Beetlejuice Beetlejuice, Beetlejuice!

podcasthobbystyczny

Podcast Hobbystyczny

Beetlejuice Beetlejuice, Beetlejuice!

Podcast Hobbystyczny

Dzień dobry, witamy w 25. odcinku podcastu hobbystycznego.

Good morning, welcome to the 25th episode of the hobby podcast.

Jedynego podcastu, w którym jedna z osób jest hydrofobem.

The only podcast where one of the people is a hydrophobic.

A druga potrafi pływać.

And the other one can swim.

Zdarza się, tak.

It happens, yes.

Ja twierdzę, że w małpszym niewcieleniu byłam zwierzęciem z ścieklizną,

I claim that in a past life I was an animal with rabies.

więc dlatego się boję wody.

That's why I'm afraid of water.

Tak.

Yes.

Ja wlezę do wody, do pewnej wysokości,

I will wade into the water to a certain height,

a poza tym woda bardzo mnie interesuje,

and besides that, water really interests me,

to znaczy, picie wody jest fajne.

That means drinking water is cool.

Kąpanie się jest fajne, takie wiecie, pod prysznicem.

Taking a shower is fun, you know, in the shower.

Ale tak do morza wejść, tak żeby tak łeb przykryło,

But to enter the sea, so that it covers the head.

żeby się wody słonej napić.

to drink saltwater.

Tak, to jest bardzo urocze.

Yes, it is very charming.

To jest duża powierzchnia.

This is a large area.

Może ona chce mnie zabić.

Maybe she wants to kill me.

No, jak najbardziej.

Yes, definitely.

Ha, widzisz? Ja teatruję jednak.

Ha, do you see? I am acting after all.

Tak.

Yes.

Na żadnych wakacjach nie możecie być bezpieczni.

You cannot be safe on any vacation.

Sama.

Alone.

Sama fakty.

Just the facts.

Dokładnie.

Exactly.

Witamy, opaleni, piękni, wypoczęci.

Welcome, tanned, beautiful, rested.

Tak, to wszystko jest prawdą, co powyższa.

Yes, everything above is true.

A także po podwójnym seansie.

And also after the double showing.

Double feature.

Podwójny seans.

Tak.

Yes.

Objrzeliśmy Beetlejuice, Beetlejuice i Beetlejuice.

We watched Beetlejuice, Beetlejuice, and Beetlejuice.

Dokładnie tak.

Exactly so.

I powiem wam...

And I will tell you...

Nie no, pierwszy Beetlejuice był fajny.

No way, the first Beetlejuice was cool.

No.

No.

Kolejne dwa już...

Two more already...

Znaczy, jest to film, który jest spadkobiercą,

It means, it's a film that is a successor,

ale jest bardzo chaotyczny

but it is very chaotic

i gubi się ta lekkość tego pierwszego Beetlejuice.

And the lightness of that first Beetlejuice gets lost.

Zanim rozwiniemy w ogóle nasze hejtowanie na Beetlejuice, Beetlejuice,

Before we even expand our hate towards Beetlejuice, Beetlejuice,

czyli Beetlejuice 2,

so Beetlejuice 2,

opowiemy wam w ogóle może o pierwszym Beetlejuice.

We will maybe tell you about the first Beetlejuice.

Był to...

It was...

Po raz pierwszy raz widziałam Beetlejuice.

It was the first time I saw Beetlejuice.

Widziałam dużo innych filmów Bartona,

I have seen many other films by Burton,

ale nigdy wcześniej nie widziałam Beetlejuice'a,

but I have never seen Beetlejuice before,

bądź Soku z Żuka.

be Bug Juice.

Jakoś trochę mnie przerażał,

He somehow terrified me a bit.

jak byłam mała, jak był w telewizji.

When I was little, he was on television.

Wiecie, narrator profesor Satu mówiący

You know, the narrator Professor Satu is speaking.

dzisiaj o 20.

today at 8 PM.

Sok z Żuka.

Juice from a Beetle.

Aaaaaa!

Aaaaaa!

To jest jak panna młoda,

This is like a bride,

którą goni jakiś straszny chłop.

which is being chased by some scary boy.

Jakieś potwory wyskakujące skądś tam.

Some monsters popping up from somewhere.

Jakieś...

Some...

Nie wiadomo jakie stworzenia.

It's unclear what creatures.

Goście z małą głową w wielkim garniturze.

Guests with a small head in a big suit.

Pioruny.

Lightning.

Dziwne rzeczy.

Strange things.

Dokładnie tak.

Exactly so.

Beetlejuice kojarzyłam

I associated Beetlejuice.

z czasów dziecięcych,

from childhood,

jak oglądania telewizji,

like watching television,

a potem przestałam oglądać telewizję

And then I stopped watching television.

i przestałam mieć kontakt z tym filmem.

I stopped having contact with this movie.

No.

No.

Ja zasadniczo miałem

I basically had.

dokładnie tak samo.

exactly the same.

Też jakoś gdzieś tam kojarzyłem Beetlejuice jako

I also somehow associated Beetlejuice with...

film, który leciał w telewizji.

the film that was on television.

Ale nigdy się

But never will you

nie załapałem na seans,

I didn't make it to the screening.

bo trochę się bałem. Później

because I was a bit scared. Later

też nie było chęci.

there was also no willingness.

Mając jeden telewizor w domu, no to

Having one television at home, well then

trochę jesteśmy skazani na oglądanie

we're somewhat doomed to watch

tego, co chcą oglądać rodzice,

what parents want to watch,

jak jesteśmy mali.

when we are small.

Później do mnie po prostu ten film

Later just this movie to me.

nigdy nie wrócił.

he never returned.

Zresztą nie widziałem

Besides, I haven't seen it.

Tima Bartona.

Tim Burton.

Zasadniczo

Basically

nie wiem, czy widziałem cokolwiek innego.

I don't know if I've seen anything else.

To jest niesamowite.

This is amazing.

Jakoś mnie ominął ten twórca po prostu.

Somehow I just missed this creator.

Ok, ok.

Okay, okay.

Jeszcze jakby trzymając się tego wątku,

Still, if we stick to this thread,

nie macie wrażenia, że są takie filmy,

Don't you have the impression that there are such movies,

które istnieją tylko w telewizji

which exist only on television

i nigdzie więcej?

And nowhere else?

Czy ktokolwiek z Was oglądał

Has anyone of you watched?

jakikolwiek film ze Stevenem Seagalem?

Any movie with Steven Seagal?

Czy one istnieją gdziekolwiek

Do they exist anywhere?

w telewizji?

on television?

To jest bardzo interesujące pytanie

This is a very interesting question.

i wydaje mi się, że jest skierowane do trochę

and I think it is directed a bit towards

starszej widowni niż my,

an older audience than us,

ale no Steven Seagal był

but Steven Seagal was

bardzo popularny w latach

very popular in the years

osiemdziesiątych, nie?

the eighties, right?

Może.

Maybe.

No i wiadomo, u nas w dziewięćdziesiątych

Well, you know, in the nineties for us

siłą rzeczy.

by force of circumstances.

Tak samo rzeczą, której

Just like the thing that

nie ma poza telewizją

there is nothing outside of television

they are

takie wiecie, seriale policyjne

You know, police shows.

z lat osiemdziesiątych i też późniejszych.

from the eighties and also later.

Czy ktokolwiek widział

Has anyone seen

Miami Vice gdziekolwiek

Miami Vice wherever

indziej niż na Polsacie?

Anywhere else than on Polsat?

Wiem tyle,

I know this much,

że w Miami Vice występuje

that Miami Vice features

stary Dakota Johnson,

old Dakota Johnson,

który jest starym Dakota Johnson.

which is the old Dakota Johnson.

Tak.

Yes.

O co tam chodziło?

What was that about?

O coś chodziło.

It was about something.

Pewnie tak. Tak samo jak nie starski i hat.

Sure, just like not old and hat.

No.

No.

Bo na przykład jest detektyw Monk,

Because for example, there is Detective Monk,

który

which

jest dużą franczyzą.

it is a large franchise.

Nie wiem. Książki detektywa Monka.

I don't know. Detective Monk's books.

Okej. I on jest dostępny

Okay. And he is available.

poza Polsatem. Okej.

outside of Polsat. Okay.

No tak. Nawet jest

Well, yes. There is even one.

chyba nie na Prime,

probably not on Prime,

ale jest na którejś platformie.

but it is on one of the platforms.

Tak. Monka to już było wiele, wiele sezonów.

Yes. Monka has been around for many, many seasons.

No i Tony Shalop to jest człowiek, który

Well, Tony Shalhoub is a man who

ma duże poważanie

has a lot of respect

w Hollywood. Mhm.

in Hollywood. Hmm.

A na przykład

For example

taki House zniknął.

Such a house has disappeared.

A, piękne czasy.

Ah, beautiful times.

Piękne i straszne zarazem.

Beautiful and terrifying at the same time.

Mam wrażenie, że House dalej ma jakieś

I have the impression that House still has some.

taki mały

so small

kult following. On ma kult following, tylko tyle,

He has a cult following, that's all.

że on nie wyszedł

that he didn't go out

poza strefę serialu.

beyond the realm of the series.

Było... O, przepraszam Cię bardzo.

It was... Oh, I’m very sorry.

Jako... Mówię jako

As... I speak as

osoba z kult following House'a.

a person with a cult following of House.

Pierwszą rzeczą

The first thing

dotyczącą kult followingu House'a

concerning the cult following of House

było to, jak

it was like

w tych latach 2010

in the years 2010

w górę zaczęły znowu wychodzić

They started to emerge again upwards.

Sherlocki Holmesy.

Sherlock Holmeses.

Okej. Oraz pamiętasz,

Okay. And do you remember,

były takie... Hm.

There were such... Hmm.

popularnonaukowe,

popular science

nazwijmy to ładnie, książki typu

let's call it nicely, books of the type

Myśl jak doktor House.

Think like Dr. House.

Czy jesteś socjopatą?

Are you a sociopath?

Było coś takiego, no.

There was something like that, yes.

I myślę, ile biedny Hugh Laurie,

And I think about how poor Hugh Laurie is,

ile razy on musi widzieć

how many times does he have to see

swoją mordę na

your mug on

rzeczach, na których nie chciałby się widzieć.

things he wouldn't want to be seen in.

No, to prawda.

No, that's true.

To prawda, no.

That's true, no.

I jest to kolejny przykład,

And this is another example,

to jest ładny przykład właśnie franczyzy,

this is a nice example of a franchise,

który...

which...

Jest to przykład franczyzy, którą

This is an example of a franchise that

zajechano jak szkapę.

They were beaten down like a nag.

Naprawdę.

Really.

Wszystko, co się dało zrobić z Graham House'em,

Everything that could be done with Graham House,

było robione z Graham House'em.

It was done with Graham House.

Były zeszyty, pamiętam, z Graham House'em.

There were notebooks, I remember, with Graham House.

Były takie właśnie pseudo

There were indeed such pseudo.

książki z tym związane.

books related to this.

Były takie rzeczy typu, nie wiem,

There were things like, I don't know,

pamiętacie w ogóle

do you even remember?

tapety?

wallpapers?

Skrzykało się na różnych miejscach

It creaked in different places.

tapet na ten, na komputer.

Wallpaper for this, for the computer.

Everybody lies.

Wszyscy kłamią.

No. No.

No. No.

Było, było, było.

It was, it was, it was.

I będzie kiedyś czas

And there will be a time someday.

i uwierzycie,

and you will believe,

wspomnijcie moje słowa, będzie ten czas,

remember my words, the time will come,

kiedy ktoś wpadnie na to, żeby...

when someone comes up with the idea to...

Zrobić remake.

Make a remake.

No.

No.

Ja jestem

I am

psychofanką Roberta Shona Leonard'a.

a psychofan of Robert Shona Leonard.

Ja jestem dużą fanką

I am a big fan.

Hugh Laurie'ego.

Hugh Laurie.

Dlatego.

Therefore.

Ale nie zdziwię się, jak ten remake

But I won't be surprised if this remake

będzie kiedyś jakiś pomysł na to.

There will someday be some idea for that.

No, na pewno. Będzie bardzo smutne.

No, definitely. It will be very sad.

Znaczy, zacznijmy od tego,

I mean, let's start with this,

że ten serial został

that this series was

zajechany przez samych

run over by the same ones

producentów, bo on był po prostu za długi.

producers, because it was just too long.

Oczywiście, że tak.

Of course, yes.

I to dużo za długi.

And that's much too long.

Parę motywów, które pojawiają się

A few themes that appear.

z wiekiem życia

with age

Gregory'ego House'a ma sens,

Gregory House makes sense,

ale nie w przypadku

but not in the case of

serialu, który ma 26 odcinków.

a series that has 26 episodes.

Godzinnych prawie.

Almost hourly.

Ale wiesz, co będzie zajechaną francuzą?

But do you know what will happen with the beaten Frenchwoman?

Beetlejuice.

Beetlejuice.

No.

No.

Dobra, no to co, może pierwszy film

Alright, so what, maybe the first movie?

dla ludzi, którzy nie widzieli pierwszego filmu.

for people who haven't seen the first movie.

Znam w ogóle zestaw ludzi,

I know a whole group of people,

dla których pierwszy Beetlejuice

for whom the first Beetlejuice

jest takim bardzo comfort filmem.

It is a very comforting movie.

I w sumie się nie dziwię.

And I don't really blame them.

Bo on

Because he

mimo opowiadania

despite the storytelling

historii

history

o duchach,

about ghosts,

nawiedzeniu

haunting

i próbie

and attempt

wystraszenia aktualnych właścicieli

the fright of the current owners

domu

home

wcześniej

earlier

zajmowanego przez te duchy,

occupied by these spirits,

on jest lekki.

He is light.

W pewnym sensie.

In a sense.

Przez to, że jest łamany bardzo takim

Because it is very broken like this.

humorem

humor

wprost.

straightforward.

I przez to, jak

And because of how

niektóre rzeczy wyglądają, bo jest to

Some things look the way they do because it is.

film z lat

film from the years

1988 roku.

1988 year.

Więc on jest,

So here he is,

jakby to powiedzieć,

how to put it,

ma dużo do

has a lot to

nadrobienia, jeśli chodzi

to catch up, as far as

o wygląd animacji.

about the appearance of the animation.

Oj tak, a to wiesz co, ma to plusy dodatnie ujemne.

Oh yes, and you know what, it has its pros and cons.

Dodatnie i ma to swoje plusy ujemne.

Positive and it has its negative sides.

Ale przez to

But because of that

wbija z tego poczucia, że

it strikes with the feeling that

jest to taki bardzo napięty film.

It is a very tense movie.

Tak, bo jest jakby

Yes, because it is as if

przemyślanie silly.

Przemyślanie are silly.

Jest w sam raz właśnie tak

It is just right like that.

z jednej strony

on one hand

głupkowaty,

silly

a z drugiej strony jest na poważnie.

On the other hand, it is serious.

I też dylemat, który tutaj mamy

And also the dilemma that we have here.

jest taki

it is like that

trochę, bym powiedział,

a bit, I would say,

uszyty na siłę.

stitched by force.

Wiesz. A w drugiej części

You know. And in the second part

jest to

it is

bardzo coś, w czym się możemy odnaleźć.

very much something in which we can find ourselves.

Historia generalnie jest

The story is generally...

taka, dla wszystkich, którzy nie wiedzą,

Such, for everyone who doesn't know,

że Adam i Barbara Maitland

that Adam and Barbara Maitland

cieszą się

they are happy

faktem, że nie muszą

the fact that they don't have to

wyjeżdżać na wakacje. Tak, że

going on holiday. So that

mogą sobie siedzieć w domu i być szczęśliwi.

They can stay at home and be happy.

Tak, ponieważ oni

Yes, because they

nie planują na te dwa tygodnie

they are not planning for these two weeks

tego, nie będą robili remontu,

they won't be doing renovation on this,

nie będą nigdzie jechali, nie będą nikogo odwiedzali,

they are not going anywhere, they will not be visiting anyone,

będą w domu. Tak.

They will be at home. Yes.

On będzie mógł rozwijać swoje

He will be able to develop his

nowe ulubione hobby, czyli robienie

new favorite hobby, which is making

wielkiej makiety ich małego miasteczka.

a large model of their small town.

Jedą sobie

They are driving along.

samochodzikiem do miasta,

by car to the city,

żeby kupić coś tam.

to buy something there.

Ich samochód

Their car

ma wypadek,

has an accident,

jest cięcie i widzimy ich

There is a cut and we see them.

w swoim domu,

in your home,

ale jak się to znaleźli,

but how did they find it,

co się dzieje?

What is happening?

I okazuje się,

And it turns out,

że nie mogą

that they cannot

z tego wyjść. Że są duchami.

to get out of this. That they are spirits.

Dokładnie, że są duchami.

Exactly, they are ghosts.

Że są przywiązani do

That they are attached to

tego swojego domu. Tak.

that own house of yours. Yes.

A jak to nieruchomość

And how about that property?

ma w zwyczaju, zostaje ona

she tends to stay

bardzo szybko sprzedana. Oczywiście.

Very quickly sold. Of course.

I nowi właściciele

And the new owners.

są ludźmi, którzy

are people who

są ekscentryczni?

Are they eccentric?

Są to państwo Dietzowie

They are the Dietz family.

z Nowego Jorku. Tak.

From New York. Yes.

Którzy stwierdzili, że

Who stated that

taki stary, piękny

so old, beautiful

dom z duszą należy

a house with a soul belongs

sprowadzić do nowojorskiego

bring to New York

apartamentu, pozbawionego

apartment, devoid of

tego charakteru i duszy.

of this character and soul.

Znaczy

It means

dla każdego coś, tak?

Something for everyone, right?

Im się, powiedzmy, podobał ten styl.

They, let's say, liked this style.

Nie wszystkim. Tak.

Not for everyone. Yes.

Ale najwięcej

But the most

miała do gadania oczywiście

She obviously had something to say.

druga żona pana Dietza.

the second wife of Mr. Dietz.

Imieniem Delia.

By the name of Delia.

Tak. Bardzo wspaniała

Yes. Very wonderful.

i ekspresyjna Catherine O'Hara.

and the expressive Catherine O'Hara.

Mhm. Ojciec

Hmm. Father

chciał

wanted

wychilloutować w końcu.

finally chill out.

A córka

And the daughter

no, tak, jest zgodką.

No, yes, there is a match.

I bliżej

And closer.

jej do śmierci niż do

her to death than to

życia. Tak.

life. Yes.

Tutaj zaczyna się, mam wrażenie,

Here begins, I have the impression,

długa historia Winony

the long story of Winona

Ryder jako aktorki

Ryder as an actress.

grającej w strasznych filmach.

playing in horror movies.

No. Tak jak,

No. Just like,

wrócimy do tego za chwilę zapewne,

we'll probably come back to this in a moment,

niedawno zaczęła się kariera

a career started recently

Delortegi

Delortegi

jako osoby grającej w horrorach.

as a person playing in horror games.

Mhm. Tak.

Mhm. Yes.

Więc oto

So here it is.

Lydia okazuje się, że

Lydia turns out to be that

widzi ich.

He sees them.

Widzi Adama i Barbarę. Tak.

He sees Adam and Barbara. Yes.

Widzi nieżywych. Mhm.

Sees the dead. Uh-huh.

I see dead people.

I see dead people.

No, tak.

No, yes.

I jest jedyną z tej rodziny,

And she is the only one from this family,

która widzi

which sees

duchy. Mhm.

ghosts. Uh-huh.

I się jako jedyna

And as the only one

z nimi porozumiewa.

communicates with them.

I zasadniczo to jej

And basically it's hers.

nie przeszkadza wcale, że są duchy

It doesn't bother at all that there are ghosts.

i oni są całkiem okej

And they are quite okay.

z tym, że ona jest.

with the fact that she is.

Natomiast cała reszta rodziny się im

Meanwhile, the rest of the family are with them.

nie podoba, no bo jak to

I don't like it, well how can it be.

tyle zainwestowali czasu w

they have invested so much time in

urządzenie tego domu, a teraz

the arrangement of this house, and now

jest bezczyszczony. Dokładnie.

It is being desecrated. Exactly.

Żeby w ogóle

In order to even

ogarnąć swoje życie po życiu,

get your life together after life,

państwo Adam i Barbara

Mr. and Mrs. Adam and Barbara

trafiają w pewnym momencie do

they end up at some point in

podziemi,

of the underground,

gdzie pani, która jest

where is the lady who is

opiekunką ich case'u, czyli

the caretaker of their case, which means

taką, wiecie, przedzieloną panią w urzędzie,

such a, you know, divided lady at the office,

która zajmuje się

which is dealing with

złożonymi dokumentami,

with the submitted documents,

pani imieniem Juno, z taką piękną,

lady named Juno, with such beauty,

piękną, rozciętą całą

beautiful, completely torn

szyją, więc jak ona pali

"They're sewing, so how is she smoking?"

papierosa w biurze, to oddycha

A cigarette in the office, that's breathing.

i ustami, i tą rozciętą szyją.

and with the lips, and with that cut neck.

Mówi, że

She says that

rozwiązaniem, jednym z rozwiązań

a solution, one of the solutions

ale ona absolutnie nie wspiera tego,

but she absolutely does not support this,

jest kontakt z człowiekiem, który

there is contact with a person who

nazywa się Beetlejuice.

His name is Beetlejuice.

Tak. I ja byłam

Yes. I was there too.

również przekonana, że to jest nazwa,

also convinced that this is a name,

która ma, on tak się po prostu nazywa.

which has, it's just called that.

Nie, on się nazywa

No, he is called

Betelgeuse, tak jak gwiazda

Betelgeuse, just like a star

Betelgeza.

Betelgeuse.

I nie wiem

And I don't know.

w jakim układzie

In what configuration?

planet jest to niewymawialne

the planet is unpronounceable

słowo dla Amerykanów,

a word for Americans,

ale najwidoczniej jest to

but evidently it is

niewymawialne słowo, więc

an unutterable word, so

Beetlejuice wymawiany

Beetlejuice pronounced

jest jak Big Beetlejuice.

It's like Big Beetlejuice.

Kiedy się zawoła

When you call out

trzy razy jego imię, niczym

three times his name, like nothing

Titellitury, niczym inne demony

Titellitury, like other demons.

w starych bajkach, on się przed tobą pojawi.

In old fairy tales, he will appear before you.

Tak.

Yes.

I no mocno

And quite strongly

będzie mieszał w

he will mix in

sprawach naszych bohaterów.

the matters of our heroes.

Tak.

Yes.

Którzy w pewnym momencie

Who at one point

jakby stwierdzają, że oni nie chcą już jego pomocy,

they are stating that they no longer want his help,

ale on jest

but he is

uparty na swoją agendę.

stubborn about his agenda.

Zdecydowanie.

Definitely.

Bo Beetlejuice bardzo chce wrócić,

Because Beetlejuice really wants to come back,

chce posiadać

I want to possess.

żywą formę.

a living form.

Chce siać zamieszanie

I want to cause chaos.

również w świecie żywych ludzi.

also in the world of living people.

Tak.

Yes.

A żeby to zrobić, jak się okazuje,

And to do this, as it turns out,

potrzebuje dawcy.

I need a donor.

Tak.

Yes.

Slash żony.

Wife's slash.

Dawcy ręki. Dokładnie.

Hand givers. Exactly.

Tak.

Yes.

Jest tam parę takich, wiecie,

There are a few like that, you know,

śmiesznych rzeczy.

funny things.

Wyśmiewania bogatych ludzi z Nowego

Mocking the rich people from New York.

Jorku. Pani Catrino

York. Mrs. Catrina.

Hara, pani

Hara, lady.

matka tej nowej rodziny,

the mother of this new family,

w pewnym momencie rozmawiają

at one point they are talking

z małżonkiem oraz z

with the spouse and with

córką i

daughter and

chwilę myślicie, żeby

for a moment you think about

myśleć o niej w jakikolwiek sposób poważnie,

to think about her in any serious way,

aż widzicie, jak Catrino Hara

until you see how Catrino Hara

ma włosy związane taką długą

She has her hair tied in such a long way.

rękawiczką. I to jest

a glove. And that is

jakby, zamiast, wiecie, opaski na włosy.

like, instead, you know, hairbands.

Tak.

Yes.

Doceniam ten styl.

I appreciate this style.

Sztuka, którą też

The art that too

uprawia i którą przywiozła

cultivates and which she brought

ze sobą z Nowego Jorku.

with me from New York.

Wiesz. Sztuka współczesna.

You know. Contemporary art.

Ważne rzeczy.

Important things.

Podoba mi się to, że jest

I like that it is.

bardzo samoświadomy film

very self-aware film

w tym, jak to

in this, how it

pokazuje, bo

it shows, because

od samego początku nikt nie traktuje poważnie

From the very beginning, no one takes it seriously.

tej sztuki. Tak. I w pewnym momencie

this art. Yes. And at some point

jakby nawet jest wprost powiedziane, że ta

It's even stated directly that this

sztuka jest po prostu zła.

Art is simply bad.

Jest to

It is

pokazane w tym momencie, kiedy

shown at this moment, when

żeby zabawić

to entertain

swoich nowojorskich przyjaciół,

your New York friends,

państwo

state

postanawiają, a właściwie

they decide, or rather

ich przyjaciel, również

their friend, too

ekscentryczny

eccentric

architekt, postanawia...

architect decides...

Który zajmuje się chyba wszystkim

Which probably deals with everything.

tak naprawdę. Tak. Bo on jest

Actually. Yes. Because he is.

idealnym architektem i pomaga

an ideal architect and helps

pani ucharze.

Ms. Ucharze.

I pomaga

And it helps.

Deli. I

Deli. I

co się okazuje, jest

as it turns out, it is

na tam najwyższym stopniu

at the highest level

zaawansowanie,

advancement,

jeśli chodzi o kontakty z duchami.

as for contact with spirits.

Wiecie.

You know.

Każdy ma jakiś talent, tak? On ma wszystkie.

Everyone has some talent, right? He has them all.

Tak. Więc postanawiają

Yes. So they decide.

urządzić seans tak, żeby

organize a screening so that

państwa ditców

Ditków's states

ucieleśnić.

embody.

I oni w pewnym momencie

And they at one point

zamieszkują...

they inhabit...

Jak to nazwać? Wchodzą w swoje swoje

How to name it? They are entering their own.

stroje ślubne. Tak. Ale

wedding dresses. Yes. But

bardzo szybko się starzeją.

they age very quickly.

Ponieważ ich czas jest już coraz

Because their time is getting shorter.

krótszy. I kiedy

shorter. And when

pozbędziemy się tych strasznych duchów,

we will get rid of those terrible ghosts,

to ich już tutaj na pewno nie będzie.

They definitely won't be here anymore.

A Lidia, która już

And Lidia, who already

zaprzyjaźniła się z duchami,

she befriended the ghosts,

stwierdza, że tak być nie może.

states that it cannot be like this.

I przywołuje bitylzusa. Tak.

And I summon the Beatles. Yes.

Który obiecuje

Which promises

jej pomóc. Właśnie za jej rękę.

to help her. Just by her hand.

Za jej rękę. Tak.

By the hand. Yes.

I to był

And it was

jego celem tak naprawdę od

his goal really from

początku. Tak. O czym my się

beginning. Yes. What are we

dowiadujemy oczywiście na sam koniec.

We find out, of course, at the very end.

Ale no

But no

wszystko się zmienia w momencie, kiedy

everything changes at the moment when

pojawia się

it appears

Bartonowski czerw.

Bartonowski red.

Mamo, czy możemy mieć

Mom, can we have

diunę u Bartona?

Dune at Barton's?

Mamy diunę u Bartona w domu.

We have a dune at Barton's house.

I to dosłownie w domu.

And that's literally at home.

To jest bardzo fajne, bo

This is very cool because

ten film jest

this film is

oczywiście, wiecie, filmem

of course, you know, with the movie

normalno-autorskim,

normal-authorial,

ale element czerwia jest

but the element of the worm is

animacją poklatkową.

stop-motion animation.

Tu, wiecie, taki pluszowy

Here, you know, a kind of plush.

robal, który

worm that

jest zły. Tak. Który jest

He is bad. Yes. Which one is it?

w stanie kogoś zjeść.

in the state of eating someone.

W ogóle tą ideą zaświatów

The idea of the afterlife at all.

jest ta wielka

it is very big

diorama, którą

diorama that

stworzył Adam. Mhm.

Adam created it. Mhm.

Więc kiedy oni trafiają

So when do they hit?

w zaświaty, to przejściem

to the afterlife, that is a transition

z tych zaświatów jest właśnie

from these afterworlds is just

ta otwarta przestrzeń, gdzie nagle wszyscy są tacy

this open space, where suddenly everyone is so

malutcy jak są na dioramie. Tak.

Tiny ones, as they are on the diorama. Yes.

I

I

w pewnym momencie Adam wsiada

At one point, Adam gets in.

do samochodu i

to the car and

jedzie przez tą makietę

he's driving through this model

tym malutkim samochodzikiem po to, żeby

with this little car in order to

zadać cios ostateczny

to deal the final blow

Tyldriusowi. Tak, tak.

To Tyldrius. Yes, yes.

No.

No.

Bardzo dużym plusem dla mnie tego filmu

A very big plus for me about this movie

jest to, że on się dzieje

It is that he is happening.

tak naprawdę w dwóch miejscach.

actually in two places.

W zaświatach, do których

In the afterlife, to which

trafiają Adam

they hit Adam

i Barbara

and Barbara

dwukrotnie, trzykrotnie?

twice, three times?

Tak, tak.

Yes, yes.

A drugim obiektem, w którym

And the second object, in which

oni przez cały czas są, tak de facto, jest dom.

They are, in fact, home all the time.

Tak. I...

Yes. I...

To się bardzo ładnie skleja. Tak. I to działa

It sticks together very nicely. Yes. And it works.

z tą kameralnością. Mhm.

with this intimacy. Mhm.

Ponieważ na końcu

Because at the end

zanim

before

ukończy się ten demoniczny

this demonic will come to an end

ślub Peterdusa z Lidią,

the wedding of Peterdus and Lidia,

przerywa

interrupts

go właśnie Barbara

is Barbara right now

na tym czerwiu.

on this worm.

Mhm. I

Mhm. I

Peterdus trafia znowu do

Peterdus hits again to

tajemniczych podziemi, tajemniczego

mysterious underground, mysterious

piekła. No i

hell. And

w ramach kary za bycie

as a punishment for being

wrednym i oszukiwaniem na numerkach

mean and cheating with the numbers

w urzędzie, strasznie to równica

At the office, it's terribly boring.

zmniejsza mu głowę. Tak.

It reduces his head. Yes.

Także jest ciała, tylko mocną główkę. Tak.

So there is a body, just a strong head. Yes.

Podobało mi się też to stwierdzenie, że

I also liked the statement that

ci, którzy

those who

zginęli przez popełnienie samobójstwa

they died by committing suicide

będą

they will be

urzędnikami.

officials.

Tak. Uczestnikami tego

Yes. The participants of this

piekła. Tak.

Hell. Yes.

I myślę, jakby

And I think, as if

ludzie z problemami

people with problems

wiecie, samobójczymi, nie

You know, suicidal, no.

mieli wystarczającego

they had enough

nie mieli wystarczającego piekła już na ziemi.

they didn't have enough hell already on earth.

Tak. God damn.

Yes. God damn.

No.

No.

Więc

So

pierwszy film jest taki, wiecie,

the first movie is like, you know,

bardzo uroczy, taki momentami nawet

very charming, sometimes even so

całkiem cozy. Rozumiem, dlaczego

quite cozy. I understand why

ludzie uznają go za coś takiego

people consider him to be something like that

wiecie, bardzo fajnego do oglądania

you know, very cool to watch

na Halloween.

for Halloween.

Bo jest to momentami

Because it is, at times

obrzydliwe i dziwne

disgusting and strange

i straszne. Tak.

And it's terrible. Yes.

Ale jest to, nie wywołuje

But it is, it does not provoke.

w was to żadnego

there is none in you

głębszego przerażenia.

deeper horror.

Barton zrobił jeden z moich absolutnie ukochanych

Barton made one of my absolute favorites.

filmów i ukochanych

movies and beloved ones

książek i to jest Coralina.

books and this is Coraline.

Mhm. I

Mhm. I

to też jest

this is too

horror,

horror,

tylko jest to

it is just that

horror, który opiera się

horror that is based on

na wyciągnięciu

at your fingertips

z dziecka oraz z matki

from the child and from the mother

bardzo ważnej idei,

a very important idea,

że nie można być wobec siebie za blisko.

that you can't be too close to each other.

I, że

And that

o czymkolwiek marzysz,

whatever you dream of,

istnieje możliwość jak się to spełnić,

there is a possibility of how to fulfill this,

spełnić to tak, że zrobi ci to dużą

fulfill it in such a way that it will do a lot for you

krzywdę. Oj. Więc Coralina

hurt. Oh. So Coraline

jest krótkim, perfekcyjnym

is short, perfect

dziełem i jak ktokolwiek mówi o tym

a work and how anyone talks about it

że to jest cozy film, to

that it's a cozy film, it is

bardzo widocznie nie rozumie

he very visibly does not understand

o co chodzi w tym filmie. Okej.

What's this movie about? Okay.

A Beetlejuice jest taki, wiecie, nie ma tam

And Beetlejuice is like, you know, there's no there.

jakiejś głębokiej myśli.

some deep thought.

No nie. Jest to dziwna rozrywka.

Well, no. It is a strange entertainment.

Tak. Dokładnie.

Yes. Exactly.

To jest film, który ma taki, wiecie, vibe i

This is a film that has that, you know, vibe and

taki stan

such a state

intelektualny jak na przykład Maska.

intellectual like, for example, the Mask.

No. Nie?

No. Not?

No, no, no, no. Tak.

No, no, no, no. Yes.

Generalnie strasznie,

Generally terrible,

ale dużo bardziej śmieszny.

but much funnier.

Dokładnie tak. Dokładnie tak.

Exactly so. Exactly so.

I chyba teraz jakby trzeba przejść

And I think now we need to go through.

do tego drugiego filmu.

to the second film.

No. Który dopiero co miał premierę.

No. Which just had its premiere.

Tak.

Yes.

I on

And I

jest inny.

is different.

On

On

bardzo mocno nawiązuje do tamtego filmu.

It refers very strongly to that movie.

Brakuje mu jakiejś...

He is lacking something...

Może dlatego, że

Maybe because

był taki wolny. On się bardzo wolno rozwija.

He was so slow. He develops very slowly.

Jest długi. Jest długi.

It is long. It is long.

I tak naprawdę

And actually

jak tutaj w ciągu pierwszych 10 minut

how here in the first 10 minutes

już mamy do czynienia z duchami.

We are already dealing with ghosts.

Tak.

Yes.

W Beetlejuice Beetlejuice

In Beetlejuice Beetlejuice

no troszkę trzeba

Well, a little is needed.

poczekać na to, aż się jakieś duchy

wait for some spirits to appear

pojawią. I to tak bardzo długo

They will appear. And it will take so long.

tak naprawdę, bo chyba ze 40 minut

Actually, because it was probably about 40 minutes.

No.

No.

Jest takiego

There is such a thing.

takiej ekspozycji, która ma nas

such an exhibition that is meant to engage us

doprowadzić do punktu, w którym będziemy

bring to the point where we will be

z powrotem w domu. Tak.

Back home. Yes.

Tak. I to jest długie.

Yes. And it is long.

I to nie jest zabawne.

And it's not funny.

Tam się rzeczy dzieją takie

Things happen there like that.

dosyć, można by powiedzieć

enough, you could say

nie pasujące do tego filmu. Bo to są

not suitable for this movie. Because these are

rzeczy takie dramatyczne, które

things so dramatic that

w normalnym życiu są

In normal life, they are.

mało zabawne.

not very funny.

Tak. I nie pasuje to do filmu.

Yes. And it doesn't fit with the movie.

I on jest ciężki przez to. Dokładnie. Nie pasuje to do

And he is heavy because of that. Exactly. It doesn't fit with

filmu, który ma być właśnie miłą

a film that is supposed to be nice

rozrywką. To jest film, który upadł

entertainment. This is a film that has fallen.

się na to, że będzie miał myśl.

to it that he will have a thought.

No. W odróżnieniu od tego pierwszego.

No. Unlike the first one.

Tak. Nie.

Yes. No.

I to nie

And not that

siedzi po prostu ze sobą, no bo

she just sits with herself, well because

po 40 minutach jesteśmy już

After 40 minutes we are already.

nastawieni na to, że

prepared for the fact that

to będzie ciężki film.

It will be a tough film.

No. A później zaczyna się

No. And then it begins.

cała sprawa z Beetlejusem, która

the whole thing with Beetlejuice, which

też jest skomplikowana. Też

it's complicated too. Me too.

nieśle ze sobą jakieś przesłanie.

"Carry some message with you."

Z jakiegoś powodu. No. Tym

For some reason. No. This.

przesłaniem jest to, że przeszłość cię zawsze

the message is that the past always affects you

znajdzie. Monika Bellucci

will find. Monika Bellucci

zawsze cię znajdzie. No.

It will always find you. No.

Ale jest dużo

But there is a lot.

bardziej w ramach XD.

more like XD.

Tak.

Yes.

Historia generalnie jest taka,

The general story is that,

że ta sama Lidia, którą

that the same Lidia, who

spotkaliśmy w części pierwszej, jest już

we met in the first part, it is already

panią po pięćdziesiątki,

woman over fifty,

która

which

prowadzi

leads

Buzzfeed Unsolved.

Buzzfeed Unsolved.

No tak. Która prowadzi program

Well then. Which one is hosting the show?

W moim domu

In my house

straszy. Ponieważ Lidia

scares. Because Lidia

odkąd poznała państwa

since she met you

Maitlandów, nie straciła swoich

Maitlands did not lose theirs.

umiejętności widzenia martwych ludzi.

the ability to see dead people.

Tak. Jest to pokazane

Yes. It is shown.

w sposób ekstremalnie

in an extremely way

niedramatyczny. Także ona

not dramatic. Also she

dosłownie ma

literally has

taki typowy amerykański show z

a typical American show with

społecznością, gdzie przychodzi do niej jakaś

community where someone comes to it

parka ludzi mówiących

a couple of people talking

o tym, że w naszym domu

about that, in our house

chyba coś straszy.

Something is probably haunting.

Ja widziałam ostatnio jak przywróciła się

I recently saw how she was brought back.

solniczka sama. I Lidia chodzi

The salt shaker is alone. And Lidia is walking.

z niej potem do domu i opowiada, że

from her then home and tells that

o, tutaj jest duch taki, taki, taki

Oh, here is a spirit like this, like this, like this.

i inny.

and another.

Więc myślimy, bullshit.

So we think, bullshit.

A potem Lidia idzie do łazienki

And then Lidia goes to the bathroom.

i rozmawia tam z laską,

and is talking there with a girl,

która ma, z tego co pamiętam,

which has, if I remember correctly,

głowę przebitą w strzału.

a head pierced by a shot.

No tak, coś takiego.

Well, something like that.

I rozmawia z nią jakby to była jej, wiecie,

And she talks to her as if it were hers, you know,

normalna, żywa laska, a potem przychodzi

a normal, lively chick, and then she comes

ktoś inny i jej w ogóle nie widzi.

someone else and she doesn't see her at all.

No. Więc Lidia nadal widzi duchy.

No. So Lidia still sees ghosts.

Tak.

Yes.

Ale jako, że mamy rok 2020,

But since we have the year 2020,

to na

it's on

swoje problemy

your problems

bierze już leki.

He is already taking medication.

Ma

Has

demonicznego producenta,

demonic producer,

który postanawia,

who decides,

który wspiera ją w jej

which supports her in her

działalności.

activities.

Przez

Through

niepozwalanie jej

not allowing her

na branie leków.

for taking medication.

To sami.

It's just you.

Do momentu, kiedy Lidia

Until the moment when Lidia

nie zaczyna panikować. Bo w momencie, kiedy zaczyna panikować,

don't start to panic. Because the moment you start to panic,

to jej da jednak te leki.

He will give her the medications after all.

I pan narzeczony,

And you, fiancé,

po prostu tak bardzo teatralnie wyrzuca opakowanie jej,

she just dramatically throws away her packaging.

zakłada dość ciężkich leków,

he assumes quite heavy medications,

ponieważ on absolutnie nie wierzy

because he absolutely does not believe

w to, że ona widzi jakiekolwiek duchy.

that she sees any ghosts.

A potem,

And then,

kiedy ona przeprasza go za to,

when she apologizes to him for that,

ale bardzo potrzebuje tych leków,

but I really need these medications,

wygrzebuje jej te leki z kosza i mówi, robi to

I'm digging her these medications out of the basket and saying, she does it.

po prostu ostatnio dla ciebie. I jedzą

Just lately for you. And they eat.

każde po jednej tabletce. Tak.

One tablet each. Yes.

Czy to było fajne?

Was it fun?

Czy to było zabawne? To jest naprawdę

Was it funny? It really is.

film, który postanawia

the film that decides

w takich dowcipach

in such jokes

wyśmiewać się z grze psychicznego ludzi.

to mock mentally ill people.

No. Rozumiem

No. I understand.

ideę tego, że

the idea that

wszystkie paranormalne

all paranormal

programy sprzedają się jak gorące

The programs are selling like hotcakes.

bułetki. Mhm.

rolls. Mhm.

Nikt nie odmówi. Ale jak

No one will refuse. But how?

spotyka się ludzi,

meets people,

którzy wierzą w tego typu rzeczy,

who believe in this kind of thing,

to najczęściej oni po prostu

they most often just

w to wierzą. I to jest

they believe in it. And it is

część ich świata. Mam wrażenie,

a part of their world. I have the impression that,

że generalnie dość rzadko

that generally quite rarely

ludzie głęboko związani

deeply connected people

z EZO

from EZO

rzeczami

things

są w tym cyniczni.

They are cynical about it.

Mhm. A tutaj

Mhm. And here.

nie. Właśnie Lidia, wszyscy

No. Just Lidia, everyone.

twierdzą, że jej wierzą, a tak naprawdę

they claim they believe her, but in reality

niekoniecznie. Tak naprawdę

not necessarily. In fact

nikt jej nie wierzy. Trochę tak.

Nobody believes her. A little bit like that.

Zwłaszcza jej córka. Tak.

Especially her daughter. Yes.

Z którą ona straciła kontakt. Więc

With whom she lost contact. So

brawo filmie. Kolejny lekki temat

Well done, film. Another light topic.

wrzucasz na tapetę. Tak.

You’re bringing it up. Yes.

Oj tak, oj tak. Dlaczego

Oh yes, oh yes. Why?

straciła z nią kontakt? Bo

Did she lose contact with her? Because

Lidia twierdzi, że

Lidia claims that

ona nie widzi jej ojca, który zginął.

She does not see her father, who died.

Tak. Kolejny lekki temat

Yes. Another light topic.

w filmie. Dziękuję. To jest dziesiąta minuta.

In the movie. Thank you. This is the tenth minute.

Wrzuciłaś mi już trzy tematy,

You have already given me three topics,

które równie dobrze

which equally well

z każdego z nich można było zrobić osobny film.

Each of them could have been made into a separate film.

Yep. Córką Lidii

Yep. The daughter of Lidia.

jest Astrid, czyli Johna Ortega,

It's Astrid, that is John Ortega.

która gra Wednesday.

Which game is Wednesday?

No. Tylko w leżącym

No. Only in the lying position.

make-upie. I z troszeczkę

In make-up. And with a little bit.

mniejszą ilością powagi.

with less seriousness.

Tak.

Yes.

I która ma matce niesamowicie za złe.

And she is incredibly upset with her mother.

To, że

That, that

właśnie jej matka zapomniała

her mother just forgot

o jej ojcu. Oraz,

about her father. And,

że jej życie jest

that her life is

zbyt łatwe. Ponieważ

too easy. Because

Astrid chodzi do szkoły,

Astrid goes to school.

której część

which part

artystyczną

artistic

finansowana jest właśnie przez jej

it is being financed by its

matkę. I przez jej bardzo oryginalną

mother. And through her very original

babcię. Tak.

grandma. Yes.

Astrid absolutnie nie wierzy matce

Astrid absolutely does not trust her mother.

w jakiekolwiek paranormalne

in any paranormal

idee, ale

ideas, but

przekona się, że

you will find out that

chyba jednak powinna zacząć.

She should probably start after all.

Tak. Przekona się o tym.

Yes. You will see about that.

Oczywiście w najgorszy możliwy

Of course in the worst possible way.

sposób, ale do tego dojdziemy. Tak.

way, but we will get to that. Yes.

No i

Well, I...

musi się stać w filmie coś

Something has to happen in the movie.

takiego, co zjednoczy

one that will unite

naszą rodzinę

our family

nie pod względem tam relacji,

not in terms of that relationship,

ale pod względem tego, żeby wszyscy byli

but in terms of everyone being

w jednym miejscu, tak? Tak.

In one place, right? Yes.

Więc co jest tą rzeczą?

So what is that thing?

Ślub! I pogrzeb.

Wedding! And a funeral.

Najpierw pogrzeb, później ślub.

First the funeral, then the wedding.

Tak, no

Yes, well.

zabijamy dziadka naszej

We are killing our grandfather.

Astrid, która

Astrid, who

jest główną

is the main

bohaterką

the heroine

razem z Lidią tak naprawdę.

together with Lidia, actually.

Więc tak.

So yes.

Nie ma tatusia, jest

There is no daddy, there is.

sama mamusia.

just mommy.

Właściwie to babcia. Babcia, no

Actually, it's grandma. Grandma, well.

tak. A mamusia też jest w sumie sama.

Yes. And mommy is also sort of alone.

Tak. No bo producent

Yes. Well, because the producer

slash narzeczony,

fiancé slash fiancé,

no proszę.

Well, please.

Więc dzieje się

So it's happening.

drama, ponieważ pani

drama, because of the lady

artystka musi upłakać swojego męża

The artist must cry for her husband.

i postanawia ich

and decides them

piękny, charakterystyczny domek

beautiful, distinctive little house

obłożyć kirem.

to drape in mourning.

Tak. W tym domku

Yes. In this house.

nie ma już Adama

Adam is no longer here.

i Barbary, ponieważ oni byli

and Barbara, because they were

duchami tylko w tej pierwszej części,

only with spirits in this first part,

teraz już ich nie ma. Tak. Zostało

Now they are no longer here. Yes. There is still something left.

to wytłumaczone tak, że znaleźliśmy gruszek prawny,

it is explained in such a way that we found a legal loophole,

nie interesuj się. Tak, dokładnie tak.

Don't get involved. Yes, exactly that.

Strych, taki jak był,

Attic, just as it was,

tak został, więc nadal jest tam

he stayed, so he is still there

takie do całego ich miasteczka. Tak.

such for their entire town. Yes.

Która jest dodatkowo używana,

Which is additionally used,

ale jednak. No.

but still. No.

I oczywiście jest to

And of course, it is

sposób na przebywanie Beetlejuca.

a way to be with Beetlejuice.

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

Beetlejuca w swoich podziemiach

Beetlejuca in its undergrounds

w pierwszej części mówił o tym, kiedy

In the first part, he talked about when

myślał o braniu

he was thinking about taking

małżonki, że

spouses, that

już mu się kiedyś zdarzyło być

it has happened to him before

u ołtarza i miał z sobą

at the altar and had with him

właśnie gdzieś schowane w marnarce

just tucked away somewhere in the jacket

serdeczny palec i jedną obrątkę.

a heartfelt finger and one ring.

Poznajemy

We are getting to know.

w tym filmie właścicielkę tego

In this film, the owner of this

palca.

finger.

Tak, bo

Yes, because

w podziemiach, w strefie

in the underground, in the zone

nieużywanej. Tak.

unused. Yes.

Składa się do kupy Monika

Monika is falling apart.

Bellucci, czyli

Bellucci, that is

była

she was

żona Beetlejuca.

Beetlejuice's wife.

Tak, Delores

Yes, Delores

LaVerge.

LaVerge.

Tak, która jest wysysaczką

Yes, which is the sucker.

dusz. To jest w ogóle

soul. This is in general

przewspaniałe, ponieważ stwierdzono, że nie będą

wonderful, because it has been determined that they will not

wymagali od Moniki Bellucci mówienia

they demanded Monika Bellucci to speak

po angielsku. Po co?

In English. Why?

Ona istnieje tylko i wyłącznie

She exists solely and exclusively.

jakby w spojrzeniu

as if in the gaze

Amerykanów na Włochy,

Americans to Italy,

więc ona mówi po angielsku

so she speaks in English

może trzy zdania, a cała

Maybe three sentences, and the whole thing.

historia jej i Beetlejuca

the story of her and Beetlejuca

mówiona jest po staro-włosku.

It is spoken in Old Italian.

No.

No.

I poznajemy też historię

And we also get to know the history.

Beetlejuca. Pytanie

Beetlejuca. Question

po kiego grzyba jest ona nam potrzebna?

What the hell do we need her for?

Wiecie co, jakby

You know what, like...

tylko to było tym wątkiem,

it was only this thread,

czyli wróciła Delores,

So Delores has returned,

Beetlejuca, twoja

Beetlejuca, yours.

małżonka idzie się wpierdolić. Tak.

My wife is going to get herself something to eat. Yes.

To jest spoko. To byłoby świetne. Tak.

That's cool. That would be great. Yes.

Dziękuję, nie potrzebujemy nic więcej. Ale mamy

Thank you, we don't need anything else. But we have

siedem, dziesięć minut ekspozycji

seven, ten minutes of exposure

mówiącej o tym,

talking about this,

dlaczego ona się na nim chce

Why does she want him?

zemścić, za co?

Revenge, for what?

Ten film w ogóle

This movie at all

daje wam dużej ilości takiej

I'm giving you a large amount of that.

ekspozycji, które wydają

expositions that they produce

się może twórcom

it may be the creators

robione lekko, nie są.

Made lightly, they are not.

No.

No.

Siedźcie właśnie w pewnym momencie

Sit down at a certain moment.

babcia, mama i

grandma, mom and

Astrid przed takim wielkim budynkiem

Astrid in front of such a large building.

podpisanym

signed

Deeds Arts Foundation

Deeds Arts Foundation

i jakby to nie było już

And as if it weren't already.

jasne, Astrid

Sure, Astrid.

mówi, wiecie, strasznie mi trudno żyć

He says, you know, it's really hard for me to live.

w tej szkole, w której

in this school, where

ty i babcia postawiłyście

You and grandma set up.

cały pawiln

the whole pavilion

artystyczny.

artistic.

Okej.

Okay.

To jest momentami taki, wiecie, poziom

It's at times such a, you know, level.

jak ja jestem siostrą twojej biednej matki, to właśnie

if I am the sister of your poor mother, then just

ja cię wychowałam.

I raised you.

No.

No.

Beat'em Juice

Beat'em Juice

aktualnie w podziemiach zajmuje się

currently in the basements is dealing with

tym, czym zajmowałaś się wcześniej, czyli

what you were dealing with before, namely

bioegzorcyzmami.

bioexorcisms.

Tylko tyle, że tym razem jest to

Just that this time it is

zorganizowane i wykorzystuje do tego

organized and uses it for that

pracowników,

employees,

którzy ewidentnie

who obviously

nie do końca chcą nim być,

they don't really want to be with him.

ale nie mają wyjścia.

but they have no choice.

Tak, to są te

Yes, these are the ones.

forkie, które, wiecie, są takim chodzącym garniturem

forkies, which, you know, are like a walking suit

z takim małym łebkiem.

with such a small head.

Tak, to są te wysuszone lałeczki,

Yes, these are the dried little flowers,

znaczy wysuszone głowy

means dried heads

voodoo. Tak.

voodoo. Yes.

Które mają tam na imię, nie wiem,

I don't know what their names are there.

Bob, Alan

Bob, Alan

i tak dalej, i tak dalej.

and so on, and so on.

Oni mają name tagi po prostu przyklejone.

They have name tags simply stuck on.

Hi, I'm Bob. Tak.

Hi, I'm Bob. Yes.

I Bob jest

I Bob am

w pewnym sensie wyjątkowy,

in a certain sense unique,

bo on ma

because he has

wysuszone głowy i jest zastępcą

dried heads and is a substitute

Beetlejuca. Tak.

Beetlejuca. Yes.

W pewnym momencie nawet nosi taki sam garnitur. Tak.

At one point, he even wears the same suit. Yes.

I jak te siaty się spotkają,

And when those nets meet,

mili Państwo? No jak?

Dear Sir/Madam? How is it?

No nasz

Well, ours.

Astrid w momencie, kiedy dowiaduje się, że

Astrid at the moment when she learns that

matka

mother

w czasie stypy po

during the wake after

dziadku postanowiła przyjąć

Grandfather decided to accept.

zaręczyny swojego producenta,

the engagement of your producer,

wsiada na rower i jedzie.

She gets on her bike and rides.

Tak bardzo dramatic.

So very dramatic.

I tak bardzo jak Wednesday. Tak.

And just as much as Wednesday. Yes.

I jedzie. I

And it goes. And

nagle wpada na chodnik,

suddenly jumps onto the sidewalk,

prawie rozjeżdża ludzi,

almost runs people over,

przewala się przez jakieś krzoki.

it is rolling over some bushes.

I macie nadzieję, że może ona też umrze.

And you hope that maybe she will die too.

Tak. Niestety

Yes. Unfortunately.

nie. Nie. Zamiast tego wpada

No. No. Instead, it comes.

na płot, rozwala

on the fence, it breaks down

ten płot, spada

that fence is falling

z jakiegoś wzgórza,

from some hill,

uderza o drzewo i

hits the tree and

jak się budzi, to widzi chłopaka, który

when he wakes up, he sees a guy who

nad nią siedzi

sits above her

i czyta sobie książkę. Dokładnie.

And he is reading a book. Exactly.

Jest to Jeremy.

This is Jeremy.

Wiecie,

You know,

chłopowy, ładny chłopak

handsome boy

z jakiegokolwiek

from any

filmu, który teraz istnieje. Gość

the film that now exists. Guest

również bardzo mocno wygląda

also looks very strong

jak zdrowsza wersja

as a healthier version

krasza Wednesday.

Krasza Wednesday.

Tego krasza, który

That krasz, which

jest w serialu Wednesday.

It is in the series Wednesday.

I oni siedzą sobie na tym domku, opowiadają o

And they are sitting on this little house, talking about

czytaniu Dostoevskiego. Ojejku, jesteśmy

reading Dostoevsky. Oh my, we are

do tego głębocy. Ale no chłopak

to this depth. But well, boy

jest

is

uwięziony

trapped

w tym mieście. I bardzo bym

in this city. And I would very much

chciał z tego miasta już uciec.

He wanted to escape from this city.

Tak. I między nimi zawiązuje się

Yes. And between them, a bond is formed.

jakaś taka, wiecie,

somehow like that, you know,

relacja miłosna

love affair

prawie. No. I

almost. No. I

w Halloween

on Halloween

spotykają się u niego

they meet at his place

na pierwszej randce. Tak.

On the first date. Yes.

Oficjalnej. Tak.

Official. Yes.

A w międzyczasie

And in the meantime

mamy więcej ekspozycji.

we have more exposure.

Takie chamskie.

So rude.

Bo nasza

Because our

Lidia dowiaduje

Lidia finds out.

się, że adres, pod który zawiązła

that the address to which she has joined

Wednesday, to jest adres

Wednesday, this is the address.

którego pani

which lady

fliperka domów

house flipper

nie może

cannot

sprzedać z tego powodu, że

to sell for that reason that

tam się wydarzyła duża tragedia i syn

a great tragedy happened there and the son

zabił rodziców. W przypadek, że

He killed his parents. In case that...

się dowiadujemy tego teraz?

Are we finding out about this now?

Absolutnie. No nie, no. Absolutnie.

Absolutely. No, well, no. Absolutely.

Więc się

So you are

zaczyna pogoń za

the chase begins for

Wednesday, za, przepraszam,

Wednesday, for, sorry,

za Astrid. Blisko, blisko.

For Astrid. Close, close.

Która razem z tym chłopakiem

Which together with this boy

weszła do podziemi.

she entered the underground.

W ogóle wcześniej, jako, że

Earlier at all, since

trzeba ubrać Jenna Ortegę

We need to dress Jenna Ortega.

w ciuchy z epoki, takie

in period clothes, like those

wiecie, dawne.

you know, ancient.

Ponieważ tylko w tym, w tym wygląda jak Wednesday.

Because only in this, in this it looks like Wednesday.

Przychodzi

It comes.

na tę randkę przebrana za

for this date dressed as

Marie Curie

Marie Curie

już umierającą z choroby

already dying from illness

popromiennej. Tak.

radial. Yes.

Więc macie Wednesday wyglądającą

So you have Wednesday looking

jeszcze jak Wednesday. No. Osiągnięć

Still like Wednesday. No. Achievements.

co by miało być do osiągnięcia.

what was to be achieved.

I ona z tym swoim ładnym chłopaczkiem

And she with her nice little boy.

wchodzą sobie przez drzwi,

they walk in through the door,

do innego wymiaru, bo

to another dimension, because

on jej obiecuje, że kiedy wyjdziem

He promises her that when we go out.

do tego innego wymiaru, to nas spotka na swojego ojca.

To this other dimension, we will meet on his father.

Tak.

Yes.

Ale, że zanim wejdzie, to musi wyrecytować

But before he enters, he has to recite.

tam inkantację, bo

there's an incantation, because

ona jest żywa i jako żywa nie może

She is alive and as alive, she cannot.

wejść tak sama z siebie. Inkantacja płaci

to enter just by itself. The incantation pays.

nie bardzo jasno wam mówić, co się za chwilę stanie,

I can't really tell you clearly what is going to happen in a moment,

no ale nieważne. Tak.

well, never mind. Yes.

Jej nie mówi nic. No.

She doesn't say anything. No.

No i sobie tam wchodzą.

And they go in there.

W tym samym czasie widzimy jak

At the same time, we see how

Lidia olewa

Lidia ignores.

cały ten swój ślub.

the whole of your wedding.

Wszystkim zająć swojemu narzeczonemu

Everyone engage your fiancé.

wspaniałemu.

wonderful.

Imieniem Rory. Tak.

By the name of Rory. Yes.

I leci za swoją córką.

And he flies after his daughter.

Tak.

Yes.

I widzi, że z okien tego domu

And he sees that from the windows of this house

morderców, domu jednego mordercę,

murderers, the house of one murderer,

już świecą się światła, takie

The lights are already on, like this.

jak świecą się u nich w domu.

how they shine in their house.

Czyli otwarte jest już przejście do zaświatów.

So the passage to the afterlife is already open.

Tak.

Yes.

No i wtedy cały

Well, then the whole...

na biało pojawia się

it appears in white

Beetlejuice. Zawołane trzy razy.

Beetlejuice. Called three times.

Tak, oczywiście.

Yes, of course.

Podpisują umowę.

They are signing a contract.

Tak.

Yes.

I schodzi z nim do zaświatów

And she descends with him to the afterlife.

po to, żeby on mógł się z nią ożenić

so that he could marry her

znowu, żeby

again, so that

uratowali córkę

they saved their daughter

i no właściwie tyle.

And actually, that's about it.

I się zaczynamy ganiać po

And we start running around after

podziemiach. Dla Beetlejuice'owi to się powtarza

in the underground. For Beetlejuice, this repeats.

z innego powodu. Czyli kiedy będzie miał nową

for another reason. So when will he have a new one?

żonę, będzie mógł uciec

the wife, he will be able to escape

od swojej pierwszej żony. No tak, tak, tak.

from his first wife. Yes, yes, yes.

To jak najbardziej prawda. Więc to jest piękna, wiecie,

That's absolutely true. So this is beautiful, you know,

piękna wymiana

beautiful exchange

korzyści.

benefits.

Lydia będzie mogła

Lydia will be able to.

wejść do świata zmarłych, żeby

to enter the world of the dead, so that

odzyskać stamtąd swoją głupią córkę.

to get your stupid daughter back from there.

A Beetlejuice będzie mógł zyskać

And Beetlejuice will be able to gain.

życie na ziemi i ucieczkę od

life on earth and escape from

swojej byłej, teksycznej żony.

his ex-texting wife.

Tak.

Yes.

Także tak, gonienie po zaświatach,

So yes, chasing in the afterworld,

kogo to obchodzi. Jedynym

Who cares. The only one

udanym dowcipem, serio, w tym filmie

a successful joke, seriously, in this movie

jest Soul Train.

It's Soul Train.

W pewnym momencie jest

At one point, there is

coś, czego nie było w pierwszej części,

something that was not in the first part,

że umierający muszą wejść

that the dying must enter

do pociągu

to the train

dusz, a właściwie Soul Train,

soul, or rather Soul Train,

który jest dosłownie pociągiem,

which is literally a train,

którym się śpiewa i tańczy Soul.

in which one sings and dances Soul.

Tak.

Yes.

I jest to na tyle udany dowcip, że zagrany dwa razy.

And it is such a successful joke that it was played twice.

Tak. Jak

Yes. How

każdy dobry dowcip w każdym filmie

every good joke in every movie

powinien być zagrany

it should be played

dwukrotnie, tak tutaj zdecydowanie

twice, yes definitely here

z tego skorzystali. I w momencie,

they took advantage of it. And at the moment,

kiedy już emocje

when the emotions are already

opadły, kiedy już możemy sobie

they fell when we can already afford ourselves

wzdechnąć

to sigh

nad

above

jakością tej produkcji,

the quality of this production,

to

to

jeszcze raz jest to grane, tak.

It's being played again, yes.

Następuje wiele różnych zbiegów okoliczności.

There are many different coincidences occurring.

Cały

Whole

proces gonienia pani

the process of chasing the lady

Dolores nadzoruje

Dolores supervises.

człowiek, który jest

a man who is

prywatnym detektywem,

private detective,

który gra Willem Dafoe.

which is played by Willem Dafoe.

On był aktorem

He was an actor.

filmów, akcji.

action movies.

On jest urodzonym detektywem.

He is a born detective.

Jest to

It is

Wolf Jackson.

Wolf Jackson.

Jego przydatność w całym

Its usefulness in the whole

tym filmie jest również zerowa,

the film is also zero,

ale robi zamieszanie.

but it creates a stir.

Ale tak, i jest Willem Dafoe'em,

But yes, and he is Willem Dafoe,

na którego aktorstwo zawsze dobrze

whose acting is always good

popatrzeć. Tak, dokładnie.

to look. Yes, exactly.

W zestawie rzeczy wtórnych

In the set of secondary materials

i

I

średnio ciekawych

average interesting

jest Willem Dafoe. I tak macie tę mordę

It's Willem Dafoe. And you still have that mug.

i myślicie, tak, jestem bezpieczna.

And you think, yes, I am safe.

To jest amerykański

This is American.

grucha. Tak.

pear. Yes.

Wow.

Wow.

Z amerykańskim

With American

Rusem Zbrojewicz po prostu. Tylko

Just Rusem Zbrojewicz. Only.

z dużo lepszą karierą.

with a much better career.

Wiesz co, mimo wszystko

You know what, despite everything.

ikonik postać. Tak, tak. Ikonik człowiek.

Iconic figure. Yes, yes. Iconic person.

Jak najbardziej. W pierwszym filmie

Absolutely. In the first film.

rozwiązaniem był czerw.

The solution was red.

Tak.

Yes.

W drugim filmie rozwiązaniem

In the second movie, the solution is

jest...

is...

Czerw

Red

też. Czerw.

also. Red.

Po prostu czerw.

Just red.

No przychodzi, zjada żonę,

Well, he comes and eats the wife,

byłą żonę Beetlejuza.

the ex-wife of Beetlejuice.

Ale jeszcze

But still

jest kwestia tego, że jest

It is a matter of the fact that it is.

ten ślub, który był grany

that wedding that was played

i Beetlejuza bardzo chce poślubić

I really want to marry Beetlejuice.

Lidię, bo chce

Lidia, because she wants.

zyskać fizyczne ciało.

to gain a physical body.

Ale to się w końcu na szczęście

But it finally turned out well.

nie udaje. I

I don't pretend.

do zaświatów

to the afterlife

idzie matka,

mother is coming,

macocha Lidii, bo...

Lidia's stepmother, because...

Kupiła sobie

She bought herself.

żmiję. Ona jest artystką,

a snake. She is an artist,

tak? Tak. Ona chciała

Yes? Yes. She wanted.

pokazać w ramach jeszcze

show within yet

żałoby, smutku

grief, sadness

ze swoim małżonkiem

with your spouse

taką scenę, gdzie

such a scene, where

oplatają ją dwie

it is wrapped by two

żmije.

snakes.

I specjalnie zapłaciła za to, żeby one były

And she specifically paid for them to be there.

bezzębne. I są one

toothless. And they are

bezzębne, tylko są i tak

Toothless, they just exist anyway.

trujące.

toxic.

Więc ona bardzo brawurowo umiera.

So she dies very bravely.

Więc

So

w finale okazuje się, że

in the finale, it turns out that

na szczęście A Beetlejuice nie wróci

Fortunately, Beetlejuice won't return.

na ziemię i nie

to the ground and not

dzieje się jego małżeństwo z Lidią.

his marriage to Lydia is going on.

B nie dzieje się małżeństwo

B is not a marriage.

Rory'ego z Lidią.

Rory with Lidia.

C Astrid

C Astrid

wraca na ziemię. Tak. Cała

returns to earth. Yes. Whole

i zdrowa. Spotkała

and healthy. She met

swojego ojca. Tak. Jest bardzo...

your father. Yes. He is very...

Dostała jakiegoś rodzaju closure.

She got some kind of closure.

Czy jest to potrzebne?

Is this necessary?

Może jej.

Maybe hers.

D wszystko się kończy.

Everything comes to an end.

Ludne.

Populous.

Znaczy no tak. No.

I mean, well. Yes.

I jest oczywiście zapowiedź

And there is, of course, the announcement.

kolejnej części, bo Lidii dalej

next part, because Lidia is still

się śni Beetlejuice mimo, że

I dream of Beetlejuice even though

pękł.

It cracked.

Tak. Beetlejuice dosłownie w pewnym momencie

Yes. Beetlejuice literally at one point.

pękł jak taki wiecie balonik.

It popped like a balloon, you know.

Dlaczego?

Why?

Ci tak. Nie zostało to wyjaśnione.

Yes, it hasn't been explained.

Tak. Ale Lidia śni

Yes. But Lidia is dreaming.

przyszłość.

the future.

Także idą sobie

So they are going away.

ze swoją córką z jakiegoś

with your daughter from some

tam parku i jej córka widzi

There in the park, her daughter sees.

jakiegoś randomowego chłopaka.

some random guy.

Z tym chłopakiem natychmiast biorą ślub.

She is getting married to that guy immediately.

I w pewnym momencie jej

And at a certain moment her

wspaniała córka jest już na porodówce.

Wonderful daughter is already in the delivery room.

I myślę Jenna Ortega ma

And I think Jenna Ortega has.

20 lat. Nie róbmy

20 years. Let’s not.

z niej matki. Nigdy.

From her mother. Never.

Nie nigdy, ale nie w ciągu

No, never, but not during.

może 7 lat. Dobra.

maybe 7 years. Okay.

I

I

we śnie matki

in the mother's dream

Astrid rodzi takiego potworka

Astrid gives birth to such a monster.

takiego mini Beetlejuice'a. Którego już widzieliśmy.

such a mini Beetlejuice. Which we have already seen.

Tak. Którego osobiście

Yes. Which one personally?

Beetlejuice pokazał Lidii.

Beetlejuice showed Lydia.

Jako jej możliwe przyszłe dziecko.

As her possible future child.

Tak.

Yes.

Więc no.

So no.

Are ghosts real?

Are ghosts real?

No.

No.

Wiecie...

You know...

Znaczy żebyśmy

It means that we should

my mówimy o tym filmie bardzo

We talk about this movie a lot.

negatywnie, bo nie bawiliśmy się

negatively, because we didn't have fun

na nim super. Ale to

It's great on him. But it...

nie jest film, który jest zły.

It's not a movie that is bad.

Który wam zrobi krzywdę.

Which one will hurt you.

To jest po prostu film, który jest trochę niepotrzebny.

It's just a film that is a bit unnecessary.

Tak.

Yes.

Tak. W ramach tego, że

Yes. As part of this, that

absolutnie każda rzecz, która kiedyś istniała

absolutely everything that ever existed

musi mieć teraz zrobiony sequel.

They must have a sequel made now.

To jest jeden z tych

This is one of those.

właśnie przykładów nieudanych sequeli.

just examples of failed sequels.

Których nikt nie chce.

No one wants them.

W przeciwieństwie do Mad Maxa. Bo

Unlike Mad Max. Because

jak pamiętam. No.

As I remember. No.

To ty mi powiedziałaś dzisiaj,

You told me today,

że Beetlejuice Beetlejuice miał

that Beetlejuice Beetlejuice had

scenariusz już 2 lata po

the script is already 2 years later

premierze filmu pierwszego. Tak. On był napisany

the premiere of the first film. Yes. It was written

inaczej. Podstawowy scenariusz był napisany

differently. The basic scenario was written.

w 90 roku. Ale jak to

in the year 90. But how is that

powiedziała Winona na jakimś tam wywiadzie.

Winona said that in some interview.

Czekali te lata, aż

They waited those years until

Janna się urodzi, dorośnie

Janna will be born, she will grow up.

i zostanie aktorką. Żeby móc ten film

and will become an actress. To be able to make this film

z tym filmem ruszyć. Tak naprawdę czekali

To get started with this film. They were actually waiting.

na to, aż pojawi się

until it appears

Roger Wednesday. Który

Roger Wednesday. Which?

dorzuci do tego filmu

he will add to this film

jakąś ilość hajsu oraz

some amount of cash and

postanowił się zainwestować.

he decided to invest.

Zainwestowali w ten film również Brad Pitt

Brad Pitt also invested in this film.

między innymi. No. I pieniądze,

among others. No. And money,

które na to poszły

which went for it

ruszyły Beetlejuice.

Beetlejuice has started.

Tak.

Yes.

Podobna w miarę historia

A similar story, to some extent.

jest z Mad Maxem. No. Bo wyszedł

He's with Mad Max. No. Because he left.

ta chyba

this one probably

3 były Mad Maxy te stare, nie?

There were three old Mad Max movies, weren't there?

Chyba tak mi się wydaje. Czy 2?

I think so. Is it 2?

No w każdym razie były te Mad Maxy stare.

Well, in any case, those were the old Mad Maxes.

I

I

we głowie reżysera

in the director's mind

od początku była też następna

from the beginning there was also the next one

część planowana. I on przez lata

planned part. And he for years

dodawał po prostu kolejne

he simply added more

kadry w

staff in

swojej głowie i później też na papierze

in my head and later also on paper

do tego, żeby stworzyć Mad Maxa

to create Mad Max

Fury Road. Mhm.

Fury Road. Mhm.

I tam się to udało.

And there it succeeded.

Mad Max Fury Road jest świetnym filmem. No.

Mad Max Fury Road is a great movie. No.

I jest dobrą kontynuacją.

And it is a good continuation.

Powiedzmy, że kontynuacją. W pewnym sensie

Let's say it's a continuation. In a sense.

rebootem. No.

reboot. No.

To Beetlejuice. No.

To Beetlejuice. No.

Przykro mi. No.

I'm sorry. No.

Brakuje temu filmowi lekkości.

This film lacks lightness.

Brakuje mu spójności.

He lacks coherence.

Brakuje mu też takiego skondensowania tego.

He also lacks such a condensation of it.

Bo w momencie kiedy się to rozlazło na te 2 godziny

Because at the moment it spread out over those 2 hours.

prawie. No.

Almost. No.

To brakuje

It is missing.

temu filmowi po prostu takiej

this film simply has such a

energii, którą pierwszy film miał.

the energy that the first film had.

Tak. Byłoby świetnie, gdyby ten

Yes. It would be great if this...

film skupił się tylko na

the film focused only on

jednym z tych motywów. Albo

one of those themes. Or

na problemach Beetlejuice'a z jego byłą

about Beetlejuice's problems with his ex

żoną. Albo na problemach

wife. Or about problems

Lidii ze swoim

Lidia with her own.

producentem ukośnik narzeczonym,

the producer slash fiancé,

który tak naprawdę nie wierzy w jej

who really doesn't believe in her

umiejętności widzenia zmarłych. Mhm.

the ability to see the dead. Mhm.

Oraz

And

z dupy wyciągniętemu romansowi

a romance pulled out of nowhere

jej córki. Bo to jest

her daughters. Because it is

niepotrzebne. No. Gdyby był to

unnecessary. No. If it were that

sam Beetlejuice i

just Beetlejuice and

który zawołałby Lidię

who would call Lidia

do siebie z jakichś powodów

to each other for some reasons

to byłoby bardzo super.

That would be very cool.

No. Nie trzeba byłoby dokończyć

No. It wouldn't need to be finished.

tego więcej. A

This more. A

strasznie czuć,

it feels terrible,

że jest to następna rzecz,

that this is the next thing,

która ciągnie inną

which pulls another

francuzę, a właściwie dwie różne

a Frenchwoman, or rather two different ones

francuzy, czyli właśnie Wednesday również.

French, which is also Wednesday.

Mhm. I

Mhm. I

Jenna Ortega, nie daj Boże,

Jenna Ortega, God forbid,

będzie skazana do końca życia na to,

she will be sentenced to life for this,

żeby tańczyć. Żeby grać w Wednesday. Tak.

to dance. To play in Wednesday. Yes.

I żeby grać w Wednesday.

And to play on Wednesday.

Ale to jest smutne kurwa.

But that's fucking sad.

Dlaczego?

Why?

Jenna Ortega

Jenna Ortega

kilka tygodni temu

a few weeks ago

wystąpiła w teledysku Sabrina Carpenter,

she appeared in the music video of Sabrina Carpenter,

gdzie we dwie robiły

where we did it together

hmm

hmm

reimagining

przeobrażenie

filmu ze śmiercią jej do twarzy.

"Film with death becomes her."

I było

And it was

to wreszcie dalekie

it's finally far away

od tego. Był to wiecie

from this. It was, you know

body horror i tak dalej i tak dalej.

body horror and so on and so forth.

Też kojarzycie może ten stary film

Do you also remember this old movie?

z Goldie Hawn i z

with Goldie Hawn and with

Meryl Streep

Meryl Streep

i jakby ich, te dwie

and like them, the two

panie łączą wtedy jeszcze piękny

Mr. connects then still beautifully.

młody i z działającym mózgiem

young and with a functioning brain

Bruce Willis.

Bruce Willis.

I kiedy

And when

macie dwie młode artystki,

you have two young artists,

które mogą zrobić

which can do

zabawny horror,

funny horror

który nie jest sztampowy,

which is not clichéd,

który nie jest wyciąganiem

which is not pulling

tego co już było, to to gra bardzo

what has already been, that is what the game is very much

dobrze. No.

Good. No.

Eee...

Umm...

Wątek Astrid

Astrid's thread

naprawdę wygląda jak

it really looks like

coś, co jest wzięte z takiego

something that is taken from such a

pierwszego z góry horroru.

the first from the top of the horror.

Nie widziałam

I didn't see.

Jenny Ortegi

Jenny Ortegi

krzyku,

scream,

ale mam wrażenie, że

but I have the impression that

to jest też coś, wiecie,

this is also something, you know,

to jest taka typowa podstawa

this is such a typical basis

dziewczyny w horrorze,

girls in horror,

której dzieją się jakieś rzeczy

to which some things are happening

dlatego, że komuś zaufała. Szok.

because she trusted someone. Shock.

Mhm.

Mhm.

I ten świat jest fajny.

And this world is nice.

Jest kolorowy, jest dużo

It is colorful, there is a lot.

więcej muzyki niż w pierwszej części

more music than in the first part

i nie jest na plus.

and it's not a positive.

Bo w pierwszej części

Because in the first part

była duża muzyka, albo taka, wiecie,

there was big music, or like, you know,

klasyczna, albo

classical, or

dramatyczna, ale na finał

dramatic, but for the finale

grała

she played

Mambo

Mambo

o liczeniu bananów

about counting bananas

i to było świetne, ponieważ

and it was great because

nagle

suddenly

dziewczyna, która jest uosobieniem depresji

a girl who is the personification of depression

mogła sobie w domu potańczyć

She could have danced at home.

do randomowej muzyki

to random music

w banach i małpkach.

in the boxes and monkeys.

Mhm.

Mhm.

A tutaj takich epickich kawałków jest bardzo, bardzo dużo.

And there are very, very many such epic pieces here.

Za dużo.

Too much.

I ten film jest większy,

And this film is bigger,

głośniejszy, bardziej kolorowy,

louder, more colorful,

bardziej intensywny. Po co?

more intense. Why?

Znaczy, on jest większy, on jest

It means, he is bigger, he is.

bardziej kolorowy,

more colorful,

on nie jest intensywniejszy.

He is not more intense.

Okej.

Okay.

Bo okej,

Because okay,

w momencie, kiedy oni się tam ganiają po tym,

at the moment when they are running around there after that,

po tych zaświatach,

through these afterworlds,

to

to

dzieje się tam, powiedzmy, sporo,

a lot is happening there, let's say,

ale czy

but whether

więcej niż w oryginalnym filmie?

more than in the original film?

Nie.

No.

Masz tam więcej

Do you have more there?

postaci i więcej z takiego

characters and more like that

rytmowego horroru, bo

rhythmic horror, because

Monika Belluti jest

Monika Belluti is

soul-suckerką, wysadką dusz.

soul-sucker, soul detonator.

No.

No.

I jej pierwszą ofiarą jest

And her first victim is

pan woźny,

the caretaker,

którego gra Dadane de Vito.

which is played by Dadane de Vito.

Tak. Okej.

Yes. Okay.

I

I

w momencie, kiedy ona wyssie duszę,

at the moment she sucks out the soul,

to jest

this is

taka następuje kompresja,

such compression occurs,

jakby w ogóle

as if at all

pozostawała tylko guma

only the rubber remained

slash skóra człowieka. Tak.

slash the skin of a human. Yes.

Że ona razem z duszą wyssała też wszystko ze środka.

That she also sucked everything out from the inside together with her soul.

Łącznie z powietrzem,

Including the air,

które ewentualnie mogłoby wypełnić te wolne

which could possibly fill those vacancies

przestrzenie. Dokładnie.

spaces. Exactly.

I zostaje taka

And it stays like that.

pomarszczona piłeczka

wrinkled ball

slash bryła. Tak.

Slash shape. Yes.

Pęknięty balonik. No.

A broken balloon. No.

No.

No.

Beetlejuice drugi

Beetlejuice II

dużo odbiera

takes away a lot

Lidii, bo Lidia w pierwszej

Lidia, because Lidia in the first.

części była tą właśnie, wiecie,

the part was this, you know,

smutną nastolatką,

a sad teenager,

która widzi duchy.

who sees ghosts.

Dzięki której, dzięki działaniom której

Thanks to which, thanks to the actions of which

ta fabuła idzie do przodu.

This plot is progressing.

No. A w tej części

No. And in this part

jest po to, żeby

is there to make sure that

mieć jeden ślub,

to have one wedding,

przygotować się do pierwszego ślubu,

prepare for the first wedding,

szukać swojej córki,

to search for your daughter,

której i tak

which anyway

znalazły się nawzajem przypadkiem

They found each other by chance.

oraz potem uczestniczyć w drugim ślubie,

and then participate in the second wedding,

którego również nie chce.

which I also do not want.

Tak. No.

Yes. No.

I jest taką bardzo

And it's such a very

szmacianą lalką bezwolną.

a lifeless rag doll.

No. Co

No. What

Roy?

Roy?

Rory. Rory powie.

Rory. Rory will say.

To ona robi. Bierzemy ślub.

It's her doing it. We are getting married.

Ja nie wiem.

I don't know.

No dobra.

Alright.

No. Ona w ten sposób się zgodziła

No. She agreed in this way.

na to, żeby zostać jego żoną.

to become his wife.

Ta słynna na Ryder. No Boga.

That famous one at Ryder. Oh God.

Po raz kolejny.

Once again.

Ten film jest świadom tego.

This film is aware of that.

Wiecie co? Ten film oglądał

You know what? This film was watched.

Stranger Things.

Stranger Things.

Yep.

Tak.

Okej. Yep.

Okay. Yep.

W tym filmie widać

In this movie, you can see.

również nawiązania i do tego.

also references to that.

To prawda. No.

That's true. No.

No.

No.

Obejrzyjcie sobie te filmy w Double Feature.

Watch these movies in a Double Feature.

Właśnie jedno po drugim.

Just one after another.

Parekin pokazuje właśnie takie

Parekin is showing just such things.

zestawienia.

comparisons.

Dokładnie.

Exactly.

Będziecie mogli sami wywołać

You will be able to provoke it yourself.

jakieś skojarzenia, jakieś pomysły.

Any associations, any ideas?

Mhm.

Mhm.

Dla mnie jest to

For me, it is

jeden z wielu sequeli,

one of many sequels,

które powstały, ale po co?

which were created, but why?

No. Widzieliśmy oba

No. We saw both.

filmy wczoraj.

movies yesterday.

Tego samego dnia.

That same day.

I ja zdecydowanie więcej pamiętam z pierwszego filmu niż z drugiego.

I definitely remember more from the first movie than from the second.

No.

No.

Więc tak.

So, yes.

Czy jest to coś, co rozpoczyna

Is this something that starts?

wiecie, sezon jesieniarsko

You know, it's the autumn season.

halloweenowy?

Halloween-themed?

Nie.

No.

Ale to jest film, który rozpoczyna

But this is a film that begins

w was pamięć

in your memory

o tym, że do każdej rzeczy

about the fact that for every thing

można zrobić sequel.

A sequel can be made.

I nie do każdej się powinno.

And not everyone should.

Dokładnie.

Exactly.

I z tą myślą was zostawimy.

And with this thought, we will leave you.

Dziękujemy

Thank you.

za odsłuchanie tego odcinka

for listening to this episode

i zapraszamy do

and we invite you to

komentowania, lajkowania, subskrybowania

commenting, liking, subscribing

i dzielenia się

and sharing

tym naszym podcastem z innymi.

with our podcast to others.

Możecie do nas pisać standardowo

You can usually write to us.

na Instagramie na podcasthobbystyczny

on Instagram on the hobby podcast

albo na maila podcasthobbystyczny

or by email to podcasthobbystyczny

małapadziwmail.com.

małapadziwmail.com.

Coś jeszcze?

Anything else?

Dziękujemy. Do zobaczenia.

Thank you. See you.

Do usłyszenia.

Talk to you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.