Beetlejuice Beetlejuice, Beetlejuice!
podcasthobbystyczny
Podcast Hobbystyczny
Beetlejuice Beetlejuice, Beetlejuice!
Dzień dobry, witamy w 25. odcinku podcastu hobbystycznego.
Good morning, welcome to the 25th episode of the hobby podcast.
Jedynego podcastu, w którym jedna z osób jest hydrofobem.
The only podcast where one of the people is a hydrophobic.
A druga potrafi pływać.
And the other one can swim.
Zdarza się, tak.
It happens, yes.
Ja twierdzę, że w małpszym niewcieleniu byłam zwierzęciem z ścieklizną,
I claim that in a past life I was an animal with rabies.
więc dlatego się boję wody.
That's why I'm afraid of water.
Tak.
Yes.
Ja wlezę do wody, do pewnej wysokości,
I will wade into the water to a certain height,
a poza tym woda bardzo mnie interesuje,
and besides that, water really interests me,
to znaczy, picie wody jest fajne.
That means drinking water is cool.
Kąpanie się jest fajne, takie wiecie, pod prysznicem.
Taking a shower is fun, you know, in the shower.
Ale tak do morza wejść, tak żeby tak łeb przykryło,
But to enter the sea, so that it covers the head.
żeby się wody słonej napić.
to drink saltwater.
Tak, to jest bardzo urocze.
Yes, it is very charming.
To jest duża powierzchnia.
This is a large area.
Może ona chce mnie zabić.
Maybe she wants to kill me.
No, jak najbardziej.
Yes, definitely.
Ha, widzisz? Ja teatruję jednak.
Ha, do you see? I am acting after all.
Tak.
Yes.
Na żadnych wakacjach nie możecie być bezpieczni.
You cannot be safe on any vacation.
Sama.
Alone.
Sama fakty.
Just the facts.
Dokładnie.
Exactly.
Witamy, opaleni, piękni, wypoczęci.
Welcome, tanned, beautiful, rested.
Tak, to wszystko jest prawdą, co powyższa.
Yes, everything above is true.
A także po podwójnym seansie.
And also after the double showing.
Double feature.
Podwójny seans.
Tak.
Yes.
Objrzeliśmy Beetlejuice, Beetlejuice i Beetlejuice.
We watched Beetlejuice, Beetlejuice, and Beetlejuice.
Dokładnie tak.
Exactly so.
I powiem wam...
And I will tell you...
Nie no, pierwszy Beetlejuice był fajny.
No way, the first Beetlejuice was cool.
No.
No.
Kolejne dwa już...
Two more already...
Znaczy, jest to film, który jest spadkobiercą,
It means, it's a film that is a successor,
ale jest bardzo chaotyczny
but it is very chaotic
i gubi się ta lekkość tego pierwszego Beetlejuice.
And the lightness of that first Beetlejuice gets lost.
Zanim rozwiniemy w ogóle nasze hejtowanie na Beetlejuice, Beetlejuice,
Before we even expand our hate towards Beetlejuice, Beetlejuice,
czyli Beetlejuice 2,
so Beetlejuice 2,
opowiemy wam w ogóle może o pierwszym Beetlejuice.
We will maybe tell you about the first Beetlejuice.
Był to...
It was...
Po raz pierwszy raz widziałam Beetlejuice.
It was the first time I saw Beetlejuice.
Widziałam dużo innych filmów Bartona,
I have seen many other films by Burton,
ale nigdy wcześniej nie widziałam Beetlejuice'a,
but I have never seen Beetlejuice before,
bądź Soku z Żuka.
be Bug Juice.
Jakoś trochę mnie przerażał,
He somehow terrified me a bit.
jak byłam mała, jak był w telewizji.
When I was little, he was on television.
Wiecie, narrator profesor Satu mówiący
You know, the narrator Professor Satu is speaking.
dzisiaj o 20.
today at 8 PM.
Sok z Żuka.
Juice from a Beetle.
Aaaaaa!
Aaaaaa!
To jest jak panna młoda,
This is like a bride,
którą goni jakiś straszny chłop.
which is being chased by some scary boy.
Jakieś potwory wyskakujące skądś tam.
Some monsters popping up from somewhere.
Jakieś...
Some...
Nie wiadomo jakie stworzenia.
It's unclear what creatures.
Goście z małą głową w wielkim garniturze.
Guests with a small head in a big suit.
Pioruny.
Lightning.
Dziwne rzeczy.
Strange things.
Dokładnie tak.
Exactly so.
Beetlejuice kojarzyłam
I associated Beetlejuice.
z czasów dziecięcych,
from childhood,
jak oglądania telewizji,
like watching television,
a potem przestałam oglądać telewizję
And then I stopped watching television.
i przestałam mieć kontakt z tym filmem.
I stopped having contact with this movie.
No.
No.
Ja zasadniczo miałem
I basically had.
dokładnie tak samo.
exactly the same.
Też jakoś gdzieś tam kojarzyłem Beetlejuice jako
I also somehow associated Beetlejuice with...
film, który leciał w telewizji.
the film that was on television.
Ale nigdy się
But never will you
nie załapałem na seans,
I didn't make it to the screening.
bo trochę się bałem. Później
because I was a bit scared. Later
też nie było chęci.
there was also no willingness.
Mając jeden telewizor w domu, no to
Having one television at home, well then
trochę jesteśmy skazani na oglądanie
we're somewhat doomed to watch
tego, co chcą oglądać rodzice,
what parents want to watch,
jak jesteśmy mali.
when we are small.
Później do mnie po prostu ten film
Later just this movie to me.
nigdy nie wrócił.
he never returned.
Zresztą nie widziałem
Besides, I haven't seen it.
Tima Bartona.
Tim Burton.
Zasadniczo
Basically
nie wiem, czy widziałem cokolwiek innego.
I don't know if I've seen anything else.
To jest niesamowite.
This is amazing.
Jakoś mnie ominął ten twórca po prostu.
Somehow I just missed this creator.
Ok, ok.
Okay, okay.
Jeszcze jakby trzymając się tego wątku,
Still, if we stick to this thread,
nie macie wrażenia, że są takie filmy,
Don't you have the impression that there are such movies,
które istnieją tylko w telewizji
which exist only on television
i nigdzie więcej?
And nowhere else?
Czy ktokolwiek z Was oglądał
Has anyone of you watched?
jakikolwiek film ze Stevenem Seagalem?
Any movie with Steven Seagal?
Czy one istnieją gdziekolwiek
Do they exist anywhere?
w telewizji?
on television?
To jest bardzo interesujące pytanie
This is a very interesting question.
i wydaje mi się, że jest skierowane do trochę
and I think it is directed a bit towards
starszej widowni niż my,
an older audience than us,
ale no Steven Seagal był
but Steven Seagal was
bardzo popularny w latach
very popular in the years
osiemdziesiątych, nie?
the eighties, right?
Może.
Maybe.
No i wiadomo, u nas w dziewięćdziesiątych
Well, you know, in the nineties for us
siłą rzeczy.
by force of circumstances.
Tak samo rzeczą, której
Just like the thing that
nie ma poza telewizją
there is nothing outside of television
są
they are
takie wiecie, seriale policyjne
You know, police shows.
z lat osiemdziesiątych i też późniejszych.
from the eighties and also later.
Czy ktokolwiek widział
Has anyone seen
Miami Vice gdziekolwiek
Miami Vice wherever
indziej niż na Polsacie?
Anywhere else than on Polsat?
Wiem tyle,
I know this much,
że w Miami Vice występuje
that Miami Vice features
stary Dakota Johnson,
old Dakota Johnson,
który jest starym Dakota Johnson.
which is the old Dakota Johnson.
Tak.
Yes.
O co tam chodziło?
What was that about?
O coś chodziło.
It was about something.
Pewnie tak. Tak samo jak nie starski i hat.
Sure, just like not old and hat.
No.
No.
Bo na przykład jest detektyw Monk,
Because for example, there is Detective Monk,
który
which
jest dużą franczyzą.
it is a large franchise.
Nie wiem. Książki detektywa Monka.
I don't know. Detective Monk's books.
Okej. I on jest dostępny
Okay. And he is available.
poza Polsatem. Okej.
outside of Polsat. Okay.
No tak. Nawet jest
Well, yes. There is even one.
chyba nie na Prime,
probably not on Prime,
ale jest na którejś platformie.
but it is on one of the platforms.
Tak. Monka to już było wiele, wiele sezonów.
Yes. Monka has been around for many, many seasons.
No i Tony Shalop to jest człowiek, który
Well, Tony Shalhoub is a man who
ma duże poważanie
has a lot of respect
w Hollywood. Mhm.
in Hollywood. Hmm.
A na przykład
For example
taki House zniknął.
Such a house has disappeared.
A, piękne czasy.
Ah, beautiful times.
Piękne i straszne zarazem.
Beautiful and terrifying at the same time.
Mam wrażenie, że House dalej ma jakieś
I have the impression that House still has some.
taki mały
so small
kult following. On ma kult following, tylko tyle,
He has a cult following, that's all.
że on nie wyszedł
that he didn't go out
poza strefę serialu.
beyond the realm of the series.
Było... O, przepraszam Cię bardzo.
It was... Oh, I’m very sorry.
Jako... Mówię jako
As... I speak as
osoba z kult following House'a.
a person with a cult following of House.
Pierwszą rzeczą
The first thing
dotyczącą kult followingu House'a
concerning the cult following of House
było to, jak
it was like
w tych latach 2010
in the years 2010
w górę zaczęły znowu wychodzić
They started to emerge again upwards.
Sherlocki Holmesy.
Sherlock Holmeses.
Okej. Oraz pamiętasz,
Okay. And do you remember,
były takie... Hm.
There were such... Hmm.
popularnonaukowe,
popular science
nazwijmy to ładnie, książki typu
let's call it nicely, books of the type
Myśl jak doktor House.
Think like Dr. House.
Czy jesteś socjopatą?
Are you a sociopath?
Było coś takiego, no.
There was something like that, yes.
I myślę, ile biedny Hugh Laurie,
And I think about how poor Hugh Laurie is,
ile razy on musi widzieć
how many times does he have to see
swoją mordę na
your mug on
rzeczach, na których nie chciałby się widzieć.
things he wouldn't want to be seen in.
No, to prawda.
No, that's true.
To prawda, no.
That's true, no.
I jest to kolejny przykład,
And this is another example,
to jest ładny przykład właśnie franczyzy,
this is a nice example of a franchise,
który...
which...
Jest to przykład franczyzy, którą
This is an example of a franchise that
zajechano jak szkapę.
They were beaten down like a nag.
Naprawdę.
Really.
Wszystko, co się dało zrobić z Graham House'em,
Everything that could be done with Graham House,
było robione z Graham House'em.
It was done with Graham House.
Były zeszyty, pamiętam, z Graham House'em.
There were notebooks, I remember, with Graham House.
Były takie właśnie pseudo
There were indeed such pseudo.
książki z tym związane.
books related to this.
Były takie rzeczy typu, nie wiem,
There were things like, I don't know,
pamiętacie w ogóle
do you even remember?
tapety?
wallpapers?
Skrzykało się na różnych miejscach
It creaked in different places.
tapet na ten, na komputer.
Wallpaper for this, for the computer.
Everybody lies.
Wszyscy kłamią.
No. No.
No. No.
Było, było, było.
It was, it was, it was.
I będzie kiedyś czas
And there will be a time someday.
i uwierzycie,
and you will believe,
wspomnijcie moje słowa, będzie ten czas,
remember my words, the time will come,
kiedy ktoś wpadnie na to, żeby...
when someone comes up with the idea to...
Zrobić remake.
Make a remake.
No.
No.
Ja jestem
I am
psychofanką Roberta Shona Leonard'a.
a psychofan of Robert Shona Leonard.
Ja jestem dużą fanką
I am a big fan.
Hugh Laurie'ego.
Hugh Laurie.
Dlatego.
Therefore.
Ale nie zdziwię się, jak ten remake
But I won't be surprised if this remake
będzie kiedyś jakiś pomysł na to.
There will someday be some idea for that.
No, na pewno. Będzie bardzo smutne.
No, definitely. It will be very sad.
Znaczy, zacznijmy od tego,
I mean, let's start with this,
że ten serial został
that this series was
zajechany przez samych
run over by the same ones
producentów, bo on był po prostu za długi.
producers, because it was just too long.
Oczywiście, że tak.
Of course, yes.
I to dużo za długi.
And that's much too long.
Parę motywów, które pojawiają się
A few themes that appear.
z wiekiem życia
with age
Gregory'ego House'a ma sens,
Gregory House makes sense,
ale nie w przypadku
but not in the case of
serialu, który ma 26 odcinków.
a series that has 26 episodes.
Godzinnych prawie.
Almost hourly.
Ale wiesz, co będzie zajechaną francuzą?
But do you know what will happen with the beaten Frenchwoman?
Beetlejuice.
Beetlejuice.
No.
No.
Dobra, no to co, może pierwszy film
Alright, so what, maybe the first movie?
dla ludzi, którzy nie widzieli pierwszego filmu.
for people who haven't seen the first movie.
Znam w ogóle zestaw ludzi,
I know a whole group of people,
dla których pierwszy Beetlejuice
for whom the first Beetlejuice
jest takim bardzo comfort filmem.
It is a very comforting movie.
I w sumie się nie dziwię.
And I don't really blame them.
Bo on
Because he
mimo opowiadania
despite the storytelling
historii
history
o duchach,
about ghosts,
nawiedzeniu
haunting
i próbie
and attempt
wystraszenia aktualnych właścicieli
the fright of the current owners
domu
home
wcześniej
earlier
zajmowanego przez te duchy,
occupied by these spirits,
on jest lekki.
He is light.
W pewnym sensie.
In a sense.
Przez to, że jest łamany bardzo takim
Because it is very broken like this.
humorem
humor
wprost.
straightforward.
I przez to, jak
And because of how
niektóre rzeczy wyglądają, bo jest to
Some things look the way they do because it is.
film z lat
film from the years
1988 roku.
1988 year.
Więc on jest,
So here he is,
jakby to powiedzieć,
how to put it,
ma dużo do
has a lot to
nadrobienia, jeśli chodzi
to catch up, as far as
o wygląd animacji.
about the appearance of the animation.
Oj tak, a to wiesz co, ma to plusy dodatnie ujemne.
Oh yes, and you know what, it has its pros and cons.
Dodatnie i ma to swoje plusy ujemne.
Positive and it has its negative sides.
Ale przez to
But because of that
wbija z tego poczucia, że
it strikes with the feeling that
jest to taki bardzo napięty film.
It is a very tense movie.
Tak, bo jest jakby
Yes, because it is as if
przemyślanie silly.
Przemyślanie are silly.
Jest w sam raz właśnie tak
It is just right like that.
z jednej strony
on one hand
głupkowaty,
silly
a z drugiej strony jest na poważnie.
On the other hand, it is serious.
I też dylemat, który tutaj mamy
And also the dilemma that we have here.
jest taki
it is like that
trochę, bym powiedział,
a bit, I would say,
uszyty na siłę.
stitched by force.
Wiesz. A w drugiej części
You know. And in the second part
jest to
it is
bardzo coś, w czym się możemy odnaleźć.
very much something in which we can find ourselves.
Historia generalnie jest
The story is generally...
taka, dla wszystkich, którzy nie wiedzą,
Such, for everyone who doesn't know,
że Adam i Barbara Maitland
that Adam and Barbara Maitland
cieszą się
they are happy
faktem, że nie muszą
the fact that they don't have to
wyjeżdżać na wakacje. Tak, że
going on holiday. So that
mogą sobie siedzieć w domu i być szczęśliwi.
They can stay at home and be happy.
Tak, ponieważ oni
Yes, because they
nie planują na te dwa tygodnie
they are not planning for these two weeks
tego, nie będą robili remontu,
they won't be doing renovation on this,
nie będą nigdzie jechali, nie będą nikogo odwiedzali,
they are not going anywhere, they will not be visiting anyone,
będą w domu. Tak.
They will be at home. Yes.
On będzie mógł rozwijać swoje
He will be able to develop his
nowe ulubione hobby, czyli robienie
new favorite hobby, which is making
wielkiej makiety ich małego miasteczka.
a large model of their small town.
Jedą sobie
They are driving along.
samochodzikiem do miasta,
by car to the city,
żeby kupić coś tam.
to buy something there.
Ich samochód
Their car
ma wypadek,
has an accident,
jest cięcie i widzimy ich
There is a cut and we see them.
w swoim domu,
in your home,
ale jak się to znaleźli,
but how did they find it,
co się dzieje?
What is happening?
I okazuje się,
And it turns out,
że nie mogą
that they cannot
z tego wyjść. Że są duchami.
to get out of this. That they are spirits.
Dokładnie, że są duchami.
Exactly, they are ghosts.
Że są przywiązani do
That they are attached to
tego swojego domu. Tak.
that own house of yours. Yes.
A jak to nieruchomość
And how about that property?
ma w zwyczaju, zostaje ona
she tends to stay
bardzo szybko sprzedana. Oczywiście.
Very quickly sold. Of course.
I nowi właściciele
And the new owners.
są ludźmi, którzy
are people who
są ekscentryczni?
Are they eccentric?
Są to państwo Dietzowie
They are the Dietz family.
z Nowego Jorku. Tak.
From New York. Yes.
Którzy stwierdzili, że
Who stated that
taki stary, piękny
so old, beautiful
dom z duszą należy
a house with a soul belongs
sprowadzić do nowojorskiego
bring to New York
apartamentu, pozbawionego
apartment, devoid of
tego charakteru i duszy.
of this character and soul.
Znaczy
It means
dla każdego coś, tak?
Something for everyone, right?
Im się, powiedzmy, podobał ten styl.
They, let's say, liked this style.
Nie wszystkim. Tak.
Not for everyone. Yes.
Ale najwięcej
But the most
miała do gadania oczywiście
She obviously had something to say.
druga żona pana Dietza.
the second wife of Mr. Dietz.
Imieniem Delia.
By the name of Delia.
Tak. Bardzo wspaniała
Yes. Very wonderful.
i ekspresyjna Catherine O'Hara.
and the expressive Catherine O'Hara.
Mhm. Ojciec
Hmm. Father
chciał
wanted
wychilloutować w końcu.
finally chill out.
A córka
And the daughter
no, tak, jest zgodką.
No, yes, there is a match.
I bliżej
And closer.
jej do śmierci niż do
her to death than to
życia. Tak.
life. Yes.
Tutaj zaczyna się, mam wrażenie,
Here begins, I have the impression,
długa historia Winony
the long story of Winona
Ryder jako aktorki
Ryder as an actress.
grającej w strasznych filmach.
playing in horror movies.
No. Tak jak,
No. Just like,
wrócimy do tego za chwilę zapewne,
we'll probably come back to this in a moment,
niedawno zaczęła się kariera
a career started recently
Delortegi
Delortegi
jako osoby grającej w horrorach.
as a person playing in horror games.
Mhm. Tak.
Mhm. Yes.
Więc oto
So here it is.
Lydia okazuje się, że
Lydia turns out to be that
widzi ich.
He sees them.
Widzi Adama i Barbarę. Tak.
He sees Adam and Barbara. Yes.
Widzi nieżywych. Mhm.
Sees the dead. Uh-huh.
I see dead people.
I see dead people.
No, tak.
No, yes.
I jest jedyną z tej rodziny,
And she is the only one from this family,
która widzi
which sees
duchy. Mhm.
ghosts. Uh-huh.
I się jako jedyna
And as the only one
z nimi porozumiewa.
communicates with them.
I zasadniczo to jej
And basically it's hers.
nie przeszkadza wcale, że są duchy
It doesn't bother at all that there are ghosts.
i oni są całkiem okej
And they are quite okay.
z tym, że ona jest.
with the fact that she is.
Natomiast cała reszta rodziny się im
Meanwhile, the rest of the family are with them.
nie podoba, no bo jak to
I don't like it, well how can it be.
tyle zainwestowali czasu w
they have invested so much time in
urządzenie tego domu, a teraz
the arrangement of this house, and now
jest bezczyszczony. Dokładnie.
It is being desecrated. Exactly.
Żeby w ogóle
In order to even
ogarnąć swoje życie po życiu,
get your life together after life,
państwo Adam i Barbara
Mr. and Mrs. Adam and Barbara
trafiają w pewnym momencie do
they end up at some point in
podziemi,
of the underground,
gdzie pani, która jest
where is the lady who is
opiekunką ich case'u, czyli
the caretaker of their case, which means
taką, wiecie, przedzieloną panią w urzędzie,
such a, you know, divided lady at the office,
która zajmuje się
which is dealing with
złożonymi dokumentami,
with the submitted documents,
pani imieniem Juno, z taką piękną,
lady named Juno, with such beauty,
piękną, rozciętą całą
beautiful, completely torn
szyją, więc jak ona pali
"They're sewing, so how is she smoking?"
papierosa w biurze, to oddycha
A cigarette in the office, that's breathing.
i ustami, i tą rozciętą szyją.
and with the lips, and with that cut neck.
Mówi, że
She says that
rozwiązaniem, jednym z rozwiązań
a solution, one of the solutions
ale ona absolutnie nie wspiera tego,
but she absolutely does not support this,
jest kontakt z człowiekiem, który
there is contact with a person who
nazywa się Beetlejuice.
His name is Beetlejuice.
Tak. I ja byłam
Yes. I was there too.
również przekonana, że to jest nazwa,
also convinced that this is a name,
która ma, on tak się po prostu nazywa.
which has, it's just called that.
Nie, on się nazywa
No, he is called
Betelgeuse, tak jak gwiazda
Betelgeuse, just like a star
Betelgeza.
Betelgeuse.
I nie wiem
And I don't know.
w jakim układzie
In what configuration?
planet jest to niewymawialne
the planet is unpronounceable
słowo dla Amerykanów,
a word for Americans,
ale najwidoczniej jest to
but evidently it is
niewymawialne słowo, więc
an unutterable word, so
Beetlejuice wymawiany
Beetlejuice pronounced
jest jak Big Beetlejuice.
It's like Big Beetlejuice.
Kiedy się zawoła
When you call out
trzy razy jego imię, niczym
three times his name, like nothing
Titellitury, niczym inne demony
Titellitury, like other demons.
w starych bajkach, on się przed tobą pojawi.
In old fairy tales, he will appear before you.
Tak.
Yes.
I no mocno
And quite strongly
będzie mieszał w
he will mix in
sprawach naszych bohaterów.
the matters of our heroes.
Tak.
Yes.
Którzy w pewnym momencie
Who at one point
jakby stwierdzają, że oni nie chcą już jego pomocy,
they are stating that they no longer want his help,
ale on jest
but he is
uparty na swoją agendę.
stubborn about his agenda.
Zdecydowanie.
Definitely.
Bo Beetlejuice bardzo chce wrócić,
Because Beetlejuice really wants to come back,
chce posiadać
I want to possess.
żywą formę.
a living form.
Chce siać zamieszanie
I want to cause chaos.
również w świecie żywych ludzi.
also in the world of living people.
Tak.
Yes.
A żeby to zrobić, jak się okazuje,
And to do this, as it turns out,
potrzebuje dawcy.
I need a donor.
Tak.
Yes.
Slash żony.
Wife's slash.
Dawcy ręki. Dokładnie.
Hand givers. Exactly.
Tak.
Yes.
Jest tam parę takich, wiecie,
There are a few like that, you know,
śmiesznych rzeczy.
funny things.
Wyśmiewania bogatych ludzi z Nowego
Mocking the rich people from New York.
Jorku. Pani Catrino
York. Mrs. Catrina.
Hara, pani
Hara, lady.
matka tej nowej rodziny,
the mother of this new family,
w pewnym momencie rozmawiają
at one point they are talking
z małżonkiem oraz z
with the spouse and with
córką i
daughter and
chwilę myślicie, żeby
for a moment you think about
myśleć o niej w jakikolwiek sposób poważnie,
to think about her in any serious way,
aż widzicie, jak Catrino Hara
until you see how Catrino Hara
ma włosy związane taką długą
She has her hair tied in such a long way.
rękawiczką. I to jest
a glove. And that is
jakby, zamiast, wiecie, opaski na włosy.
like, instead, you know, hairbands.
Tak.
Yes.
Doceniam ten styl.
I appreciate this style.
Sztuka, którą też
The art that too
uprawia i którą przywiozła
cultivates and which she brought
ze sobą z Nowego Jorku.
with me from New York.
Wiesz. Sztuka współczesna.
You know. Contemporary art.
Ważne rzeczy.
Important things.
Podoba mi się to, że jest
I like that it is.
bardzo samoświadomy film
very self-aware film
w tym, jak to
in this, how it
pokazuje, bo
it shows, because
od samego początku nikt nie traktuje poważnie
From the very beginning, no one takes it seriously.
tej sztuki. Tak. I w pewnym momencie
this art. Yes. And at some point
jakby nawet jest wprost powiedziane, że ta
It's even stated directly that this
sztuka jest po prostu zła.
Art is simply bad.
Jest to
It is
pokazane w tym momencie, kiedy
shown at this moment, when
żeby zabawić
to entertain
swoich nowojorskich przyjaciół,
your New York friends,
państwo
state
postanawiają, a właściwie
they decide, or rather
ich przyjaciel, również
their friend, too
ekscentryczny
eccentric
architekt, postanawia...
architect decides...
Który zajmuje się chyba wszystkim
Which probably deals with everything.
tak naprawdę. Tak. Bo on jest
Actually. Yes. Because he is.
idealnym architektem i pomaga
an ideal architect and helps
pani ucharze.
Ms. Ucharze.
I pomaga
And it helps.
Deli. I
Deli. I
co się okazuje, jest
as it turns out, it is
na tam najwyższym stopniu
at the highest level
zaawansowanie,
advancement,
jeśli chodzi o kontakty z duchami.
as for contact with spirits.
Wiecie.
You know.
Każdy ma jakiś talent, tak? On ma wszystkie.
Everyone has some talent, right? He has them all.
Tak. Więc postanawiają
Yes. So they decide.
urządzić seans tak, żeby
organize a screening so that
państwa ditców
Ditków's states
ucieleśnić.
embody.
I oni w pewnym momencie
And they at one point
zamieszkują...
they inhabit...
Jak to nazwać? Wchodzą w swoje swoje
How to name it? They are entering their own.
stroje ślubne. Tak. Ale
wedding dresses. Yes. But
bardzo szybko się starzeją.
they age very quickly.
Ponieważ ich czas jest już coraz
Because their time is getting shorter.
krótszy. I kiedy
shorter. And when
pozbędziemy się tych strasznych duchów,
we will get rid of those terrible ghosts,
to ich już tutaj na pewno nie będzie.
They definitely won't be here anymore.
A Lidia, która już
And Lidia, who already
zaprzyjaźniła się z duchami,
she befriended the ghosts,
stwierdza, że tak być nie może.
states that it cannot be like this.
I przywołuje bitylzusa. Tak.
And I summon the Beatles. Yes.
Który obiecuje
Which promises
jej pomóc. Właśnie za jej rękę.
to help her. Just by her hand.
Za jej rękę. Tak.
By the hand. Yes.
I to był
And it was
jego celem tak naprawdę od
his goal really from
początku. Tak. O czym my się
beginning. Yes. What are we
dowiadujemy oczywiście na sam koniec.
We find out, of course, at the very end.
Ale no
But no
wszystko się zmienia w momencie, kiedy
everything changes at the moment when
pojawia się
it appears
Bartonowski czerw.
Bartonowski red.
Mamo, czy możemy mieć
Mom, can we have
diunę u Bartona?
Dune at Barton's?
Mamy diunę u Bartona w domu.
We have a dune at Barton's house.
I to dosłownie w domu.
And that's literally at home.
To jest bardzo fajne, bo
This is very cool because
ten film jest
this film is
oczywiście, wiecie, filmem
of course, you know, with the movie
normalno-autorskim,
normal-authorial,
ale element czerwia jest
but the element of the worm is
animacją poklatkową.
stop-motion animation.
Tu, wiecie, taki pluszowy
Here, you know, a kind of plush.
robal, który
worm that
jest zły. Tak. Który jest
He is bad. Yes. Which one is it?
w stanie kogoś zjeść.
in the state of eating someone.
W ogóle tą ideą zaświatów
The idea of the afterlife at all.
jest ta wielka
it is very big
diorama, którą
diorama that
stworzył Adam. Mhm.
Adam created it. Mhm.
Więc kiedy oni trafiają
So when do they hit?
w zaświaty, to przejściem
to the afterlife, that is a transition
z tych zaświatów jest właśnie
from these afterworlds is just
ta otwarta przestrzeń, gdzie nagle wszyscy są tacy
this open space, where suddenly everyone is so
malutcy jak są na dioramie. Tak.
Tiny ones, as they are on the diorama. Yes.
I
I
w pewnym momencie Adam wsiada
At one point, Adam gets in.
do samochodu i
to the car and
jedzie przez tą makietę
he's driving through this model
tym malutkim samochodzikiem po to, żeby
with this little car in order to
zadać cios ostateczny
to deal the final blow
Tyldriusowi. Tak, tak.
To Tyldrius. Yes, yes.
No.
No.
Bardzo dużym plusem dla mnie tego filmu
A very big plus for me about this movie
jest to, że on się dzieje
It is that he is happening.
tak naprawdę w dwóch miejscach.
actually in two places.
W zaświatach, do których
In the afterlife, to which
trafiają Adam
they hit Adam
i Barbara
and Barbara
dwukrotnie, trzykrotnie?
twice, three times?
Tak, tak.
Yes, yes.
A drugim obiektem, w którym
And the second object, in which
oni przez cały czas są, tak de facto, jest dom.
They are, in fact, home all the time.
Tak. I...
Yes. I...
To się bardzo ładnie skleja. Tak. I to działa
It sticks together very nicely. Yes. And it works.
z tą kameralnością. Mhm.
with this intimacy. Mhm.
Ponieważ na końcu
Because at the end
zanim
before
ukończy się ten demoniczny
this demonic will come to an end
ślub Peterdusa z Lidią,
the wedding of Peterdus and Lidia,
przerywa
interrupts
go właśnie Barbara
is Barbara right now
na tym czerwiu.
on this worm.
Mhm. I
Mhm. I
Peterdus trafia znowu do
Peterdus hits again to
tajemniczych podziemi, tajemniczego
mysterious underground, mysterious
piekła. No i
hell. And
w ramach kary za bycie
as a punishment for being
wrednym i oszukiwaniem na numerkach
mean and cheating with the numbers
w urzędzie, strasznie to równica
At the office, it's terribly boring.
zmniejsza mu głowę. Tak.
It reduces his head. Yes.
Także jest ciała, tylko mocną główkę. Tak.
So there is a body, just a strong head. Yes.
Podobało mi się też to stwierdzenie, że
I also liked the statement that
ci, którzy
those who
zginęli przez popełnienie samobójstwa
they died by committing suicide
będą
they will be
urzędnikami.
officials.
Tak. Uczestnikami tego
Yes. The participants of this
piekła. Tak.
Hell. Yes.
I myślę, jakby
And I think, as if
ludzie z problemami
people with problems
wiecie, samobójczymi, nie
You know, suicidal, no.
mieli wystarczającego
they had enough
nie mieli wystarczającego piekła już na ziemi.
they didn't have enough hell already on earth.
Tak. God damn.
Yes. God damn.
No.
No.
Więc
So
pierwszy film jest taki, wiecie,
the first movie is like, you know,
bardzo uroczy, taki momentami nawet
very charming, sometimes even so
całkiem cozy. Rozumiem, dlaczego
quite cozy. I understand why
ludzie uznają go za coś takiego
people consider him to be something like that
wiecie, bardzo fajnego do oglądania
you know, very cool to watch
na Halloween.
for Halloween.
Bo jest to momentami
Because it is, at times
obrzydliwe i dziwne
disgusting and strange
i straszne. Tak.
And it's terrible. Yes.
Ale jest to, nie wywołuje
But it is, it does not provoke.
w was to żadnego
there is none in you
głębszego przerażenia.
deeper horror.
Barton zrobił jeden z moich absolutnie ukochanych
Barton made one of my absolute favorites.
filmów i ukochanych
movies and beloved ones
książek i to jest Coralina.
books and this is Coraline.
Mhm. I
Mhm. I
to też jest
this is too
horror,
horror,
tylko jest to
it is just that
horror, który opiera się
horror that is based on
na wyciągnięciu
at your fingertips
z dziecka oraz z matki
from the child and from the mother
bardzo ważnej idei,
a very important idea,
że nie można być wobec siebie za blisko.
that you can't be too close to each other.
I, że
And that
o czymkolwiek marzysz,
whatever you dream of,
istnieje możliwość jak się to spełnić,
there is a possibility of how to fulfill this,
spełnić to tak, że zrobi ci to dużą
fulfill it in such a way that it will do a lot for you
krzywdę. Oj. Więc Coralina
hurt. Oh. So Coraline
jest krótkim, perfekcyjnym
is short, perfect
dziełem i jak ktokolwiek mówi o tym
a work and how anyone talks about it
że to jest cozy film, to
that it's a cozy film, it is
bardzo widocznie nie rozumie
he very visibly does not understand
o co chodzi w tym filmie. Okej.
What's this movie about? Okay.
A Beetlejuice jest taki, wiecie, nie ma tam
And Beetlejuice is like, you know, there's no there.
jakiejś głębokiej myśli.
some deep thought.
No nie. Jest to dziwna rozrywka.
Well, no. It is a strange entertainment.
Tak. Dokładnie.
Yes. Exactly.
To jest film, który ma taki, wiecie, vibe i
This is a film that has that, you know, vibe and
taki stan
such a state
intelektualny jak na przykład Maska.
intellectual like, for example, the Mask.
No. Nie?
No. Not?
No, no, no, no. Tak.
No, no, no, no. Yes.
Generalnie strasznie,
Generally terrible,
ale dużo bardziej śmieszny.
but much funnier.
Dokładnie tak. Dokładnie tak.
Exactly so. Exactly so.
I chyba teraz jakby trzeba przejść
And I think now we need to go through.
do tego drugiego filmu.
to the second film.
No. Który dopiero co miał premierę.
No. Which just had its premiere.
Tak.
Yes.
I on
And I
jest inny.
is different.
On
On
bardzo mocno nawiązuje do tamtego filmu.
It refers very strongly to that movie.
Brakuje mu jakiejś...
He is lacking something...
Może dlatego, że
Maybe because
był taki wolny. On się bardzo wolno rozwija.
He was so slow. He develops very slowly.
Jest długi. Jest długi.
It is long. It is long.
I tak naprawdę
And actually
jak tutaj w ciągu pierwszych 10 minut
how here in the first 10 minutes
już mamy do czynienia z duchami.
We are already dealing with ghosts.
Tak.
Yes.
W Beetlejuice Beetlejuice
In Beetlejuice Beetlejuice
no troszkę trzeba
Well, a little is needed.
poczekać na to, aż się jakieś duchy
wait for some spirits to appear
pojawią. I to tak bardzo długo
They will appear. And it will take so long.
tak naprawdę, bo chyba ze 40 minut
Actually, because it was probably about 40 minutes.
No.
No.
Jest takiego
There is such a thing.
takiej ekspozycji, która ma nas
such an exhibition that is meant to engage us
doprowadzić do punktu, w którym będziemy
bring to the point where we will be
z powrotem w domu. Tak.
Back home. Yes.
Tak. I to jest długie.
Yes. And it is long.
I to nie jest zabawne.
And it's not funny.
Tam się rzeczy dzieją takie
Things happen there like that.
dosyć, można by powiedzieć
enough, you could say
nie pasujące do tego filmu. Bo to są
not suitable for this movie. Because these are
rzeczy takie dramatyczne, które
things so dramatic that
w normalnym życiu są
In normal life, they are.
mało zabawne.
not very funny.
Tak. I nie pasuje to do filmu.
Yes. And it doesn't fit with the movie.
I on jest ciężki przez to. Dokładnie. Nie pasuje to do
And he is heavy because of that. Exactly. It doesn't fit with
filmu, który ma być właśnie miłą
a film that is supposed to be nice
rozrywką. To jest film, który upadł
entertainment. This is a film that has fallen.
się na to, że będzie miał myśl.
to it that he will have a thought.
No. W odróżnieniu od tego pierwszego.
No. Unlike the first one.
Tak. Nie.
Yes. No.
I to nie
And not that
siedzi po prostu ze sobą, no bo
she just sits with herself, well because
po 40 minutach jesteśmy już
After 40 minutes we are already.
nastawieni na to, że
prepared for the fact that
to będzie ciężki film.
It will be a tough film.
No. A później zaczyna się
No. And then it begins.
cała sprawa z Beetlejusem, która
the whole thing with Beetlejuice, which
też jest skomplikowana. Też
it's complicated too. Me too.
nieśle ze sobą jakieś przesłanie.
"Carry some message with you."
Z jakiegoś powodu. No. Tym
For some reason. No. This.
przesłaniem jest to, że przeszłość cię zawsze
the message is that the past always affects you
znajdzie. Monika Bellucci
will find. Monika Bellucci
zawsze cię znajdzie. No.
It will always find you. No.
Ale jest dużo
But there is a lot.
bardziej w ramach XD.
more like XD.
Tak.
Yes.
Historia generalnie jest taka,
The general story is that,
że ta sama Lidia, którą
that the same Lidia, who
spotkaliśmy w części pierwszej, jest już
we met in the first part, it is already
panią po pięćdziesiątki,
woman over fifty,
która
which
prowadzi
leads
Buzzfeed Unsolved.
Buzzfeed Unsolved.
No tak. Która prowadzi program
Well then. Which one is hosting the show?
W moim domu
In my house
straszy. Ponieważ Lidia
scares. Because Lidia
odkąd poznała państwa
since she met you
Maitlandów, nie straciła swoich
Maitlands did not lose theirs.
umiejętności widzenia martwych ludzi.
the ability to see dead people.
Tak. Jest to pokazane
Yes. It is shown.
w sposób ekstremalnie
in an extremely way
niedramatyczny. Także ona
not dramatic. Also she
dosłownie ma
literally has
taki typowy amerykański show z
a typical American show with
społecznością, gdzie przychodzi do niej jakaś
community where someone comes to it
parka ludzi mówiących
a couple of people talking
o tym, że w naszym domu
about that, in our house
chyba coś straszy.
Something is probably haunting.
Ja widziałam ostatnio jak przywróciła się
I recently saw how she was brought back.
solniczka sama. I Lidia chodzi
The salt shaker is alone. And Lidia is walking.
z niej potem do domu i opowiada, że
from her then home and tells that
o, tutaj jest duch taki, taki, taki
Oh, here is a spirit like this, like this, like this.
i inny.
and another.
Więc myślimy, bullshit.
So we think, bullshit.
A potem Lidia idzie do łazienki
And then Lidia goes to the bathroom.
i rozmawia tam z laską,
and is talking there with a girl,
która ma, z tego co pamiętam,
which has, if I remember correctly,
głowę przebitą w strzału.
a head pierced by a shot.
No tak, coś takiego.
Well, something like that.
I rozmawia z nią jakby to była jej, wiecie,
And she talks to her as if it were hers, you know,
normalna, żywa laska, a potem przychodzi
a normal, lively chick, and then she comes
ktoś inny i jej w ogóle nie widzi.
someone else and she doesn't see her at all.
No. Więc Lidia nadal widzi duchy.
No. So Lidia still sees ghosts.
Tak.
Yes.
Ale jako, że mamy rok 2020,
But since we have the year 2020,
to na
it's on
swoje problemy
your problems
bierze już leki.
He is already taking medication.
Ma
Has
demonicznego producenta,
demonic producer,
który postanawia,
who decides,
który wspiera ją w jej
which supports her in her
działalności.
activities.
Przez
Through
niepozwalanie jej
not allowing her
na branie leków.
for taking medication.
To sami.
It's just you.
Do momentu, kiedy Lidia
Until the moment when Lidia
nie zaczyna panikować. Bo w momencie, kiedy zaczyna panikować,
don't start to panic. Because the moment you start to panic,
to jej da jednak te leki.
He will give her the medications after all.
I pan narzeczony,
And you, fiancé,
po prostu tak bardzo teatralnie wyrzuca opakowanie jej,
she just dramatically throws away her packaging.
zakłada dość ciężkich leków,
he assumes quite heavy medications,
ponieważ on absolutnie nie wierzy
because he absolutely does not believe
w to, że ona widzi jakiekolwiek duchy.
that she sees any ghosts.
A potem,
And then,
kiedy ona przeprasza go za to,
when she apologizes to him for that,
ale bardzo potrzebuje tych leków,
but I really need these medications,
wygrzebuje jej te leki z kosza i mówi, robi to
I'm digging her these medications out of the basket and saying, she does it.
po prostu ostatnio dla ciebie. I jedzą
Just lately for you. And they eat.
każde po jednej tabletce. Tak.
One tablet each. Yes.
Czy to było fajne?
Was it fun?
Czy to było zabawne? To jest naprawdę
Was it funny? It really is.
film, który postanawia
the film that decides
w takich dowcipach
in such jokes
wyśmiewać się z grze psychicznego ludzi.
to mock mentally ill people.
No. Rozumiem
No. I understand.
ideę tego, że
the idea that
wszystkie paranormalne
all paranormal
programy sprzedają się jak gorące
The programs are selling like hotcakes.
bułetki. Mhm.
rolls. Mhm.
Nikt nie odmówi. Ale jak
No one will refuse. But how?
spotyka się ludzi,
meets people,
którzy wierzą w tego typu rzeczy,
who believe in this kind of thing,
to najczęściej oni po prostu
they most often just
w to wierzą. I to jest
they believe in it. And it is
część ich świata. Mam wrażenie,
a part of their world. I have the impression that,
że generalnie dość rzadko
that generally quite rarely
ludzie głęboko związani
deeply connected people
z EZO
from EZO
rzeczami
things
są w tym cyniczni.
They are cynical about it.
Mhm. A tutaj
Mhm. And here.
nie. Właśnie Lidia, wszyscy
No. Just Lidia, everyone.
twierdzą, że jej wierzą, a tak naprawdę
they claim they believe her, but in reality
niekoniecznie. Tak naprawdę
not necessarily. In fact
nikt jej nie wierzy. Trochę tak.
Nobody believes her. A little bit like that.
Zwłaszcza jej córka. Tak.
Especially her daughter. Yes.
Z którą ona straciła kontakt. Więc
With whom she lost contact. So
brawo filmie. Kolejny lekki temat
Well done, film. Another light topic.
wrzucasz na tapetę. Tak.
You’re bringing it up. Yes.
Oj tak, oj tak. Dlaczego
Oh yes, oh yes. Why?
straciła z nią kontakt? Bo
Did she lose contact with her? Because
Lidia twierdzi, że
Lidia claims that
ona nie widzi jej ojca, który zginął.
She does not see her father, who died.
Tak. Kolejny lekki temat
Yes. Another light topic.
w filmie. Dziękuję. To jest dziesiąta minuta.
In the movie. Thank you. This is the tenth minute.
Wrzuciłaś mi już trzy tematy,
You have already given me three topics,
które równie dobrze
which equally well
z każdego z nich można było zrobić osobny film.
Each of them could have been made into a separate film.
Yep. Córką Lidii
Yep. The daughter of Lidia.
jest Astrid, czyli Johna Ortega,
It's Astrid, that is John Ortega.
która gra Wednesday.
Which game is Wednesday?
No. Tylko w leżącym
No. Only in the lying position.
make-upie. I z troszeczkę
In make-up. And with a little bit.
mniejszą ilością powagi.
with less seriousness.
Tak.
Yes.
I która ma matce niesamowicie za złe.
And she is incredibly upset with her mother.
To, że
That, that
właśnie jej matka zapomniała
her mother just forgot
o jej ojcu. Oraz,
about her father. And,
że jej życie jest
that her life is
zbyt łatwe. Ponieważ
too easy. Because
Astrid chodzi do szkoły,
Astrid goes to school.
której część
which part
artystyczną
artistic
finansowana jest właśnie przez jej
it is being financed by its
matkę. I przez jej bardzo oryginalną
mother. And through her very original
babcię. Tak.
grandma. Yes.
Astrid absolutnie nie wierzy matce
Astrid absolutely does not trust her mother.
w jakiekolwiek paranormalne
in any paranormal
idee, ale
ideas, but
przekona się, że
you will find out that
chyba jednak powinna zacząć.
She should probably start after all.
Tak. Przekona się o tym.
Yes. You will see about that.
Oczywiście w najgorszy możliwy
Of course in the worst possible way.
sposób, ale do tego dojdziemy. Tak.
way, but we will get to that. Yes.
No i
Well, I...
musi się stać w filmie coś
Something has to happen in the movie.
takiego, co zjednoczy
one that will unite
naszą rodzinę
our family
nie pod względem tam relacji,
not in terms of that relationship,
ale pod względem tego, żeby wszyscy byli
but in terms of everyone being
w jednym miejscu, tak? Tak.
In one place, right? Yes.
Więc co jest tą rzeczą?
So what is that thing?
Ślub! I pogrzeb.
Wedding! And a funeral.
Najpierw pogrzeb, później ślub.
First the funeral, then the wedding.
Tak, no
Yes, well.
zabijamy dziadka naszej
We are killing our grandfather.
Astrid, która
Astrid, who
jest główną
is the main
bohaterką
the heroine
razem z Lidią tak naprawdę.
together with Lidia, actually.
Więc tak.
So yes.
Nie ma tatusia, jest
There is no daddy, there is.
sama mamusia.
just mommy.
Właściwie to babcia. Babcia, no
Actually, it's grandma. Grandma, well.
tak. A mamusia też jest w sumie sama.
Yes. And mommy is also sort of alone.
Tak. No bo producent
Yes. Well, because the producer
slash narzeczony,
fiancé slash fiancé,
no proszę.
Well, please.
Więc dzieje się
So it's happening.
drama, ponieważ pani
drama, because of the lady
artystka musi upłakać swojego męża
The artist must cry for her husband.
i postanawia ich
and decides them
piękny, charakterystyczny domek
beautiful, distinctive little house
obłożyć kirem.
to drape in mourning.
Tak. W tym domku
Yes. In this house.
nie ma już Adama
Adam is no longer here.
i Barbary, ponieważ oni byli
and Barbara, because they were
duchami tylko w tej pierwszej części,
only with spirits in this first part,
teraz już ich nie ma. Tak. Zostało
Now they are no longer here. Yes. There is still something left.
to wytłumaczone tak, że znaleźliśmy gruszek prawny,
it is explained in such a way that we found a legal loophole,
nie interesuj się. Tak, dokładnie tak.
Don't get involved. Yes, exactly that.
Strych, taki jak był,
Attic, just as it was,
tak został, więc nadal jest tam
he stayed, so he is still there
takie do całego ich miasteczka. Tak.
such for their entire town. Yes.
Która jest dodatkowo używana,
Which is additionally used,
ale jednak. No.
but still. No.
I oczywiście jest to
And of course, it is
sposób na przebywanie Beetlejuca.
a way to be with Beetlejuice.
Tak, tak, tak.
Yes, yes, yes.
Beetlejuca w swoich podziemiach
Beetlejuca in its undergrounds
w pierwszej części mówił o tym, kiedy
In the first part, he talked about when
myślał o braniu
he was thinking about taking
małżonki, że
spouses, that
już mu się kiedyś zdarzyło być
it has happened to him before
u ołtarza i miał z sobą
at the altar and had with him
właśnie gdzieś schowane w marnarce
just tucked away somewhere in the jacket
serdeczny palec i jedną obrątkę.
a heartfelt finger and one ring.
Poznajemy
We are getting to know.
w tym filmie właścicielkę tego
In this film, the owner of this
palca.
finger.
Tak, bo
Yes, because
w podziemiach, w strefie
in the underground, in the zone
nieużywanej. Tak.
unused. Yes.
Składa się do kupy Monika
Monika is falling apart.
Bellucci, czyli
Bellucci, that is
była
she was
żona Beetlejuca.
Beetlejuice's wife.
Tak, Delores
Yes, Delores
LaVerge.
LaVerge.
Tak, która jest wysysaczką
Yes, which is the sucker.
dusz. To jest w ogóle
soul. This is in general
przewspaniałe, ponieważ stwierdzono, że nie będą
wonderful, because it has been determined that they will not
wymagali od Moniki Bellucci mówienia
they demanded Monika Bellucci to speak
po angielsku. Po co?
In English. Why?
Ona istnieje tylko i wyłącznie
She exists solely and exclusively.
jakby w spojrzeniu
as if in the gaze
Amerykanów na Włochy,
Americans to Italy,
więc ona mówi po angielsku
so she speaks in English
może trzy zdania, a cała
Maybe three sentences, and the whole thing.
historia jej i Beetlejuca
the story of her and Beetlejuca
mówiona jest po staro-włosku.
It is spoken in Old Italian.
No.
No.
I poznajemy też historię
And we also get to know the history.
Beetlejuca. Pytanie
Beetlejuca. Question
po kiego grzyba jest ona nam potrzebna?
What the hell do we need her for?
Wiecie co, jakby
You know what, like...
tylko to było tym wątkiem,
it was only this thread,
czyli wróciła Delores,
So Delores has returned,
Beetlejuca, twoja
Beetlejuca, yours.
małżonka idzie się wpierdolić. Tak.
My wife is going to get herself something to eat. Yes.
To jest spoko. To byłoby świetne. Tak.
That's cool. That would be great. Yes.
Dziękuję, nie potrzebujemy nic więcej. Ale mamy
Thank you, we don't need anything else. But we have
siedem, dziesięć minut ekspozycji
seven, ten minutes of exposure
mówiącej o tym,
talking about this,
dlaczego ona się na nim chce
Why does she want him?
zemścić, za co?
Revenge, for what?
Ten film w ogóle
This movie at all
daje wam dużej ilości takiej
I'm giving you a large amount of that.
ekspozycji, które wydają
expositions that they produce
się może twórcom
it may be the creators
robione lekko, nie są.
Made lightly, they are not.
No.
No.
Siedźcie właśnie w pewnym momencie
Sit down at a certain moment.
babcia, mama i
grandma, mom and
Astrid przed takim wielkim budynkiem
Astrid in front of such a large building.
podpisanym
signed
Deeds Arts Foundation
Deeds Arts Foundation
i jakby to nie było już
And as if it weren't already.
jasne, Astrid
Sure, Astrid.
mówi, wiecie, strasznie mi trudno żyć
He says, you know, it's really hard for me to live.
w tej szkole, w której
in this school, where
ty i babcia postawiłyście
You and grandma set up.
cały pawiln
the whole pavilion
artystyczny.
artistic.
Okej.
Okay.
To jest momentami taki, wiecie, poziom
It's at times such a, you know, level.
jak ja jestem siostrą twojej biednej matki, to właśnie
if I am the sister of your poor mother, then just
ja cię wychowałam.
I raised you.
No.
No.
Beat'em Juice
Beat'em Juice
aktualnie w podziemiach zajmuje się
currently in the basements is dealing with
tym, czym zajmowałaś się wcześniej, czyli
what you were dealing with before, namely
bioegzorcyzmami.
bioexorcisms.
Tylko tyle, że tym razem jest to
Just that this time it is
zorganizowane i wykorzystuje do tego
organized and uses it for that
pracowników,
employees,
którzy ewidentnie
who obviously
nie do końca chcą nim być,
they don't really want to be with him.
ale nie mają wyjścia.
but they have no choice.
Tak, to są te
Yes, these are the ones.
forkie, które, wiecie, są takim chodzącym garniturem
forkies, which, you know, are like a walking suit
z takim małym łebkiem.
with such a small head.
Tak, to są te wysuszone lałeczki,
Yes, these are the dried little flowers,
znaczy wysuszone głowy
means dried heads
voodoo. Tak.
voodoo. Yes.
Które mają tam na imię, nie wiem,
I don't know what their names are there.
Bob, Alan
Bob, Alan
i tak dalej, i tak dalej.
and so on, and so on.
Oni mają name tagi po prostu przyklejone.
They have name tags simply stuck on.
Hi, I'm Bob. Tak.
Hi, I'm Bob. Yes.
I Bob jest
I Bob am
w pewnym sensie wyjątkowy,
in a certain sense unique,
bo on ma
because he has
wysuszone głowy i jest zastępcą
dried heads and is a substitute
Beetlejuca. Tak.
Beetlejuca. Yes.
W pewnym momencie nawet nosi taki sam garnitur. Tak.
At one point, he even wears the same suit. Yes.
I jak te siaty się spotkają,
And when those nets meet,
mili Państwo? No jak?
Dear Sir/Madam? How is it?
No nasz
Well, ours.
Astrid w momencie, kiedy dowiaduje się, że
Astrid at the moment when she learns that
matka
mother
w czasie stypy po
during the wake after
dziadku postanowiła przyjąć
Grandfather decided to accept.
zaręczyny swojego producenta,
the engagement of your producer,
wsiada na rower i jedzie.
She gets on her bike and rides.
Tak bardzo dramatic.
So very dramatic.
I tak bardzo jak Wednesday. Tak.
And just as much as Wednesday. Yes.
I jedzie. I
And it goes. And
nagle wpada na chodnik,
suddenly jumps onto the sidewalk,
prawie rozjeżdża ludzi,
almost runs people over,
przewala się przez jakieś krzoki.
it is rolling over some bushes.
I macie nadzieję, że może ona też umrze.
And you hope that maybe she will die too.
Tak. Niestety
Yes. Unfortunately.
nie. Nie. Zamiast tego wpada
No. No. Instead, it comes.
na płot, rozwala
on the fence, it breaks down
ten płot, spada
that fence is falling
z jakiegoś wzgórza,
from some hill,
uderza o drzewo i
hits the tree and
jak się budzi, to widzi chłopaka, który
when he wakes up, he sees a guy who
nad nią siedzi
sits above her
i czyta sobie książkę. Dokładnie.
And he is reading a book. Exactly.
Jest to Jeremy.
This is Jeremy.
Wiecie,
You know,
chłopowy, ładny chłopak
handsome boy
z jakiegokolwiek
from any
filmu, który teraz istnieje. Gość
the film that now exists. Guest
również bardzo mocno wygląda
also looks very strong
jak zdrowsza wersja
as a healthier version
krasza Wednesday.
Krasza Wednesday.
Tego krasza, który
That krasz, which
jest w serialu Wednesday.
It is in the series Wednesday.
I oni siedzą sobie na tym domku, opowiadają o
And they are sitting on this little house, talking about
czytaniu Dostoevskiego. Ojejku, jesteśmy
reading Dostoevsky. Oh my, we are
do tego głębocy. Ale no chłopak
to this depth. But well, boy
jest
is
uwięziony
trapped
w tym mieście. I bardzo bym
in this city. And I would very much
chciał z tego miasta już uciec.
He wanted to escape from this city.
Tak. I między nimi zawiązuje się
Yes. And between them, a bond is formed.
jakaś taka, wiecie,
somehow like that, you know,
relacja miłosna
love affair
prawie. No. I
almost. No. I
w Halloween
on Halloween
spotykają się u niego
they meet at his place
na pierwszej randce. Tak.
On the first date. Yes.
Oficjalnej. Tak.
Official. Yes.
A w międzyczasie
And in the meantime
mamy więcej ekspozycji.
we have more exposure.
Takie chamskie.
So rude.
Bo nasza
Because our
Lidia dowiaduje
Lidia finds out.
się, że adres, pod który zawiązła
that the address to which she has joined
Wednesday, to jest adres
Wednesday, this is the address.
którego pani
which lady
fliperka domów
house flipper
nie może
cannot
sprzedać z tego powodu, że
to sell for that reason that
tam się wydarzyła duża tragedia i syn
a great tragedy happened there and the son
zabił rodziców. W przypadek, że
He killed his parents. In case that...
się dowiadujemy tego teraz?
Are we finding out about this now?
Absolutnie. No nie, no. Absolutnie.
Absolutely. No, well, no. Absolutely.
Więc się
So you are
zaczyna pogoń za
the chase begins for
Wednesday, za, przepraszam,
Wednesday, for, sorry,
za Astrid. Blisko, blisko.
For Astrid. Close, close.
Która razem z tym chłopakiem
Which together with this boy
weszła do podziemi.
she entered the underground.
W ogóle wcześniej, jako, że
Earlier at all, since
trzeba ubrać Jenna Ortegę
We need to dress Jenna Ortega.
w ciuchy z epoki, takie
in period clothes, like those
wiecie, dawne.
you know, ancient.
Ponieważ tylko w tym, w tym wygląda jak Wednesday.
Because only in this, in this it looks like Wednesday.
Przychodzi
It comes.
na tę randkę przebrana za
for this date dressed as
Marie Curie
Marie Curie
już umierającą z choroby
already dying from illness
popromiennej. Tak.
radial. Yes.
Więc macie Wednesday wyglądającą
So you have Wednesday looking
jeszcze jak Wednesday. No. Osiągnięć
Still like Wednesday. No. Achievements.
co by miało być do osiągnięcia.
what was to be achieved.
I ona z tym swoim ładnym chłopaczkiem
And she with her nice little boy.
wchodzą sobie przez drzwi,
they walk in through the door,
do innego wymiaru, bo
to another dimension, because
on jej obiecuje, że kiedy wyjdziem
He promises her that when we go out.
do tego innego wymiaru, to nas spotka na swojego ojca.
To this other dimension, we will meet on his father.
Tak.
Yes.
Ale, że zanim wejdzie, to musi wyrecytować
But before he enters, he has to recite.
tam inkantację, bo
there's an incantation, because
ona jest żywa i jako żywa nie może
She is alive and as alive, she cannot.
wejść tak sama z siebie. Inkantacja płaci
to enter just by itself. The incantation pays.
nie bardzo jasno wam mówić, co się za chwilę stanie,
I can't really tell you clearly what is going to happen in a moment,
no ale nieważne. Tak.
well, never mind. Yes.
Jej nie mówi nic. No.
She doesn't say anything. No.
No i sobie tam wchodzą.
And they go in there.
W tym samym czasie widzimy jak
At the same time, we see how
Lidia olewa
Lidia ignores.
cały ten swój ślub.
the whole of your wedding.
Wszystkim zająć swojemu narzeczonemu
Everyone engage your fiancé.
wspaniałemu.
wonderful.
Imieniem Rory. Tak.
By the name of Rory. Yes.
I leci za swoją córką.
And he flies after his daughter.
Tak.
Yes.
I widzi, że z okien tego domu
And he sees that from the windows of this house
morderców, domu jednego mordercę,
murderers, the house of one murderer,
już świecą się światła, takie
The lights are already on, like this.
jak świecą się u nich w domu.
how they shine in their house.
Czyli otwarte jest już przejście do zaświatów.
So the passage to the afterlife is already open.
Tak.
Yes.
No i wtedy cały
Well, then the whole...
na biało pojawia się
it appears in white
Beetlejuice. Zawołane trzy razy.
Beetlejuice. Called three times.
Tak, oczywiście.
Yes, of course.
Podpisują umowę.
They are signing a contract.
Tak.
Yes.
I schodzi z nim do zaświatów
And she descends with him to the afterlife.
po to, żeby on mógł się z nią ożenić
so that he could marry her
znowu, żeby
again, so that
uratowali córkę
they saved their daughter
i no właściwie tyle.
And actually, that's about it.
I się zaczynamy ganiać po
And we start running around after
podziemiach. Dla Beetlejuice'owi to się powtarza
in the underground. For Beetlejuice, this repeats.
z innego powodu. Czyli kiedy będzie miał nową
for another reason. So when will he have a new one?
żonę, będzie mógł uciec
the wife, he will be able to escape
od swojej pierwszej żony. No tak, tak, tak.
from his first wife. Yes, yes, yes.
To jak najbardziej prawda. Więc to jest piękna, wiecie,
That's absolutely true. So this is beautiful, you know,
piękna wymiana
beautiful exchange
korzyści.
benefits.
Lydia będzie mogła
Lydia will be able to.
wejść do świata zmarłych, żeby
to enter the world of the dead, so that
odzyskać stamtąd swoją głupią córkę.
to get your stupid daughter back from there.
A Beetlejuice będzie mógł zyskać
And Beetlejuice will be able to gain.
życie na ziemi i ucieczkę od
life on earth and escape from
swojej byłej, teksycznej żony.
his ex-texting wife.
Tak.
Yes.
Także tak, gonienie po zaświatach,
So yes, chasing in the afterworld,
kogo to obchodzi. Jedynym
Who cares. The only one
udanym dowcipem, serio, w tym filmie
a successful joke, seriously, in this movie
jest Soul Train.
It's Soul Train.
W pewnym momencie jest
At one point, there is
coś, czego nie było w pierwszej części,
something that was not in the first part,
że umierający muszą wejść
that the dying must enter
do pociągu
to the train
dusz, a właściwie Soul Train,
soul, or rather Soul Train,
który jest dosłownie pociągiem,
which is literally a train,
którym się śpiewa i tańczy Soul.
in which one sings and dances Soul.
Tak.
Yes.
I jest to na tyle udany dowcip, że zagrany dwa razy.
And it is such a successful joke that it was played twice.
Tak. Jak
Yes. How
każdy dobry dowcip w każdym filmie
every good joke in every movie
powinien być zagrany
it should be played
dwukrotnie, tak tutaj zdecydowanie
twice, yes definitely here
z tego skorzystali. I w momencie,
they took advantage of it. And at the moment,
kiedy już emocje
when the emotions are already
opadły, kiedy już możemy sobie
they fell when we can already afford ourselves
wzdechnąć
to sigh
nad
above
jakością tej produkcji,
the quality of this production,
to
to
jeszcze raz jest to grane, tak.
It's being played again, yes.
Następuje wiele różnych zbiegów okoliczności.
There are many different coincidences occurring.
Cały
Whole
proces gonienia pani
the process of chasing the lady
Dolores nadzoruje
Dolores supervises.
człowiek, który jest
a man who is
prywatnym detektywem,
private detective,
który gra Willem Dafoe.
which is played by Willem Dafoe.
On był aktorem
He was an actor.
filmów, akcji.
action movies.
On jest urodzonym detektywem.
He is a born detective.
Jest to
It is
Wolf Jackson.
Wolf Jackson.
Jego przydatność w całym
Its usefulness in the whole
tym filmie jest również zerowa,
the film is also zero,
ale robi zamieszanie.
but it creates a stir.
Ale tak, i jest Willem Dafoe'em,
But yes, and he is Willem Dafoe,
na którego aktorstwo zawsze dobrze
whose acting is always good
popatrzeć. Tak, dokładnie.
to look. Yes, exactly.
W zestawie rzeczy wtórnych
In the set of secondary materials
i
I
średnio ciekawych
average interesting
jest Willem Dafoe. I tak macie tę mordę
It's Willem Dafoe. And you still have that mug.
i myślicie, tak, jestem bezpieczna.
And you think, yes, I am safe.
To jest amerykański
This is American.
grucha. Tak.
pear. Yes.
Wow.
Wow.
Z amerykańskim
With American
Rusem Zbrojewicz po prostu. Tylko
Just Rusem Zbrojewicz. Only.
z dużo lepszą karierą.
with a much better career.
Wiesz co, mimo wszystko
You know what, despite everything.
ikonik postać. Tak, tak. Ikonik człowiek.
Iconic figure. Yes, yes. Iconic person.
Jak najbardziej. W pierwszym filmie
Absolutely. In the first film.
rozwiązaniem był czerw.
The solution was red.
Tak.
Yes.
W drugim filmie rozwiązaniem
In the second movie, the solution is
jest...
is...
Czerw
Red
też. Czerw.
also. Red.
Po prostu czerw.
Just red.
No przychodzi, zjada żonę,
Well, he comes and eats the wife,
byłą żonę Beetlejuza.
the ex-wife of Beetlejuice.
Ale jeszcze
But still
jest kwestia tego, że jest
It is a matter of the fact that it is.
ten ślub, który był grany
that wedding that was played
i Beetlejuza bardzo chce poślubić
I really want to marry Beetlejuice.
Lidię, bo chce
Lidia, because she wants.
zyskać fizyczne ciało.
to gain a physical body.
Ale to się w końcu na szczęście
But it finally turned out well.
nie udaje. I
I don't pretend.
do zaświatów
to the afterlife
idzie matka,
mother is coming,
macocha Lidii, bo...
Lidia's stepmother, because...
Kupiła sobie
She bought herself.
żmiję. Ona jest artystką,
a snake. She is an artist,
tak? Tak. Ona chciała
Yes? Yes. She wanted.
pokazać w ramach jeszcze
show within yet
żałoby, smutku
grief, sadness
ze swoim małżonkiem
with your spouse
taką scenę, gdzie
such a scene, where
oplatają ją dwie
it is wrapped by two
żmije.
snakes.
I specjalnie zapłaciła za to, żeby one były
And she specifically paid for them to be there.
bezzębne. I są one
toothless. And they are
bezzębne, tylko są i tak
Toothless, they just exist anyway.
trujące.
toxic.
Więc ona bardzo brawurowo umiera.
So she dies very bravely.
Więc
So
w finale okazuje się, że
in the finale, it turns out that
na szczęście A Beetlejuice nie wróci
Fortunately, Beetlejuice won't return.
na ziemię i nie
to the ground and not
dzieje się jego małżeństwo z Lidią.
his marriage to Lydia is going on.
B nie dzieje się małżeństwo
B is not a marriage.
Rory'ego z Lidią.
Rory with Lidia.
C Astrid
C Astrid
wraca na ziemię. Tak. Cała
returns to earth. Yes. Whole
i zdrowa. Spotkała
and healthy. She met
swojego ojca. Tak. Jest bardzo...
your father. Yes. He is very...
Dostała jakiegoś rodzaju closure.
She got some kind of closure.
Czy jest to potrzebne?
Is this necessary?
Może jej.
Maybe hers.
D wszystko się kończy.
Everything comes to an end.
Ludne.
Populous.
Znaczy no tak. No.
I mean, well. Yes.
I jest oczywiście zapowiedź
And there is, of course, the announcement.
kolejnej części, bo Lidii dalej
next part, because Lidia is still
się śni Beetlejuice mimo, że
I dream of Beetlejuice even though
pękł.
It cracked.
Tak. Beetlejuice dosłownie w pewnym momencie
Yes. Beetlejuice literally at one point.
pękł jak taki wiecie balonik.
It popped like a balloon, you know.
Dlaczego?
Why?
Ci tak. Nie zostało to wyjaśnione.
Yes, it hasn't been explained.
Tak. Ale Lidia śni
Yes. But Lidia is dreaming.
przyszłość.
the future.
Także idą sobie
So they are going away.
ze swoją córką z jakiegoś
with your daughter from some
tam parku i jej córka widzi
There in the park, her daughter sees.
jakiegoś randomowego chłopaka.
some random guy.
Z tym chłopakiem natychmiast biorą ślub.
She is getting married to that guy immediately.
I w pewnym momencie jej
And at a certain moment her
wspaniała córka jest już na porodówce.
Wonderful daughter is already in the delivery room.
I myślę Jenna Ortega ma
And I think Jenna Ortega has.
20 lat. Nie róbmy
20 years. Let’s not.
z niej matki. Nigdy.
From her mother. Never.
Nie nigdy, ale nie w ciągu
No, never, but not during.
może 7 lat. Dobra.
maybe 7 years. Okay.
I
I
we śnie matki
in the mother's dream
Astrid rodzi takiego potworka
Astrid gives birth to such a monster.
takiego mini Beetlejuice'a. Którego już widzieliśmy.
such a mini Beetlejuice. Which we have already seen.
Tak. Którego osobiście
Yes. Which one personally?
Beetlejuice pokazał Lidii.
Beetlejuice showed Lydia.
Jako jej możliwe przyszłe dziecko.
As her possible future child.
Tak.
Yes.
Więc no.
So no.
Are ghosts real?
Are ghosts real?
No.
No.
Wiecie...
You know...
Znaczy żebyśmy
It means that we should
my mówimy o tym filmie bardzo
We talk about this movie a lot.
negatywnie, bo nie bawiliśmy się
negatively, because we didn't have fun
na nim super. Ale to
It's great on him. But it...
nie jest film, który jest zły.
It's not a movie that is bad.
Który wam zrobi krzywdę.
Which one will hurt you.
To jest po prostu film, który jest trochę niepotrzebny.
It's just a film that is a bit unnecessary.
Tak.
Yes.
Tak. W ramach tego, że
Yes. As part of this, that
absolutnie każda rzecz, która kiedyś istniała
absolutely everything that ever existed
musi mieć teraz zrobiony sequel.
They must have a sequel made now.
To jest jeden z tych
This is one of those.
właśnie przykładów nieudanych sequeli.
just examples of failed sequels.
Których nikt nie chce.
No one wants them.
W przeciwieństwie do Mad Maxa. Bo
Unlike Mad Max. Because
jak pamiętam. No.
As I remember. No.
To ty mi powiedziałaś dzisiaj,
You told me today,
że Beetlejuice Beetlejuice miał
that Beetlejuice Beetlejuice had
scenariusz już 2 lata po
the script is already 2 years later
premierze filmu pierwszego. Tak. On był napisany
the premiere of the first film. Yes. It was written
inaczej. Podstawowy scenariusz był napisany
differently. The basic scenario was written.
w 90 roku. Ale jak to
in the year 90. But how is that
powiedziała Winona na jakimś tam wywiadzie.
Winona said that in some interview.
Czekali te lata, aż
They waited those years until
Janna się urodzi, dorośnie
Janna will be born, she will grow up.
i zostanie aktorką. Żeby móc ten film
and will become an actress. To be able to make this film
z tym filmem ruszyć. Tak naprawdę czekali
To get started with this film. They were actually waiting.
na to, aż pojawi się
until it appears
Roger Wednesday. Który
Roger Wednesday. Which?
dorzuci do tego filmu
he will add to this film
jakąś ilość hajsu oraz
some amount of cash and
postanowił się zainwestować.
he decided to invest.
Zainwestowali w ten film również Brad Pitt
Brad Pitt also invested in this film.
między innymi. No. I pieniądze,
among others. No. And money,
które na to poszły
which went for it
ruszyły Beetlejuice.
Beetlejuice has started.
Tak.
Yes.
Podobna w miarę historia
A similar story, to some extent.
jest z Mad Maxem. No. Bo wyszedł
He's with Mad Max. No. Because he left.
ta chyba
this one probably
3 były Mad Maxy te stare, nie?
There were three old Mad Max movies, weren't there?
Chyba tak mi się wydaje. Czy 2?
I think so. Is it 2?
No w każdym razie były te Mad Maxy stare.
Well, in any case, those were the old Mad Maxes.
I
I
we głowie reżysera
in the director's mind
od początku była też następna
from the beginning there was also the next one
część planowana. I on przez lata
planned part. And he for years
dodawał po prostu kolejne
he simply added more
kadry w
staff in
swojej głowie i później też na papierze
in my head and later also on paper
do tego, żeby stworzyć Mad Maxa
to create Mad Max
Fury Road. Mhm.
Fury Road. Mhm.
I tam się to udało.
And there it succeeded.
Mad Max Fury Road jest świetnym filmem. No.
Mad Max Fury Road is a great movie. No.
I jest dobrą kontynuacją.
And it is a good continuation.
Powiedzmy, że kontynuacją. W pewnym sensie
Let's say it's a continuation. In a sense.
rebootem. No.
reboot. No.
To Beetlejuice. No.
To Beetlejuice. No.
Przykro mi. No.
I'm sorry. No.
Brakuje temu filmowi lekkości.
This film lacks lightness.
Brakuje mu spójności.
He lacks coherence.
Brakuje mu też takiego skondensowania tego.
He also lacks such a condensation of it.
Bo w momencie kiedy się to rozlazło na te 2 godziny
Because at the moment it spread out over those 2 hours.
prawie. No.
Almost. No.
To brakuje
It is missing.
temu filmowi po prostu takiej
this film simply has such a
energii, którą pierwszy film miał.
the energy that the first film had.
Tak. Byłoby świetnie, gdyby ten
Yes. It would be great if this...
film skupił się tylko na
the film focused only on
jednym z tych motywów. Albo
one of those themes. Or
na problemach Beetlejuice'a z jego byłą
about Beetlejuice's problems with his ex
żoną. Albo na problemach
wife. Or about problems
Lidii ze swoim
Lidia with her own.
producentem ukośnik narzeczonym,
the producer slash fiancé,
który tak naprawdę nie wierzy w jej
who really doesn't believe in her
umiejętności widzenia zmarłych. Mhm.
the ability to see the dead. Mhm.
Oraz
And
z dupy wyciągniętemu romansowi
a romance pulled out of nowhere
jej córki. Bo to jest
her daughters. Because it is
niepotrzebne. No. Gdyby był to
unnecessary. No. If it were that
sam Beetlejuice i
just Beetlejuice and
który zawołałby Lidię
who would call Lidia
do siebie z jakichś powodów
to each other for some reasons
to byłoby bardzo super.
That would be very cool.
No. Nie trzeba byłoby dokończyć
No. It wouldn't need to be finished.
tego więcej. A
This more. A
strasznie czuć,
it feels terrible,
że jest to następna rzecz,
that this is the next thing,
która ciągnie inną
which pulls another
francuzę, a właściwie dwie różne
a Frenchwoman, or rather two different ones
francuzy, czyli właśnie Wednesday również.
French, which is also Wednesday.
Mhm. I
Mhm. I
Jenna Ortega, nie daj Boże,
Jenna Ortega, God forbid,
będzie skazana do końca życia na to,
she will be sentenced to life for this,
żeby tańczyć. Żeby grać w Wednesday. Tak.
to dance. To play in Wednesday. Yes.
I żeby grać w Wednesday.
And to play on Wednesday.
Ale to jest smutne kurwa.
But that's fucking sad.
Dlaczego?
Why?
Jenna Ortega
Jenna Ortega
kilka tygodni temu
a few weeks ago
wystąpiła w teledysku Sabrina Carpenter,
she appeared in the music video of Sabrina Carpenter,
gdzie we dwie robiły
where we did it together
hmm
hmm
reimagining
przeobrażenie
filmu ze śmiercią jej do twarzy.
"Film with death becomes her."
I było
And it was
to wreszcie dalekie
it's finally far away
od tego. Był to wiecie
from this. It was, you know
body horror i tak dalej i tak dalej.
body horror and so on and so forth.
Też kojarzycie może ten stary film
Do you also remember this old movie?
z Goldie Hawn i z
with Goldie Hawn and with
Meryl Streep
Meryl Streep
i jakby ich, te dwie
and like them, the two
panie łączą wtedy jeszcze piękny
Mr. connects then still beautifully.
młody i z działającym mózgiem
young and with a functioning brain
Bruce Willis.
Bruce Willis.
I kiedy
And when
macie dwie młode artystki,
you have two young artists,
które mogą zrobić
which can do
zabawny horror,
funny horror
który nie jest sztampowy,
which is not clichéd,
który nie jest wyciąganiem
which is not pulling
tego co już było, to to gra bardzo
what has already been, that is what the game is very much
dobrze. No.
Good. No.
Eee...
Umm...
Wątek Astrid
Astrid's thread
naprawdę wygląda jak
it really looks like
coś, co jest wzięte z takiego
something that is taken from such a
pierwszego z góry horroru.
the first from the top of the horror.
Nie widziałam
I didn't see.
Jenny Ortegi
Jenny Ortegi
krzyku,
scream,
ale mam wrażenie, że
but I have the impression that
to jest też coś, wiecie,
this is also something, you know,
to jest taka typowa podstawa
this is such a typical basis
dziewczyny w horrorze,
girls in horror,
której dzieją się jakieś rzeczy
to which some things are happening
dlatego, że komuś zaufała. Szok.
because she trusted someone. Shock.
Mhm.
Mhm.
I ten świat jest fajny.
And this world is nice.
Jest kolorowy, jest dużo
It is colorful, there is a lot.
więcej muzyki niż w pierwszej części
more music than in the first part
i nie jest na plus.
and it's not a positive.
Bo w pierwszej części
Because in the first part
była duża muzyka, albo taka, wiecie,
there was big music, or like, you know,
klasyczna, albo
classical, or
dramatyczna, ale na finał
dramatic, but for the finale
grała
she played
Mambo
Mambo
o liczeniu bananów
about counting bananas
i to było świetne, ponieważ
and it was great because
nagle
suddenly
dziewczyna, która jest uosobieniem depresji
a girl who is the personification of depression
mogła sobie w domu potańczyć
She could have danced at home.
do randomowej muzyki
to random music
w banach i małpkach.
in the boxes and monkeys.
Mhm.
Mhm.
A tutaj takich epickich kawałków jest bardzo, bardzo dużo.
And there are very, very many such epic pieces here.
Za dużo.
Too much.
I ten film jest większy,
And this film is bigger,
głośniejszy, bardziej kolorowy,
louder, more colorful,
bardziej intensywny. Po co?
more intense. Why?
Znaczy, on jest większy, on jest
It means, he is bigger, he is.
bardziej kolorowy,
more colorful,
on nie jest intensywniejszy.
He is not more intense.
Okej.
Okay.
Bo okej,
Because okay,
w momencie, kiedy oni się tam ganiają po tym,
at the moment when they are running around there after that,
po tych zaświatach,
through these afterworlds,
to
to
dzieje się tam, powiedzmy, sporo,
a lot is happening there, let's say,
ale czy
but whether
więcej niż w oryginalnym filmie?
more than in the original film?
Nie.
No.
Masz tam więcej
Do you have more there?
postaci i więcej z takiego
characters and more like that
rytmowego horroru, bo
rhythmic horror, because
Monika Belluti jest
Monika Belluti is
soul-suckerką, wysadką dusz.
soul-sucker, soul detonator.
No.
No.
I jej pierwszą ofiarą jest
And her first victim is
pan woźny,
the caretaker,
którego gra Dadane de Vito.
which is played by Dadane de Vito.
Tak. Okej.
Yes. Okay.
I
I
w momencie, kiedy ona wyssie duszę,
at the moment she sucks out the soul,
to jest
this is
taka następuje kompresja,
such compression occurs,
jakby w ogóle
as if at all
pozostawała tylko guma
only the rubber remained
slash skóra człowieka. Tak.
slash the skin of a human. Yes.
Że ona razem z duszą wyssała też wszystko ze środka.
That she also sucked everything out from the inside together with her soul.
Łącznie z powietrzem,
Including the air,
które ewentualnie mogłoby wypełnić te wolne
which could possibly fill those vacancies
przestrzenie. Dokładnie.
spaces. Exactly.
I zostaje taka
And it stays like that.
pomarszczona piłeczka
wrinkled ball
slash bryła. Tak.
Slash shape. Yes.
Pęknięty balonik. No.
A broken balloon. No.
No.
No.
Beetlejuice drugi
Beetlejuice II
dużo odbiera
takes away a lot
Lidii, bo Lidia w pierwszej
Lidia, because Lidia in the first.
części była tą właśnie, wiecie,
the part was this, you know,
smutną nastolatką,
a sad teenager,
która widzi duchy.
who sees ghosts.
Dzięki której, dzięki działaniom której
Thanks to which, thanks to the actions of which
ta fabuła idzie do przodu.
This plot is progressing.
No. A w tej części
No. And in this part
jest po to, żeby
is there to make sure that
mieć jeden ślub,
to have one wedding,
przygotować się do pierwszego ślubu,
prepare for the first wedding,
szukać swojej córki,
to search for your daughter,
której i tak
which anyway
znalazły się nawzajem przypadkiem
They found each other by chance.
oraz potem uczestniczyć w drugim ślubie,
and then participate in the second wedding,
którego również nie chce.
which I also do not want.
Tak. No.
Yes. No.
I jest taką bardzo
And it's such a very
szmacianą lalką bezwolną.
a lifeless rag doll.
No. Co
No. What
Roy?
Roy?
Rory. Rory powie.
Rory. Rory will say.
To ona robi. Bierzemy ślub.
It's her doing it. We are getting married.
Ja nie wiem.
I don't know.
No dobra.
Alright.
No. Ona w ten sposób się zgodziła
No. She agreed in this way.
na to, żeby zostać jego żoną.
to become his wife.
Ta słynna na Ryder. No Boga.
That famous one at Ryder. Oh God.
Po raz kolejny.
Once again.
Ten film jest świadom tego.
This film is aware of that.
Wiecie co? Ten film oglądał
You know what? This film was watched.
Stranger Things.
Stranger Things.
Yep.
Tak.
Okej. Yep.
Okay. Yep.
W tym filmie widać
In this movie, you can see.
również nawiązania i do tego.
also references to that.
To prawda. No.
That's true. No.
No.
No.
Obejrzyjcie sobie te filmy w Double Feature.
Watch these movies in a Double Feature.
Właśnie jedno po drugim.
Just one after another.
Parekin pokazuje właśnie takie
Parekin is showing just such things.
zestawienia.
comparisons.
Dokładnie.
Exactly.
Będziecie mogli sami wywołać
You will be able to provoke it yourself.
jakieś skojarzenia, jakieś pomysły.
Any associations, any ideas?
Mhm.
Mhm.
Dla mnie jest to
For me, it is
jeden z wielu sequeli,
one of many sequels,
które powstały, ale po co?
which were created, but why?
No. Widzieliśmy oba
No. We saw both.
filmy wczoraj.
movies yesterday.
Tego samego dnia.
That same day.
I ja zdecydowanie więcej pamiętam z pierwszego filmu niż z drugiego.
I definitely remember more from the first movie than from the second.
No.
No.
Więc tak.
So, yes.
Czy jest to coś, co rozpoczyna
Is this something that starts?
wiecie, sezon jesieniarsko
You know, it's the autumn season.
halloweenowy?
Halloween-themed?
Nie.
No.
Ale to jest film, który rozpoczyna
But this is a film that begins
w was pamięć
in your memory
o tym, że do każdej rzeczy
about the fact that for every thing
można zrobić sequel.
A sequel can be made.
I nie do każdej się powinno.
And not everyone should.
Dokładnie.
Exactly.
I z tą myślą was zostawimy.
And with this thought, we will leave you.
Dziękujemy
Thank you.
za odsłuchanie tego odcinka
for listening to this episode
i zapraszamy do
and we invite you to
komentowania, lajkowania, subskrybowania
commenting, liking, subscribing
i dzielenia się
and sharing
tym naszym podcastem z innymi.
with our podcast to others.
Możecie do nas pisać standardowo
You can usually write to us.
na Instagramie na podcasthobbystyczny
on Instagram on the hobby podcast
albo na maila podcasthobbystyczny
or by email to podcasthobbystyczny
małapadziwmail.com.
małapadziwmail.com.
Coś jeszcze?
Anything else?
Dziękujemy. Do zobaczenia.
Thank you. See you.
Do usłyszenia.
Talk to you later.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.