotnie
Okay, I can be flirtatious.
Nie zróbmy tak proszę przeczytać
Let's not do that, please read.
Ten tekst w taki sposób jakby się okazało
This text in such a way as if it turned out
Że ktoś przyszedł z korkiem do wina
That someone came with a wine cork.
I chce go panu gdzieś włożyć
I want to put it somewhere for you.
Nie tak to nie będę umiał
That's not how I will be able to do it.
Ja jestem z tej szkoły
I am from this school.
Która czerpie z własnych doświadczeń
Which draws from its own experiences.
I to nie jest moje doświadczenie
And this is not my experience.
Ale przeczytam ten
But I will read this.
Nie przeczytam normalnie
I won't read it normally.
No nie będę się wygłupiał
Well, I won't be acting foolishly.
Wiem że pewnie nikt
I know that probably no one
Tego nie przeczyta
You won't read this.
Ale ci którym będzie się chciało
But those who will want to
Czasami jak jestem sam w domu
Sometimes when I am home alone
To
To
Rozbieram się do naga
I'm taking my clothes off.
I smaruję się masłem
I am applying butter to myself.
Wtedy wchodzę do śpiwora
Then I get into the sleeping bag.
I udaję dżownice
And I pretend to be a worm.
Darzając się po podłodze
Crawling on the floor.
A teraz ja to zrobię
And now I will do it.
I od razu zaznaczam że to nie było
And I immediately point out that it was not.
Że ktoś mi chce włożyć korek
That someone wants to put a plug in me.
I to była ta intencja
And that was the intention.
A może
Maybe
Ja to zrobię w takim razie po reportersku
I will do it in a journalistic way then.
Reporter prawdopodobnie przeczytałby to tak
The reporter would probably read it like this.
Wiem że pewnie nikt tego nie przeczyta
I know that probably no one will read this.
Ale ci którym będzie się chciało
But those who will want to.
Czasami jak jestem sam w domu
Sometimes when I'm home alone.
To rozbieram się do naga
I'm getting undressed.
I smaruję się masłem
I am spreading butter on myself.
Wtedy wchodzę do śpiwora
Then I get into the sleeping bag.
I udaję dżownice
And I pretend to be a worm.
Darzając się po podłodze
Sliding across the floor.
Po krakowsku
In Krakow style
Dżownica
Earthworm
Zauważcie jak jesteście na dworcu w Krakowie
Notice how you are at the station in Kraków.
Pani mówi pociąg do Czebini
The lady says train to Czebinia.
Dżownica
Earthworm
O widzisz masz rację
Oh, you see, you are right.
Ale to wynikało z tego że maniera reporterska
But it stemmed from the fact that the reporting style
Żeby jak najszybciej przekazać informacje
To convey information as quickly as possible.
Stąd wynikał ten błąd
This is where the mistake came from.
Ale jakby na tym przykładzie chcieliśmy wam pokazać
But with this example, we wanted to show you.
Że nagrywanie czegokolwiek
That recording anything
Czy podcastu czy streamu
Is it a podcast or a stream?
Czy jakiejkolwiek treści
Any content
Którą chcecie przekazać ludziom
Which one do you want to convey to people?
Najważniejsze jest
The most important thing is
Miłość
Love
Tak naprawdę najważniejsze jest to jak mówicie
The most important thing is how you speak.
Bo jeżeli będziecie mówić
Because if you will be talking
W sposób nieciekawy
In an uninteresting way.
Z fatalną intonacją
With a dreadful intonation.
Znudzicie swojego odbiorcę
You will bore your audience.
Po mniej więcej 10-15 sekundach
After about 10-15 seconds.
To co mówicie
What you are saying.
Jest ważne po tych 15 sekundach
It is important after those 15 seconds.
Ale jeżeli w ciągu pierwszych 15 sekund
But if within the first 15 seconds
Nie
No
Czy nawet może 10 tak było w newsach
Was it even possible that 10 was in the news?
Nie zainteresujecie człowieka
You will not interest a person.
Nawet sposobem mówienia
Even the way of speaking
To niestety nic z tego nie będzie
Unfortunately, this will not come to anything.
I wasz słuchacz wyłączy się po chwili
And your listener will turn off after a moment.
Jeżeli już tak uderzamy w filozoficzne tony
If we are already hitting philosophical notes like this.
To odpowiedz mi na pytanie
So answer me the question.
Nieważne co a ważne jak
It doesn't matter what, but how.
Mój mentor dziennikarski
My journalism mentor
Wojciech Słodkowski nieżyjący już
Wojciech Słodkowski is deceased.
Dziennikarz Gazety Wyborczej
Journalist of Gazeta Wyborcza
Mówił
He said.
Że jeżeli mówisz nawet o dziurze
That if you even talk about a hole.
W chodniku
In the sidewalk
Mów o tym tak
Talk about it like this.
Jakbyś mówił o końcu świata
As if you were talking about the end of the world.
I ja w to wierzę
I believe in it too.
Świata się zbliża
The world is approaching.
A przy okazji nasza
And by the way, our
Nasz wydawca
Our publisher
Gracjana ma dzisiaj urodziny
Gracjana has a birthday today.
Więc życzymy jej wszystkiego najlepszego
So we wish her all the best.
Jeżeli będzie to odsłuchiwać i cenzurować
If it will be listened to and censored.
Kamilu masz rację
Kamil, you are right.
Tylko że nagrywamy to w poniedziałek
It's just that we're recording it on Monday.
I ona w poniedziałek ma urodziny
And she has a birthday on Monday.
Ale my to publikujemy we wtorek
But we are publishing it on Tuesday.
Około 14
Around 2 PM
Więc możliwe że to się nie wydarzy
So it's possible that it won't happen.
Gracjana w każdym razie życzenia
Gracjana, in any case, best wishes.
Mamy nadzieję że już wstałaś po urodzinach
We hope that you have already gotten up after your birthday.
Tak
Yes
Dziękujemy wam pięknie
Thank you very much.
Mam nadzieję że trochę wam podpowiedzieliśmy
I hope we have given you some hints.
Jak tworzyć ciekawe, interesujące i angażujące
How to create interesting, engaging, and captivating content.
Zatrzymujące słuchacza
Captivating the listener
Na dłużej treści
For a longer duration of content.
Tak dziękujemy
Yes, thank you.
Pozdrawiamy
Greetings
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.