Keith Jarrett – Dark Intervals (1988) + Zbigniew Preisner i Leszek Możdżer – 10 łatwych utworów na fortepian (1999)
Kind of jazz
Kind of Jazz
Keith Jarrett – Dark Intervals (1988) + Zbigniew Preisner i Leszek Możdżer – 10 łatwych utworów na fortepian (1999)
Piosenka na pianinie
Song on the piano
Wtorek, godzina 19, audycja Kind of Jazz.
Tuesday, 7 PM, Kind of Jazz show.
Przywitał nas utwór Entrance
We were greeted by the piece Entrance.
z płyty Dark Interval Skifa Jareta
from the album Dark Interval by Skif Jaret
z roku 1988.
from the year 1988.
Taką dzisiaj płytę
Such a record today.
wybrał
he chose
sobie do omówienia.
to discuss.
Będę ją też przeplatał
I will also interweave it.
z płytą 10 łatwych utworów
with a disc of 10 easy songs
na fortepian Leszka Możdżera i Zbigniewa Preissnera.
for piano by Leszek Możdżer and Zbigniew Preissner.
No ale właśnie
But that's exactly it.
to Entrance, jak sama nazwa wskazuje,
to Entrance, as the name suggests,
otworzyło audycję
opened the broadcast
i właśnie
and indeed
jest to Keith Jarrett taki troszeczkę
it's a bit like Keith Jarrett
późniejszy niż
later than
jego najsłynniejsze koncerty
his most famous concerts
fortepianowe, czyli na przykład koncert z Kolonii
piano, that is, for example, a concert from Cologne
czy z Lozanny.
from Lausanne.
To są lata 70.
These are the 70s.
Właściwie Keith Jarrett zaczynał w 1971 roku
Actually, Keith Jarrett started in 1971.
później.
later.
Płytą w Facing You,
The album in Facing You,
która była pierwszą jego solową płytą
which was his first solo album
fortepianową. No i właśnie
piano. And that's exactly it.
po 16,
after 4 PM,
17 właśnie latach
17 years old
powstała płyta Dark Intervals,
the album Dark Intervals was created,
więc to jest taka właśnie jego średnia
so this is exactly his average
płyta fortepianowa.
piano plate.
A potem właśnie w latach 90.
And then, in the 90s.
nagrywał m.in.
he recorded, among others,
w Paryżu,
in Paris,
potem w Rio de Janeiro.
then in Rio de Janeiro.
Ostatnie koncerty to jest Bordeaux
The last concerts are in Bordeaux.
i to jest też
and this is too
bodajże Budałka.
perhaps Budałka.
To jest rok 2016.
This is the year 2016.
Od tego właściwie czasu Keith Jarrett
Since that time, Keith Jarrett
już wiele nie nagrywa, ponieważ
not recording much anymore, because
w 2018 miał duży problem
In 2018, he had a big problem.
udarowy, więc właściwie jest trochę
stroke, so it’s actually a bit
wyłączony z takiego aktywnego grania.
excluded from such active play.
No ale właśnie
But exactly
te lata, ta końcówka lat 80.
those years, the late 80s.
to był dla niego ciekawy okres,
it was an interesting period for him,
bo oprócz tego, że nagrał tą płytę
because besides recording this album
solową, też nagrywał wtedy
solo, he also recorded then
z tak zwanym swoim
with so-called its
kwartetem Standardy Amerykańskie.
American Standards Quartet.
To było
That was
trio z Garym Picardem,
trio with Gary Picard,
Jockiem i Jackiem DeJohnettem.
With Jock and Jack DeJohnet.
No ale to była zupełnie inna muzyka,
Well, it was completely different music,
zupełnie też inna w klimacie.
completely different in atmosphere.
Ale właśnie tą płytę Dark Intervals
But it's this album Dark Intervals.
postanowiłem omówić, bo ona
I decided to discuss it because she
wydaje mi się bardzo osobna
It seems to me very personal.
w dorobku Keitha Jarretta, szczególnie
in Keith Jarrett's oeuvre, especially
pod względem nastrojów. Ja lubię w jazzie
in terms of moods. I like jazz.
takie niekonwencjonalne nastroje,
such unconventional moods,
a w tej płycie rzeczywiście jest dużo takiej
And on this record, there is indeed a lot of that.
melancholii i zadumy.
melancholy and contemplation.
Też jest dużo takiego, takich
There is also a lot of such things, such.
gorących emocji mam wrażenie.
I have a feeling of intense emotions.
Akurat może w tym utworze aż tak bardzo
Exactly, it may not be that much in this piece.
tego nie słychać, ale będziemy niedługo
You can't hear it, but we will be soon.
słuchać utworu Fire Dance,
listen to the piece Fire Dance,
też z tejże płyty, który jest bardzo
also from this album, which is very
taki pełen gorących
so full of warmth
emocji, więc może nie przedłużając
emotions, so perhaps without prolonging
przejdźmy do Fire Dance.
Let's move on to Fire Dance.
Fire Dance
Fire Dance
KONIEC
THE END
No i wybrzmiał nam
And it resonated with us.
Fire Dance, czyli taniec ognia
Fire Dance, or the dance of fire
z płyty Dark Intervals
from the album Dark Intervals
roku 88, Keith Jarrett solo.
In 1988, Keith Jarrett solo.
No i właśnie mamy tutaj
Well, we have it here.
taki utwór bardzo dynamiczny,
such a very dynamic piece,
bardzo drapieżny, taki też
very predatory, so too
pełen napięcia i niepokoju.
full of tension and anxiety.
Ale myślę, że bardzo ciekawy.
But I think it's very interesting.
Ta improwizacja jest tak niesamowicie
This improvisation is so incredible.
rozlana w czasie, tam się bardzo dużo dzieje,
spreading over time, a lot is happening there,
bardzo dużo jest pokombinowane, jest
It's very complicated, it is.
i zmiana tempa, i zmiana
and a change of pace, and a change
melodii, takie jakby podmelodie
melodies, like under-melodies
w ramach tej improwizacji, więc
as part of this improvisation, so
naprawdę jest to chyba jeden z
it's really probably one of
najlepszych utworów
the best works
fortepianowych, jakie kojarzę, jeżeli chodzi
piano pieces that I associate when it comes to
o taki kunszt improwizacji.
Oh, what a skill of improvisation.
Jest naprawdę niezwykły i
He is truly extraordinary and
wiele razy do niego wracam i właśnie
I return to it many times and just
bardzo się cieszę, że mogę
I am very happy that I can.
tutaj go przed Państwem puścić.
Let him go here in front of you.
No i właśnie
Well, exactly.
ta płyta, ona
this plate, it
zebrała średnie recenzje
it received average reviews
krytyków. To nie była jakaś płyta, która
critics. It wasn't some album that
bardzo się dobrze
very well
zapisała w tamtym czasie
she wrote down at that time
w dyskografii Jarretta. Później
in Jarrett's discography. Later
została trochę bardziej doceniona, tak
she was a bit more appreciated, yes
bardziej retrospektywnie,
more retrospectively,
ale myślę, że to jest płyta właśnie ciekawa
But I think it's an interesting album.
przez nastroje,
through the moods,
przez to, że Jarrett był wtedy chyba
because Jarrett was probably then
w takiej soloistycznej,
in such a soloist-like
bardzo dobrej formie
in very good shape
i to słychać na tej płycie po prostu,
and you can simply hear it on this record,
że ma jakby dużo do powiedzenia
that he/she has a lot to say
w zakresie improwizacji, w zakresie
in the area of improvisation, in the area of
tematów, w zakresie takiego kombinowania
topics, in terms of such mixing
z takimi strukturami
with such structures
właśnie bardzo skomplikowanymi.
just very complicated.
Ale na pewno jest to płyta
But it is definitely an album.
taka mało
so little
znana dosyć w dorobku
quite well-known in the achievement
Jarretta, taki trochę jego, nie wiem,
Jarretta, kind of like his, I don't know,
biały kruk, to się mówi, trochę takie zapomniane
A white raven, as they say, a bit like something forgotten.
może małe arcydzieło
maybe a small masterpiece
w dorobku Jarretta. Właśnie
in Jarrett's oeuvre. Just
myślę sobie o płycie
I'm thinking about the album.
Koncert w Kolonii, która jest taką najbardziej znaną
Concert in Cologne, which is the most famous.
płytą
plate
solową Kifa Jarretta. No i tam właśnie
solo of Kifa Jarrett. And that’s where
to też jest piękna płyta,
it's also a beautiful record,
ale tam jest taka nastrojowość bardziej
but there is more of a mood there
taka sympatyczna, prawda?
So friendly, right?
Te emocje są takie prostsze
These emotions are so much simpler.
na tej płycie i
on this record and
na tym koncercie. I właśnie myślę, że to
at this concert. And I'm just thinking that it
spowodowało, że ona gdzieś tam
it caused her to be somewhere out there
szerzej zaistniała i została się chyba
It has occurred more widely and perhaps has remained.
jednym z największych w ogóle przebojów, jeżeli chodzi o
one of the biggest hits overall when it comes to
sprzedawalność płyt jazzowych.
sales of jazz records.
Natomiast ta płyta myślę, że przez taką swoją
However, I think this album, due to its
pewną trudność wejścia
a certain difficulty of entry
w taki trochę bardziej skomplikowany
in a somewhat more complicated way
świat emocji, no,
the world of emotions, well,
niestety takiej popularności nie zdobyła.
Unfortunately, it did not gain such popularity.
No i też
Well, also.
taki mój drugi pomysł na dzisiejszą
that's my second idea for today
audycję to jest sklejenie tej
the broadcast is a combination of this
płyty z płytą dziesięć łatwych
plates with the plate ten easy
utworów na fortepian Leszka Moszgera
compositions for piano by Leszek Moszger
i Zbigniewa Preissnera.
and Zbigniew Preissner.
Jakoś tak zupełnie
Somehow completely.
intuicyjnie czuję, że te płyty są trochę
I intuitively feel that these records are a bit
strukturalnie do siebie podobne, że
structurally similar to each other that
trochę technika gry Jarretta
a bit of Jarrett's playing technique
i technika gry Leszka Moszgera na płycie
and Leszek Moszger's playing technique on the record
Preissnera są podobne.
They are similar to Preissner's.
Chociaż te
Although these
płyty jakby trochę z innego ducha.
albums that seem to be somewhat of a different spirit.
Wyrastają, wiadomo. Tutaj mamy
They grow, of course. Here we have
tradycję amerykańską, też tradycję klasyczną.
American tradition, also classical tradition.
Natomiast płyta
On the other hand, the disc.
Leszka Moszgera i Zbigniewa Preissnera
Leszek Moszger and Zbigniew Preissner
jest tak typowo zanurzona
she is so typically immersed
w takiej słowiańskości polskiej.
in such Polish Slavicness.
Od razu jak się słucha utworów z tej płyty
As soon as you listen to the tracks from this album.
to przynajmniej mnie przychodzą na myśl jakieś
At least some come to my mind.
polskie łąki, pola, lasy.
Polish meadows, fields, forests.
Takie klimaty wiejsko
Such rural vibes.
małomiasteczkowe.
provincial
No i
Well, I
może posłuchajmy właśnie
maybe we should listen now
sobie utworu o przemijaniu z tej płyty.
a piece about the passage of time from this album.
Zobaczmy.
Let's see.
No tak i zrobiło się
Well, it happened.
w studio bardzo refleksyjnie
very reflective in the studio
utwór o przemijaniu, jak sama nazwa wskazuje
a piece about passing, as the name suggests
musi być refleksyjnie i było.
It must be reflective, and it was.
No i właśnie takie
Well, that's exactly it.
nawiązania mi tutaj
establishing connections here for me
brzmią bardzo intensywnie do takiej
they sound very intense for such a
melodyki słowiańskiej, do takiego
Slavic melodies, to such a
jakby walczyka słowiańskiego, trochę
like a Slavic march, a bit
a la Fryderyk Chopin, ale też do
in the style of Fryderyk Chopin, but also to
muzyki Tomasza Stańki.
the music of Tomasz Stańko.
Oczywiście też
Of course, too.
autorska muzyka Preissnera, więc
Preissner's original music, so
pewnie słychać tam echa
surely echoes can be heard there
tych wszystkich kompozycji filmowych
of all these film compositions
Zbigniewa Preissnera.
Zbigniew Preissner.
To jest rok 99, czyli
This is the year 99, which means
Zbigniew Preissner wtedy wielka gwiazda
Zbigniew Preissner was a big star then.
w Polsce, kompozytor muzyki
in Poland, a music composer
filmów Kieślowskiego. No już 99
Kieslowski's films. Well, now 99.
to było po śmierci Krzysztofa Kieślowskiego, więc
it was after the death of Krzysztof Kieślowski, so
trochę pewnie, jak to się mówi,
a little confidently, as they say,
notowania Preissnera wtedy spadły.
Preissner's ratings then fell.
Ale ciągle to była bardzo
But it was still very
popularna wtedy postać. Jeszcze dwa lata później
a popular figure at the time. Two years later still
między innymi nagrał
among others, he recorded
taką płytę Głosy, która była dodatkiem
such a record Voices, which was an addition
do Gazety Wyborczej i tam można było
to Gazeta Wyborcza and there it was possible
posłuchać znanych polskich
to listen to famous Polish ones
artystów tamtego okresu właśnie
artists of that period indeed
w kompozycjach Preissnera. No były takie czasy,
in Preissner's compositions. Well, there were times like that,
że wtedy Zbigniew Preissner był
that then Zbigniew Preissner was
na topie. Dzisiaj pewnie jest trochę
on top. Today it's probably a bit
mniej rozchwytywanym muzykiem. No ale
a less in-demand musician. But then
właśnie to takie
just that such
sklejenie myślę tych płyt,
I think gluing these plates.
nie wiem czy jest dobrym eksperymentem,
I don’t know if it is a good experiment,
to muszą Państwo sami ocenić,
you must assess for yourselves,
ale wydaje mi się, że one
but it seems to me that they
trochę mają w sobie taki
they have a bit of that in them
paradoksalnie właśnie eksperymentalny
paradoxically just experimental
poszukujący vibe czy energię.
seeking vibe or energy.
Myślę, że oczywiście bardziej płyta
I think that of course the album is more.
Dark Intervals, ale myślę, że te 10
Dark Intervals, but I think those 10
łatwych utworów na fortepian
easy piano pieces
pomimo tego, że są łatwe
despite the fact that they are easy
w tytule, wcale takie łatwe nie są.
In the title, they are not easy at all.
I myślę, że ta kompozycja jest też bardzo taką
And I think that this composition is also very such a
złowoną strukturą, właściwie
with a disgusting structure, actually
składającą się z kilku
consisting of several
fragmentów, które mają jakby
fragments that seem to have
zupełnie inną melodykę.
a completely different melody.
Też jest ładnie
It's also nice.
rozimprowizowana, tam w okolicach
improvised, there in the area
50 sekundy jest taki bardzo ładny akord,
50 seconds is such a beautiful chord,
który też fajnie przełamuje tą
which also nicely breaks this
kompozycję, więc myślę, że to jest też
composition, so I think that this is also
taki trochę majstersztyk
a bit of a masterpiece
i kompozycyjny i
and compositional and
taki jakby wirtuozersko
somewhat virtuoso-like
improwizacyjny. I właściwie tutaj
improvisational. And actually here
ciężko powiedzieć kto na tej
It's hard to say who on this.
płycie jest ważniejszy.
the plate is more important.
Czy Leszek Możdżel, czy Zbigniew Preissner.
Whether Leszek Możdżel or Zbigniew Preissner.
To jest oficjalnie płyta
This is officially an album.
kompozycji Zbigniewa
composition of Zbigniew
Preissnera wykonywanych przez Leszka Możdżera,
Preissner's works performed by Leszek Możdżer,
ale myślę, że biorąc pod uwagę,
but I think that considering
że Leszek Możdżer jest bardzo kreatywnym
that Leszek Możdżer is very creative
improwizatorem, trzeba by powiedzieć, że to jest właściwie
improviser, one would have to say that this is actually
płyta obu panów i tak też
the album of both gentlemen and so too
się ją
it her
w niektórych przynajmniej źródłach traktuje
in some sources at least addresses
jako płytę po prostu dwóch nazwisk.
as an album, just two names.
Ważna informacja, realizuje
Important information, I am implementing.
mnie oczywiście jak co tydzień Grażyna
Of course, as every week, Grażyna.
Bąk, zapomniałem o tym wspomnieć
Bąk, I forgot to mention that.
i przepraszam.
I'm sorry.
No i właśnie, jeżeli
Well, exactly, if
sobie tak mówimy o Kiffie
we say that to ourselves about Kiffa
Jarretcie, mówimy o
Jarretcie, we're talking about
tej płycie właśnie 10 łatwych
this record just 10 easy
utworów na fortepian,
pieces for piano,
no to właśnie trzeba by zauważyć, że
well, it should be noted that
Leszek Możdżer
Leszek Możdżer
jako pianista myślę,
As a pianist, I think,
że jest dosyć odległy w sumie
that it is quite distant in total
od Kiffa Jarretta, że jego
from Kiffa Jarretta that his
myślenie o
thinking about
jakby improwizowaniu wokół
as if improvising around
muzyki jest diametralnie
music is diametrically
różne od Kiffa Jarretta, ale myślę, że
different from Kiffa Jarrett, but I think that
łączy ich brzmienie, że obaj
what connects them is the fact that both
panowie mają bardzo takie
The gentlemen have very such.
krystaliczne, czyste brzmienie, takie
crystal clear sound, such
perliste bardzo i myślę, że
I care a lot and I think that
właśnie na płycie Dark Intervals
on the album Dark Intervals
to słychać i na tej płycie
You can hear it on this record too.
też jak najbardziej.
of course.
Natomiast jeżeli chodzi o same
However, when it comes to the very...
pomysły na improwizację,
ideas for improvisation,
też o pewną prawdziwość kompozytorską,
also about a certain compositional authenticity,
oni się bardzo różnią, bo
they are very different because
Kiff Jarrett jest też aktywnym
Kiff Jarrett is also active.
kompozytorem, właściwie
a composer, actually
był, bo teraz z powodu tego kryzysu jest
he was, but now due to this crisis, he is
trochę jakby
kind of like
komponient niestety na boczny tors, on się
the component unfortunately on the side torso, it is
musiał odsunąć. Natomiast
he had to push away. However
Leszek Możdżer jest właściwie
Leszek Możdżer is actually
bardziej znany jako
better known as
wykonawca niż jako kompozytor. Myślę, że
performer than as a composer. I think that
w warstwach
in layers
kompozytorskich, w pracy kompozytorskiej
compositional, in compositional work
on jest trochę gorszy od
he is a little worse than
tej swojej warstwy improwizacyjnej.
of this improvisational layer of theirs.
No i właśnie
Well, exactly.
może wróćmy teraz do tej płyty
Maybe let's go back to that album now.
Dark Intervals znowu
Dark Intervals again
i mamy taki strasznie długi utwór, ponad
and we have this incredibly long piece, over
12 minut, prawie 13 minut
12 minutes, almost 13 minutes.
i tutaj Państwo będą mogli wejść
And here you will be able to enter.
typowo w taką
typical in such a way
długą strukturę muzyczną, która się nazywa
a long musical structure, which is called
Opening i właśnie
Opening and just
jest takim
he is such
pięknym utworem z płyty Dark Intervals.
a beautiful piece from the album Dark Intervals.
Także
Also
tutaj
here
jest
is
taki
such
piękny utwór,
a beautiful piece.
który jest
which is
taki
such
piękny
beautiful
utwór,
piece
który
which
jest
is
taki
such
piękny
beautiful
utwór,
piece
który jest
which is
taki piękny utwór, który jest
such a beautiful piece that it is
Dzień dobry.
Good morning.
Dziękuje za oglądanie.
Thank you for watching.
Taką repetytywność, nie oszukujmy się w tym utworze, bo nie ma tutaj też aż tak dużo może tematów, czy tak muzycznie się nie dzieje.
Such repetitiveness, let's not kid ourselves in this piece, because there aren't that many themes here, nor is there much happening musically.
Jest też dużo takiej powtarzalności, repetytywności, ale myślę, że utwór bardzo fajnie wprowadza w taki ciekawy, dżaretowski nastrój.
There is also a lot of repetition, repetitiveness, but I think the piece really nicely introduces an interesting, jazzy atmosphere.
No i jeszcze mamy całe 20 minut na słuchanie i mówienie o Kivie Dżarecie.
And we still have a whole 20 minutes to listen to and talk about Kivi Dżaret.
No oczywiście, właściwie by trzeba...
Well, of course, it actually should be...
O Kivie Dżarecie to można by osobno...
One could talk separately about Kivie Dżaret...
audycję poprowadzić albo niejedną nawet.
to host a show or even multiple ones.
I tutaj właściwie zarysowanie takiego kontekstu, kim jest Kiv Dżaret, jakie miejsce w jego dorobku zajmuje płyta, którą właśnie dzisiaj omawiam.
And here, in fact, outlining such a context, who Kiv Dżaret is, and what place the album I am discussing today holds in his work.
No to jest też, myślę, ciekawy temat.
Well, I think this is an interesting topic too.
No Kiv Dżaret właściwie zaczynał w zespole Jazz Messengers Arta Blake'iego.
No Kiv Džaret actually started in Art Blakey's Jazz Messengers.
To był rok 64.
It was the year 64.
Potem trafił do Charlesa Lloyda, do takiego legendarnego amerykańskiego saksofonisty.
Then he ended up with Charles Lloyd, such a legendary American saxophonist.
I do jego zespołu.
To his team.
I to był Nowy Jork.
And that was New York.
To był chyba rok 68.
It was probably the year '68.
I potem nagrał z nim kilka płyt.
And then he recorded a few albums with him.
Aż do momentu, kiedy znalazł się w zespole Milesa Davisa.
Until the moment he joined Miles Davis's band.
To był bodajże rok 69 albo 70.
It was probably the year 69 or 70.
No i właśnie z Milesem Davisem ta jego współpraca była bardzo owocna.
Well, his collaboration with Miles Davis was very fruitful.
Miles Davis w ogóle w pewnym sensie spowodował, że Kiv Dżaret zaistniał szerzej jako muzyk.
Miles Davis, in a way, caused Kiv Dzharet to become more widely recognized as a musician.
I też to przyjaźń, myślę.
And I think it's friendship too.
Zresztą sam Dżaret o tym mówi.
Besides, Dżaret himself talks about it.
Ta współpraca z Milesem Davisem była dla niego bardzo ważna w takim rozwoju artystycznym.
This collaboration with Miles Davis was very important for his artistic development.
Trzeba też pamiętać, że w tamtym czasie Kiv Dżaret był zupełnie innym człowiekiem, bo on grał bardzo dużo na instrumentach elektrycznych.
It should also be remembered that at that time Kiv Dżaret was a completely different person because he played a lot on electric instruments.
I wtedy w ogóle bardzo cenił instrumenty elektryczne, między innymi pianino Rhodes czy elektryczne organy.
And at that time he really valued electric instruments, including the Rhodes piano and electric organs.
Ale potem, właśnie od początku lat 70., kiedy zerwał współpracę z Davisem i przeszedł do wytwórni ACM, stał się takim ortodoksem akustycznego fortepianu.
But then, just from the early 70s, when he ended his collaboration with Davis and moved to the ACM label, he became such an orthodox of the acoustic piano.
I to też na płycie Dark Interval słychać.
And this can also be heard on the album Dark Interval.
No i właśnie od tego czasu już nie sięgał nigdy po instrumenty elektryczne, po pianiny elektryczne.
And since that time, he never reached for electric instruments or electric pianos again.
I właśnie stał się takim ideologiem trochę, który właśnie wystrzega się grania elektrycznego w jazzie.
And he has just become a bit of an ideologue who is wary of electric playing in jazz.
I nawet kiedyś mówił, że instrumenty elektryczne w jazzie to jest taka dla niego zabawka jakby.
And he even said once that electric instruments in jazz are like a toy for him.
Że to nie są instrumenty, które traktuje poważnie.
That these are not instruments that I take seriously.
No i właśnie po tej właśnie takim przejściu.
Well, right after that very crossing.
Od tego elektrycznego do akustycznego typowo grania, przeszedł właśnie do wytwórni ACM, która przygarnęła go pod swoje skrzydła.
He has just transitioned from playing electric to acoustic music and has signed with ACM, which has taken him under its wing.
I właściwie ta polityka szefa ACM-u Manfreda Eichera bardzo pasowała Keithowi Jarrettowi, który właśnie lubił bardzo takie ambitne podejście do jazzu.
And in fact, this policy of the ACM head Manfred Eicher suited Keith Jarrett very well, as he really liked such an ambitious approach to jazz.
No i tam w tym ACM-ie rozpostarł skrzydła, zaczął nagrywać w bardzo różnych składach.
And there in that ACM, he spread his wings and began recording in very different lineups.
Najpierw z Paulem Motianem, z Deweyem Redmanem.
First with Paul Motian, with Dewey Redman.
Z Charlie Haydenem.
With Charlie Hayden.
To był tak zwany amerykański kwartet.
It was what is known as an American quartet.
Równolegle też zaczął nagrywać solo.
At the same time, he also began recording solo.
Właśnie pierwsza płyta solowa, Facing You, 1971 rok.
Just the first solo album, Facing You, 1971.
Również potem bardzo słynny też europejski kwartet.
Also later a very famous European quartet.
Taki kontrapunkt dla amerykańskiego.
Such a counterpoint to the American one.
Z Janem Garbarkiem, Palle Danielsonem i Johnem Christensenem.
With Jan Garbarek, Palle Danielson, and John Christensen.
I słynne płyty m.in. Belonging, My Song.
And famous albums including Belonging, My Song.
To są też płyty pełne takich standardów jazzowych.
These are also albums full of such jazz standards.
Też równolegle, właściwie wszystko się działo w pewnym sensie równolegle,
Everything was happening in a sense simultaneously.
nagrywał muzykę orkiestrową.
he was recording orchestral music.
Bardzo ciekawa płyta Luminescence, płyta Arbour Zena.
A very interesting album, Luminescence, by Arbour Zen.
Między innymi to są lata 70.
Among other things, these are the 1970s.
Potem jakoś te takie orkiestrowe rzeczy w dorobku Jarretta zeszły na dalszy plan.
Then somehow those orchestral pieces in Jarrett's repertoire took a backseat.
No i też nie należy zapominać, że Keith Jarrett to jest również muzyk klasyczny,
And we should not forget that Keith Jarrett is also a classical musician.
który w ramach ECM-u, takiej podwytwórni jakby ECM-owskiej, ECM New Series,
which, as part of ECM, like a sub-label of ECM, ECM New Series,
nagrywał też płyty z muzyczką klasyczną m.in. Jana Sebastiana Bacha,
he also recorded albums with classical music, including works by Johann Sebastian Bach,
Mozarta, Händla, ale też bardzo ciekawa płyta.
Mozart, Handel, but also a very interesting album.
To chyba jest płyta świeża stosunkowo,
This is probably a relatively new album.
chociaż ona jest zapisem dawnego nagrania z muzyką Karla Filipa Emanuela Bacha,
although it is a recording of an old recording of music by Carl Philipp Emanuel Bach,
czyli jednego z członków rodziny Jana Sebastiana Bacha, tego mniej znanego,
that is one of the family members of Johann Sebastian Bach, the less known one,
ale też bardzo ciekawa płyta.
but also a very interesting album.
No i oczywiście instrumentarium.
Well, of course, the instruments.
Keith Jarrett to jest muzyk nie tylko,
Keith Jarrett is a musician not only,
nawet przy tym akustycznym jego okresie, w którym od wielu lat tkwi,
even during this acoustic phase he has been in for many years,
to on też gra na klawesynie, na klawikordzie i też na perkusji,
He also plays the harpsichord, the clavichord, and also drums.
więc jest w pewnym sensie multi-instrumentalistą.
So he is a multi-instrumentalist in a way.
Te nagrania właśnie klasyczne są grane zazwyczaj przez niego na klawesynie,
These classic recordings are usually played by him on the harpsichord.
albo na klawikordzie, natomiast muzyka autorska na fortepianie.
or on the harpsichord, while the original music is on the piano.
Więc jest to oczywiście gigant, postać bardzo ceniona.
So this is obviously a giant, a highly esteemed figure.
Też krytykowanie.
Also criticizing.
Zdecydowane są takie pewne drobne rzeczy,
There are definitely some small things.
ale myślę, że to są bardziej kwestie takie po prostu jego temperamentu.
But I think these are more issues related to his temperament.
On jest dosyć właśnie konserwatywny,
He is quite conservative.
też przywiązany do pewnych szczególnych zachowań na scenie i publiczności wobec niego.
also tied to certain specific behaviors on stage and the audience's attitude towards him.
Na przykład w ogóle nie mowy zdzierć, jak na przykład ktoś kaszle na sali,
For example, there's no question of ripping off, like when someone coughs in the hall,
jak na przykład robi mu się zdjęcia podczas koncertów.
for example, how photos are taken of him during concerts.
Więc jest to muzyk też mający takie swoje idiosynkrazje, tak zwane,
So this is a musician who also has such idiosyncrasies, so to speak.
ale myślę, że one też w pewnym sensie tworzą taką szczególną aurę wokół niego.
But I think they also create a special aura around him in a certain way.
To jest chyba jeden z nielicznych muzyków jazzowych, wokół którego jest taka aura geniusza.
This is probably one of the few jazz musicians who has such an aura of genius around him.
Autentycznie myślę, że to słowo do niego jak najbardziej pasuje.
I genuinely think that this word suits him perfectly.
O ile o innych muzykach jazzowych mówi się, że są wybitni albo ciekawi,
While other jazz musicians are said to be outstanding or interesting,
albo też się ich traktuje trochę jako takich ludzi, którzy są po prostu też jako ludzie sympatyczni,
or they are also treated a bit as people who are simply nice as individuals,
to Keith Jarrett ma w sobie coś takiego geniusza w takim starym stylu.
Keith Jarrett has something of that genius in such an old style.
Jest dosyć taki chyba chłodny, nie udziela jakoś szczególnie dużo wywiadów,
He's quite maybe cold, doesn't seem to give a lot of interviews.
nie jest taki bardzo otwarty na wywiady na przykład, czy na taki żywy kontakt z publicznością.
He is not very open to interviews, for example, or to direct contact with the audience.
Raczej jest typowo skupiony na pracy artystycznej.
He is rather typically focused on artistic work.
Ten jego dorobek jest przeolbrzymi, obejmujący bardzo różne dziedziny właśnie muzyki.
His body of work is tremendous, covering very diverse areas of music.
No i rzeczywiście, myślę, że wpisuje się w taki paradygmat geniusza,
Well, indeed, I think it fits such a paradigm of genius,
tak jak dawniej tego geniusza się rozumiało, takiego trochę samotnika i człowieka,
just as this genius used to be understood, a bit of a loner and a person,
ale trochę jakby niezrozumianego może przez wszystkich,
but a bit as if misunderstood by everyone,
ale z drugiej strony jednak bardzo docenionego,
but on the other hand, however very appreciated,
więc myślę, że jego biografia jest w dużej mierze biografią spełnioną.
So I think that his biography is largely a fulfilled biography.
No ale niestety właśnie to wydarzenie, o którym mówiłem, czyli rok 2018
Well, unfortunately, that's exactly the event I was talking about, namely the year 2018.
i podwójny udar właśnie w biografii Keitha Jarretta spowodował,
and a double stroke in Keith Jarrett's biography caused,
że właściwie od tego czasu jego lewa ręka nie pracuje.
that since then his left hand has actually not been working.
On nie może grać lewą ręką, właściwie tylko prawą,
He can't play with his left hand, actually only with his right.
a w praktyce oznacza to zakończenie kariery pianistycznej przez Jarretta.
In practice, this means the end of Jarrett's piano career.
No i od tego czasu właściwie nie słyszymy już dokonań Jarretta.
Well, since then we haven't really heard of Jarrett's achievements anymore.
Ostatni koncert to jest 2016 rok, koncert bodajże z Budapesztu.
The last concert was in 2016, the concert was presumably from Budapest.
No i właśnie od tego czasu już jakby tych nagrań nie słyszymy
Well, since then we haven't really been hearing those recordings anymore.
i to jakby jest jednoznaczne, że Keith Jarrett już prawdopodobnie nie zagra,
And it is kind of clear that Keith Jarrett probably won't play anymore.
chyba że jakiś cud się stanie i odzyska to władztwo w lewej ręce.
Unless a miracle happens and he regains that power in his left hand.
No ale nie przejmujmy się tym, wróćmy do przeszłości,
But let's not worry about that, let's go back to the past,
kiedy Keith Jarrett był w świetnej formie.
when Keith Jarrett was in great form.
No i właśnie mówię o Keithie Jarretcie, ale chciałem, żebyśmy wrócili znowu do Polski,
Well, I'm actually talking about Keith Jarrett, but I wanted us to go back to Poland again.
czyli tak schodkami, prawda, przez biografię Keitha Jarretta,
so like stair steps, right, through the biography of Keith Jarrett,
potem płyty Dark Intervals i wracamy znowu do 10 łatwych utworów na fortepian
then the albums Dark Intervals and we return again to 10 easy piano pieces
i puścilibyśmy sobie utwór pod tytułem Rozmowa z samym sobą.
and we would play a piece titled Conversation with Oneself.
Dzięki za oglądanie.
Thanks for watching.
KONIEC
END
KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC KONIEC K
THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END THE END
Zdjęcia i montaż
Photos and editing
No i tak, rozmowa z samym sobą Zbigniewa Preissnera i Leszka Mosczera.
Well, yes, a conversation with oneself by Zbigniew Preissner and Leszek Moszczer.
Znowu refleksyjna atmosfera.
Again a reflective atmosphere.
Tak trochę Chopinowsko się zrobiło.
It got a bit Chopinesque.
No ale oczywiście to jest inna epoka.
Well, of course, this is a different era.
Inny też trochę nastrój jednak niż Fryderyk Chopin,
It's a somewhat different mood than Fryderyk Chopin, however.
ale takie skojarzenia myślę są na miejscu.
But I think such associations are appropriate.
No i właśnie, i właściwie powoli zmierzamy do końca audycji.
Well, and actually, we are slowly approaching the end of the broadcast.
Na koniec jeszcze chciałem zaproponować Państwu,
In the end, I would like to propose to you,
żeby tak tą pianistykę trochę może bardziej odległą czasowo
to maybe make this piano music a bit more temporally distant
zdecydować ze współczesną.
decide with the contemporary.
Posłuchalibyśmy sobie Macieja Tubisa.
We would listen to Maciej Tubis.
Utworu Spełnienie z płyty,
The piece Fulfillment from the album,
utworu Narodziny z płyty Spełnienie z 2007 roku.
The track "Narodziny" from the album "Spełnienie" from 2007.
Audycja nazywała się Kind of Jazz.
The show was called Kind of Jazz.
Prowadził Mateusz Golami.
It was led by Mateusz Golami.
I na razie mamy przerwę do prawdopodobnie września albo nawet października.
And for now, we have a break until probably September or even October.
Realizowała mnie Grażyna Bąk.
Grażyna Bąk was my supervisor.
No i do zobaczenia po wakacyjnej przerwie.
Well, see you after the summer break.
Muzyka
Music
Piosenka na pianinie
Song on the piano
Zdjęcia i montaż
Photos and editing
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.