Rupa M devi dasi – Znaczenie festiwalu Ratha Yatra

Hare Kryszna Wrocław

Hare Kryszna Wrocław

Rupa M devi dasi – Znaczenie festiwalu Ratha Yatra

Hare Kryszna Wrocław

Witam Was wszystkich serdecznie na tym święcie podsumowującym Latvajatrę,

I warmly welcome you all to this celebration summarizing Latvajatra.

gdzie będziemy dziękować wszystkim Wam za to, że pomagaliście,

where we will thank all of you for your help,

daliście coś od serca, a nawet chociażby tylko byliście.

You gave something from the heart, or at least you were just there.

I będzie dzisiaj taki wykład okolicznościowy,

And there will be an occasion lecture today,

specjalnie o tym, żeby pogłębić nasze znaczenie tego festiwalu,

specifically to deepen our understanding of the significance of this festival,

bo nawet jeśli jesteśmy już wieloletnimi wielbiciałami,

because even if we are already long-time admirers,

to dżegana, eketcha nigdy nie za dużo, prawda?

It's a joke; you can never have too much, right?

Więc przygotowałam taki werset z Pagaradgity,

So I prepared this verse from Pagaradgity,

który pasuje do tematyki dzisiejszego wykładu.

which fits the theme of today's lecture.

Więc może najpierw zaintonuję werset z czwartego rozdziału Pagaradgity.

So maybe I will first chant a verse from the fourth chapter of Pagaradgita.

Werset jedenasty.

Verse eleven.

Każdego z nich, kiedy podporządkuje się mnie, nagradzam odpowiednio.

I reward each of them appropriately when they submit to me.

Każdy podąża moją ścieżką pod każdym względem.

Everyone follows my path in every aspect.

O synu Prithy.

O son of Pritha.

Znaczy nawet jego polskie moja ścieżka prałpada.

It means even his Polish my path falls apart.

Każdy poszukuje Krzyszny w różnych aspektach jego manifestacji.

Everyone seeks Krishna in different aspects of his manifestation.

Krzyszna, najwyższa osoba droga, jest częściowo realizowany

Krzyszna, the highest person dear, is partially implemented.

w swoim bezosobowym blasku Brahmadzjoti

in its impersonal radiance of Brahmadjoti

i jako wszechprzenikająca dusza najwyższa,

and as the all-pervading highest soul,

zamieszkująca wewnątrz wszystkie, nie wyłączając cząstek atomów.

inhabiting within all, not excluding atoms.

W pełni zrealizować Krzyszna można jednak tylko,

Krzyszna can, however, only be fully realized when,

mogą tylko zrealizować jego tylko czyść świejbicia.

They can only fulfill his only purity of sweating.

Zatem Krzyszna jest przedmiotem realizacji dla każdego

Therefore, Krzyszna is an object of realization for everyone.

i w ten sposób każdy jest usatysfakcjonowany

And in this way, everyone is satisfied.

odpowiednio do swego pragnienia posiadania.

according to his desire to possess.

Również w świecie transcentalnym

Also in the transcendental world

Krzyszna odwzajemnia się swoim czystym wielbicielom

Krzyszna reciprocates to his pure devotees.

w związkach transcentalnych w taki sposób, jaki oni tego pragną.

in transcendental relationships in the way they desire.

Ktoś może pragnąć Krzyszna jako najwyższego Pana,

Someone may desire Krishna as the Supreme Lord,

ktoś inny jako swojego przyjaciela,

someone else as their friend,

ktoś jako syna, a jeszcze ktoś jako kochanka.

someone as a son, and yet someone as a lover.

Krzyszna nagradza swoich wielbicieli jednakowo

Krzyszna rewards his devotees equally.

według różnego natężenia ich miłości do Niego.

according to the varying intensity of their love for Him.

To samo odwzajemnienie uczuć pomiędzy Panem

The same mutual feelings between you.

a jego różnego rodzaju przyjacielem.

and his various kinds of friend.

Wielu rodzajów wielbicielami istnieje również w świecie materialnym.

Many types of admirers also exist in the material world.

Czyści wielbiciele obcują z osobą Pana zarówno tutaj,

The pure devotees interact with the person of the Lord both here,

jak i w jego transcentalnej siedzibie,

as well as in his transcendental seat,

służąc i wyczerpiąc z tej służby miłości transcentalną radość.

serving and exhausting in this service the transcendental joy of love.

Jeśli chodzi o impersonalistów,

As for the impersonists,

którzy chcą popełnić duchowe samobójstwo,

who want to commit spiritual suicide,

niszcząc indywidualną egzystencję żywej istoty,

destroying the individual existence of a living being,

Krzyszna pomaga im również,

Krzyszna also helps them.

przyjmując ich w swój promienny, ośmiewający blask.

accepting them into your radiant, mocking glow.

Tacy impersonaliści nie chcą zaakceptować wiecznej i pełnej szczęści,

Such impersonals do not want to accept eternal and complete happiness.

a także szczęścia osoby Boga.

and also the happiness of a person of God.

Wskutek zniszczenia swojej indywidualności

As a result of the destruction of one's individuality.

nie mogą oni rozkoszować się szczęściem

they cannot indulge in happiness

pochodzącym z transcendentalnej służby dla osoby Boga.

coming from the transcendental service to the person of God.

Niektórzy z nich, ci, którzy nie są mocno osytuowani

Some of them, those who are not well-off.

nawet w egzystencji bezosobowej,

even in an impersonal existence,

powracają na płaszczyznę materialną,

they return to the material plane,

aby tutaj spełnić swoje uśpione pragnienia działania.

to fulfill your dormant desires for action here.

Nie zostają oni promowani na planety duchowe,

They are not promoted to spiritual planets,

ale otrzymują ponowną szansę życia na planetach materialnych.

but they are given a second chance at life on material planets.

Tych, którzy pracują dla zysków,

Those who work for profits,

Pan, jako Jagieśwara,

Sir, as Jagieśwara,

nagradza uprawianymi efektami ich określonych obowiązków,

rewards the effects of their specific duties practiced,

a joginów, ubiegających się o siły mistyczne,

a yogis seeking mystical powers,

obdarza takimi siłami.

bestows such powers.

Innymi słowy, sukces każdego zależy tylko od jego łaski,

In other words, the success of each person depends only on their grace.

a różne procesy duchowe są jedynie różnymi stopniami sukcesu

and various spiritual processes are merely different degrees of success

na tej samej ścieżce.

on the same path.

Dopóki jednak nie osiągniesz najwyższej doskonałości

As long as you do not achieve the highest perfection.

w świadomości kresznej,

in the consciousness of a borderland,

wszelkie wysiłki pozostają niedoskonałymi,

all efforts remain imperfect,

jak to oznajmia Ślina Bhagavata,

as announced by Ślina Bhagavata,

Kanto II, rozdział 3, werset 10,

Kanto II, chapter 3, verse 10.

akar maksarva kamova moksha kama udara hi

The translation appears to be a mix of words from different languages and does not form a coherent sentence in Polish. Could you please provide more context or clarify the phrases?

tigrena bhakti yogena yad vipaturusham parami.

The translation is: "Through the devotion of yoga, one reaches the supreme human being."

Bez względu na to, czy ktoś wolny jest od wszelkich pragnień,

Regardless of whether someone is free from all desires,

czy pragnie wszelkich korzyści,

"Do you desire all the benefits,"

albo ubiega się o wyzwolenie,

or seeks liberation,

powinien z całych sił starać się czcić najwyższą osobę Boga,

he should strive with all his might to worship the supreme person of God,

aby osiągnąć całkowitą doskonałość,

to achieve total perfection,

kulminującą świadomości kresznej.

culminating in the awareness of the extreme.

.

It seems you haven't provided any text for translation. Please provide the Polish text you'd like me to translate into English.

Każdego z nich, który podporządkowuje się Mnie,

"Each of them who submits to Me,"

nadradzam odpowiednio.

I advise accordingly.

Każdy podąża moją ścieżką pod każdym względem,

Everyone follows my path in every respect,

o tym i w litwie.

about this and in Lithuania.

.

Please provide the text you would like me to translate from Polish to English.

牛 disagreunt

Cow disagreeant

.

Please provide the text you would like me to translate.

Ten werset bardzo ładnie wprowadził nas w tematykę tego wykładu,

This verse has nicely introduced us to the topic of this lecture.

który ma nam pokazać, że możliwości i ścieżki,

which is meant to show us that possibilities and paths,

które zbliżają nas do naszego najwyższego celu życiowego pm

that bring us closer to our highest life goal pm

wydają się prowadzić do tego samego celu,

they seem to lead to the same goal,

ale jednak możemy w różnym stopniu zrealizować swój cel,

but we can still achieve our goal to varying degrees,

cel, bo jeśli go nie znamy,

goal, because if we do not know it,

zrealizujemy tylko

we will only realize

tyle, do czego dążyliśmy.

so much for what we have been striving for.

I

I

będziemy mówić o formie Pana Czekenato,

we will talk about the form of Mr. Czekenato,

tej niezwykłej

this extraordinary

formie, która w wielu planach

in a form that has many aspects

jest przepowiedziana jako

it is foretold as

Isztadeba, czyli

Ishtadeba, that is

bóstwo przywodnie, główne

dominant deity, main

bóstwo dla całej Kaliłki.

divinity for all Kaliłka.

Możemy

We can.

powiedzieć, to jak to? To może nie

To say, how is that? Maybe not.

Krishna? To

Krishna? To

też nie Pan Czejtania?

Aren't you Mr. Czejtania either?

Pani Tiananda?

Mrs. Tiananda?

To jednak Czekenato?

Is it really Czekenato?

Właśnie, kim jest Czekenato?

Exactly, who is Czekenato?

Jakie rozrywki

What entertainments?

są z nim związane? Jaka

Are they related to him? What?

filozofia

philosophy

temu towarzyszy?

Is it accompanied by?

Żebyśmy to wszystko zrozumieli.

So that we can understand all of this.

Ja kiedyś, jeszcze dawno temu, jak

I once, long ago, when

zaczynały się nasze pierwsze rektoriatry

Our first rectorates were starting.

we Wrocławiu,

in Wrocław,

no, podejrzewam, że każdy z Was

no, I suspect that each of you

też takie coś miał takie. Tyle, o ile coś

I had something like that too. So much, as long as there is something.

wiedziałam, ale w dużej mierze kojarzyłam

I knew, but I mostly associated it.

Pana Czekenata z kim?

Mr. Czekenat with whom?

Z Panem Dwaraki.

With Mr. Dwaraki.

Czy Wy też?

Do you too?

Nawet dużo takich cytatów

Even a lot of such quotes.

było związanych z Panem Czekenatą,

was associated with Mr. Czekenata,

opisującym

describing

to, w ogóle to miejsce,

this, in general, this place,

to Puli, jako miejsce,

to Puli, as a place,

w którym półbogowie

in which demigods

widzą mieszkańców jego

they see its residents

w czteroramiennej formie.

in a four-armed form.

Wow, czyli nastrój

Wow, so the mood.

wajkundy, praktycznie, tak?

wajkundy, practically, right?

Więc jak to możliwe, że Pan Czejtania,

So how is it possible that Mr. Czejtania,

który

which

daje nam ścieżkę

gives us a path

i

i

najwyższy cel życiowy, jaki możemy

the highest life goal that we can

osiągnąć,

achieve,

Krishna Prana, w nastroju mieszkańców

Krishna Prana, in the mood of the inhabitants.

rynowany, i to jest

channelled, and that is

możliwe, że jego Isztadevą

it is possible that his Ishtadev is

i Isztadevą

and Ishtadevą

ostatecznie też naszym

ultimately also our

stał się Pan Czekanat.

You have become Mr. Czekanat.

I znalazłam

And I found.

takie cytaty, no, tylko

such quotes, well, only

dwa Pan przytoczę, bo tego jest trochę więcej,

"I will mention two, because there is a bit more of it."

ale w Brachu Kulamie

but in Brach Kulama

jest powiedziane, że

it is said that

osoba, która ogląda

a person who is watching

Festiwal Bożego Ratajata

Festival of God's Ratification

i powstaje

and it arises

na widok Pana, może oczyścić

At the sight of the Lord, it may purify.

swoje serce z wszelkiego rodzaju grzecznych

your heart with all kinds of polite

skutków. A na przykład

consequences. For example

Bawisza Kulamat mówi, nawet

Bawisza Kulamat says, even

osoba urodzona w najniższej rodzinie,

a person born into the lowest family,

jeśli podąża

if it follows

z przodu, z boku, czy z tyłu

from the front, from the side, or from the back

wozóra trajatra, z pewnością

a trailer of a trailer, certainly

zostanie podniesiona do pozycji

will be elevated to the position

równego z

equal to

bogactwem świliżnym.

wealth of the swallows.

Czy podawają Wam się

Are they serving you?

korzyści, jakie możemy

benefits that we can

odnieść,

relate

uczestnicząc, chociażby nawet tylko

participating, even if only

idąc z przodu, z boku, z tyłu

walking from the front, from the side, from the back

wozóra trajatra? Czy to Was zadowala?

Is the wagon dragging? Does that satisfy you?

Taki cel?

Such a goal?

Nie.

No.

No, ja wiem, to są właśnie

No, I know, that's exactly it.

wielbiciele i my już

admirers and we already

mamy inne cele, ale

we have different goals, but

chciałam Wam pokazać, że chociażby

I wanted to show you that although...

informując ludzi,

informing people,

inspirując ich,

inspiring them,

żeby chociaż spojrzenie, chociaż z jednej

"to at least have a glance, even from one"

kulkę, którą

the ball that

skorzystował Pan Jagan, żeby

Mr. Jagan took advantage of it to

chociaż te liny się złapali,

although they caught these ropes,

osiągnął niezwykłą

achieved the extraordinary

korzyść, my już wiemy,

benefit, we already know,

ale jak Wy będziecie przekonani,

but how will you be convinced,

że naprawdę mogą niezwykłą korzyść osiągnąć,

that they can really achieve extraordinary benefits,

będziemy bardziej godliwie

we will be more pious

ludzi nakłaniać do

to encourage people to

tego, żeby chociaż

that at least

pociągnęli ten wóz.

They pulled the cart.

Ale, skoro

But, since

mówimy teraz o Panu Jaganacie

We are now talking about Mr. Jaganat.

i wiemy

and we know

tłumaczenie tego słowa,

translation of this word,

Jaganat oznacza Pan

Jaganat means Lord.

Wszechświata.

Universe.

Ja mam teraz pytanie, jak to jest możliwe,

I have a question now, how is it possible,

że Pan Wszechświata,

that the Lord of the Universe,

w Sri Mandir,

in Sri Mandir,

największej świątyni, jednym z największych kompleksów

the largest temple, one of the biggest complexes

świątyni na świecie,

temple in the world,

gdzie miliony pielgrzymów

where millions of pilgrims

odwiedza Puli

visits Puli

corocznie, jak to jest możliwe,

annually, how is it possible,

że ten główny Mandir

that this main Mandir

ma taki napis

it has such an inscription

mi hindusom wstęp

my introduction to Hindus

zbraniony?

branded?

To jest Pan Wszechświata?

Is this the Lord of the Universe?

Bo może to jest Pan hindusów?

Because maybe you are the Lord of the Hindus?

Wiecie, to jest naprawdę bardzo zaskakujące

You know, this is really very surprising.

zjawisko, prawda?

A phenomenon, right?

Więc właśnie się

So I'm just...

zimdzie się trochę

It will get a bit cold.

jakoś...

somehow...

Musimy to jakoś przedyskutować, ponieważ

We need to discuss this somehow, because

jest to naprawdę bardzo dziwne zjawisko.

It is indeed a very strange phenomenon.

Sri Mandir

Sri Mandir

reprezentuje

represents

religię,

religion,

sformalizowaną religię,

formalized religion,

zinstytucjonalizowaną religię.

institutionalized religion.

Czyli

So

wszystko, co rozumiecie pod pojęciem

everything you understand by the concept

zarządzania,

management,

przepływu pieniędzy,

cash flow,

sformalizowanych grup,

formalized groups,

społeczności religijnych,

religious communities,

norm, zasad świątynnych,

norms, temple rules,

to wszystko znajdziecie w Mandir,

you will find all of this in the Mandir,

w Sri Mandir, on to uosabia.

In Sri Mandir, it embodies you.

I on dla nas

And for us.

jest zamknięty.

It is closed.

Ale

But

obok, bardzo bliziutko,

next to, very close

trzy kilometry od

three kilometers from

głównego kompleksu świątynnego

main temple complex

idzie się taką prąską drogą,

you walk along such a bumpy road,

prosto ze świątyni,

straight from the temple,

bardzo bliziutko, bo tam wozy tylko

very close, because there are only wagons there

raz w roku podróżują.

They travel once a year.

I na końcu tej ulicy znajduje się

And at the end of this street, there is

malutka, skromniutka,

tiny, modest,

niepozorna świątynia

unassuming temple

zwana Gundicza Mandir.

called Gundicza Mandir.

Wzrok wszystkich

The gaze of all.

skierowany jest na Sri Mandir.

It is directed to Sri Mandir.

Natomiast

On the other hand

miliony razy ważniejszym

millions of times more important

obiektem i miejscem jest

the object and the place is

Gundicza.

Gundicza.

Ona jest inaczej nazywana

She is called differently.

Sundar Chara.

Sundar Chara.

To jest miejsce, w którym urodził się

This is the place where he was born.

Pan Jagannath.

Mr. Jagannath.

Gdzie urodził się Pan Jagannath?

Where was Mr. Jagannath born?

We Vrindavan.

We are Vrindavan.

Przecież to jest

This is.

Vraja Vrindananda na Krishna.

Vraja Vrindananda to Krishna.

Urodził się we Vrindavan.

He was born in Vrindavan.

Więc czym jest

So what is it?

Gundicza Mandir?

Gundicza Mandir?

Jest

It is.

Vrindavaną,

Vrindavan

ale dla nas ukrytą.

but hidden for us.

Jest taką gupta Vrindavaną,

It is such a hidden Vrindavan,

ukrytą Vrindavaną.

hidden Vrindavana.

O Jagannath Puri często mówi się,

Jagannath Puri is often talked about,

że jest to Durlawe Krzetra.

that it is Durlawe Krzetra.

On ma bardzo dużo mas.

He has a lot of mass.

Uruszył tam Krzetra.

Krzetra rushed there.

Ale między innymi też ma Durlawe Krzetra,

But among other things, it also has Durlawe Krzetra,

czyli miejsce, do którego bardzo

So, the place that very

trudno wejść.

It's hard to get in.

Czy rzeczywiście trudno wejść?

Is it really difficult to get in?

Podróżuje tam miliony.

Millions travel there.

Gdzie nie, tam jest

Wherever it is not, there it is.

milion, kilkadziesiąt tysięcy turystów.

a million, several dozen thousand tourists.

Jakby że mów, a może nie teraz.

As if to say, maybe not now.

To jest wyjątkowy czas.

This is a special time.

Zamknęły się

They have closed.

wszystkie świątynie.

all temples.

Jednak do tego miejsca zmierza

However, it is heading towards this place.

miliony turystów

millions of tourists

rok rocznie. Więc dlaczego nazywamy

year annually. So why do we call

to miejsce Durlawe Krzetra?

Is this the place Durlawe Krzetra?

No właśnie dlatego,

That's exactly why,

że

that

wzrok wszystkich ludzi

the gaze of all people

pada zawsze na

it always falls on

Sri Mandir. Nawet

Sri Mandir. Even

oburzenie ludzi, generalnie nas,

outrage of people, generally us,

ludzi z zewnątrz,

people from outside,

białych, Chińczyków

white, Chinese

i wszystkich innych, którym taka kartka

and all the others to whom such a card

mówi, tu jest wstęp zbraniony,

He says, there is a ban on entry here.

no to my mówimy,

well, we say,

no jak to? Skoro jest to

How is that? Since it is this.

Pan Wszechświata, Pan Jarenach,

Lord of the Universe, Lord Jarenach,

to dlaczego nam nie wolno wejść?

So why are we not allowed to enter?

I Prabhupad nawet

I Prabhupada even

próbował nanówić

he tried to convince

tych machantów zarządzających tą świątynią,

those managers managing this temple,

że wypadałoby tą świątynię

that it would be appropriate to this temple

dla wielbicieli Krzyszny

for the devotees of Krishna

otworzyć. Nie udało mu się.

to open. He did not succeed.

Niemniej

Nevertheless

Prabhupad nigdy nie naciskał

Prabhupada never pressed.

i nie mówił nam, żebyśmy się skupiali na takich

And he didn't tell us to focus on such things.

zewnętrznych, pozornych czynnościach.

external, apparent actions.

Sam zrobił ile mógł,

He did as much as he could.

a resztę powiedział, zostawiamy w ręce Pana

And the rest, we leave in your hands, Sir.

Jaganata, jest plan.

Jaganata, there is a plan.

Powiedział, że my mamy się wykazać

He said that we have to prove ourselves.

cierpliwością,

with patience,

bo jak Prabhupad powiedział,

because as Prabhupada said,

nie każdy ma zawsze

not everyone always has

wstęp do Jaganat Puri.

Introduction to Jagannath Puri.

Bardzo często wiele rozrywek

Very often many entertainments

wskazuje, że do Jaganat Puri

indicates that to Jaganat Puri

czasami nie może wejść

sometimes it can't enter

sam Pan Jaganat.

Mr. Jaganat himself.

Nie wiem, czy jesteśmy w stanie wszystkie rozrywki się powiedzieć,

I don't know if we can say all the distractions.

ale tak, Pan Jaganat

but yes, Mr. Jaganat

też ma bardzo często wstęp,

it also often has an introduction,

może nie często,

maybe not often,

też ma wstęp zbraniony.

It also has a forbidden introduction.

Bywa,

It happens,

że sama Lakshmi Devi,

that Lakshmi Devi herself,

która jest zarządzającą tą świątynią,

which is managing this temple,

bo śli, mandir, co wskazuje,

because it is, temple, that indicates,

że kto jest jego właścicielką?

who his owner is?

Bogini Lakshmi.

Goddess Lakshmi.

A kim jest najwyższa właścicielka?

And who is the highest owner?

Najwyższa Lakshmi?

Supreme Lakshmi?

Samą ślimati Radharami.

I only served Radharani.

Ale, oczywiście,

But, of course,

większość ludzi,

most people,

kogo widzi za tym pojęciem

Who do you see behind this concept?

śli?

pear?

Śli Lakshmi Devi.

Shri Lakshmi Devi.

Niekoniecznie widzimy tam wszyscy

Not everyone necessarily sees it there.

Radharami.

Radharami.

No, ale,

No, but,

jak już powiedziałam,

as I already said,

wejście do tych bardziej tajemniczych

entrance to the more mysterious ones

spraw, które się kryją

matters that are hidden

za murami

behind the walls

świątyni Jaganat Puri

temple of Jagannath Puri

i Kundicza,

and Kundicz,

no, to już jest, wiecie,

No, this is it, you know,

niekoniecznie odsłania się tu tłumowi.

It doesn't necessarily reveal itself to the crowd here.

Niekoniecznie wszyscy pojmą

Not everyone will necessarily understand.

esencję tego, co tam się dzieje.

the essence of what is happening there.

Ale,

But,

jeśli pójdziecie do śli mandir,

if you go to the Shi Mandir,

to w śli mandir rzeczywiście

It's really in the temple.

syn wielbienia

son of worship

Pana,

Sir,

Pana Dogenata,

Mr. Dogenata,

jest pompatyczny,

he is pompous,

jest niesamowity.

he is amazing.

Wskazuje na to, że on naprawdę jest

It indicates that he really is.

awatarii, jest źródłem wszystkich awatars.

The avatar is the source of all avatars.

Przez cały rok

Throughout the year

żadne inne buzku na świecie,

no other cute face in the world,

nigdzie, nie jest ubierany,

nowhere, is not being dressed,

we wszystkie możliwe stroje,

in all possible costumes,

które przypominają, że on jest

which remind that he is

Panem Ryszyngadewą.

Mr. Ryszyngadew.

Jak trzeba, to jest Panem

If necessary, you are the Lord.

Ramachandrą, na przykład.

For example, Ramachandra.

Jest Panem Damanadewą.

You are Mr. Damanadeva.

Jest samym Krzysztofem.

He is just Krzysztof.

A czasem,

And sometimes,

on nawet się przybierze za ganesza.

He will even disguise himself as Ganesha.

I tutaj takie trąby mu przyłożą

And here they will put such trumpets to him.

i balaranie.

and I am baloney.

Subhadra,

Subhadra,

no wiecie, kobieta niekoniecznie

Well, you know, a woman doesn't necessarily...

trąbę chce, więc jej dają kwiatek.

She wants a trumpet, so they give her a flower.

To jest, ale to jest

It is, but it is.

rozumiane dla kobiety, prawda?

understood by a woman, right?

No dlaczego ona ma taką trąbę?

Well, why does she have such a trunk?

No się ona nawet, z tej miłości do Pana Dżaganata,

Well, she even, out of this love for Mr. Dżaganat,

aż tak trąby tu nie założy.

It won't set up trumpets here to that extent.

Ale, jeżeli pójdziemy

But if we go

i zobaczymy, jakie są

and we will see what they are

stroje dla Pana Dżaganata, to rzeczywiście,

The outfits for Mr. Dżaganat are indeed,

wskazują na to, że On jest

indicates that He is

Wiśnu.

Vishnu.

Że On jest samym najbliższym Wiśnu.

That He is the closest to Vishnu.

Że z Niego właściwie

That from Him actually

emanują wszystkie, a właściwie z Krzysztof,

They all emanate, or rather with Krzysztof,

z Niego emanują wszystkie możliwe

All possible things emanate from Him.

Wiśnu,

Vishnu,

ekspansje Wiśnu i

expansions of Vishnu and

wszyscy pobogowie.

everyone is blessed.

Wskazuje na to też stroje.

This is also indicated by the outfits.

Ale, to jest też ciekawe,

But, this is also interesting,

bo tak bardzo

because so very

bogato, żeby pokazać, że jest On

richly, to show that He is

Panem Wiśnu,

Mr. Vishnu,

jest ubierany cztery razy w roku.

He is dressed four times a year.

Tak mniej więcej cztery, pięć razy w roku.

About four or five times a year.

Z okazji pewnych takich wydarzeń.

On the occasion of certain events.

Natomiast na co dzień

On a daily basis

Pan Dżaganat

Mr. Dżaganat

preferuje ubrania,

I prefer clothes,

które przypominają, że On jest jednak

which remind that He is still

Krzysztof.

Krzysztof.

Na noc na przykład

For the night, for example.

zakłada bardzo luźne wcianka,

he puts on very loose inserts,

takie wiecie, wygodne,

you know, comfortable,

do latania po lasach

to fly through the forests

Gryndawany. Bo kiedy On idzie spać,

Grinded. Because when He goes to sleep,

to intonują Mu

they intone to Him

Gita Gowindę.

Gita Gowind.

On nie pójdzie spać bez tej pieśni

He won't go to sleep without that song.

Gita Gowindy, którą skomponował

Gita Gowindy, composed by

Dżaradew w

Dżaradew in

XII wieku.

12th century.

I do tej pory tradycja

Until now, tradition.

jest nieprzerwanie kontynuowana,

is being continuously continued,

bo kiedyś ktoś zaniechał,

because once someone neglected,

więc okazało się, że

so it turned out that

Pan Dżaganat nie mógł spać.

Mr. Dżaganat couldn't sleep.

Po nocy gdzieś wyłaził z Mandir.

After the night, he was crawling out of Mandir.

Okazało się, że

It turned out that

biżuteria gdzieś ginie,

jewelry goes missing somewhere,

rzeczy porozrzucane. I co się okazało?

things scattered. And what turned out?

Pan Dżaganat gdzieś słyszał, bo

Mr. Dżaganat had heard somewhere, because

jak ktoś intonuje tę pieśń

how someone intones this song

i biegł, biegł posłuchał,

And he ran, ran listened,

bo spać nie mógł. I do tej pory

because he couldn't sleep. Until now.

rzeczywiście

indeed

sprowadzona osoba, która to śpiewała

the person who sang it was brought in

i teraz

and now

ta tradycja jest kontynuowana.

this tradition is continued.

Pan Dżaganat nawet idzie w takiej,

Mr. Dżaganat is even going in such a way,

no nazwijmy to, piżamie,

well, let's call it, pajamas,

takim stroju nocnym, na którym

such a nightgown, on which

Gita Gowinda jest wypisana.

The Gita Govinda is written out.

Mało tego, Pan Dżaganat, żeby Wam

Moreover, Mr. Dżaganat, so that you...

uświadomić, kim On jak naprawdę jest,

to make him aware of who he really is,

ma gierlandę z dyskutacji,

she has a garland from discussions,

na której

on which

jest wypisana

is written out

papką sandałową

with sandal paste

cała dasz

whole you will give

Avatarasztatra. Wiecie,

Avatar table. You know,

co to jest za pieśń?

What song is this?

My znamy czwartą zwrotkę,

We know the fourth verse,

codziennie śpiewamy.

We sing every day.

To Pana Niszyngadewy.

To Mr. Niszyngadewa.

Ta zwrotka, którą weryfikujemy

This verse that we are verifying

Pana Niszyngadewę, to jest

Mr. Niszyngadeva, that is

jedna ze zwrotek

one of the stanzas

tej pieśni, która weryfikuje

this song that verifies

Pana Dżaganata jako

Mr. Dżaganat as

źródło wszystkich inkarnacji.

source of all incarnations.

A tu akurat konferencję dziesięciu jest wymienione.

And here, in fact, the conference of ten is mentioned.

Nawet jako buddhaku przykład.

Even as a Buddha, an example.

I właśnie buddhaku.

And just like that, Buddha.

Kto przychodzi odwiedzić Pana Dżaganata?

Who is coming to visit Mr. Dżaganat?

Czy Wy to wiecie?

Do you know this?

Słuchajcie, tam to się dzieje.

Listen, that's where it's happening.

No więc tam przychodzą wszyscy.

So everyone comes there.

On naprawdę jest Panem Dżaganatem.

He really is Mr. Dżaganat.

Ponieważ odwiedzają go

Because they visit him.

oczywiście, że Vaisnawowie.

Of course, Vaisnavas.

Oczywiście, że większość

Of course, most of it.

hindustów coś wie, że to jest

Hindus knows something about it.

Krishna. Chociaż myślą, że to jest Pan

Krishna. Although they think that this is the Lord.

Dvarakadish, czyli Krishna

Dvarakadish, that is Krishna

z Varaki.

from Varak.

Część Vaisnawów,

Part of the Vaisnavas,

jak Gaudiya Vaisnawa wie,

as a Gaudiya Vaishnava knows,

upiera się przy tym, że jest to

he insists that it is

ich Vraja Ndranandana i nikt inny.

Their Vraja Ndranandana and no one else.

Ale

But

duża część ludzi

a large part of people

przychodzi tam i wiecie, ma naprawdę

he comes there and you know, he really has

różne koncepcje, co ona tam widzi.

different concepts of what she sees there.

Tam przychodzą też buddyści,

Buddhists come there too,

różni personaliści.

different personalists.

Ja się gdzieś zastanawiam, co oni

I'm wondering what they are up to.

mogą widzieć w tej formie?

Can they see in this form?

I się okazuje, wiecie, no im ta forma

And it turns out, you know, that this form for them...

też podchodzi. No bo

he also approaches. Well, because

on może uosabiać tą taką...

he can embody that kind of...

Nie spadam energię

I am not losing energy.

bez rąk, bez nóg, bez formy.

Without hands, without legs, without shape.

Jakby taki symbol ich

As if it were their symbol.

Brahmana, tak?

Brahmana, right?

Bezosobowego. Tak. Oni też

Impersonal. Yes. They do too.

znajdują tam jakieś zadowolenie.

they find some satisfaction there.

Tam są też

They are there too.

chrześcijanie podobnie. Są tam jakieś grupy

Christians are similar. There are some groups there.

chrześcijan, które też poiążają na polu

Christians, who also work in the field.

krukszetra. Do tych

krukszetra. To these

krzetra. I ta się

krzetra. And this one is

zastanawia, co oni tam mogą widzieć?

It makes me wonder what they can see there?

Czyżby widzieli tam Jezusa?

Could it be that they saw Jesus there?

Ale okazuje się, że są pisma ukryte.

But it turns out that there are hidden writings.

Które mówią, że

Which say that

Pan Jezus tam był.

The Lord Jesus was there.

Więc część tych chrześcijan,

So part of these Christians,

która poszukuje tej głębszej mistyki,

which seeks that deeper mysticism,

szuka

searches

odpowiedzi w czego nadpóli.

answers in what surplus.

I tych grup,

And these groups,

sank, sekty, ludzi

sank, sects, people

z różnych ras, z różnych religii,

from different races, from different religions,

którzy nawet bez religii,

who even without religion,

ale dla takiego wydarzenia

but for such an event

kulturowego tam przychodzi, jest cała masa.

There is a whole lot of cultural stuff coming there.

Przychodzą tam cele Bryci,

The goals of Bryca come there.

no bo utrady i artech hindusów

well, because of the losses and the hindus' artech

nie może się mylić, skoro tam przychodzi.

It cannot be mistaken if it comes there.

Więc cele Bryci też przychodzą.

So Bryci's goals are coming too.

Fajnie jest. Nawet jak nie rozumieją

It's nice. Even if they don't understand.

postaci Pana Czakanata,

the character of Mr. Czakanat,

to przynajmniej uważają, że to jest ładne logo.

At least they think it's a nice logo.

Takie wiecie, ładne, nie?

You know, nice, right?

My też zastanawiamy się

We are also wondering.

czasami, co ludzie widzą w tej

sometimes, what people see in this

radhajatrze. I właśnie przeczytałam

radhajatrze. And I just read.

taki wersję, który pokazuje, że

such a version that shows that

my chcielibyśmy, żeby

we would like that

ci ludzie zobaczyli

these people saw

tego Krishna, do którego chcemy ich

that Krishna, whom we want them to.

zaprowadzić, do którego chcemy ich palcem pokazać.

to lead to, which we want to point at them with a finger.

Ten najwyższy smak.

This highest flavor.

Możemy się w to naidentować, że my nie jesteśmy

We can identify with it that we are not.

w stanie tego powiedzieć na radhajatrze,

I can say this at Ratha Yatra,

pokazać.

to show.

No ale...

Well, but...

Ale jak wiemy,

But as we know,

Krishna jest ten centralny.

Krishna is the central one.

To nie są drewniane figurki.

These are not wooden figurines.

Krishna jest

Krishna is

awatari, który

"the one who is crossed over"

występuje tutaj. I akurat

It occurs here. And just at the right time.

ta forma jest w stanie obdarzyć

this form is capable of bestowing

nas największym ogłosownictwem,

our biggest announcement,

najwyższym celem,

the highest goal,

najwyższym rodzajem procesu,

the highest form of process,

najwyższą filozofią.

the highest philosophy.

Procent, w jakim jesteśmy w stanie

The percentage to which we are able

pokrycić ten proces,

to cover this process,

no to już jest nasza sprawa.

Well, that's our business now.

I na ile my się zbliżymy do

And how much we will get closer to

Krishna, do Pana Jagannatha,

Krishna, to Lord Jagannatha,

na tyle się on wzajemni. Może się nam

He understands us well enough. Maybe we can...

on wzajemnić tak jak buddystom, którzy tam

he reciprocates just like the Buddhists who are there

przychodzą. Niektórzy buddyści

They are coming. Some Buddhists.

twierdzą, że Pan Jagannatha się urodził

They claim that Lord Jagannatha was born.

z zęba Pana Buddhy. My mamy

from the tooth of Mr. Buddha. We have

inną filozofię. Że Pan Buddha

another philosophy. That Lord Buddha

urodził się, jeśli już

was born, if at all

to jest

this is

ekspansją Pana, samego

the expansion of Mr., himself

Pana Vishnu.

Mr. Vishnu.

Ale nieważne z jakim

But it doesn't matter with what.

zamiarem, z jaką koncepcją w głowie

with the intention, with what concept in mind

się zbliżają, skoro jest to

they are approaching, since it is

transcendentalna, najwyższa forma

transcendental, the highest form

przyjemności Pana Jagannatha,

the pleasures of Lord Jagannatha,

to na pewno jest on w stanie wszystkich

He is definitely able to handle everyone.

oddarzyć celem, do którego

to endow with a purpose, to which

on chce zmierzać. I przynajmniej,

he wants to aim. And at least,

tak jak tutaj w tych wersetach jest

just like here in these verses is

powiedziane, przynajmniej

said, at least

oczyścić na tyle świadomość, że

clean the consciousness enough that

być może, nie tylko, że się

perhaps, not only that you

polepszy komuś egzystencja ta

it will improve someone's existence

materialna, ale może będzie w stanie

material, but maybe it will be able to

kiedyś w przyszłości chwycić ten

someday in the future grab this

transcendentalny proces

transcendental process

po prostu do Krishna.

just to Krishna.

I, żeby teraz

And to now

wyjaśnić

explain

tak bliżej

yes, closer

nam, przypomnieć sobie,

to remind ourselves

czym jest

what is it

Taratayatra, że ona nie jest tylko tym takim

Taratayatra, that she is not just that.

pomyślnym wydarzeniem

successful event

religijnym, kulturowym, jakbyśmy

religious, cultural, as if we

to widzieli, że ona ma bardzo

they saw that she has very

głęboki sens. To musiałam sięgnąć

deep meaning. I had to reach for it.

aż po rozrywki

up to entertainment

z Panem Chaitanią, które

with Mr. Chaitania, which

odpisane są na przykład w Chaitani

They are written, for example, in Chaitani.

na życie.

for life.

Pan Chaitanya w Jagannath Puri

Mr. Chaitanya in Jagannath Puri

spędził

spent

praktycznie prawie 18 lat.

practically almost 18 years.

No, z wychodzeniem, przychodzeniem

No, with going out, coming in.

on też udawał się w różne

he also went on various

pielgrzymki. Można powiedzieć, że tak ściśle

pilgrimages. One could say that so closely

przebywał on 12 lat.

he stayed for 12 years.

I ma to ogromne znaczenie.

It has great significance.

Jego rozmowy z

His conversations with

najbardziej poufnymi, zaufanymi

most confidential, trusted

takimi towarzyszami,

such companions,

ze Svarupem Damodarą

with Svarup Damodar

na przykład, w czasie tej

for example, during this

Ratthayakry,

Ratthayakry,

wyjaśniają bardzo dużo.

they explain a lot.

Naprawdę poszerzają nasze

They really broaden our

myślenie o Ratthayakrze,

thinking about Ratthayakra,

jaka jest esencja tego festiwalu.

What is the essence of this festival?

I dotarł się tam takie rozmowy.

And such conversations made it there.

Przypomnę tylko,

I will just remind you,

jak z grubsza wygląda

what it looks like roughly

to wydarzenie, tak zewnętrznie,

it's an event, so externally,

w Jagannath Puri, rok rocznie.

in Jagannath Puri, year after year.

Ratthayakra zaczyna się

Ratthayakra begins.

tym, że Pan

with the fact that you

Jagannath obchodzi swoje

Jagannath celebrates his.

jedne z urodzin. No, Pan Jagannath Puri,

one of the birthdays. Well, Mr. Jagannath Puri,

może mieć więcej urodzin? Ma trzy.

Can he have more birthdays? He has three.

My mamy jedne, nie?

We have one, right?

Ale Pan Jagannath nie może być

But Mr. Jagannath cannot be.

banalny. Ma trzy.

banal. It has three.

Pierwsze to jest Krishna Jog Mastami.

The first is Krishna Jog Mastami.

Wiadomo, prawda?

It's obvious, right?

Drugie to jest właśnie pojawienie się

The second is the emergence.

w Gundzicza.

in Gundzicza.

W Gundzicza, kiedyś on, miliony

In Gundzicza, once him, millions.

lat temu, jeszcze niekoniecznie

years ago, not necessarily yet

w tej saty, a już jeszcze w poprzednich,

in this state, and already in the previous ones,

Pan Jagannath

Mr. Jagannath

ukazał się

was released

w formie

in the form

takich bóstw wyżerbionych przez Wiśla Kary,

such gods devoured by the Vistula's Fury,

mówi się, że ten Wiśla Kary był

It is said that this Wiśla Kary was.

nikt inny niż Pan Krishna,

no one other than Mr. Krishna,

i Wiśla Kary wyrzeźbił

and carved the Black Vistula

na prośbę króla Indra Gunny

at the request of King Indra Gunny

niesamowite bóstwa. To na pewno

Incredible deities. That's for sure.

większość z nas pamięta.

most of us remember.

Król Indra Gunna słyszał o jakiejś

King Indra Gunna had heard about something.

niezwykłym bóstwie

extraordinary deity

Vilachali, który jest przepiękny,

Vilachali, which is beautiful,

fantastyczny, ale on jest taki nieosiągalny,

fantastic, but he is so unattainable,

ale

but

bardzo chciał wielbić to bóstwo

he really wanted to worship this deity

i ten z dużą rozrywką skierowany,

and that is directed with great entertainment,

ale w skrócie

but in short

polegał na tym, że rzeczywiście

it relied on the fact that indeed

Wiśla Kary pojawił się u króla Indra Gunny,

The Kary Wisła appeared before King Indra Gunna.

obiecał, żeby rzeźbił,

he promised to sculpt,

ale był warunek, że nie wolno wchodzić

but there was a condition that entry was not allowed

przez 21 dni do tego

for 21 days to that

pomieszczenia, gdzie on tam rzeźbił.

the rooms where he sculpted.

Król po paru dniach usłyszał,

The king heard after a few days,

że już coś

that something already

chyba nie rzeźbił, przestał może,

he probably didn't sculpt, maybe he stopped,

chciał tylko z ciekawości

he just wanted out of curiosity

sprawdzić. I co ujrzał?

to check. And what did he see?

Wydawało mu się niedokończone

It seemed unfinished to him.

bóstwa kryszne, ale

deities of Krishna, but

się okazało, pojawił się tam

it turned out, he appeared there

Radmuni i wyjaśnił mu, że

Radmuni explained to him that

to są drogi. To jest najbardziej

These are roads. This is the most

niezwykła forma kryszny

extraordinary form of Krishna

i jesteś naprawdę szczęściarzem,

and you are truly a lucky one,

że właśnie Tobie ona się ukazała.

that she has just appeared to you.

I kiedy

And when

pojawił się Pan Czakara właśnie

Mr. Czakara has just appeared.

w tej formie, w tym miejscu, gdzie jest

in this form, in this place, where it is

dzisiaj obecnie Kundy, tam doszło też do instalacji,

Today currently Kundy, there was also an installation there.

wcześniej była instalacja

There was an installation earlier.

Pana Ryszyngadewy,

Mr. Ryszyngadewy,

w pierwszym tym miejscu tak naprawdę

in this first place actually

była uwielbiona forma Pana Ryszyngadewy

It was the adored form of Mr. Ryszyngadewa.

w tym miejscu. Dlatego wielu

at this place. That's why many

wielbicieli Pana Ryszyngadewy upiera się,

" supporters of Mr. Ryszyngadewa insist,"

że Pan Czakara jest nikim innym, jak Pana

that Mr. Czakara is none other than you

Ryszyngadewy. My się z nimi zgadzamy,

Ryszyngadewy. We agree with them.

oczywiście się z nimi zgadzamy, ale mamy więcej

of course we agree with them, but we have more

do powiedzenia, tak? I

To say, right? I

kiedy jest

when is it

znowu tam ten moment,

there's that moment again,

ta rocznica pojawienia się Pana Czaganata,

this anniversary of the appearance of Mr. Czaganat,

to znowu mamy festiwal

We have a festival again.

Znana Jatra, kolejny urodziny.

Famous Jatra, another birthday.

I to mniej więcej czerwiec, lipiec,

So that's roughly June, July,

taki bardzo upalny okres

such a very hot period

akurat Czaganat Puri. Znana Jatra

just the Chaganat Puri. Famous Jatra

to jest festiwal,

this is a festival,

na który wszyscy Ci

to which everyone you

słudzy Pana Czaganata znoszą

The servants of Mr. Czaganata are enduring.

ze wszystkich świętych miejsc bardzo

of all the holy places very

dużo wody.

a lot of water.

I leją wszystkie trzy bóstwa.

And all three gods are pouring.

Polewają je bardzo

They pour a lot on them.

długo i dużo miłością

long and much love

wody, aż w końcu, no nie trzeba

water, until finally, well, it’s not necessary

winić, no nie możemy winić Pana Czaganata,

we can't blame Mr. Czaganat,

no że w końcu on się jednak

So that finally he actually...

rozchorowuje. Na piętnaście

I'm getting sick. For fifteen.

dni po czymś takim

days after something like that

Pan Czaganat mówi, że się jednak trochę źle

Mr. Czaganat says he's feeling a bit unwell, after all.

czuje, jak Pan Czaganat może się

I feel how Mr. Czaganat might be.

trochę źle czuć, prawda? No ale on ma

A little bad feeling, right? But he has.

zawsze słodkie rozrywki, usuwa

always sweet distractions, removes

się w cień. W tym czasie

into the shadow. During this time

wiadomo, też bóstwa ze sobą poddane

Of course, also the deities subjected to each other.

lekkiej renowacji, bo ta jednak farba

a light renovation, because that paint after all

się spłukuje, ale

it gets rinsed off, but

w tym czasie co się dzieje w tle?

What is happening in the background during this time?

Pan Czaganat się źle czuje.

Mr. Czaganat is feeling unwell.

Lakshmi Devi, jego małżonka,

Lakshmi Devi, his spouse,

jest bardzo zaniepokojona

She is very concerned.

w stanie swojego męża.

in the state of her husband.

No podaje mu jakieś leki. No a co to

Well, I'm giving him some medication. So what is it?

Pan takie leki? Wiecie, tam takie

Do you have such medications? You know, those ones.

jogurcik, czy coś tam rozcieńczony.

yogurt, or something diluted.

No i ona nie ma głowy ani do gotowania.

Well, she doesn't have a knack for cooking either.

Mówi się, że wtedy to w ogóle nic

They say that at that time it was nothing at all.

w kuchni nie smakuje.

It doesn't taste good in the kitchen.

Lakshmi Devi nie ma głowy teraz.

Lakshmi Devi doesn’t have a head now.

Ona się źle czuje. Ona nie śpi przez te dwa

She feels unwell. She hasn't slept for two days.

tygodnie, wiecie?

Weeks, you know?

Po piętnastu dniach Pan Czaganat

After fifteen days, Mr. Czaganat

zaczyna się lepiej czuć i mówi, że on by się teraz

he is starting to feel better and says that he would now

poszedł przewietrzyć. Nigdzie by nie było w tym

He went to get some fresh air. There would be nothing wrong with that.

czasie. Więc może by wyszedł.

time. So maybe he would come out.

I są takie rozrywki, które

And there are such amusements that

pokazują, że on dostaje

they show that he is getting

zgodę Lakshmi Devi, ale gdzieś

the consent of Lakshmi Devi, but somewhere

wyczytałam też, że są takie momenty, że on tak naprawdę

I also read that there are moments when he really

się sam wymyka. Nawet nie dostaje

is slipping away by itself. Doesn't even get

tej zgody. Lakshmi Devi po prostu

this agreement. Lakshmi Devi simply

nie śpi przez te dwa tygodnie, aż w końcu

doesn't sleep for these two weeks, until finally

stąd żona usypia i

from here the wife puts to sleep and

Pan Czaganat bierze siostrę.

Mr. Czaganat is taking a sister.

Bierze Balarama,

He takes Balarama,

żeby nie było, że sam poszedł

so that it won't be said that he went alone

i wymyka się ze świątyni.

and slips out of the temple.

I tak się zaczyna

And so it begins.

Radha Yatra.

Radha Yatra.

Kiedy Pan Czaganat

When Mr. Czaganat

opuszcza ten

leaves this

przepych świątynny

temple opulence

Shri Mandir, kiedy opuszcza

Shri Mandir, when does it leave?

tak naprawdę można powiedzieć

you can really say

królestwo Dwaraki

the kingdom of Dwaraka

i stęskniony chce z powrotem

and I miss it and want it back

odczuć ten smak,

to feel this taste,

jaki mają Gopi wybrindowani,

What do the Gopis have, the chosen ones?

on po prostu idzie się spotkać z Gopi.

He is just going to meet Gopi.

I kiedy

And when

bogini Lakshmi

goddess Lakshmi

po paru dniach orientuje się, że coś

After a few days, she realizes that something

ten jej mąż się wymyknął i nie wraca

her husband slipped away and hasn't returned

i pyta się słuch co się stało do niej.

And he asks the listener what happened to her.

I mówią, no poszedł do swoich

And they say, well, he went to his own.

dziewczyn.

girls.

Wybrindował.

He has bridged.

Jak byście się czuły jako kobiety,

How would you feel as women,

już nie odzywam mężczyzn,

I no longer talk to men,

gdyby się okazało, że mąż

if it turned out that the husband

wybiera się nocą

he sets out at night

gdzieś do mężczyzn,

somewhere to the men,

do swoich jakichś tam

to your some sort of

śniadziówek.

dark-skinned people.

Lakshmi nie jest zadowolona,

Lakshmi is not happy,

bo pada kompakom depresji,

because it's raining compact depression,

małe przygnębienie.

slight melancholy.

Po pięciu dniach z tego przygnębienia wychodzi,

After five days, he comes out of this depression.

odzywa się w niej jakieś takie

there's something like that awakening in her

uczucie gniewu

feeling of anger

i teraz idzie,

and now it’s going,

ta bardziej zmotywowana żona,

that more motivated wife,

pokaże, idzie do

I will show, he/she is going to

bogini Bhimali, która nadzoruje

goddess Bhimali, who supervises

całą świątynią. Praktycznie

the whole temple. Practically

bogini Bhimali jest sama w Harani.

Goddess Bhimali is alone in Harani.

Ale tutaj musimy wiedzieć,

But here we need to know,

że jakby,

that like,

to wszystko jest przykryte, zakryte.

Everything is covered, concealed.

Te rozrywki pokazują

These entertainments show

nie to, co jest czym.

not what is what.

Męż generalnie i większość ludzi,

The husband generally and most people,

która poznaje rozrywki związane z Jagannath Puri,

which explores the entertainments related to Jagannath Puri,

z panem Jagannathą,

with Mr. Jagannath,

bardziej poznaje

getting to know better

tą stronę jakby od strony

this page as if from the side

Sri Vishnu i Lakshmi.

Sri Vishnu and Lakshmi.

Dla nich to wszystko jest zakryte.

For them, everything is hidden.

Niektórzy na przykład Srivayaci

Some, for example, Srivayaci.

bardziej dostrzegają tam, że na przykład

they notice more there that, for example,

Subhadra jest durką,

Subhadra is a slut.

a Pan Jagannath

Mr. Jagannath

Sivą, Saddha Sivą.

Siva, Good Siva.

To jest wszystko takie pogmatwane, więc

It's all so complicated, so

dlaczego? Ponieważ

Why? Because

Pan Jagannath, właśnie tak jak powiedziałam,

Mr. Jagannath, just as I said,

wychodzi naprzeciw naszym pragnieniom.

It responds to our desires.

On jest naprawdę Panem wszystkim,

He is truly the Lord of everything.

wszystkich. On będzie nam się ukazywał

everyone. He will be revealed to us.

w takiej formie, jakiej sobie życzycie,

in the form that you wish for,

ale wiadomo, nie wszystkie ścieżki

but as you know, not all paths

prowadzą do Rzymu. Okazuje się, że jednak

lead to Rome. It turns out that however

jeżeli mamy inne cele,

if we have different goals,

dostaniemy realizację prawdy

we will receive the realization of the truth

absolutnej w takim procencie,

absolute in such a percentage,

na jakiej

on what

opragnęliśmy praktycznie, tak?

We practically desired it, right?

I piątego dnia

And on the fifth day

bogini Lakshmi Devi wybiera się już

Goddess Lakshmi Devi is already on her way.

bardzo zdenerwowana po rozmowie

very upset after the conversation

z Bhimali Devi,

with Bhimali Devi,

która mówi, słuchaj, jak on Cię nie kocha,

which says, listen, if he doesn't love you,

no wiesz, z tymi mężczyznami to tak jest,

Well, you know, that's how it is with men.

to masz taki magiczny proszek, jak on tak sypnie

So you have this magical powder, and when he sprinkles it like that...

i on będzie zmuszony wrócić, wiesz?

And he will be forced to come back, you know?

Więc bogini Lakshmi Devi,

So the goddess Lakshmi Devi,

widząc, że

seeing that

mąż ją zostawił,

her husband left her,

wyposażona teraz w magiczną broń,

now equipped with a magical weapon,

w ogóle w broń, w wojsko, w taką

at all in weapons, in the military, in such a way

wzięła sobie takie sługi,

she took such servants,

udekorowana,

decorated,

przepięknie ubrana,

beautifully dressed,

ubrana w największe klejnoty, jakie

dressed in the biggest jewels that

miała, w swoje słuszki też pięknie ubrała,

she had also beautifully dressed in her own little ways,

żeby to wszystko było na bogato,

to make it all luxurious,

żeby go tym przepychem i tym bogactwem

to push him away with that excess and that wealth

z powrotem zmusić

to force back

do powrotu. I teraz te

to the return. And now these

słuszki atakują

The sticks are attacking.

świątynię Gundzicza.

the temple of Gundzicza.

No i tutaj pan Czajtanian też się przyglądał

And here Mr. Czajtanian was also watching.

temu festiwalowi, no i tam to sobie

to this festival, well, there it is

bardzo nieźle tak żartowali ze

not too bad, they were joking about it

skorupą na nogarni, z tymi wszystkimi innymi

a shell on the leg, with all those others

biczarami, mówili,

witch doctors, they said,

chcielibyśmy zobaczyć, jaki nastrój tutaj właśnie

We would like to see what the mood is like here right now.

ma bogini Lakshmi Devi.

I have Goddess Lakshmi Devi.

I

I

oni właśnie to niesamowicie komentują,

they are just commenting on it incredibly,

bo pokazują, że Lakshmi Devi właśnie się

because they show that Lakshmi Devi is just

skupia na bogactwie. Ona myśli, że

she focuses on wealth. She thinks that

jest w stanie tym bogactwem,

is able with this wealth,

tym przepychem skusić z powrotem

to entice back with this pomp

pana Jagannatha do powrotu.

Mr. Jagannatha until his return.

I one nawet biją

And they even hit.

sługi pana Jagannatha,

servants of Lord Jagannatha,

związują minami, rzucają do stóp

they bind with mines, throw at the feet

Lakshmi Devi, a w ogóle to sobie tak

Lakshmi Devi, and actually, that's how it is.

sarkastyczne uwagi rzucają i mówią

they throw sarcastic remarks and say

pff, nasza bogini,

pff, our goddess,

nasza pani, to ma wszystko.

Our lady has everything.

Ma klejnoty, diamenty, tony złota.

She has jewels, diamonds, tons of gold.

A wasz pan? Myślałyśmy, że

And your gentleman? We thought that

on jest taki mądry, a on sobie poszedł

He is so smart, and he just left.

liście i kwiatki zbierać.

to collect leaves and flowers.

Tak i nie odznacza

Yes and no marks.

się taką inteligencją, jak myślałyśmy.

with such intelligence as we thought.

No i stwierdziły,

And they stated,

że właściwie to nic tu nie skurają,

that actually they won't screw anything up here,

obrażone poszły.

The offended ones have gone.

I pan Jagannath widząc w ogóle coś się stało,

And Mr. Jagannath, seeing that something has happened,

mówi tak, mam kłopoty.

He says, "I have problems."

Chyba trzeba wracać.

I guess we have to go back.

I rzeczywiście pan Jagannath

And indeed Mr. Jagannath.

udaje się z powrotem w tą wycieczkę do

I am going back on this trip to

Bryndhava.

Bryndzowy.

Różnie mu to schodzi na tej wycieczce.

He takes his time on this trip.

Krócej lub dłużej, bo wiemy, wóz Jagannatha

Shorter or longer, because we know, the chariot of Jagannath.

się tak toczy, zatrzymuje.

it goes like this, it stops.

Pan Jagannath jest trochę oszołmiony,

Mr. Jagannath is a bit stunned,

jest jeszcze wycieczką do Bryndhava,

there is still a trip to Bryndhava,

nie z tych uczucia, więc...

not from those feelings, so...

Nie wiem, czy zwróciliście uwagę,

I don't know if you noticed,

że pan Jagannath, jak wybiera się

that Mr. Jagannath, when he sets off

właśnie na tą wycieczkę, to

just for this trip, it

on w ogóle, to, że idzie do Bryndhava,

he's going to Bryndhav at all,

to on tak rozbujany.

That's him so hyped up.

Ci słudzy to tak

These servants are like this.

takiego rozbujanego wnoszą.

they bring such a lively one in.

Zauważyliście to może, bo ja to na filmach widziałam,

Did you maybe notice that, because I saw it in movies?

co by to znaczyło, to bujanie.

What would it mean, that rocking?

Ja myślałam, że oni go tak huśtają,

I thought they were rocking him like that.

żeby go jakoś łatwiej przenieść

to make it easier to move him

i się okazuje, że nie.

And it turns out that no.

Pan Jagannath jest taki upojony

Mr. Jagannath is so intoxicated.

tą preną w Bryndhava,

that pren in Bryndhava,

myśleniem o Radhica,

thinking of Radhica,

tymi uczuciami do Radhiki,

these feelings for Radhika,

że on jest jak pijany

that he is like drunk

i ci słudzy, ich jedynym zadaniem jest

and those servants, their only task is

tylko trzymanie go, żeby

just holding it to

on się nigdzie nie przewrócił,

he didn't fall anywhere,

żeby mu się nic nie stało. Oni tylko pilnują.

so that nothing happens to him. They are only keeping watch.

Nie mówią, że oni w ogóle...

They don't say that they at all...

Oni nic nie robią, oni robią wszystko,

They do nothing, they do everything.

żeby on się nie wywrócił.

so that he doesn't fall down.

Także to nie oni go bujają, on sam się tam buja.

So it's not them who rock him, he rocks himself there.

Zwróćcie uwagę,

Pay attention,

opojrzyjcie te filmiki, bo to jest naprawdę niesamowite.

Check out these videos, because they are really amazing.

To są wielotonowe bóstwa

These are multiton deities.

i ci słudzy, to są bardzo silni mężczyźni.

And those servants, they are very strong men.

I oni naprawdę pilnują,

And they really keep watch,

żeby Pan Jagannath,

that Lord Jagannath,

żeby mu się nic nie stało.

so that nothing happens to him.

I Pan Jagannath wraca do Świmali,

And Lord Jagannath returns to Świmali,

ale co się dzieje tam po drodze?

But what is happening there on the way?

No, dużo się dzieje tam.

No, a lot is happening there.

W ogóle te rytuały, te jaty są takie niesamowite.

These rituals, these gatherings are so amazing.

I właśnie, bo zapomnę,

And right, because I'll forget,

to jest takie niesamowite,

this is so amazing,

Pamiętacie, my mamy też na początku

Do you remember, we have it too at the beginning?

Lethariaty taki ciekawy rytuał

Lethariaty such an interesting ritual.

o rozbijaniu kokosa.

about breaking a coconut.

Ktoś zjadł z tego kokosa?

Did someone eat from this coconut?

Powiedzię, że ja przyznam się szczerze

I will honestly admit.

ze względu. Nie wiedziałam, co się dzieje

Due to. I didn't know what was happening.

z tym kokosem. Ja myślałam, że wszystko,

with this coconut. I thought that everything,

co z Panem Jagannathem, to jest w ogóle taki prasada.

What about Mr. Jagannath, is he such a prasada at all?

Nie wiedząc o tym,

Not knowing about it,

dopiero jakiś czas temu jacyś Indusi

Just some time ago, some Indians...

do mnie powiedzieli, że

they told me that

nie, nie, to nie jest

no, no, this is not

prasada Jagannatha.

prasada of Jagannatha.

Ja musiałam przeszukać,

I had to search.

bo ja nie wiedziałam, co to jest.

because I didn't know what it was.

Dlaczego mi nikt tego nie powiedział?

Why didn't anyone tell me this?

Słuchajcie, tego kokosa tu jednak nie ruszajcie.

Listen, don't touch that coconut here after all.

Ten kokos się rozbija po to,

This coconut breaks so that,

żeby...

to...

Jeżeli coś się rozpoczyna

If something begins

i na przykład ma się wydarzyć coś złego,

and for example something bad is supposed to happen,

bo różnie to jest.

Because it varies.

Nie wiadomo, jak karmicznie,

It is unknown how karmically,

czy akurat na tej ścieżce

is it just on this path

karmicznie nie miało się tak wydarzyć,

it was not meant to happen karmically,

że ten wóz, który się teraz będzie toczył

that this cart, which will now be rolling

na przykład odleci koło albo coś się złamię.

For example, it will fly off a bit or something will break.

Jeśli miało być przypisane

If it was supposed to be assigned

teraz w tym miejscu, na tym

now in this place, at this

rynek wrocławski, umówmy się,

Wrocław market, let's agree,

nie należy do pomyślnych,

it is not considered successful,

prawda? Może się coś zdarzyć.

Isn't that right? Something might happen.

Dla pewności rytuał ten

For certainty, this ritual

oznacza, że cokolwiek ma się stać,

it means that whatever is meant to happen,

niech ten kokos weźmie to na siebie.

let this coconut take the blame.

To jest bardzo

This is very

duchowa technologia.

spiritual technology.

My tych technologii nie znamy. Myślimy, że to taki

We don't know those technologies. We think it's something like that.

ops, rytuał. Nie.

oops, ritual. No.

To jest przeniesienie reakcji na kokos.

This is a transfer of the reaction to coconut.

Mało tego, to jest

Moreover, it is

spowodowanie, żeby wszystkie takie

causing all such

te istotki, które przychodzą,

these little beings that come,

bo wiecie, Pana Jaganata wszyscy odwiedzają

because you know, everyone visits Mr. Jaganat

i ci z niższych systemów planetarnych,

and those from the lower planetary systems,

i ci z wyższych.

and those from the higher-ups.

Bardzo ciekawo polecam znaleźć w internecie,

I highly recommend finding it on the internet.

wypisane jest na przykład,

it is written down, for example,

kto odwiedza Pana Jaganata,

who visits Mr. Jaganat,

jakie są symptomy widziane

what are the observed symptoms

na przykład w samym Mandry. Chociaż i tak nie

for example in Mandry itself. Although still not

będziemy przy Mandry, bo i tak nie zobaczymy,

We will be by Mandry, because we won't see anything anyway.

ale mimo wszystko opisują, że na przykład,

but still they describe that for example,

jeżeli jesteście przy Mandry i widzicie

if you are by the Mandry and see

nagle kogoś bardzo podobnego z twarzy do Waszej

suddenly someone very similar in face to yours

matki, to znaczy, że

mothers, that means that

przyszli teraz odwiedzający,

visitors have come now,

którzy są z Blikim Loki.

who are with Blikim Loki.

Ale jeśli ktoś bardzo, bardzo

But if someone very, very

łudząco podobny do Waszego ojca, to znaczy,

strikingly similar to your father, that is,

że przodkowie z Plitalogi

that the ancestors from Plitalogi

przyszli. I mnóstwo

they came. And a lot

tam jest różnych oznak, z jakiej planety,

there are different signs of which planet,

kto przychodzi. Kiedy na przykład

who is coming. When for example

przychodzą Gergarłowie, nagle zaczyna ktoś

The Gergarłowie are coming, suddenly someone starts.

pięknie śpiewać. Ale kiedy przychodzą

beautifully sing. But when they come

takie buty, takie butowie,

such shoes, such shoeness,

tacy jacyś, wiecie, bezcieleśni,

such ones, you know, incorporeal,

tacy suterni, ale tacy złośliwi.

Such basements, but so spiteful.

Oni też przychodzą. Ale nie

They also come. But not.

wiedzcie nawet o tym, co my zamiaramy, bo te złośliwe

"Know even about what we intend, because those malicious ones..."

istotki to nie...

"Essentials are not..."

te plany, które my nadal nie mają, bez skrupułów

those plans that we still do not have, without scruples

próbują atakować. Więc ten

They are trying to attack. So this...

kokos mówi, weźcie to sobie, to jest

the coconut says, take this for yourselves, it is

dla Was, a to zostawcie w spokoju.

For you, and leave that alone.

Więc oni są, wiecie,

So they are, you know,

zadowoleni, ofiarą dla nich,

satisfied, a victim for them,

rozchwycują sobie te kawałki

They are snatching up those pieces.

kokosa, a parada może ruszyć

The coconut, and the parade can start.

dalej. Więc właśnie.

Go on. So exactly.

Także to by było na temat tego

That would be about it.

kokosa, którego kiedyś zjadłam.

the coconut that I once ate.

Ale już teraz wiem.

But I know now.

Także myślę, że na innych też trzeba

I also think that others need it too.

poinformować i pilnować, żeby jednak

to inform and make sure that however

nie próbowali. Tak?

They didn't try. Did they?

Wracając do Kundiczy.

Returning to Kundiczy.

Kiedy

When

Pan Jagannath wraca

Mr. Jagannath is coming back.

do Świmandir, to

to Świmandir, to

wielu Hindusów, no te tłumy

many Hindus, well those crowds

najbardziej lubią, kiedy

they especially like it when

jednak Pan Jagannath wraca

However, Mr. Jagannath is returning.

z tej skromnej wycieczki z lasu.

from this modest trip from the forest.

No co tam w tym lesie?

So what's going on in that forest?

Wraca z powrotem do Świmandir i to jest

He is returning back to Świmandir and that is it.

o, wiecie co mi napisałam? To się nazywa

Oh, do you know what I wrote to myself? It's called

Nilagri Vijaya. To jest jeden taki

Nilagri Vijaya. This is one such.

kolejny, trzecie bardzo ważne wydarzenie.

another, third very important event.

Tam festiwalów jest mnóstwo, ale

There are plenty of festivals there, but

właśnie to też się tak traktuje, że

just that is also treated in such a way that

kolejna instalacja Pana Jagannatha

another installation of Mr. Jagannath

teraz tym razem w Mandir.

Now this time in Mandir.

To było w Kundicza, a tu jest pokazane,

It was in Kundicz, and here it is shown.

że Pan

that you Sir

Jagannath przynależy do tej świątyni.

Jagannath belongs to this temple.

Tu jest jego miejsce, tu jest jego tron, to jest

This is his place, this is his throne, this is

król. Tak?

King. Yes?

I wiecie, większość Hindusów to właśnie

And you know, most Hindus are just that.

przychodzi na to wydarzenie, bo

they come to this event because

tego dnia wszystkie trzy bóstwa

that day all three deities

they are

jak? Ubrane w złoto.

How? Dressed in gold.

W szczerozłote

In sincere gold

ubrania.

clothes.

Ponad tony złota tam są na nich

There are tons of gold on them.

w tym czasie. No i większość

during this time. Well, and most

ludzi, co tu dużo mówić? Oni lubią

People, what more is there to say? They like it.

przepryk. Każdy z nas czuje, że

przepryk. Each of us feels that

o, teraz to jest potęga pokazana.

Oh, now that's power on display.

To jest bhavya Pana. To jest

This is bhavya Pana. This is

Vishnu. Tak?

Vishnu. Right?

No i wszyscy są zachwyceni

Well, everyone is delighted.

tym i czują, że ten Świmandir

"that's how they feel that this Swamandir"

to jest potęga. To jest nasz

this is power. This is ours

Varaka Vishnu.

Varaka Vishnu.

Tymczasem Pan Chaitanya

Meanwhile, Mr. Chaitanya.

środek

center

ciężkości, ważności,

weight, importance,

przetunął nam na co?

What did he move us for?

Na gundicha.

On the gundich.

Nawet jeśli Świmandir jest zamknięte,

Even if Świmandir is closed,

może być sobie zamknięte.

it can be closed.

Popatrzcie, jak ludzie mają ciężko. Jeśli są

Look how hard people have it. If they are.

tak skupieni na duchowości,

so focused on spirituality,

na najwyższym celu,

to the highest purpose,

w taki sposób materialistyczny. Owszem,

in such a materialistic way. Indeed,

świątynie pomagają. Dają nam

temples help. They give us

społeczność, dają nam sformalizowane

community, give us formalized

takie zasady, jak się mamy

such rules, as we have

zachowywać. Bardzo łatwo nam wtedy

to keep. It becomes very easy for us then

wielbić kogoś, jak widzimy kogoś w świątyni.

to worship someone, like we see someone in a temple.

To jest to łatwe, przyjemne

This is easy, enjoyable.

dla umysłu. Tak?

for the mind. Right?

Ale to też

But this too.

niesie ze sobą

carries with it

pewne przeszkody. Chociażby takie,

certain obstacles. Such as those,

że kiedy nam zamkną świątynię,

that when they close our temple,

tak jak teraz nastała epoka,

just as an era has now arrived,

już nie powiem czego, i wszystkie

I won't say what anymore, and all of them.

kościoły na świecie praktycznie zostały

churches in the world have virtually been

zamknięte. No i paktowie

closed. Well, and the packers

raczej nie mamy z tym problemu.

We rather don't have a problem with that.

Poradzimy sobie w domu sami.

We will manage at home on our own.

Nie musimy mieć bóstw świątynnych,

We do not need temple gods,

chociaż byłoby miło, żeby nas nie zamykali.

Although it would be nice if they didn't lock us up.

Ale zwróćcie uwagę, że paktowie

But pay attention that the pact parties

śmiało mogą sobie

they can boldly do so

poradzić. My mamy

To advise. We have.

swoje bóstwa, a jak ich nie mamy,

your deities, and if we don't have them,

to mamy mahamantrę,

so we have the maha mantra,

a jak nam jeszcze dżabas zabiorą,

and what if they take the džabas from us as well,

to też wiemy, że jeszcze możemy w umyśle.

We also know that we can still do it in our minds.

My uważamy, że

We believe that

i tak najważniejsze to

and the most important thing is

nie, czy otworzy się ta instytucja,

no, will this institution open,

tylko czy otworzy się nasze

but will our one open?

serce. A to jest kundicza

heart. And this is a mutt.

tempel, czyli świątynia kundicza.

temple, or the temple of Kundich.

I Pan Czyjtania

And Mr. Reading

co zrobił? Ile razy

What did he do? How many times?

pokazał ważność tego święta,

he demonstrated the significance of this holiday,

że zanim dochodzi do Radha

that before Radha arrives

Jatry, to co on robił?

Liver, what was he doing?

Brał swoich wszystkich

He took all of his.

towarzyszy

companions

i szli myć

and we went to wash

kundicza. I jakie to jest piękne.

"Kundicza. And how beautiful it is."

Nie było szlachówków,

There were no nobles,

odkurzaczy. Oni to wszystko

vacuum cleaners. They do all of it.

własnoręcznie, własnoręcznie.

handwritten, handwritten.

I to szło warstwowo. Najpierw

And it went layer by layer. First

największy brud, później coraz

the biggest dirt, then increasingly

mniejszy. Każdy piasek, każde

smaller. Every grain of sand, every

ziarenko, tam tłum baktu stały,

"little grain, there the crowd held steady,"

podawały sobie wodę

they were passing each other water

i myli

and I am wrong

until

świątynia po prostu śniła.

the temple simply dreamed.

Bo co ta świątynia dla nas symbolizuje?

What does this temple symbolize for us?

Że najważniejsze, żeby

That the most important thing is that

przygotować serce i tron

prepare the heart and the throne

w swoim sercu dla kryszmy.

in your heart for Krishna.

Niekoniecznie musi być to w ślimaniu.

It doesn't necessarily have to be in a snail.

Najważniejsze jest jednak i główny nasz cel

However, the most important thing is our main goal.

to jest kult.

This is a cult.

Tak? I ta czystość.

Yes? And that cleanliness.

Ja po tej czystości

I'm after this purity.

to wymyślałam sobie, że Wam powiem,

I was imagining that I would tell you.

bo w Jagad Puri

because in Jagad Puri

w ogóle czystości i świadomości

about cleanliness and awareness

i wszystkiego, co tam się dzieje, pilnuje sama

and she takes care of everything that happens there herself.

Lakshmi Devi.

Lakshmi Devi.

I na przykład w kuchni to ona pilnuje,

And for example in the kitchen, she keeps an eye on things,

jak są doprawione potrawy,

how the dishes are seasoned,

czy wszystko jest w dobrej świadomości

Is everything in good awareness?

gotowane. I wiecie,

cooked. And you know,

że jak jest w złej, to w świątyni

that if it is in bad, then in the temple

nagle pojawia się pies.

Suddenly, a dog appears.

Słuchajcie.

Listen up.

Świątynia, która jest zamknięta,

The temple that is closed,

w której nawet nikt nie ma dostępu,

in which no one even has access,

poza tym, kto tak wpuszczany jest.

Besides, who gets let in like that?

I nagle na środku jest pies.

And suddenly there's a dog in the middle.

I on się nazywa, czekajcie,

And he is called, wait,

bo ja nawet sprawdziłam, że on się nazywa

because I even checked that his name is

Kutamachami.

I cannot translate that as it seems to be a term or phrase without a clear meaning in Polish.

I kiedy taki pies się pojawia,

And when such a dog appears,

to oznacza, że ktoś tam miał

that means someone had there

w kuchni złą świadomość. Całe pchoga.

in the kitchen a bad consciousness. Whole horde.

A tam jest 56 ofiarowań.

And there are 56 donations.

Pan Czerenet je calutki czas.

Mr. Czerenet is all the time.

To są tony jedzenia.

These are tons of food.

Calutkie gotowanie

Whole cooking

zostaje przerywane, jedzenie wyrzucone

it is interrupted, the food is thrown away

i gotujemy od początku.

And we are cooking from the beginning.

Tak sobie pomyślałam,

I thought to myself,

taki pies u nas w świątyni.

such a dog in our temple.

To by się narobiło,

That would get complicated.

nie?

no?

Słuchajcie,

Listen,

ile to by się...

how much would it...

Ile to by się pchowem musiało

How much would it have to push?

czasami zwarmować, prawda?

Sometimes it's worth it, right?

Może dobrze, że u nas nie ma

Maybe it's good that we don't have it.

takiego standardu, wiecie?

such a standard, you know?

Taki ostrzegawczy sygnał.

A warning signal like that.

My wszyscy przekazali,

We all passed it on,

że jakoś tu pójdzie.

that it will somehow go here.

Ale to chciałabym

But I would like that.

wam powiedzieć, ponieważ to jest

to tell you, because it is

takie niezwykle ważne,

so incredibly important,

że jednak Sri Mambhir pokazuje,

that Sri Mambhir shows,

bo my możemy czasami być tak,

because we can sometimes be like that,

schodzić na bok i myśleć,

to step aside and think,

że tak, Bunticha, Grendarman,

that yes, Bunticha, Grendarman,

te schematy, tam Krishna nie wymaga

These schemes, there Krishna does not demand.

wielkiego

great

przestrzegania

compliance

jakichś niesamowitych zasad.

some incredible rules.

O, fajnie.

Oh, cool.

Styl wyrobienia Pana Jagannatha

The style of Mr. Jagannatha's craftsmanship.

jest

is

nie do powtórzenia, bym powiedziała.

Not to be repeated, I would say.

Jest bardzo wysoki,

He is very tall.

jest niesamowity.

He is amazing.

Ogień w kuchni Pana Jagannatha

Fire in Mr. Jagannatha's kitchen

wygasł od tysięcy lat.

has expired for thousands of years.

Zanim się coś ugotuje,

Before something is cooked,

cały czas się robi pudrze do ognia,

All the time it's being made into powder for the fire,

do Agni Devy.

to Agni Devy.

Trzeba zapoznać, co tu nam się dzieje,

We need to understand what's happening here.

bo świadomość tych ludzi,

because the awareness of these people,

którzy cały czas służą Panu Jagannathowi

who always serve Lord Jagannath

jest niesamowita.

She is amazing.

Więc w Teghanath Puri

So in Teghanath Puri

mamy takie zderzenie dwóch światów,

we have this collision of two worlds,

taki kontrast.

such a contrast.

Co u Teghanath Puri nam się kojarzy?

What do we associate with Teghanath Puri?

Właśnie z Aishwaryą,

Just with Aishwarya,

z takim nastrojem Vaikunthy,

with such a mood of Vaikuntha,

z nastrojem Dwaraki.

with the mood of Dwaraki.

I nagle widzimy, że tu na poboczu

And suddenly we see that here on the roadside

taka skromniutka świątynia Bunticha,

such a modest temple of Buntich,

która jest Grendarman.

which is Grendarman.

I czy nie zrozumiałam,

And didn’t I understand,

że to jest teraz Rathayatra.

that it is now Rathayatra.

Rathayatra

Rathayatra

właśnie pokazuje

just showing

tajemnicę,

the secret,

jaką skrywa w sercu Pan Jagannath.

What does Lord Jagannath hide in his heart?

Bo my mówimy,

Because we say,

no dobrze, dobrze,

Alright, alright,

dlaczego Gaudiya i Aishwaryą

Why Gaudiya and Aishwarya?

tu przychodzą?

Do they come here?

My przecież nie widzimy

But we can't see.

Dwaraka jeszcze.

Dwaraka still.

Gdzie tu jest Radhika?

Where is Radhika here?

Gdzie tu jest Ratharani?

Where is Ratharani here?

Pan Jagannath

Mr. Jagannath

ma ukrytą Ratharanię.

she has a hidden Ratharani.

Zresztą zaraz to tylko wiemy.

Besides, we only know that right now.

Ale najpierw,

But first,

żeby to zrozumieć,

to understand this,

musimy też zrozumieć

we also need to understand

sen oficji Panu Rathayatra.

dream of the Rathayatra ceremony.

Wiedzieliście, Lakshmi Devi się niesamowicie opiekowała

You knew, Lakshmi Devi took care of you incredibly.

Panu Jagannathu. I co on jej zrobił?

Mr. Jagannath. And what did he do to her?

Jak tylko lekko wyzdrowiał,

As soon as he/he recovered slightly,

to się spakował i uciekł.

He packed his things and ran away.

Więc jak to jest?

So how is it?

Tyle bogactwa, tylko opieka.

So much wealth, only care.

W sumie też Pani ma opieka.

Overall, you also have care.

A on co? Niewdzięcznik?

And what about him? Ungrateful?

Poszedł sobie. Do dziewczyn,

He went away. To the girls.

pojechał z Vrindhava.

He left from Vrindhava.

Właśnie.

Exactly.

I Rathayatra właśnie to pokazuje,

And Rathayatra just shows this,

że Krishna

that Krishna

cały czas w sercu

all the time in the heart

ma nastrój w radze paskich.

He has a mood in the Paskich Council.

I on do tego ciągle tęsknił.

And I kept missing it.

On się tam urodził. Tak?

He was born there. Right?

On się tam urodził. Wczoraj w Vrindhava.

He was born there. Yesterday in Vrindhava.

Tam.

There.

Tam jest jego misja. Tam się wychował.

There is his mission. That is where he grew up.

Tam otoczyli go bezgraniczną miłością.

There, they surrounded him with boundless love.

Tam on nie musiał być bagawany.

He shouldn't have been a burden there.

Nie musiał być królem.

He didn't have to be a king.

Wszystkie słuszki

All the ladies

lakshmideli myślały

Lakshmideli were thinking.

o, to jest takie biedne miejsce. Co tam jest?

Oh, this is such a poor place. What's there?

Tam takie kwiaty, liście.

There are such flowers, leaves.

Jest nieprawda. W Vrindhava

It is not true. In Vrindavan.

jest miejsce, gdzie bogactwo

there is a place where wealth

miliony razy

millions of times

przewyższa wszystkie bogactwa

surpasses all riches

całej Vaikunty wziętej.

the entirety of Vaikunty taken.

Tylko, że co?

But what?

W radze pasji. Chociażby mogli prosić

In the council of passion. They could at least ask.

te liście i te drzewa, te wszystkie

these leaves and these trees, all of them

kalpawriksze o to, żeby im dały

to make sure they give them

to, co oni pragną.

what they desire.

Oni nie pragną. Jak trzeba czasami

They do not desire. As it is sometimes necessary.

coś poprosić, żeby coś dla Krishna,

to ask for something for Krishna,

to poproszą. Ale generalnie

they will ask. But generally

oni w ogóle nie są skupieni na tym,

they are not focused on that at all,

że cała ziemia Vrindhavami

that the entire earth is Vrindavan

jest krainą Vrindhavami.

It is the land of Vrindhavan.

Bo oni wszystko sami robią dla Krishna.

Because they do everything for Krishna themselves.

Sami. Tymi rękami.

By ourselves. With these hands.

Oni chcą zabawać w Krishna.

They want to have fun in Krishna.

Tak?

Yes?

I bogactwo Vrindhava

And the wealth of Vrindavan

ich w ogóle nie oszołania.

It doesn't thrill them at all.

I oni nie przejmują się tym, że to są klejnoty,

And they don't care that these are jewels,

które

which

mogą wszystko zamieniać w to, czego Krishna

they can turn everything into what Krishna

pragnie. Że każda krowa ma, że

desires. That every cow has, that

jest krowa kamadenu, która wszystko

There is a cow of Kamadenu that provides everything.

może dać. Już nie chodzi tylko o

maybe it can give. It's no longer just about

nieskończoność tlewa. No, może dać wszystko.

Infinity is buzzing. Well, it can give everything.

Ale wręcz raczej tak chcą

But rather, they actually want that.

sami to wszystko robić i dawać.

We do everything ourselves and give.

Więc,

So,

żeby zrozumieć

to understand

te kontrasty i

these contrasts and

o co chodzi

What is it about?

z tymi smakami, do których

with these flavors, to which

nas zaprasza Pan Saitamia.

Mr. Saitamia invites us.

Niektórzy z nas może już czytali

Some of us may have already read it.

Bhikkhad-Bhagavatamaita, takie bardzo grube dzieło

Bhikkhad-Bhagavatamaita, such a very thick work.

Sanatana Goswamiego. Ktoś czytał?

Sanatana Goswami. Has anyone read it?

Mnie to zachęca.

It encourages me.

Pierwszy rozdział

First chapter

to w skrócie najpierw

in short, first

Sanatana Goswami robi taką mapę,

Sanatana Goswami makes such a map,

taki

such

przewodnik po

guide to

kosmosie. I ten materialny,

in the cosmos. And this material one,

i ten duchowny. Pokazuje, że jak my się gdzieś

and this clergyman. It shows that when we are somewhere

wybieramy, powiedzmy do Paryża, to warto

if we choose, let's say to Paris, it's worth it

wiedzieć, że tam jest wieża Eiffa.

to know that there is the Eiffel Tower there.

Jak jedziecie do Nowego Jorku, to tam wieża Eiffy

When you go to New York, there is the Eiffel Tower there.

nie ma. Tam jest inna kuchnia, tu jest inna,

There isn't any. There is a different kitchen there, and a different one here.

tu jest inna kultura, to mówią w takim języku.

Here is a different culture, they speak in such a language.

Wyjaśnienie macie.

You have the explanation.

Z grubsza się orientujecie, że jak

You generally have an idea of how...

pojedziecie do Chin, to czego się spodziewać?

If you go to China, what should you expect?

W danym miejscu. Ale czy my się

In a given place. But are we

orientujemy, co się dzieje na różnych planetach?

Do we know what's happening on different planets?

Generalnie nie.

Generally not.

I do czego ludzie dążą,

And what people strive for,

jak nie mają zeznania?

How do they not have a testimony?

Więc Sanatana Goswami

So Sanatana Goswami

pokazuje, że

shows that

są różne

they are different

miejsca przeznaczenia i ta

destinations and this

jatra, którą wykonujemy w tym ciele,

the performance we carry out in this body,

bo my ten pojazd, jaki mamy,

because we have the vehicle that we have,

tą jantrę, to my też

this yantra, we do too

pędzimy przez życie, przez ten świat,

we rush through life, through this world,

cały czas jesteśmy w podróży,

we are always traveling,

w jatrze. Ale

in the liver. But

gdzie nas ta jatra zaprowadza?

Where does this journey take us?

No gdzie? No jak

Well, where? Well, how?

my mamy taki cel, i właśnie

we have such a goal, and that's exactly it

Sanatana Goswami pokazuje, no taki

Sanatana Goswami shows, well, like this.

bogaty król. Wszyscy zerwyceni, że on jest

rich king. Everyone is shocked that he is

odbiorcą największej pomyślności, bo ma

the recipient of the greatest prosperity, because it has

bogate królestwo. A ten król mówi

a wealthy kingdom. And this king says

Maharadżowi...

To the Maharaja...

Nie, tam bym na Raduniu podróżował.

No, I would travel there on the Radunia.

Maharadż Tariq się dopisuje do swoich mat

Maharaja Tariq is adding himself to his moms.

z ołtarza. Te różne poziomy

from the altar. These different levels

takiego

such a

bogactwa albo tego,

wealth or that,

gdzie możemy się udać i co tam

where can we go and what is there

osiągniemy. No i ten król

we will achieve it. And that king

powiedział, że nie. Na planetach

he said no. On the planets

niebiańskich Indra to ma życie.

Indra's life is one of heavenly bliss.

No i na Raduniu idzie, że

And on the Radunia it goes, that

ten jest prawdopodobnie większym,

this is probably bigger,

praktycznie największym odbiorcą

practically the largest recipient

pomyślnych rezultatów

successful results

różnych. A Indra mówi, że nie.

different. And Indra says no.

I tak po kolei. On idzie do różne rejony.

And so on. He goes to different areas.

Później idzie aż na wajkundy,

Later, it goes all the way to the swings.

czyli wychodzi już poza okrywy

so it goes beyond the covers now

wszechświata materialnego.

material universe.

Dostaje się na różne rodzaje wajkund.

You get into different types of wah-wahs.

Na przykład dostaje się do

For example, you get to

Lothi, a później idzie też do Matury,

Lothi, and then he also goes to Matura,

do Dwaraki. Pokazuje to.

To Dwaraka. It shows this.

Drugi rozdział jest pokazany

The second chapter is shown.

już mniej teoretycznie.

already less theoretically.

Mamy praktycznie spotkanie

We have a meeting practically.

z Gopu Humaru, który dostaje mantrę.

from Gopu Humaru, who receives the mantra.

Dostaje proces.

I'm getting a process.

I co on tą mantrą robi? No on

And what is he doing with that mantra? Well, he is.

dokładnie robi tą samą ścieżkę, którą na Raduniu

exactly follows the same path as on the Radunia

nie przebył. Czyli pomyślał sobie, że

he didn't manage. So he thought to himself that

właśnie. Czyli

exactly. So

planety niebiańskie to jest

heavenly planets are

ten cel. Później jednak

this goal. Later however

stwierdził po roku tam urzędowania

stated after a year of serving there

na tronie zamiast Indry. Stwierdził, że

on the throne instead of Indra. He stated that

to nie jest chyba najlepsze miejsce.

This is not the best place, I suppose.

Później się okazuje, że krąży tak po tych

Later it turns out that it circulates like that among them.

różnych miejscach. Szybko aż też na

in different places. Quickly even to

Brahmaloce ląduje. Później u Siwy

Brahmaloce is landing. Later at Siwy's.

ląduje. Też mu nie było

He is landing. He wasn't either.

tam tak źle. Wszędzie już był.

It's not that bad there. He's been everywhere already.

Aż w końcu znowu ląduje.

Until finally, it lands again.

W Dwarace

In Dwarace

jest już Krishna.

Krishna is already here.

Jest Krishna.

It is Krishna.

Nie jest źle. A Gopu Humar

It's not bad. And Gopu Humar?

ciągle mówi, co ze mną jest

he keeps saying what's wrong with me

nie tak, że dalej

not like that, but further

nie jestem szczęśliwy.

I am not happy.

I żeby

And to

nam, że tak pozbawić nas

that it would deprive us

tych kłopotów. Stawiania

those troubles. Putting

nie tych celów. Bo my dostajemy różne

not those goals. Because we receive different ones

procesy. Bynajmniej wcale to nie są

processes. By no means are they at all

autoryzowane procesy medyjskie,

authorized media processes,

duchowe. My dostajemy jakieś tam procesy

spiritual. We get some processes.

oczyszczania. I co? Z czym

cleansing. And what? With what

my się wiążemy? Jaką my w ogóle sambandę

Are we getting involved? What kind of connection do we even have?

nawiązujemy? Nie wiedząc,

Are we connecting? Not knowing,

nie mając pojęcia o

having no idea about

procesach duchowych, które nas

spiritual processes that us

mogą zaprowadzić do najwyższych celów.

they can lead to the highest goals.

Co ludzie mają dzisiaj jako

What do people have today as...

sambandę? Czyli

a connection? So

z czym nawiązujemy związek?

What do we establish a connection with?

Z materią.

With matter.

Zgadza się? To jest ja, mój

Is that right? This is me, mine.

problem i ja chcę mój problem rozwiązać.

I have a problem and I want to solve my problem.

Ale my dalej nie nawiązujemy. Czyli my mamy

But we still don't make contact. So we have

związek cały czas ze swoim ciałem,

a constant connection with one's body,

ze swoim umysłem i z tą materią.

with your mind and with this matter.

W ogóle nie orientujemy się, że jesteśmy istotą

We have no idea that we are a being.

duchową. Że może wypadałoby

spiritual. That perhaps it would be appropriate to

zawiązać związek z czymś,

to establish a connection with something

z czym my naprawdę w swej istocie jesteśmy.

what we truly are at our essence.

A jeśli już w ogóle jest istotą, która

And if there is indeed a being that

to kontroluje. Nie. No my

It controls. No. Well, we.

cały czas się tak bojamy w tych

We are always so scared in these.

w ogóle

at all

tylko nawet nie wychodząc poza świat materialny.

only without even stepping outside the material world.

Prawda? W tej

Truth? In this

w Rehab Bagata, wiecie, sam zamek

In Rehab Bagata, you know, just the castle.

z wami pokazuje, że słuchajcie

with you shows that listen

w ogóle

at all

cele tutaj, w obrębnych planach

goals here, in the surrounding plans

materialnych, nie są w ogóle żadnymi celami.

material goals are not goals at all.

To nie są żadne dobre

These are not good at all.

rzeczy. Ale on już pokazał

things. But he has already shown.

coraz wyższy smak na coraz

increasingly higher taste for more

wyższych poziomach. Tak? I co

higher levels. Right? And what?

wymyśliła Bagata? Daje wam

What did Bagata come up with? She gives you

od razu do celu, do brzegu.

Straight to the point.

Jaki jest najwyższy cel? Nawet nie wiszno.

What is the highest goal? Not even a hint.

Jaki jest?

What is he like?

Krishna. Krishna. Gdzie?

Krishna. Krishna. Where?

Dwa razy? We Vrindavan.

Twice? In Vrindavan.

We Vrindavan. Od razu.

We are in Vrindavan. Right away.

Także cel już mamy ustanowiony.

So we have already established the goal.

Ale to nawet nie jest cel, bo to jest dopiero związek.

But that's not even the goal, because that is just a relationship.

Mamy jaki cel?

Do we have a goal?

Osiągnąć Krishna Prene.

Achieve Krishna Prene.

I też to jest wszystko pokazane.

And this is all shown as well.

A jaki mamy proces?

And what process do we have?

Też jest duchowy. Na najwyższym

It is also spiritual. At the highest.

poziomie. Słuchajcie.

level. Listen.

Na najwyższym.

At the highest.

Owszem. Teraz powiecie tak.

Yes. Now you will say that.

My ta karakthaja teraz sobie idzie.

We are now going to that karakthaja.

Czy ci ludzie jednak odbierają,

Do these people actually receive it,

że to jest taki najwyższy proces? My się możemy

that it is such a highest process? We can

czuć zdenerwowani, że oni może nie wiedzą.

to feel nervous that they may not know.

Prawda? No, że oni tacy biedni.

Isn't it? Well, they are so poor.

My to wiemy, nie?

We know it, don't we?

My szczęściarze. Chciałabym

We are lucky. I would like to.

się wszystko, wszystko powiedzieć. No wiecie.

Everything, everything to say. You know.

No nie da się. Ale

Well, it can't be done. But

możemy być pewni, że

we can be sure that

i tak to jest ta okiennie zwykłą

And yes, this is the ordinary window.

łaskę. Że powinniśmy być zmotywowani

grace. That we should be motivated

wychodzeniem z tych festiwalów cały

coming out of those festivals whole

czas. Ponieważ

time. Because

wychodzi na miasto

going out to the city

Krishna,

Krishna,

Jagannath, jego siostra Subhadra

Jagannath, his sister Subhadra

i Baladev i

and Baladev and

wszechpomyślna Sudarsana

all-thoughtful Sudarsana

Cakra. Do czego jest

Chakra. What is it for?

Sudarsana Cakra tam potrzebna? Kiedy

Is the Sudarsana Chakra needed there? When?

Gratajatra wyrusza,

Gratajatra sets off,

najpierw na woz jest zmuszona Sudarsana

First, Sudarsana is forced onto the cart.

Cakra. Dlaczego?

Chakra. Why?

Ponieważ ona ma to pokusowe miejsko, że

Because she has that tempting urban quality that

ona jest ta niosąca zwycięstwo

She is the one bringing victory.

twojej wizji. Ona

your vision. She

ludziom będzie rozświetlać

it will illuminate people

te wszystkie zanieczyszczenia,

all these pollutants,

które mają na ciałach subtelnych.

which have on subtle bodies.

Nam też na razie widzą, o

They can see us for now, oh.

jakie coś kolorowe przyjechało,

Something colorful has arrived.

a te kwiatki to po co tam?

And what are these flowers doing there?

Oni może na razie coś takim

They may be doing something like that for now.

zadać. A to co to są te formy?

to ask. And what are these forms?

Oni mogą nie wiedzieć o co to chodzi.

They may not know what it's about.

Nie szkodzi Sudarsana Cakra

It's okay, Sudarsana Chakra.

rozświetlić gdzieś tą wizję.

to illuminate this vision somewhere.

Jak nie jest to życie, jeszcze

If this is not life, then what is?

chcą co jeszcze pogrilować i piwa popić.

They want to grill something else and have some beer.

No trudno.

Well, it's tough.

Ale w przyszłym życiu już

But in the next life already

są raczej

they are rather

związani. Raczej

tied. Rather

dostali tą pomyślną wizję

they received this favorable vision

Sudarsana Czapry,

Sudarsana Czapry,

która na pewno kiedyś im rozświetli,

which will definitely illuminate them someday,

na ile oni z tego skorzystają,

to what extent will they benefit from it,

na ile proces chwycą.

to what extent will the process be grasped.

Czy to będzie, no, że

Is it going to be, well, that

jednak może tylko do Shiva

however, maybe only to Shiva

dojdziemy i wylądujemy

we will get there and land

albo na planetach Vaikuntha.

or on the planets of Vaikuntha.

No trudno. Nie możemy poprowadzić

Well, it's difficult. We can't lead.

każdego za rączkę. To jest pan

Each one by the hand. This is Mr.

Jagannath. Wszystki mają łaskę.

Jagannath. Everyone has grace.

Tym, co chcą jeść mięso, jeszcze w ogóle

To those who want to eat meat, still at all.

nie chcą prawdy absolutnej realizować.

they do not want to realize absolute truth.

Widzą z tym

They see with it.

Jezusa, Allaha, Buddhę,

Jesus, Allah, Buddha,

a niech widzą. Nie kłóćmy się.

Let them see. Let's not argue.

Rathayatra

Rathayatra

jednoczy wszystkich.

unites everyone.

A na ile Krishna im serca oczyści,

And to how much Krishna will cleanse their hearts,

zależy od Krishna

depends on Krishna

i zależy też od ich pragnień.

and it also depends on their desires.

My mamy im dawać.

We have to give them.

Dawać możliwość, żeby w ogóle

To give the possibility to be able to.

im te bóstwa gdzieś

to the deities somewhere

mignęły, żeby to Sudarsana

they flashed to be Sudarsana

Czapry zobaczyli, żeby to kulkę

The crows saw that it was a ball.

spróbowali. A jak się na to ich popną,

they tried. And how will they respond to that,

żeby te liny złapali, tak?

So they could catch those ropes, right?

Robimy wszystko, co się da. A reszta

We do everything that can be done. And the rest.

to jest w rękach pana Jagannatha.

It is in the hands of Mr. Jagannath.

Bo

Because

wiecie, można powiedzieć, no dobrze,

you know, you could say, well,

no przecież oni powinni korzystać

Well, they should take advantage of it.

tak samo z tego wszystkiego, jak my. Ale to

just like all of this, as we do. But that

wiecie,

you know,

to jest bhakti, to znaczy

this is bhakti, it means

wstępuje najwyższy

the highest is entering

proces bhakti na ziemię.

the process of bhakti on earth.

Ale to, na ile my rozumiemy,

But as far as we understand,

nawet my na ile rozumiemy,

even we, as far as we understand,

na ile doświadczymy, zrealizujemy,

to what extent will we experience, accomplish,

no nawet my na tyle zrealizujemy

Well, we will at least achieve that much.

Rathayatra, pana Jagannatha,

Rathayatra, Lord Jagannatha,

to jest tak jak z piłką.

It's like with a ball.

Ja mam taki przykład.

I have such an example.

Kiedy dziecko na przykład kopie piłkę

When a child kicks a ball, for example.

i przechodzi tędy jakaś ważna osoba,

and some important person is passing by here,

najmniej na to jakiś prezydent polski.

At least some Polish president for that.

A, niech mu będzie,

Oh, let it be for him.

to mu ludzie.

It's him, people.

I dziecko mówi do niego, ej ty,

And the child says to him, hey you,

rzuć nam tą piłkę.

throw us that ball.

No co mu rzuci, nie?

Well, what will he throw at him, right?

I dopiero tam ktoś z boku,

And only then someone from the side,

na przykład matka mu powie, ty,

for example, his mother will say to him, you,

wiesz na kogo ty tak wołałeś?

Do you know who you were calling out to like that?

A nie wiem, a co?

I don't know, and what?

To jest właśnie ta sama

This is exactly the same.

sytuacja z panem Jagannathem.

the situation with Mr. Jagannath.

Tu jest Pan Wszechświata.

Here is the Lord of the Universe.

Różnie go ludzie tam traktują,

People treat him differently there.

prawda? Z poważaniem mniejszym lub większym.

Isn't it? With less or more seriousness.

Możemy niektórym powiedzieć,

We can tell some people,

ty wiesz kto to jest?

Do you know who that is?

Ale niektórym się nie da powiedzieć,

But some cannot be told,

to przynajmniej niech zobaczą,

at least let them see,

prawda?

Isn't it true?

Jedno jest pewne.

One thing is certain.

Przez diwada Rathayatra i tak działa

Due to the Rathayatra festival, it works that way.

na poziomie subtelnego czyszczenia wszystkich,

at the level of subtle cleansing of all,

przygotowywania ich już do wyzwolenia.

preparing them for liberation.

Widzieli, są już na ścieżce do wyzwolenia.

They have seen, they are already on the path to liberation.

Reszta

The rest

w rękach pana Jagannatha, tak?

In the hands of Mr. Jagannath, right?

Tak.

Yes.

To powiedziałam o tej

I said that about this.

usłyszeniach Czaksze,

hearings in Czaksze,

ale teraz wytłumaczmy sobie jeszcze

but now let's explain to ourselves again

kilka rozrywek, które jeszcze

a few entertainments that still

nam pokażą ten

they will show us this

kontrast, który Rathayatra

the contrast that Rathayatra

nam, wielbicielom świadania,

to us, admirers of dating,

który nam pokazuje ten

which shows us this

najwyższy cel, jaki

the highest goal that

Pan Jaitanya nam chciał, do jakiego

Mr. Jaitanya wanted a name, to what?

chciał nas zaprosić, tak?

He wanted to invite us, right?

Większość ludzi zostanie

Most people will stay.

z panem Jagannathem

with Mr. Jagannath

w formie Vishnu.

in the form of Vishnu.

Ale my, zapewne, obwiewy Vishnagowie,

But we, undoubtedly, the followers of Vishnu,

chyba niekoniecznie

probably not necessarily

jesteśmy zadowoleni

we are satisfied

z tych historii, które wam teraz

of the stories that I will tell you now

tylko opowiedziałam, typu Lakshmi Devi Om,

I just told about it, like Lakshmi Devi Om,

tych historii jest sporo, ale

there are quite a few of these stories, but

postanowiłam, że to zostawię. Dzisiaj

I decided to leave it. Today.

chciałam, żebyśmy przeszli

I wanted us to cross.

się do Vrndavana i zrozumieli

to Vrndavana and understood

nastrój, do jakiego tęskni

the mood he longs for

Pan Jagannath.

Mr. Jagannath.

Krishna tam się urodził

Krishna was born there.

w Vrndavana,

in Vrndavana,

miał tam 11 niesamowitych lat

he had 11 amazing years there

i kiedy musiał opuścić

and when he had to leave

Vrndavana i iść do matury,

Vrndavana and go to the matura.

to mieszkańcy Vrndavana praktycznie

the residents of Vrndavana practically

stracili swoje życie. Ale my nie mogli

they lost their lives. But we couldn't

go stracić, bo Krishna powiedział, że tam

go to lose, because Krishna said that there

wróci. No to jak wróci, to oni nie mogą

He will come back. So when he comes back, they can't.

umrzeć, chociaż bardzo byście byli.

to die, although you would really be.

Właściwie Gopi to żyły już tylko dlatego,

Actually, Gopi was only surviving because of that.

że ciągle mdleli, bo człowiek jak

that they kept fainting, because a person like

traci świadomość i mdleje, to

loses consciousness and faints, then

przynajmniej jest w stanie się zmierzyć z rzeczywistością.

At least they are able to face reality.

Więc one ile mogą, to mdleją,

So they faint as much as they can.

bo nie są w stanie się

because they are unable to

zmierzyć ze swoimi uczuciami.

to confront one's feelings.

Są tak głębokie.

They are so deep.

Mieszkańcy Vrndavana od tego momentu

The residents of Vrndavana from this moment on.

już pogrążyli się w totalnej rozłące,

they have already drowned in total separation,

w uczuciu rozłąki

in the feeling of separation

i tak jak miejsce Vrndavana jest miejscem

And just as the place Vrndavana is a place

wiecznego połączenia

eternal connection

wszystkich relacji z Krishna,

all relationships with Krishna,

to jest tak zwane

this is so-called

uczucie sambo, takiego połączenia,

the feeling of sambo, such a connection,

zawsze wiecznego połączenia,

always of eternal connection,

to jednocześnie

it's simultaneously

jednocześnie jest tam to takie

at the same time there is something like that

też uczucie rozłąki,

also the feeling of separation,

wiprolandy, ale to jest

wiprolands, but this is

takie niesamowite.

so amazing.

Czasami człowieki nam próbują wyjaśnić,

Sometimes people try to explain to us,

że to jest tak jakby dwa brzeki rzeki.

that it is like two banks of a river.

Nigdy nie ma jednego

There is never just one.

brzegu rzeki. Zawsze są dwa, prawda?

By the riverbank. There are always two, right?

Więc ich chwale uczuć widzą właśnie,

So they see the glory of feelings just now,

że nawet kiedy są z Krishna w połączeniu,

that even when they are connected with Krishna,

to za chwilę się zapominają i czują,

they forget about it in a moment and feel,

jakby go już nie było, już za nim tęsknią.

It's as if he is no longer there, they are already missing him.

Dużo jest takich niesamowitych sytuacji,

There are many amazing situations like that,

kiedy oni będą z Krishna, zapominają,

when they are with Krishna, they forget,

że Krishna jest koło nich, a kiedy Krishna

that Krishna is with them, and when Krishna

nie ma, są przekonani, że Krishna jest

They are convinced that Krishna is.

z nimi, bo to ich uczucia tak

with them, because it's their feelings like that

falują. To jest niesamowite, jakie oni mają.

They are waving. It's amazing what they have.

Ta głębia tych uczuć jest tak głęboka,

The depth of these feelings is so profound,

że nie jest w stanie tego rozdzielić

that he is not able to separate it

żadne

none

fizyczne rozdzielenie.

physical separation.

Bo normalnie, jeżeli

Because normally, if

kogoś tak średnio kochamy, średnio

We love someone at a mediocre level, moderately.

lubimy, to wystarczy, że zwrócimy

we like it, it's enough that we return it

go na rok z oczu,

go for a year from the eyes,

na dwa i tak miją nam,

for two and still passing us away,

prawda? Myślemy. Jest grubsze,

Isn't it? We're thinking. It's thicker.

nie? Pogodzimy się. Natomiast

No? We will make up. However,

uczucie rady pasji ich nigdy

The feeling of advice, passion, never.

nie maleje. Ono wciąż rośnie

it does not decrease. It is still growing

i

i

właśnie

exactly

,

The translation is: ,

wróćmy do opowieści,

let's return to the story,

czym jest Radha Yatra i jakie

What is Radha Yatra and what?

uczucia, z jakimi

feelings with which

uczuciami nigdy

never with feelings

nie zetknął się mieszkańcy

the residents did not come into contact

Dwaraki, więc nie zrozumieją,

Dwarfs, so they won't understand,

dlaczego Pan Jagena ucieka.

Why is Mr. Jagena running away?

Czy na pewno

Are you sure?

znacie tę historię, kiedy wszystkie żony

Do you know the story when all the wives

Krishny w Dwaracy

Krishna in Dwaraka

zebrały się na Naradzie,

they gathered for a meeting,

bo miało taki ciężki dylemat,

because it had such a hard dilemma,

że Krishna to tak jakby

that Krishna is like

chyba jest trochę nieobecny, umyły,

He seems a bit absent, they washed up.

nie za bardzo

not really

zadowolone z tego, co one dla niego robią,

satisfied with what they do for him,

a przecież robią tak dużo, przecież

but they do so much, after all

są jego żonami, służą mu cały czas,

they are his wives, they serve him all the time,

a on jakby

and he seems like

nie dostrzega, że one

doesn't see that they

to one, w ogóle gubi ich tożsamość

it loses their identity altogether

i Rukmini mówi, wiecie,

And Rukmini says, you know,

czasami mnie ciągle zastaje i mówi, Radę?

Sometimes it catches me off guard and says, "Do you manage?"

Albo w nocy

Either at night.

śni i woła Chandravali?

Does she dream and call for Chandravali?

Albo

Either

trzyma coś w ręku, tak jakby

holding something in their hand, as if

grał na flecie przez sen

he played the flute in his sleep

i woła Madhumanga?

And does Madhumanga call?

I on ma wrażenie, że on jest jakby koło mnie,

And I have the impression that he is somehow around me,

ale go nie ma

but he's not here

i to samo wszystkie inne żony zaczęły mówić

And the same thing all the other wives started to say.

i w tym momencie dostali

and at this moment they received

zgromadzeń, tam przyszła

assemblies, she came there

Rohini Devi.

Rohini Devi.

Rohini jest kim? Matką Balerany,

Who is Rohini? The mother of Balerana.

która mieszkała,

who lived,

miała tą możliwość mieszkania i we Vrindavan

she had the opportunity to live in Vrindavan as well

i teraz w Dwaracy

and now in Dwaracy

i kto jak kto,

and who if not him,

ale ona zna obydwa światy

but she knows both worlds

i ona sama tęskni

and she misses it too

do Vrindavan

to Vrindavan

i ona nigdy nie chciała im mówić,

and she never wanted to tell them,

bo taki głęboki ocean miłości tam jest,

because there is such a deep ocean of love there,

ale skoro ją pytają,

but since they are asking her,

a one ją poprosiły,

and they asked her,

to Rohini pomyślała,

to Rohini thought,

a cóż powie mi, skoro chciały?

What will they say to me, since they wanted?

Ale wiedziała,

But she knew,

że jak zacznie opowiadać,

that when she starts to tell,

to to będzie takie niesamowite.

It will be so amazing.

Przede wszystkim zadbała o to,

First of all, she made sure that,

żeby nikt nie słyszał tego,

so that nobody hears this,

co ona będzie mówić

What will she be saying?

i na czatach postawiła Subhadry.

And she placed Subhadra on the chats.

Subhadra jest bardzo życzliwa,

Subhadra is very kind.

ona coś wie, co się dzieje we Vrindavan.

She knows something about what is happening in Vrindavan.

Ale po prostu, no nie mogą,

But they simply can't.

bo jeśli oni to usłyszą,

because if they hear it,

to koniec, rozpłyną się,

it's the end, they'll dissolve,

oni będą się tam wrócić,

they will come back there,

a chyba nie chcemy, tak? No dobrze.

I guess we don't want to, do we? Alright.

Tylko, że Subhadra sama nas ukrywała

Only Subhadra hid us herself.

i zaczęły się opowieści o Vrindavan.

And the stories about Vrindavan began.

Subhadra jak to usłyszała,

When Subhadra heard this,

zaczęła mieć symptomy ekstazy,

she began to exhibit symptoms of ecstasy,

ale na,

but on,

mimo wszystko,

nevertheless,

mimo, że się zadbywało ze drzwiami,

even though one took care of the doors,

te opowieści,

these stories,

Kryszna te rzeczy słyszy,

Krishna hears these things,

nawet jak był trochę daleko,

even when he was a bit far away,

to ona je usłyszał gdzieś

He heard her somewhere.

i natychmiast przybiegł z Balaramą

and immediately ran over with Balarama

i zobaczył podsługującą Subhadrę,

and saw Subhadra serving.

która już zaczyna mieć symptomy ekstazy

which is already starting to show symptoms of ecstasy

i też o tym podsługiwać.

And also serve about it.

I kiedy Rohini swoimi opowieściami

And when Rohini with her stories

przeniosła ich do Vrindavan,

she moved them to Vrindavan,

Kryszna praktycznie

Krishna practically

stracił świadomość.

lost consciousness.

No i zemdlał,

And then he fainted,

ale dostali właśnie tą formę,

but they just received this form,

czadena ta.

this chain.

Po prostu ich ciało

Just their body.

zamanifestowało wszystkie symptomy,

manifested all the symptoms,

które, no to tylko tak,

which, well, it's just like that,

zalegnąć,

to lie down

możemy się zrobić,

we can do it,

możemy mieć trochę tam jakieś ciarki,

we might have some chills or something there,

ale to wszystko.

but that's all.

My generalnie nie,

We generally don't.

to nie są te uczucia,

these are not the feelings,

to Kryszna nie ma uczucia,

There is no feeling for Krishna.

to ma głębokie uczucia.

It has deep feelings.

I on po prostu przyjął tą formę.

And he just accepted this form.

Mahabhava prakash,

Mahabhava illumination,

to jest forma czadena ta,

this is a form of the chain,

najwyższa,

highest,

kulminacja ekstazy Kryszny.

the culmination of Krishna's ecstasy.

Jak już jest kropka nad i,

When the dot over the "i" is already there,

no i zaczęło się.

Well, it started.

Kryszna zemdlał,

Krishna fainted.

Sukhadra zemdlała,

Sukhadra fainted,

Balaram zemdlał,

Balaram fainted.

tam też w ogóle się zjadł Narada Muni

There Narada Muni also completely devoured himself.

i jeszcze, słuchajcie,

and also, listen,

sam tam Brahma,

Just there Brahma,

zaczął mieć złe omeny wszędzie,

he began to have bad omens everywhere,

widział jakieś dziwne znaki,

he saw some strange signs,

też przybiegł,

he also ran up,

no bo on już tego swojego

Well, he already has his.

ukochanego Kryszna,

beloved Krishna,

którego już kiedyś chciał wykiwać,

whom he once wanted to outsmart,

ale mu nie wyszło

but it didn't work out for him

ale jest straszna teraz akcja.

But the action is terrible now.

Pan Brahma, co robić, co robić?

Mr. Brahma, what to do, what to do?

Coś z tym trzeba zrobić.

Something needs to be done about this.

Więc wymyślili wszyscy,

So everyone thought of it,

że skolotyczna ma tak intensywne uczucia

that a scolotic person has such intense feelings

rozmąki i że

mushrooms and that

może się rozchorować.

he might get sick.

To może zróbmy mu tę przyjemność

So maybe let's do him this favor.

i zanieśmy go. Dobrym damem.

And let's take him. To a good lady.

Na co Narada Muni mówił, no chyba

Narada Muni said, well, I guess.

stajowaliście. Czyli wiecie co się stanie,

You have been stationed. So you know what will happen,

jak on tam wróci? No już go nie zwróci.

How will he go back there? Well, he won't get him back.

Nie? Wszyscy myśleli, naprawdę?

No? Everyone thought so, really?

Wy sobie nie zdajecie sprawy.

You have no idea.

Chcecie mieć swojego Kryszna?

Do you want to have your own Krishna?

To się nie da.

It can't be done.

No to pan Brahma

Well, that's Mr. Brahma.

powiedział z nimi inaczej.

He said it differently with them.

Tu w pobliżu powstała

Here nearby, something was created.

wywryndawa. Taka replika.

wywryndawa. Such a replica.

Taka atrapa

Such a fake.

tego miejsca.

this place.

Pan Brahma wezwał Garudę,

Lord Brahma called Garuda,

żeby natychmiast przeniósł

to transfer immediately

Kryszna i Balarama, a cała reszta

Krishna and Balarama, and the rest.

podążyła na wozach, m.in.

she followed on carts, among others

suwagram, dzielią. Podążyła, żeby

suwagram, they divide. She followed to...

w ukryciu obserwować, co się dzieje.

to observe what is happening in hiding.

Ale Garuda zaniósł dwóch

But Garuda took two.

zęblonych braci

toothed brothers

do nowej wywryndawy.

to the new dumpster.

I tam oni uzyskali świadomość.

And there they gained consciousness.

I Kryszna zachwycony

And Krishna enchanted.

patrzy, a wokół

he looks, and around

lasy wywryndawan,

forests of wywryndawan,

wszędzie piękne ptaki,

beautiful birds everywhere,

małpy. Tylko tak sobie się trochę nie porusza,

monkeys. Only it doesn't move around a bit like that.

ale nagle patrzy,

but suddenly he/she looks,

a na nim stoi, kto?

And who is standing on it?

Jasiuda. Co prawda nic nie mówi,

Jasiuda. Although he doesn't say anything,

ale Kryszna myśli sobie,

but Krishna thinks to himself,

o, ma mój widok, na pewno

Oh, she has my view, for sure.

ma mój widok, tak zanim mówi. Ale był zachwycony.

He has my view, just before he speaks. But he was delighted.

I pan Brahma

And Mr. Brahma

zapytał o różne szczegóły, nawet to,

he asked about various details, even that,

że chłopcy mieli na sobie,

that the boys were wearing,

słuchajcie, te dekoracje

Listen, these decorations.

z kwiatów z wywryndawa.

from flowers from wywryndawa.

Pierścienie z kwiatów,

Rings made of flowers,

naszyjniki z kwiatów,

flower necklaces,

łącznie z kolczykami, a nie tak jak tam

including the earrings, not like there

jak tam

how are you

wiadomo, dwa rasy, te bogactwo,

you know, two races, this wealth,

te diamenty. Nie, nic z tych rzeczy,

these diamonds. No, none of those things,

prosto i flety. Ale nie,

straight and flutes. But no,

fleta nie dał mu. Nie, nie było fletu.

The flute did not give him. No, there was no flute.

I kiedy

And when

Kryszna się obudził, pomyślał, Bryta,

Krishna woke up, thought, Bryta,

ale gdzie mój flet?

But where is my flute?

Aaa, znowu

Ah, again.

sprawka tych kopii.

draft of these copies.

I wiecie co? Przez parę minut

And you know what? For a few minutes.

Kryszna był w tym oszołomieniu,

Krishna was in this bewilderment,

ale nagle co zobaczył?

But suddenly what did he see?

Narada filującego

Filing meeting

zza rogu. Udawa zza

from around the corner. Pretending from behind

krzaka. Brahma!

bush. Brahma!

I Kryszna

I Krishna

Narada!

Conference!

Udawa! A wy co tu

"Play pretend! And what are you doing here?"

robicie wszyscy? I Brahma

Are you all doing? And Brahma.

tu?

here?

No i cała mistyfikacja

And there goes the whole mystification.

się sypło. Słuchajcie,

it's falling apart. Listen,

ale

but

Kryszna już był w takim nastroju, że

Krishna was already in such a mood that

tego już się nie dało odkręcić. Był już

this could no longer be undone. It was already

bardzo,

very,

wiecie, no i jego uczucia

you know, well, and his feelings

już sięgały zenitu. Co

they were already reaching their peak. What

trzeba było sobie jednak zrobić? Brahma stwierdził, że tak,

So it really needed to be done? Brahma concluded that yes.

przywiezienie

delivery

Kryszna do teatrabi nic nie dało.

Krishna didn't give anything to the theater.

Zróbmy coś innego, prawda?

Let's do something different, right?

Więc podjechały

So they drove up.

wozy. I mamy

carts. And we have

właśnie kolejny raz naszą radhajatę.

Just once again our radhajata.

To jest nasza ulubiona wersja

This is our favorite version.

też radhajaty, prawda?

also radha-yogis, right?

Podjeżdżają wozy. Pierwszy

The carts are approaching. The first one.

podjeżdża wóz

a cart is approaching

Balaramy. Na przodzie jedzie Balarama.

Balarama. Balarama is riding in the front.

Po środku druga jedzie

The second one is going in the middle.

Subara. No końcu się szykuje

Subara. Finally, it's getting ready.

wóz dla samego Jagannatha.

a cart for Jagannatha himself.

No i właśnie teraz ten pijany

Well, and right now that drunk

tym szczęściem

that happiness

wygdawan Jagannath

wygdawan Jagannath

praktycznie nieobecny tutaj

practically absent here

wsiada na ten powóz

getting into this carriage

i wozy ruszają

and the carts start moving

wygdawan. I co się dzieje wygdawan?

What’s going on, wygdawan?

Rzeczywiście Kryszna

Indeed Krishna.

dojeżdża do Bryndama

arrives at Bryndam

i nie może uwierzyć. W ogóle najpierw

and cannot believe. First of all

dojeżdża Balaram. Zamiera

Balaram arrives. He freezes.

zdrażenia. To samo w Subadram.

irritations. The same in Subadram.

I oni wszyscy, którzy tam dojeżdżają

And all those who get there.

po prostu, oni znowu

just, they again

nie mogą uwierzyć temu, co widzą.

They can't believe what they see.

Temu obrazkowi. Nawet żadne opisy,

To this picture. Not even any descriptions,

które podawała Rohini tego nie są

those that Rohini provided are not

w stanie oddać. Oni widzą umierających

to be able to give back. They see the dying

w rozłące mieszkańców Bryndama.

in the separation of the residents of Bryndam.

Oni są wszyscy chudzi

They are all thin.

jak palec. Mówi się, że

like a finger. It is said that

nawet te obrączki, pierścienie,

even those rings, the wedding bands,

które one miały, były praktycznie jak

the ones they had were practically like

pranzoletki już na nich.

The lunchboxes are already on them.

One były tak onklenujące.

They were so surprising.

Nie jadły.

They didn't eat.

Nie spały.

They didn't sleep.

One cały czas płakały za Kryszną.

They were constantly crying for Krishna.

Wszyscy płakali za Kryszną.

Everyone cried for Krishna.

A Red Helen już po prostu nie mogła.

And Red Helen just couldn't anymore.

Ona już nieraz powiedziała, że opuści

She has already said several times that she will leave.

Bryndama, że opuści to ciało.

It's a pity that it will leave this body.

Mówiła na wice, że moje zmysły

She said about my senses.

idą wszystkie w stronę Kryszny.

They are all going towards Krishna.

I one mnie rozciągają

And they stretch me.

na wszystkie strony. Ja nie jestem w stanie.

to all sides. I am not able to.

Moje ciało zaraz się rozszapie.

My body is about to explode.

Ja już nie mogę. Ja już więcej nie potrafię

I can't do it anymore. I can't handle it any longer.

tak żyć. I Kryszny nie ma.

That's how to live. And there is no Krishna.

Nie ma tego wspomnienia.

There is no memory of it.

Co ja mogę zrobić?

What can I do?

Ale wytrzymają. Obiecał, że wróci.

But they will endure. He promised he would come back.

I wtedy właśnie nadjeżdżają wozy.

And that's when the carts arrive.

I co widzi Kryszna?

And what does Krishna see?

Widzi, że

He sees that

wszyscy mieszkańcy Bryndama,

all the residents of Bryndam,

wszystkie gopi, a tam są różne grupy gopi.

all gopis, and there are different groups of gopis.

Są grupy,

There are groups,

które są z radharami.

which are with radars.

Są grupy konkurencyjne.

There are competitive groups.

Są grupy neutralne.

There are neutral groups.

Są takie różne.

They are so different.

Generalnie oni tam trochę tak

In general, they kind of do it like that there.

konkurują ze sobą, ale to wszystko

they compete with each other, but that's all.

jest tylko po to, żeby dodać smaku

it's only here to add flavor

rozrywkom Kryszny.

Krisna's entertainments.

I kiedy Kryszna odjechał,

And when Krishna left,

nie było już konkurencyjnych grup, wiecie?

There were no competitive groups anymore, you know?

Wszystkie grupy,

All groups,

łącznie z Chandrawali,

including Chandrawali,

największą konkurentką radharami,

the biggest competitor of radharami,

zauważyły, że

they noticed that

my nie mamy takich uczuć jak radharami.

We do not have feelings like Radharami.

Ona ma najgłębsze.

She has the deepest.

I ją trzeba ratować.

She needs to be saved.

Ona po prostu umiera.

She is just dying.

I ciągle ją ratować.

And still save her.

I cały czas prosili, żeby nie odchodziła.

And they kept asking her not to leave.

Nawet Jatilaj, Utilaj

Even Jatilaj, Utilaj.

dał mi do zrozumienia, że my tylko tak

he hinted to me that we only...

mówiłyśmy, że jesteśmy czystą kobietą.

We said that we are a pure woman.

Radharami nie odchodź.

Radharami, don't leave.

To nieprawda, żebyśmy tak myślały.

It's not true that we think that way.

I Kryszna to widzi.

And Krishna sees it.

Wszyscy płaczący nad radharami.

Everyone crying over radhars.

No i on znowu

And he's at it again.

wpadł w ten swój nastrój.

he fell into his mood.

Ma prava prakash.

I have the right to shine.

To jest taka forma niesamowita.

This is such an amazing form.

Więc to jest ta scena,

So this is the scene,

kiedy

when

Kryszna później dochodzi do siebie

Krishna later recovers.

i widzi Radha Muni,

and Radha Muni sees,

który go przeprasza,

who apologizes to him,

że on doprowadził do takiego nastroju,

that he brought about such a mood,

że on o to mi nie chciał.

that he did not want that from me.

Że właściwie on się tam zjawił.

That he actually showed up there.

Ale Kryszna mówi

But Krishna says

Ty nie masz mi co przepraszać.

You don't have to apologize to me.

Ja ci bardzo dziękuję.

Thank you very much.

Ja nie chcę błogosławieńc poza to.

I don't want blessings beyond that.

I wtedy Radha Muni powiedziała

And then Radha Muni said.

Ja chcę właśnie te formy,

I want exactly those forms,

które widzieliśmy tam,

which we saw there,

żeby wszyscy ludzie na świecie,

so that all people in the world,

którzy niestety miały możliwość

which unfortunately had the opportunity

kiedyś je zobaczyć,

to see them someday,

żeby one były większe.

to make them bigger.

I żeby ludzie mogli dzięki temu

And so that people can benefit from this.

uzyskać najwyższy rodzaj przeznaczenia.

achieve the highest kind of destiny.

I Kryszna powiedział

And Krishna said

Tak masz to.

Yes, you have it.

Więc dzięki Radzie Muniemu,

So thanks to the Muny Council,

który się o to postarał,

who made an effort for it,

bo takie święta sobie uproszą zawsze

because such holidays always simplify themselves

południowe miejsce na korzyści wszystkich,

southern place for the benefit of all,

mamy formy Pana Czaganata.

We have the forms of Mr. Czaganat.

Dzięki niemu.

Thanks to him.

Także komu to zawierzecie.

So to whom will you entrust it?

Chciałabym się przynieść,

I would like to move.

żebyście poczuli.

for you to feel.

Ja nie jestem w stanie tego opisać,

I am not able to describe it.

ale mimo wszystko chciałam,

but despite everything, I wanted to,

żebyśmy się też tak przemieśli

so we can also move like that

właśnie w ten nazwis,

just in that name,

dlaczego ten Kryszna nam tak tęskni.

Why does this Krishna miss us so much?

I chcę wam pokazać,

And I want to show you,

że pamiętacie kiedyś udawa?

Do you remember when you used to pretend?

Najlepszy przyjaciel Kryszny wraca.

Krishna's best friend is coming back.

Mówi się, że to jeden z największych,

It is said that this is one of the greatest,

najważniejszych osobistości

most important figures

w dynastii Wryżni jest.

It is in the Wryżni dynasty.

I wszyscy tak z szacuneczkiem

And everyone with such respect.

do tego dały.

to that they gave.

Z mistrem przecież tam na dworze.

With the master, after all, there in the yard.

No to ty jesteś największym przyjacielem,

Well, you are the greatest friend,

największym zawcą węg.

the biggest coal supplier.

On był sam uczniem Brychaspawiego.

He was a student of Brychaspawy.

W ogóle on był synem,

He was actually a son,

ojciec Kryszny Pasulewa miał brata

Kryszna Pasulewa's father had a brother.

i on był tego brata synem.

And he was the son of that brother.

Więc właściwie,

So actually,

zobaczcie jaka też taka bliska

Look how close it is.

kolegacja rodzinna.

family gathering.

No i przy okazji on naprawdę był

Well, and by the way, he really was.

bardzo uczony osobą.

a very learned person.

Znał siastry na wylot.

He knew the sisters inside out.

Cokolwiek Kryszna miał jakieś problemy,

Whatever problems Krishna had,

to wysłał go do Wryndama

he sent him to Wryndam

z misją, żeby pocieszył

with the mission to comfort

mieszkańców Wrydana.

the residents of Wrydan.

Więc Udawa, taki dumny,

So Udawa, so proud,

stwierdził, ja tu mam poważną misję.

He stated, I have a serious mission here.

Kryszna mi ufa.

Kryszna trusts me.

Wie, że ja się znam na filozofii.

I know that I understand philosophy.

Ja jej to wytłumaczę.

I will explain it to her.

Tak?

Yes?

No i jakie są skutki tego tłumaczenia

So what are the consequences of this translation?

w Werczepassim, to my wiemy.

In Werczepassim, we know that.

Z tego poemat

From this poem

niesamowite powstały.

Incredible they were created.

Na przykład Udawa Sządesza

For example, he pretended to be a Shandesh.

to Rupa Goswami napisał

He wrote to Rupa Goswami.

taki piękny poemat, w którym

such a beautiful poem in which

są rozmowy między Werczepassim

There are talks between Werczepass.

a Udawą.

I'm pretending.

Tam długa rozmowa jest na przykład

There is a long conversation there, for example.

z Jeziodą, znanym haraczem.

with Jezioda, the known extortionist.

Chociaż częściowo bym o przytoczył,

Although I would partially quote,

bo ona jest tak poruszająca serce.

because it is so heartwarming.

No więc wielki pandita Udawa

So the great pandita Udawa.

przyszedł do Wryndama, tak?

He came to Wryndam, right?

I co zobaczył?

And what did he see?

Wryndama, właściwie podobnie,

Wryndama, actually similarly,

on zobaczył dwa jakby takie

he saw two as if such

dwie przestrzenie.

two spaces.

W jednej, w której

In one, in which

jest, w której jest wieczna radość.

There is, in which there is eternal joy.

Coś takiego niesamowitego.

Something so incredible.

Tam chłopcy się nawołują, wołają

There the boys are calling for each other, shouting.

krysznę, pasą krowy, wszystko kwitnie

Krishna, they are herding cows, everything is blooming.

i nagle

and suddenly

on wchodzi w jakąś taką przestrzeń, gdzie

he enters some kind of space where

nie ma kryszny.

There is no Krishna.

Jest czarno-biało.

It is black and white.

Nikt nic nie robi. Ludzie nie gotują.

Nobody is doing anything. People are not cooking.

Nie sprzątają.

They don't clean.

Płaczą. Właściwie tylko

They are crying. Actually, just.

płaczą. I on w tą przestrzeń

They cry. And he into that space.

wchodzi. On widzi tam Jeziodę,

He enters. He sees Jezioda there.

ma jej pogrożoną żalu.

She has a looming sorrow.

Mieszkańcy Wryndama nawet jak krysznę

The residents of Wryndam even when Krishna.

otrzymał jakieś podatki,

received some taxes,

to spojrzeli na tę skrzynię i powiedzieli

they looked at the chest and said

pfff

pfff

i on chce nas tym załatwić? On myśli,

And he wants to deal with us like that? He thinks,

że co?

What?

Że my on nam to daje, my o nim zapomnimy?

That he gives it to us, we will forget about him?

Jeszcze bardziej się obrazili.

They got even more offended.

Poszli płakać ze złości.

They went to cry out of anger.

No różnie reagowali, no to wszystko.

Well, they reacted differently, that's all.

Jak na przykład

For example

Nandamaharadzik

Nandamaharaj

wrócił z matury, bo on już tam

He came back from the matura because he is already there.

się rozliczał później, jak tam kryszna tam

he settled later, how there is Krishna there

zabił demona Kamsę. On jeszcze tam

He killed the demon Kamsa. He's still there.

został, tam pewne sprawy załatwiał,

he stayed there to resolve some matters,

kołówę na dworze. On wrócił później.

He left the yard. He came back later.

Wszyscy Vrajabhasi wrócili wcześniej.

All Vrajabhasi returned earlier.

I Vrajabhasi czekali na to, że co?

And the Vrajabhasi were waiting for what?

No Nandamaharadzik wróci

No Nandamaharadzik will return.

z krysznią, tak? I co?

With Krystian, right? And what?

I Nandamaharadzik

I, Nandamaharadzik

w pogrożonym, olbrzymim smutku

in deep, immense sorrow

wrócił. No ale Jezioda

He returned. Well, but Jezioda.

znając cwonego kryszna,

knowing the clever Krishna,

sprytnego dziecka, no, no, no, pokaż się,

clever child, come on, come on, come on, show yourself,

da, da, da, na pewno tam, gdzieś jesteś z tyłu,

Yes, yes, yes, you are definitely back there somewhere.

tak? No pokaż się, no i nie udawaj,

Yeah? Well, show yourself, and don't pretend.

na pewno się schowałeś.

You definitely hid yourself.

A Nandamaharadzik powiedział, nie, ja nie żartuję,

And Nandamaharadzhik said, no, I am not joking,

kryszna nie wrócił.

Kryszna hasn't returned.

Powiedział, że on musi teraz

He said that he has to now.

ochronić swoich rodziców.

protect your parents.

I

I

i Nandamaharadzik starał się właśnie

And Nandamaharaj was just trying

dać jakieś prezenty od

give some gifts from

kryszny dla niej.

kryszny for her.

To jeż cisnęła

The hedgehog was pressed.

tymi prezentami, wyzywała

"with these gifts, she challenged."

go od najgorszych.

start with the worst.

Nie możemy się dziwić,

We cannot be surprised,

jeśli o tym mamy. Nie możemy.

If we have this. We can't.

Jej serce po prostu pękło.

Her heart simply shattered.

Od tego momentu ona już

From this moment on, she already

tylko płakała.

she only cried.

Przychodzi tutaj

He/She/It comes here.

i co? I próbuje pocieszyć.

And what? I'm trying to comfort.

Próbuje pocieszyć.

I'm trying to comfort.

A Nandamaharadzik nawet nie jest w stanie

A Nandamaharadzik is not even able to

mówić o swoich uczuciach.

to talk about one's feelings.

O wszystko, co mówi, to mówi,

He speaks about everything, he says.

Tudawo, ty wiesz, co czuje

Tudawo, you know how I feel.

jasioda. Ty sobie zdajesz sprawę. Ona już

Jasioda. Do you realize? She already

oczy wypłakała. Czyli nasz

Her eyes have cried out. So our

mały kanej, to pamiętaj, że swoją matkę,

little canine, remember that your mother,

która już praktycznie życie

which practically lives already

straciła z tęsknoty.

she lost from longing.

On to w ogóle pamięta.

He even remembers that.

On pamięta swoich przyjaciół.

He remembers his friends.

On pamięta w ogóle z Bożego Hordana.

He remembers at all from God's Hordana.

Nawet wszystkie zwierzęta

Even all the animals

go pamiętają. A on jeszcze o nas pamięta.

They remember him. And he still remembers us.

I tak cały czas mówi i mówi.

And he keeps talking and talking all the time.

I tak opisuje piękno

And thus it describes beauty.

swojego małego synka.

his little son.

I stara się. I on cały czas

And he is trying all the time.

tego zagaduje. A Nandana

I'm curious about this. And Nandana?

słucha i słucha. I nie może uwierzyć,

He listens and listens. And he can't believe it,

bo Nandamaharadzik cały czas mówi o Kanaio.

because Nandamaharadzik keeps talking about Kanaio.

Pięć pięknych i cudownych, co on zrobił.

Five beautiful and wonderful things that he did.

I wszystkie rozrywki opisuje.

And describes all the entertainments.

I on więcej nie może. Czy Kanaio

And he can't do more. Is Kanaio?

nas jeszcze pamięta? I udawamy

Do you still remember us? And we pretend.

się sobie tak. Pisma mówią.

It speaks for itself. The writings say.

Że jaka jest konkluzja pism?

What is the conclusion of the writings?

Jaka jest purushartha największa?

What is the greatest purushartha?

Pamiętać absolut.

Remember the absolute.

Pamiętać.

Remember.

I nigdy o nim nie zapominać.

And never forget about him.

Nawet Kryszma mówi w Bhagavad-Gita,

Even Krishna says in the Bhagavad-Gita,

że najważniejszym celem jest

that the most important goal is

pamiętaj o mnie, nigdy o nim nie zapominaj.

Remember me, never forget about him.

Ale wiecie, w Bhagavad-Gita

But you know, in the Bhagavad-Gita

nie ma przykładu, jak to ma wyglądać.

There is no example of how it should look.

Nie ma.

There isn't.

Na polu

In the field

Kuru Przetra

Kuru Przetra

Kryszma tego nie zademonstrował.

Kryszma did not demonstrate this.

Więc demonstracje mamy teraz

So we have demonstrations now.

tu.

here.

Na razie udawa jest u rodziców.

For now, Uda is at her parents'.

I nie może uwierzyć.

And he can't believe it.

On myślał, że powie im jakąś taką

He thought he would tell them something like that.

filozofię.

philosophy.

Żeby nie płakali.

So they won't cry.

No ale właściwie przecież przeznaczeniem

Well, actually, it is destined.

naszym jest płakać.

It is ours to cry.

Jeśli powie nie płakać, to to będzie

If he says don't cry, then it will be.

grzeszne. No nie. To tak im

Sinful. No, not like that. It's just like them.

nie powie.

will not say.

Co on ma powiedzieć?

What is he supposed to say?

Mają przestać pamiętać? Przestać płakać?

Should they stop remembering? Stop crying?

Nie. No to będzie źle.

No. Well, that's going to be bad.

Ale z drugiej strony, co ja mam mu mówić?

But on the other hand, what am I supposed to tell him?

On cały taki czas płacze.

He cries all the time.

Więc myślę sobie

So I think to myself

dobrze, to ja mu powiem filozoficznie

Alright, then I'll tell him philosophically.

i mów tak. Wiesz, twój syn

And say that. You know, your son.

nie jest najwyższy. No jest twoim synem

He is not the tallest. Well, he is your son.

z jednej strony

on one hand

jest, a z drugiej on jest

he is, and on the other hand, he is

prawdą absolutną. Jest duszą najwyższą.

absolute truth. It is the highest soul.

Źródłem

The source

wszystkich innych dusz.

all other souls.

On sam jest twoim ojcem i też

He himself is your father and also...

swoim synem i tak próbuje mu tą

with his son and is trying to give him that

filozofię. I mówi mu

philosophy. And he tells him

tą całą krzyż na Tatwie. To się wszystko

the whole cross on Tatwa. Everything is happening

zgadza z tym, tak jak my się uczymy.

It agrees with that, just like we learn.

Bo my musimy tak.

Because we have to.

A nadamacharacz to tak słucha

And the nadamacharacz listens like this.

i go w ogóle nie słyszy.

He doesn't hear at all.

My jak słuchamy filozofii

We listen to philosophy.

to my się wyłączamy z ignorancji.

We are disconnecting from ignorance.

My mamy tą

We have this.

Mahamaya, tak? Taka zasłonka, natychmiast

Mahamaya, right? Such a curtain, immediately.

filozofia poszła.

Philosophy is gone.

Natomiast jak on

However, like he

mówił tą filozofię, to nadamacharacz

He said this philosophy, it's nadamacharacz.

też nie słuchał. Ale z zupełnie

he didn't listen either. But for a completely

innego powodu.

another reason.

Ty mi tu jakąś

You're giving me some kind of...

taką wielką filozofię.

such a great philosophy.

Ale wiesz co?

But you know what?

Wiesz co? Udało.

You know what? It worked.

Ty jesteś dzieckiem jeszcze.

You are still a child.

Ja ci to wybaczę, bo ty dzieckiem jeszcze jesteś.

I will forgive you because you are still a child.

Tak wygląda.

This is how it looks.

Ja ciebie miałam za bardzo wielkiego

I thought you were very great.

uczonego do tej pory. Ale teraz

learned so far. But now

ja myślałam, że ty dzieckiem z wyglądu,

I thought you looked like a child.

ale z wiedzy to ty starcem jesteś.

But in terms of knowledge, you are an elder.

Ale teraz widzę, że ty z wiedzy to też takim

But now I see that you are one of those too, in terms of knowledge.

dzieckiem jeszcze jesteś. Ty uważaj

You are still a child. You should be careful.

do kogo co mówisz.

Who are you talking to?

Ty mi tłumaczysz, że mój syn jest

You are explaining to me that my son is

Bhagavanem, Narayanem.

Bhagavan, Narayana.

Ja tam nie wiem kim jest Narayan.

I don’t know who Narayan is.

Bo ja nie znam siostr.

Because I don't know the sister.

Ale mi mówili. I teraz

But they told me. And now

nadamacharacz, który mówi, że nie zna siostr

a nadamacharacz that says he doesn't know the sister

wymieniał całą filozofię.

he changed the entire philosophy.

Jakie cechy ma Narayan.

What qualities does Narayan have?

Że jest taki, taki. Że jest

That it is like this, like this. That it is.

wszechutrzymujący.

ubiquitous.

Jaki utrzymujący.

What is maintaining.

Jak my uwiecznie musieliśmy coś donosić.

How we had to report something all the time.

Głodny ciągle

Still hungry

chodził.

he walked.

On jest zawsze...

He is always...

Co powie, to się dzieje.

What he says happens.

Narayan nigdy nie kłamie.

Narayan never lies.

On jest ekspertem w kłamaniu.

He is an expert in lying.

On wszystkich utrzymuje, niczego nie potrzebuje.

He keeps them all, needs nothing.

Tak Narayan? To się w ogóle mi nie zgadza.

Really, Narayan? That doesn't make sense to me at all.

Bo mój syn ciągle kradnie.

Because my son keeps stealing.

Wiesz? I tak dalej.

You know? And so on.

I wymieniam te wszystkie powody, o których

And I list all these reasons that I

on mówi. I mówię. Wiesz co?

He speaks. And I speak. You know what?

Jak chciałeś mnie pocieszyć,

As you wanted to comfort me,

to powiem ci, że zrobiłeś

I'll tell you that you did.

jeszcze gorzej.

even worse.

Bo powiem ci

Because I'll tell you

synu drogi,

dear son,

że kiedyś

that someday

to myślałam, że straciłem

I thought I had lost.

miedziane naczynie. Straciłem syna.

copper vessel. I lost my son.

A ty mi jeszcze powiedziałeś, że mój syn jest

And you also told me that my son is

bagawany. To to ja nie tylko

scoffer. That's not just me

miedziane naczynie straciłem. Ja już

I lost the copper vessel. I'm already

diamenty straciłem. Ja nie tylko syna,

I lost the diamonds. I not only lost a son,

ale i bagawana straciłem.

but I also lost the steward.

Także ta rozmowa już przybierała

This conversation was also taking shape.

taki absurdalny kierunek

such an absurd direction

sądzę naicie. Od razu mówię,

I think you're right. I'm saying it right away,

że nie. Ja nie potrafię ich pocieszyć.

that no. I can't comfort them.

Nie potrafię.

I can't.

On próbował jakoś filozofię również

He also tried philosophy in some way.

wyłożyć, ale nic się nie udało.

I explained, but nothing worked out.

Wiecie,

You know,

co można powiedzieć

what can be said

pierwszodawnej, która twierdzi, że to jest przecież

first-giver, who claims that this is after all

jej syn. Kiedy

her son. When

Krishna

Krishna

kiedyś, chłopcy

Once, boys.

pasterzy bardzo często przybiegali z taką wiadomością,

the shepherds often ran with such news,

że ich syn zrobił niezwykłe rzeczy. No wiecie,

that their son did remarkable things. You know,

jak oni przybiegali z pastwiska, co robią

How they ran in from the pasture, what are they doing.

jedna z chłopców. I mu się buzia nie zamyka.

one of the boys. He can't stop talking.

Nie? Ja pamiętam, jak mi syn z przedszkola

No? I remember how my son from kindergarten...

przyjechał, buzia mu się nie zamykała.

He arrived, his mouth wouldn't stop talking.

Musiał wszystko powiedzieć. A co dopiero

He had to say everything. Not to mention...

chłopcy pasterzy. Oni mieli dużo do powiedzenia.

the shepherd boys. They had a lot to say.

Prawda?

Isn't it?

Więc...

So...

Słuchajcie. No więc

Listen. So, then...

co oni...

what are they...

No to co oni opowiadali? Słuchajcie.

So what were they talking about? Listen.

Aaa, tego on się nie zapił.

Aaa, he didn't get drunk from that.

Agasura. Albo tego. Albo

Agasura. Either this. Or.

takiego demona. A na niebie

such a demon. And in the sky

to latał taki pan. Czterogłowy

There was a man who flew. A four-headed one.

na labędziu.

on a swan.

A jeszcze był taki jeden, no

And there was one more, well.

taki z brytami. Taki cały ubrudzony.

Such a one with britches. Such a whole one all dirty.

Taki z trójzębem.

Such a one with a trident.

Ale na byku wleciał

But he flew in on a bull.

w powietrzu.

in the air.

A później przyleciał taki jeden gościu.

And then a guy like that flew in.

On miał wszędzie oczy. Wiesz?

He had eyes everywhere. You know?

I on miał wszędzie oczy.

And he had eyes everywhere.

I oni wszyscy pokłony mu składali.

And they all bowed to him.

I mówili mu, że jest bakabanem.

And they told him that he is a fool.

Ha, ha, ha.

Ha, ha, ha.

Mój lala? Gopa?

My lala? Gopa?

Ale to słodkie.

But that's so sweet.

Bakabanem jest. To były reakcje

He is a bakaban. Those were the reactions.

Jasiowy. To jest wszystko.

Jasiowy. That's all.

I on to naprawdę w ogóle nie brał.

And he really didn't take it at all.

Fantastycznie. Cudowna reakcja była.

Fantastic. It was a wonderful reaction.

Kiedy

When

Terwaki widziała, że jej syn

Terwaki saw that her son

zabija Kamsa. Który

kills Kamsa. Which

miał siły dziesięciu tysięcy słoni.

he had the strength of ten thousand elephants.

Żaden demon nie był go

No demon was him.

pokonać. Żaden przeciwnik.

to defeat. No opponent.

A malutki Krishna jedenastoletni

A tiny eleven-year-old Krishna.

praktycznie rozprawił się z nim

he practically dealt with him

jak ze szmacianą lalką.

like with a rag doll.

To Jasiada Mai nie straciła rezolu.

Maja did not lose her temper with Jasiu.

Natomiast Terwaki tak.

However, Terwaki does.

Już przypomniała sobie, że niby syn,

She already remembered that supposedly the son,

ale jednak bakaban.

but still bakaban.

On się pojawił w czteroramiennej formie.

He appeared in a quadrupole form.

Już pełen szacunek.

Already full respect.

Kiedy Jasiada Mai się dowiedziała,

When Jasia found out about Mai,

że jej syn

that her son

je ziemię. Chłopcy mówią

I am the earth. The boys are saying

on jadł przed chwilą ziemię.

He just ate some dirt.

I Krishna mówił nie. W życiu

And Krishna said no. In life.

nic takiego.

nothing like that.

Krishna jeszcze dał jej kamyk.

Krishna still gave her a stone.

A tu? Pokaż.

And here? Show me.

Padasz, pokaż buzię. Zagląda nam

You're falling, show your face. Looking in on us.

do buzi. I co tam widzi?

to the mouth. And what does it see there?

Viradrupę. Wszystkie

Viradrupa. All.

kosmosy. Pamiętacie, jak

cosmologies. Do you remember how

kiedy Arjuna zobaczył Viradrupę, to co zrobił?

When Arjuna saw Viradrupa, what did he do?

Padł

He fell.

w dandawacie, złożył mu pokłony

in Dandawate, he bowed to him

i podporządkował się. Tak?

And he obeyed. Right?

Poprawna reakcja, nie? Bardzo.

Correct reaction, isn't it? Very much so.

No. Natomiast

No. However

Książka Mai zazwała się

Maja's book is called

za głowę i stwierdziła, oj chyba coś mi się z głową

I held my head and said, oh I think something is wrong with my head.

dzieje. Ale przede wszystkim zatroszczyła się o swojego syna.

history. But above all, she took care of her son.

Wiejskie kobiety mają

Country women have

naprawdę bardzo, one tak wyglądają

really a lot, that's how they look

na proste, ale ja czekam na...

to be simple, but I am waiting for...

Naprawdę jest największym znaczą darmy.

It really is the greatest meaning of freedom.

Co jest największą darmą dla niej?

What is the biggest sacrifice for her?

Ochrona jej syna.

Protection of her son.

Zatroszczyła się o syna.

She took care of her son.

Pomyśla sobie, uj, może jakiś

She thought to herself, oh, maybe some.

duch go napadł, jakiś butał.

A spirit attacked him, some kind of creature.

Pierwsze co zrobiła, to poszła do

The first thing she did was go to

goszali, przyniosła sobie

she brought herself

pełne naczynie krowiego

full vessel of cow's

łajna i wysmała swojego małego lalę

She slapped and grilled her little doll.

od słup do głów.

From pole to head.

I Krishna tak i stał

And Krishna stood like that.

usmarowany tym krowim łajnem i pomyślał

smeared with that cow dung and thought

tak, hm...

yes, hmm...

Kiedy pokazuje mają wila,

When they show me their will,

grupę, jak gdziekolwiek indziej, to składają

the group, like anywhere else, is made up of

im modlitwy, głupobałowie

In prayer, foolishness.

i osoby różne.

and various people.

A moja mama mi krowim łajnem wysmała.

And my mom cooked me with cow dung.

Nie, to się w ogóle nie opłaca pokazywać

No, it's not worth showing at all.

mojego przetychu wewnętrznym.

my internal relief.

I na tym już Krishna pozostał.

And this is where Krishna remained.

Znaczy się, że w ogóle to nie robi

It means that it doesn't do it at all.

wrażenia na Vraja Japansych.

impressions of Vraja Japanese.

Słuchajcie, tak, taka jest właśnie

Listen, yes, that's exactly how it is.

reakcja Vraja Japansych. To jest właśnie ten

reaction of Vraja Japonese. This is exactly that

cel miłości. Mnie trzeba, wiesz,

the goal of love. I need you, you know,

to jest mój cel i ja się muszę nim opiekować.

this is my goal and I have to take care of it.

To jest mój największy cel życiowy.

This is my greatest life goal.

On ma być szczęśliwy.

He is supposed to be happy.

A więc...

So...

I to jest właśnie jeszcze niesamowite, nie?

And that's just amazing, isn't it?

Bo wila, grupę zademonstrowali,

Because the villa demonstrated the group,

Krishna zademonstrowała zawsze tak

Krishna always demonstrated it like this.

na zewnątrz, to ona dopiero robi wrażenie,

Outside, it really impresses.

bo to taki jest kosmos ogromny, prawda?

because it's such a huge cosmos, right?

Ale popatrzcie, co on zrobił

But look what he did.

ogólnie tam. On zrobił jeszcze lepszy myk.

Overall there. He pulled off an even better trick.

Przecież wila, grupę zademonstrować

After all, demonstrate the group.

w tak małym,

in such a small,

w tak małych ustach.

in such small mouths.

Tak Krishna robi.

That's what Krishna does.

Jak to się mówi, jest takie powiedzenie, że jak średnica

As they say, there is a saying that goes like this: when the diameter...

przekroju rury wychodzi

the cross-section of the pipe comes out

na zewnątrz, to wtedy ten

outside, that's when this

środek byłby na zewnątrz,

the center would be outside,

ale to się nie da, bo wtedy to by nie była rura, tak?

But that can't be, because then it wouldn't be a pipe, right?

Ale Krishna potrafi takie

But Krishna can do such things.

rzeczy. Wyobrażacie sobie?

Things. Can you imagine?

Niemożliwe staje się

It becomes impossible.

możliwym. Nawet środek rury może

possible. Even the middle of the pipe can

pokazać na zewnątrz.

show outside.

To są rzeczy, które

These are things that

nam się głównie nie mieszczą, ale Vraja Japansych

We mainly do not fit, but Vraja of the Japanese.

nic nie robi wrażenia z powodu

nothing impresses due to

z powodu

due to

ich nastroju, z powodu ich miłości.

their mood, because of their love.

I

I

oczywiście, już kompletne

of course, it's already complete

zmiażdżenie dumy

crushing of pride

tam dzickiej

there wild

udawy, to jest gdzie? Kiedy

Pretend, where is it? When?

spotyka Gopi i Śrima Tiracharani.

meets Gopi and Śrima Tiracharani.

O tym już nie będziemy mówić, ale to jest

We won't talk about that anymore, but it is.

ten właśnie nastrój

that very mood

Rathayatu, który

Rathayatu, who

jeszcze wam zaraz powiem, zanim mam nadzieję, bo jeszcze

I'll tell you in a moment, I hope, because still.

Krishna i więc chyba mogę jeszcze mówić, prawda?

Krishna, so I can probably still speak, right?

Wykończmy to.

Let's finish this.

Ishtadeva

Ishtadeva

na Kali Yuga jest

it is in Kali Yuga

właśnie...

exactly...

Kto? Jest tam Jagannath.

Who? There is Jagannath.

I

I

pokazuje on nam najwyższy

it shows us the highest

związek, najwyższy możliwy cel,

connection, the highest possible goal,

który jest właśnie tam

which is right there

we Vrindavan.

in Vrindavan.

Proces realizacji tego oczywiście już będzie

The process of implementation will of course be.

zależał od nas, ale zwróćcie uwagę,

it depended on us, but pay attention,

co dostaliśmy. Dostaliśmy proces

what we received. We got the process

Brahminiczny. Co to znaczy?

Brahminic. What does it mean?

Najwyższy

The highest

możliwy cel, jaki był

possible goal, what it was

Brahmin może spełniać. Nie ma już

The Brahmin may fulfill. There is no more.

wyższego. Oczywiście,

higher. Of course,

że nie każdy z was musi tu być Brahminem,

that not everyone of you has to be a Brahmin here,

bo to, jak my to zrealizujemy,

because how we will implement it,

to już jest znowu po naszej stronie

It's already back on our side again.

piłka, tak? Ale proces

The ball, right? But the process.

dostaliśmy Brahminiczny z najwyższym

We received the Brahminical with the highest.

celem. Dostaliśmy

goal. We received

najwyższy proces jako taki.

the highest process as such.

To znaczy

That means

technologie, czyli proces, jak mamy

technologies, that is the process, as we have

to robić. Nie ma wyższych sposobów

To do. There are no higher ways.

na osiąganie absolutu, jak

to attain the absolute, as

inonowanie tych imion Kryszny.

the inonization of these names of Krishna.

Nie ma. Więc

There isn't. So

jak znajdziecie.

when you find it.

I dostaliśmy też

And we also received.

najwyższe

highest

możliwą filozofię.

possible philosophy.

I tą filozofię nie tylko mamy

And we not only have this philosophy.

w tej Tatwie wyłożonej, ale właśnie

In this laid-out tatwa, but just

dostajemy w tych rozrywkach. I właśnie

We get in these entertainments. And just

dostaliśmy poprzez Festiwal

we received through the Festival

Rathayatry. Festiwal Rathayatry

Rathayatry. Rathayatry Festival

najlepiej to tłumaczy.

He explains it best.

Zestawia wam te dwa

It compares these two for you.

możliwe światy

possible worlds

i pokazuje głębie

and shows the depth

oceanu. Wiecie,

ocean. You know,

ludzie z zewnątrz, którzy się zbliżają

people from the outside who are approaching

do Rathayatry, do Pana Jagannatha,

to Rathayatra, to Lord Jagannatha,

mogą być zadowoleni tymi

they can be satisfied with them

tymi fałami oceanu z wierzchu

with these folds of the ocean from above

i nie ma problemu.

And there is no problem.

Ale jak to się mówi, klejnoty zawsze są na dnie,

But as they say, jewels are always at the bottom,

tak? Więc nasz proces

Yes? So our process

wykopuje się do dna.

I dig down to the bottom.

Mamy tę szansę

We have this opportunity.

wykopać największe diamenty, w związku

dig up the largest diamonds, in relation

z największym,

with the greatest

żeby asystować w retropasji

to assist in retropulsion

w tej największej rozłące z Kryszną.

in this greatest separation from Krishna.

Dlaczego tak

Why so?

mówimy, że asystować

we say to assist

w retropasji?

in retrogression?

Ponieważ właśnie Rathayatra

Because it's Rathayatra now.

jest tym momentem, kiedy

it is the moment when

pamiętacie, było zaćmienie słońca

Do you remember, there was a solar eclipse?

i Vasudeva Maharat

and Vasudeva Maharat

postanowił zrobić

decided to do

tą wielką ofiarę po roku Rukshetra.

that great sacrifice after the year of Rukshetra.

I co się wydarzyło?

And what happened?

Był tam Narada Muni.

There was Narada Muni there.

Narada Muni w ogóle mu powiedział, słuchaj,

The sage Muni said to him, listen,

ty obiecałeś nam te krowy i to wszystko,

you promised us those cows and everything,

nie wspomniałeś warunków. Teraz jest ta okazja,

you didn't mention the conditions. Now is the opportunity.

bo za tym jest zaćmienie słońca, a więc

because behind it is a solar eclipse, and thus

teraz jest możliwość, żeby tam

now there is a possibility to go there

z Raminą rozdać te krowy,

give those cows out with Ramina,

za to, że ci się taki wspaniały syn urodził.

for giving birth to such a wonderful son.

A Vasudeva Muni, no, no, no,

A Vasudeva Muni, no, no, no,

wspaniałe.

wonderful.

Ale mam takie porównanie, weź nie mów w retropasji.

But I have such a comparison, just don't speak in retrospect.

A Narada mówi, ale

And the Narada says, but

czemu mam mówić?

Why should I speak?

No, bo

No, because

wiecie, na polu

you know, in the field

Rukshetra zebrało się ponad 10 milionów ludzi,

Rukshetra gathered over 10 million people.

samych władców całego

the rulers of the entire

świata, naprawdę taka śmietanka,

the world, really such cream,

powiedzmy sobie, elita.

Let's say, the elite.

Półbogowie wszyscy przyszli też.

All the demigods have come too.

No i vasudeva

Well, and Vasudeva.

jednak, no, co tu dużo mówi?

Well, what is there to say?

No, zgrzyb w tych rodzinach trochę jest.

Well, there is a bit of a grump in those families.

No, gdzie tacy wieśniacy będą

No, where will such peasants be?

przychodzić? Jednak

to come? However

Devaki, a jeszcze ta Bhadmavati,

Devaki, and then there is that Bhadmavati,

tam jest taka babcia Krishny,

There is such a Krishny grandmother there,

uwaga, matka Kamsy.

Attention, Kamsa's mother.

Jak się ma takiego syna, to trochę

When you have a son like that, it's a bit...

się w główce może pokręcić.

It can get a bit confused in the head.

Bhadmavati, no, to jest taka,

Bhadmavati, no, it is like this,

wiecie, taka staruszka z tym kijem,

you know, that old lady with the stick,

przychodziła tam z tą laską

She used to come there with that girl.

i zawsze takie głupoty wygadywała,

And she always said such nonsense,

naprawdę. Ona te rozrywki Krishny zawsze,

really. She always enjoys Krishna's entertainments,

można powiedzieć, kocha Krishnu.

One can say, loves Krishna.

W jakiś sposób pokręcony kocha Krishnę,

In some twisted way, he loves Krishna.

ale zawsze uważa, że

but he/she always thinks that

Vrajapasi go wykorzystywali do pracy,

The Vrajapasi were exploited for labor,

że on tam, wie tak, bez butów chodził,

that he was there, you know, walking around without shoes,

nienajedzony, bo mu się mleko

not satisfied, because he's out of milk

kraści, masło kraści, w ogóle.

steals, steals butter, at all.

I w ogóle, że

And at all, that

jak rodziny próbowali coś tą,

how families tried something with this,

tą interpretację tych wydarzeń,

this interpretation of these events,

trochę inaczej pokazać, to ona mówiła,

to show it a little differently, she said,

no, ja tak uważam, że,

No, I think that,

że on, że,

that he, that,

no, to może zapłacimy, niech tam

No, maybe we'll pay, let it be.

nasz taki nadworny tam księgowy

our royal accountant over there

wyliczy i zapłacimy Vrajapasi, niech oni się

we will calculate and pay Vrajapasi, let them

jeszcze od nas odczepią, jak czują się,

they will leave us alone, how they feel,

że my musimy coś zapłacić za tą opiekę

that we have to pay something for this care

nad naszym Krishną,

over our Krishna,

no, to niech tak będzie.

Well, let it be that way.

Tak tu widzi Padmavati,

Here, Padmavati sees.

ta pokręcona, przygarbiona

that twisted, hunched

babka z

grandma with

dwaraki, słuchajcie.

Dwarakis, listen.

No i dwaraki jej w tym struje.

And the dwarfs are in this stream.

No i oni mówią, że nie, oni nie chcą

And they say no, they don't want to.

Vrajapasi. I

Vrajapasi. I

Narada mówi, mówi, dobrze, to powiem wszystkim,

The meeting is talking, talking, well, I will tell everyone.

no, mogę ominąć

No, I can skip.

wydarzeń, ale

events, but

Narada mówi, nie głup, sobą.

The council says, do not be foolish, be yourself.

Gdzie? Pierwsze miejsce,

Where? The first place,

na jakim uderzył Narada Muni, to było?

On what topic did Narada Muni strike?

Wydawał.

He was publishing.

I powiedział, że

And he said that

Vrajapasi szukuje się z wielką Jankią.

Vrajapasi is preparing for a big Janka.

I czują się zaproszeni.

And they feel invited.

Ale jeszcze, ale nie zaprosili nas?

But still, they didn't invite us?

A no, ta baba mówi, no, ale czy my

Oh no, this woman says, well, but do we...

potrzebujemy zaproszenia? My, rodzice?

Do we need an invitation? We, the parents?

No, daj spokój, pakujemy się.

No, come on, we're packing up.

Vrajapasi

Vrajapasi

to prosty lud.

it's common people.

Oni się prosto ubierają, dekorują się

They dress simply, they adorn themselves.

kwiatkami, ale w skrzyniach

with flowers, but in boxes

takie mają pochowane,

they have hidden like that,

te skarby, które dostali od Kryszny

the treasures they received from Krishna

z Matury. I oni tak na co dzień, może

from the Matura. And they do that every day, maybe

nie, ale jak wiedzieli, żeby nie robić tutaj

No, but they knew not to do it here.

synowi,

to my son

wiecie, obciagł.

Do you know if he/she did it?

Do nich będzie to słowo.

It will be the word for them.

Stwierdzili, że udekorują się pięknie

They stated that they would decorate beautifully.

i wszyscy poszli. Ruszyła cała

And everyone left. The whole thing got going.

wyryndowana. W opisie jest, że słuchajcie,

"punished. In the description, it says that you should listen,"

nawet ryby, jak się dowiedziały,

even the fish, when they found out,

to popłynęły z murtem Jamuny

they flowed with the bank of the Jamuna

w stronę Gór Przetra. Jak

towards the Przetra Mountains. How

wyryndowana jest niezwykłym miejscem,

Wyryndowana is an extraordinary place.

tam wszyscy chcą zobaczyć Krysznę.

There, everyone wants to see Krishna.

A jak wszyscy, to znaczy wszyscy.

And if everyone, that means everyone.

To znaczy zwierzęta też.

That means animals too.

Więc ruszyli wszyscy na wozach.

So everyone set off on the carts.

No i tak

Well, yes.

cała wieś wyryndowana, ona jest ogromna,

the whole village is done up, it is huge,

stanęła na

she stood on

granicy pola Gór Przetra

the boundary of the Gór Przetra field

i dwa

and two

cendery wszyscy spotkali.

Everyone met at the cemetery.

Kim były te dwa wielkie cendery?

Who were those two great cendery?

Otóż Devaki i Padmavati.

Well, Devaki and Padmavati.

Devaki, czyli

Devaki, that is

matka Kryszny

Mother of Krishna

z Matury i Padmavati,

from Matura and Padmavati,

która już zaczęła

which has already started

wietrzyć podstęp, że jak to się

"to air a trick, that how it is"

stało, że byście się tu znaleźli?

How did you end up here?

I kto was tu zaprosił?

And who invited you here?

No to Pan nas stwierdził, że nas nie trzeba

Well, you stated that we are not needed.

zapraszać w ogóle.

invite at all.

A Asia Damai,

A Asia Damai,

że ona przecież chce się zobaczyć ze swoim synem?

that she wants to see her son, after all?

No to Devaki

Well, to Devaki.

ależ to jest mój syn

but this is my son

i my wam bardzo serdecznie dziękujemy.

And we thank you very warmly.

Naprawdę jesteśmy wam zobowiązani

We are truly indebted to you.

za te 11 lat opieki

for these 11 years of care

nad naszym synem,

over our son,

ale nie mniejszym. I właśnie

but not less. And just

dała do zrozumienia, że to jest ich syn.

She made it clear that this is their son.

Jeśli ona

If she

na szczęście zawsze jest pobrążona

Fortunately, it is always submerged.

w głębokiej miłości do swojego syna,

in deep love for his son,

więc nie za bardzo dociera do niej

so it doesn't really reach her

i nie dociera jak do jej truskiewarki,

and it doesn't reach like to her strawberry patch,

jakie są pod jej kierunkiem wysłane,

what are the ones sent under her guidance,

na co Devaki

what's up Devaki

powiedziała, ależ to jest mój syn?

She said, "But this is my son!"

Jak ci mam to udowodnić?

How am I supposed to prove this to you?

I powiedziała w radzie do nią

And she said to her in the council.

i powiedz im to, że to jest mój syn.

And tell them that this is my son.

Niech już wreszcie się nie ba, żeby być taka

Let her finally not be afraid to be that way.

przywiązana i leciała do tego swojego syna.

tied up and was flying to her son.

Ale Narada Maharaj

But Narada Maharaj

Narada Muni stwierdził, że

The sage Muni stated that

jak to? No jak on ma to powiedzieć

How's that? Well, how is he supposed to say that?

jasiodzie, że to nie jest jej syn?

Does she even know that this is not her son?

Przecież jej serce pęknie. A z drugiej strony

Her heart will break. On the other hand

też nie może tylko powiedzieć Devaki.

Devaki can't just say that either.

Więc sprytny Narada Muni zrobił to tak.

So the clever Narada Muni did it like this.

No więc

So then

droga Devaki, dziecko

Dear Devaki, child

generalnie reaguje na

generally reacts to

wołanie swojej matki.

calling for your mother.

No nic trudniejszego,

Well, nothing more difficult,

prawda? Co zrobiła

Is it true? What did she do?

Devaki? Zaczęła wołać

Devaki? She started calling.

Kryszla!

Kryszla!

I w tym momencie

And at this moment

odbywały się wielkie jakie.

There were great gatherings.

Wielu braminów intonowało

Many brahmins intoned.

te swoje

your own

wspaniałe mantry.

wonderful mantras.

Zakłuszała absolutnie wszystko.

She was absolutely wasted.

Kryszla nie przybiegł.

Kryszla did not run over.

Zdziwiona była Devaki

Devaki was surprised.

i myślała, no dobrze, może jeszcze raz

and she thought, well, maybe one more time

pokażę, jak będę narodzić je za głośno.

I will show you how I will be born too loud.

Ale w tym momencie zaczęła wołać jesioda.

But at that moment she started to call the jesioda.

Kanai! W sumie nie tak głośno!

Kanai! Actually, not that loud!

I w tym momencie

And at this moment

Kryszla,

Kryszla,

który to usłyszał,

who heard it,

zareagował tak niesamowicie,

he reacted so amazingly,

że porzucił absolutnie wszystko.

that he abandoned absolutely everything.

Biegnął, zaczął nawet stracić wszystkie

He was running, he even started to lose everything.

szaty królewskie, koronę, cokolwiek.

royal robes, a crown, anything.

I biegł wołając

And he ran calling.

mama!

mom!

I Devaki straciła

I Devaki lost.

wszelkie argumenty.

any arguments.

Ale to właśnie obrazuje

But this is exactly what it illustrates.

nastrój miłości,

mood of love,

tę głębię miłości w racji pasji

this depth of love in the name of passion

i to jak odzajemnie się Kryszla.

And this is how I will repay Kryszl.

A później dochodzi jeszcze do spotkania

And then there is also a meeting.

Gopi, gdzie jak wiemy,

Gopi, where as we know,

ja pominęłam się, ja tylko was chciałam

I overlooked myself, I only wanted you.

chociażby na tej sali zatrzymać,

even if it means stopping in this room,

ale wyobraźcie sobie, że

but imagine that

nie do pokonania już jest oceana miłości Gopi,

the ocean of love for Gopi is already insurmountable,

które Kryszla też spotyka

which Kryszla also encounters

tam na Poru Kuru Przetra.

There at Poru Kuru Przetra.

I dochodzi do zetknięcia

And it comes to a collision.

przepychu

opulence

tych tysiące, setki tysięcy

thousands of them, hundreds of thousands

słoniów dekorowanych perłami,

elephants decorated with pearls,

złotem,

with gold,

jeźdźcy na koniach,

horse riders,

armię, półbogowie,

army, demigods

Brahma, wszyscy rishi.

Brahma, all the rishis.

No i mieszkańcy

And the residents

wyglądają skromnie, mimo że pięknie

they look modest, even though they are beautiful

udekorowali, jednak wiadomo,

they decorated, however, it is known,

to nie jest ten królewski przepych,

it is not this royal splendor,

to nie jest ten nastrój.

This is not the mood.

I Radharani właśnie wypowiada

And Radharani is just speaking

te zdania, że

these sentences that

aj ty jesteś tym samym

ah, you are the same

Krishną, ja tą samą Radharani,

Krishna, I that same Radharani,

ale tak bardzo bym chciała, żebyśmy wrócili,

but I would really like us to go back,

żebyś z nami wrócił do Vrndava.

so that you return with us to Vrndava.

I te słowa wypowiada Radharani,

And these words are spoken by Radharani,

pięknie je ubiera

she dresses them beautifully

później w różne wersety

later in various verses

Samrupa Goswami

Samrupa Goswami

i ten werset

and this verse

później cytuje Pan Chaitanya tańcząc

Later, you quote Chaitanya dancing.

przed wozem.

in front of the cart.

To jest dla nas

This is for us.

taka wskazówka,

such a hint,

najwyższa instrukcja,

highest instruction,

jak my mamy wiedzieć ten festiwal,

how are we supposed to know this festival,

do czego my mamy dążyć,

what are we supposed to strive for,

bo

because

konkludując to wszystko,

concluding all of this,

kim jest

who is she/he/they

Pan Gauranga,

Mr. Gauranga,

Pan Chaitanya?

Mr. Chaitanya?

Dla nas.

For us.

Jeśli my wiemy,

If we know,

bo nawet Hidusi nigdy

because even the Hidus never

nie znam, to przychodzą,

I don't know, they come.

że Pan Gauranga

that Mr. Gauranga

jest samym Krishną,

is Krishna himself,

ale płaczącym za sobą.

but crying for himself.

Jest w nastroju Radharani,

She is in the mood of Radharani,

ale jest samym Krishną,

but it is Krishna himself,

tylko w jej nastroju.

only in her mood.

I on płacze za sobą,

And he cries for himself,

woła Krishna.

calls Krishna.

Kim jest Pan Jagannath?

Who is Mr. Jagannath?

Jeśli tak szukamy tego Jagannatha,

If so, we are looking for that Jagannatha,

jest samym Krishną,

is Krishna himself,

który płacze za Radharani.

who cries for Radharani.

Przytula ją wewnętrznie w swoim sercu,

He hugs her internally in his heart,

a my tego nie widzimy na zewnątrz.

and we don't see it outside.

To, co widzimy na zewnątrz,

What we see outside,

to widzimy Pana Jagannatha.

We see Lord Jagannatha.

I w Vaisnavowie,

And in the Vaishnavas,

Gaudiya Vaisnavowie,

Gaudiya Vaishnavas,

czasami wołają, prosząc Radharani,

sometimes they call, asking Radharani,

żeby dały im Krishna,

to give them Krishna,

ale absolutną kompozyją konkluzji

but an absolute composition of the conclusion

Baptista nawet nareszcie powiedział,

Baptista even finally said,

jest, że my wołamy Krishna,

is that we call Krishna,

żeby dał nam Radharani.

that He would give us Radharani.

I żeby Jagannath odsłonił nam,

And for Jagannath to reveal to us,

kogo ma tam w sercu.

who has there in their heart.

To jest kompozyja Radhayatry.

This is a composition of Radhayatry.

Ja mam nadzieję,

I hope so,

że w przyszłym roku

that next year

z większym zapałem

with greater enthusiasm

jeszcze się weźmiemy do Radhayatry,

we will still get down to Radhayatry,

że z taką motywacją,

that with such motivation,

z taką inspiracją,

with such inspiration,

że skoro już zobaczenie

that since seeing already

co zaczęło na czakry,

what started on the chakras,

już zobaczenie w tym bóstwie

already seeing in this deity

jest tak pomyślne,

it is so favorable,

jak pomyślne jest pomaganie,

how successful is helping,

asystowanie w Rajabhasim,

assisting in Rajabhasim,

w sprowadzaniu z powrotem Krishna

in bringing Krishna back

do Vaisnavavy.

to Vaisnavavy.

A jemu chodzi o nasze serce,

And he cares about our heart,

o naszą Vaisnavavę.

about our Vaishnavism.

Więc tym akcentem

So with this accent

chcę zakończyć.

I want to finish.

Hare Krishna,

Hare Krishna,

Radhayatra Festiwalki.

Radhayatra Festivals.

Jeśli macie pytania,

If you have any questions,

może komentarze, może coś,

maybe comments, maybe something,

bo jeszcze trwa ofiarowanie,

because the offering is still ongoing,

więc...

so...

Wiecie, jest bardzo dużo rozrywek

You know, there are a lot of entertainments.

związanych też z panem Jagannathem.

related to Mr. Jagannath as well.

Ja się postarałam skrócić

I made an effort to shorten it.

i nie wchodzić we wszystkie

and not get involved in all of them

jakby takie niuanse,

like such nuances,

bo mogłoby być tego za dużo.

because it could be too much of it.

Dokładnie nie rozumiem,

I don't understand exactly.

ale to są rozrywek połączone,

but these are combined entertainments,

jak Krishna miał dwa rakki,

how Krishna had two rakshas,

jak się dostał tej ekstazy,

how did he get to this ecstasy,

jak usłyszał,

as he heard,

i miał przyjść do Vaisnava

and he was supposed to come to Vaisnava

i go tam przywieźć, tak?

I'm going to bring it there, right?

A ta druga, jak jej mama połączyła,

And that other one, when her mom connected her,

przeszła.

passed.

To są niezależne rozrywek.

These are independent entertainments.

To wszystko się dzieje

Everything is happening.

na wielu płaszczyznach.

on many levels.

To jest wszystko niezależne.

Everything is independent.

To są takie rozrywki

These are such entertainments.

Lila z Lakshmi Devi

Lila with Lakshmi Devi

na tym poziomie,

at this level,

ja bym powiedziała, tym takim królewskim.

I would say, with that royal kind.

Ludzie to widzą tak.

People see it that way.

Generalnie postrzegają pana Jagannatha

In general, they perceive Mr. Jagannath.

i ten festiwal najbardziej od tej strony.

And this festival is most about this side.

Oni się bardzo cieszą,

They are very happy.

jak pan Jagannath wraca do Mandir.

How Lord Jagannath returns to the Mandir.

Tak to widzą ci ludzie.

That's how these people see it.

Gros ludzi zwraca wzrok w to samo.

Most people look in the same direction.

A my przesuwamy go

And we are moving it.

w stronę Vrindabhamy,

towards Vrindavan

w stronę Vrindicza.

towards Vrindica.

I zupełnie inne rozrywki mamy.

And we have completely different entertainments.

Dlaczego pana Jagannatha

Why Mr. Jagannath?

ma takie wielkie oczy?

Does it have such big eyes?

Dlaczego pana Jagannatha

Why Mr. Jagannatha?

ma takie wielkie oczy?

Does it have such big eyes?

To jest bardzo dobre pytanie.

This is a very good question.

Dlaczego ma takie wielkie oczy?

Why does she/he have such big eyes?

Ja nie muszę wypychać, jak ja to wcześniej mówiłam,

I don't have to push it, as I said earlier,

ale to jest właśnie w tym nastroju,

but it is precisely in this mood,

kiedy on...

when he...

Raz, że najpierw słyszą rozrywki,

First, they hear the entertainment,

kiedy opowiadała Rohini,

when Rohini was telling,

jak mieszkańcy Vrindabhamy

like the residents of Vrindabhamy

tęsknią za Krishna.

They miss Krishna.

I on jak to słyszą, to praktycznie płakał.

And when he heard that, he practically cried.

On był w ekstazji.

He was in ecstasy.

On miał prośby, aż mu ręce weszły

He had requests until his hands turned numb.

wszystko do ciała,

everything for the body,

i oczy zrobiły się takie duże.

And the eyes got so big.

Nie mógł w to uwierzyć,

He couldn't believe it.

że tak go kochają.

that they love him so much.

Jak zobaczył jeszcze to Vrindaban,

When he saw Vrindaban again,

jak tam zajepał i zobaczył,

how he hit it and saw,

że oni umierają w tęsknoty za nim,

that they are dying of longing for him,

to znowu taki sam nastrój wpadł.

It's that same mood again.

I to jest właśnie ten nastrój.

And this is exactly the mood.

Jego oczy są takie duże

His eyes are so big.

z tego zdziwienia.

from this surprise.

Tak mnie kochają.

They love me so much.

Ktoś jeszcze?

Anyone else?

Ja wiem, że

I know that

Jagannath Puri budzi wiele, bardzo, bardzo wiele

Jagannath Puri evokes a lot, very, very much.

takich czasami

sometimes like these

pytań kontrowersyjnych.

controversial questions.

Jest bardzo dużo.

There is very much.

Ale jak się zagłębicie

But when you delve deeper

właśnie

exactly

w tą ezoterykę Radhajatry

into the esotericism of Radhajatra

i tego wszystkiego, to wiele rzeczy się

and all of that, so there are many things that

wiele rzeczy się

many things are

odkrywa i wyjaśnia.

discovers and explains.

Dlatego, że Pan Jagannath

Because Mr. Jagannath

jest konkluzją wszystkich konkluzji.

It is the conclusion of all conclusions.

To, co się na jakimś poziomie wydaje

What seems to be at some level

kontrowersyjne,

controversial,

później na innym się okazuje, że

later, it turns out on another one that

już jest wyjaśnione.

It is already explained.

On jest przecież źródłem wszystkich możliwych inkarnacji,

He is, after all, the source of all possible incarnations.

wszystkich możliwych smaków.

all possible flavors.

Więc wszystkie smaki są w nim

So all the flavors are in it.

i wszystkie możliwe można pogodzić tylko

and all possibilities can only be reconciled

w Panu Jagannathie.

in Lord Jagannath.

I gdzie indziej. W Krishna, w Jagannathie.

And elsewhere. In Krishna, in Jagannath.

Ale już nawet nie w Krishna z Dwaraki.

But not even in Krishna from Dwaraka anymore.

Najwyższą możliwością jest ten

The highest possibility is this.

Krishna z Vrindamany.

Krishna from Vrindavan.

Tam można pogodzić wszystko.

There everything can be reconciled.

Wszelkie możliwe rozbieżności.

Any possible discrepancies.

Na przykład takie, że

For example such that

Krishna mówi, żeby porzucić wszelką damę.

Krishna says to give up all the ladies.

I my się mówimy o tym.

We are talking about this.

Ale jak porzucić damę?

But how to abandon a lady?

Ludzie życzy wielbienie bóstw.

People wish to worship gods.

Też wymaga bardzo wielu nakazów, zakazów,

It also requires a lot of orders and prohibitions.

przestrzegania wielu procedur.

observing many procedures.

Za tym się kryje bardzo duża

There is a very large thing behind this.

nauka dany też. W ogóle co należy robić,

"Science is given too. In general, what should be done,"

czego nie należy robić.

what should not be done.

Ja mam to wszystko rzucić.

I have to give all this up.

U dana mówi to Gopi, że jesteście

Today Gopi says that you are.

uosobieniem wszelkiej damy.

the embodiment of every lady.

I tego wersety,

And this verse,

o której Krishna powiedział.

At what time did Krishna say.

Porzuć wszelką religię.

Abandon all religion.

Wy jesteście uosobieniem tego

You are the embodiment of this.

i podporządkujecie tylko mnie.

And you will subordinate only to me.

Nikt tego nie zgodził w stu procentach.

No one agreed to this one hundred percent.

Jak Gopi.

Like Gopi.

Proszę o pytanie.

Please ask a question.

Jak, no to mówię tutaj

Well, I’m talking here then.

bardziej o tym, że Jasia,

more about that Jasia,

Matka Jasioda i Nanda Mahara już nie zwrócili uwagi

The mother of Jasioda and Nanda Mahara no longer paid attention.

na te rozrywki Kruszy. To jak nie zwrócili uwagi

To these amusements, Kruszy. It's as if they didn't pay attention.

na to, jak powinien złożyć go Vardana?

How should he submit it to Vardana?

To jak to było dla nich takie?

So how was it like for them?

Dlatego, że to jest

Because it is

ocean ich miłości.

ocean of their love.

Jest tak wielki, że

He is so big that

no, że, no jest

Well, it is.

taki fajny, taki silny i na żala wszystko

so nice, so strong and everything is just pity

poprawi. Jest niesamowity.

He will improve. He is amazing.

Ale na pewno nie jest pokażony.

But it is definitely not shown.

Oni, znaczy, ja mam bardzo

They mean, I have very

ładny przykład, żeby to pokazać.

A nice example to show this.

Że jak się mleko gotuje i wrzuci się do tego

That when the milk is boiling and you add to it

źdźbło trawy,

blade of grass,

to, żebyś widziała, że to

that you should see that it's

źdźbło, jak się mleko zaczyna gotować, to to

a straw, when the milk starts to boil, that's it

źdźbło trawy się na chwilę pojawia

A blade of grass appears for a moment.

i się z polotem

and with flair

gubi w tym mleku. Nie widzisz.

loses it in this milk. Can't you see?

To są te momenty. Oni mają takie

These are the moments. They have such.

przebłyski. Może on nie jest opakowany?

Flashes. Maybe it is not packaged?

Nie, niesamowite rzeczy robi, nie?

No, she's doing amazing things, isn't she?

Ale ja go muszę chronić,

But I have to protect him,

on jest moim synem. Przecież ja się

He is my son. After all, I...

na przykład z tym myślę, że jak on trzyma

For example, I think that when he holds.

tego Vardana, to myślę, że ona myśla, że on

this Vardana, I think she thinks that he

jest opakowany. Nie, ona

It is packaged. No, she.

myśla, że trzeba mu pomastować rączku, bo

she thinks that she needs to massage his little hand because

może się zmęczył.

Maybe he got tired.

Ona traci wszelką logikę, która z naszego punktu

She is losing all logic, which from our point of view...

widzenia jest jakąś logiką.

Seeing has some logic.

Ale to jest...

But this is...

My gubimy logikę z powodu

We lose logic because of

ignorancji. My w ogóle nie widzimy,

ignorance. We do not see at all,

nie widzimy faktów przed sobą, jak rzeczywistość

we do not see the facts before us, like reality

wygląda, prawda?

It looks good, doesn't it?

A oni gubią logikę z powodu miłości.

And they lose their logic because of love.

My wchodzimy pod wpływ

We are coming under the influence.

iluzji Mahamali, a oni wchodzą

the illusion of Mahamali, and they enter

pod wpływ iluzji Yogamali

under the influence of the Yogamali illusion

i największej miłości.

and the greatest love.

Więc to są kompletnie

So these are completely

dwie różne energie, prowadzą do czegoś

two different energies lead to something

zupełnie innego. Chociaż oszołomienie

completely different. Although bewilderment

może wyglądać równie...

it may look just as...

bardzo podobnie.

very similarly.

Tak?

Yes?

Nie chciałabym

I wouldn't want to.

przedłużać, jeżeli nie macie pytań,

to extend, if you have no questions,

to bym zakończyła.

I would finish that.

Hare Krishna.

Hare Krishna.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.