34. Nasilenie duszności u pacjenta z POChP - Zaostrzenie! Obraz kliniczny, postępowanie.

Więcej niż LEK

Więcej niż LEK

34. Nasilenie duszności u pacjenta z POChP - Zaostrzenie! Obraz kliniczny, postępowanie.

Więcej niż LEK

Cześć, tu Mikołaj. Jestem lekarzem i współtwórcą Więcej Niż Lek.

Hi, this is Mikołaj. I am a doctor and co-creator of More Than Medicine.

Będzie nam bardzo miło, jeśli ocenisz ten podcast w aplikacji, w której go słuchasz.

We would be very pleased if you rated this podcast in the app you are listening to.

Dzięki temu możemy dotrzeć z nim do jeszcze większej liczby odbiorców.

Thanks to this, we can reach an even larger number of recipients.

Miłej nauki i słuchania.

Enjoy your learning and listening.

To jest edukacyjny podcast Więcej Niż Lek.

This is an educational podcast More Than Medicine.

Słuchaj i lecz świadomie.

Listen and heal consciously.

Dzień dobry, panie Zdzisławie. Zapraszam. Pomogę panu. Zapraszam, zapraszam.

Good morning, Mr. Zdzisław. Please come in. I will help you. Please, come in, come in.

Proszę.

Please.

Dzień dobry. Dziękuję.

Good morning. Thank you.

Dzień dobry.

Good morning.

Uuu, nie ma lekko. Starość, nieradość. Siedem dych na karku, wie pan.

Oh, it's not easy. Old age, sadness. Seventy years on my back, you know.

No, co zrobić. A pani jest członkiem rodziny?

Well, what can you do? Are you a member of the family?

Jestem córką. Przyprowadziłam ojca. Mogę zostać na wizycie?

I am a daughter. I brought my father. Can I stay for the visit?

Ja nie mam nic przeciwko. Jeśli pacjent wyraża zgodę, to nie ma problemu.

I have nothing against it. If the patient gives consent, then there is no problem.

Mhm.

Mhm.

Panie Zdzisławie?

Mr. Zdzisław?

Tak, wyrażam, wyrażam.

Yes, I express, I express.

No dobrze. No to słucham. Co się dzieje? Proszę powiedzieć, dlaczego zgłosili się państwo do lekarza?

Alright. So I'm listening. What’s going on? Please tell me, why did you come to the doctor?

Duszno.

Stuffy.

Ojciec od niedawna, tak od kilku miesięcy, ma rozpoznane POHP. Palił przez czterdzieści lat.

Father has recently been diagnosed with COPD, for about a few months now. He smoked for forty years.

Mieszka sam, ale dzwonię do niego często i od jakichś trzech dni słyszałam przez telefon, że jakoś tak dyszy i charczy bardziej niż zwykle.

He lives alone, but I call him often, and for the past three days, I’ve heard him breathing heavily and wheezing more than usual over the phone.

A dzisiaj to już w ogóle się przeraziło.

And today it was completely terrified.

Miał problem, żeby się wysłowić, więc pojechałam i go przywiozłam. Nie wiem, co się dzieje. Może powinnam jechać do szpitala?

He had a problem expressing himself, so I went and brought him back. I don't know what's going on. Maybe I should go to the hospital?

Rozumiem. Zbiorę krótki wywiad, zbadam pana i zdecydujemy.

I understand. I will take a short interview, examine you, and we will decide.

Mhm.

Mhm.

Czyli choruje pan na POHP. Żebym miał dobry punkt odniesienia. Proszę mi powiedzieć, jak pan dotychczas funkcjonował na co dzień, a co się aktualnie zmieniło? Chodzi mi o tolerancję wysiłku.

So you are suffering from COPD. To have a good point of reference, please tell me how you have been functioning on a daily basis so far, and what has changed recently? I'm interested in your effort tolerance.

Czy chodził pan sam po zakupy? Czy był pan w stanie sam się ubrać? Tak?

Did you go shopping by yourself? Were you able to get dressed on your own? Yes?

Kochani, ty powiedz panu doktorowi.

My dear, you tell the doctor.

No to tata dotychczas funkcjonował tak, że mocno się męczył. Na przykład jak szedł do sklepu, to musiał zrobić przystanek tak co 200 metrów.

Well, dad used to function in a way that he got really tired. For example, when he went to the store, he had to make a stop about every 200 meters.

I gdy wchodził po schodach do domu, to też przystanek na półpiętrze. A teraz to w ogóle boi się wyjść z domu.

And when he was going up the stairs to the house, there was also a stop on the half-landing. And now he is really afraid to leave the house.

Rano nie był nawet w stanie dojść do toalety. I tak właśnie się dzieje od dwóch, może trzech dni.

In the morning, he wasn't even able to get to the bathroom. And that's how it has been for two or maybe three days.

Aha, rozumiem. A czy uczucie braku powietrza występuje również w spoczynku?

Aha, I understand. Does the feeling of shortness of breath also occur at rest?

Jak odpocznę, to jest lepiej.

When I take a break, it gets better.

Czy coś jeszcze się dzieje?

Is anything else happening?

No kaszel i tak plegma. Najgorzej jest w nocy. Taka zielono-żółta.

There's a cough and phlegm. The worst is at night. It's a greenish-yellow.

Gorączkował pan?

Did you have a fever?

Tata miał wczoraj temperaturę 37,5. Dzisiaj podobnie.

Dad had a temperature of 37.5 yesterday. Today is similar.

Rozumiem. A czy zauważył pan jakieś inne objawy infekcji? Katar, ból gardła?

I understand. Have you noticed any other symptoms of infection? A runny nose, sore throat?

Bolało mnie gardło kilka dni temu.

My throat hurt a few days ago.

Gardło kilka dni temu. Rzeczywiście.

Throat a few days ago. Indeed.

A czy może bolało w klatce piersiowej?

And could it have hurt in the chest?

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Albo bolał brzuch? A może ciemne stolce jak smoła?

Did your stomach hurt? Or maybe dark stools like tar?

Nie, nie widziałem nic takiego.

No, I haven't seen anything like that.

Pali pan nadal?

Do you still smoke?

Ja? Nie.

Me? No.

Oczywiście, że pali. Cały dom pachnie papierochami.

Of course he smokes. The whole house smells of cigarettes.

Czy oprócz POHP choruje pan na coś jeszcze?

Besides POHP, do you have any other health issues?

Tata choruje na nadciśnienie. Dwa lata temu miał zawał. Aha, i mastomię. Po operacji uchyłków czy coś takiego. Tutaj dokumentacja, proszę.

Dad suffers from high blood pressure. Two years ago he had a heart attack. Oh, and he has mastomy. After surgery for diverticula or something like that. Here are the documents, please.

Dziękuję. Czy jest tam może wynik ostatniej spirometrii?

Thank you. Is there perhaps the result of the last spirometry there?

Ojej, chyba został w domu. Ale dostarczę. Ale ma pan tam też na pewno aktualną listę leków.

Oh dear, it seems to have been left at home. But I will deliver it. But you also surely have the current list of medications there.

Mhm. Aha, jest teotropium.

Mhm. Aha, there is tiotropium.

Teotropium. A ten wziewny lek, co pan ma, to pan bierze regularnie?

Teotropium. Do you take that inhaled medication you have regularly?

No, tak.

Well, yes.

Dobrze. A może mi pan pokazać, jak pan stosuje te leki? Zaprezentować technikę?

Sure. Can you show me how you use these medications? Demonstrate the technique?

No dobrze, już. Proszę bardzo.

Alright, already. Here you go.

Weryfikując poprawność stosowania leków wziewnych, lekarz zauważył, że pacjent nie synchronizuje dobrze wdechu z podaniem dawki leku.

While verifying the correct use of inhaled medications, the doctor noticed that the patient does not synchronize their breath well with the administration of the medication dose.

Dodatkowo okazało się, że lek skończył się z powrotem.

Additionally, it turned out that the medication had run out again.

Inne leki pobierane przez pacjenta – ramipril, metoprolol, allopurynol.

Other medications taken by the patient – ramipril, metoprolol, allopurinol.

W badaniu pacjent w stanie ogólnym średnim. Kiedy szedł do gabinetu, widać było dość duży wysiłek oddechowy zaangażowaniem dodatkowych mięśni oddechowych.

In the examination, the patient was in a generally moderate condition. When walking to the office, considerable respiratory effort was visible, involving additional respiratory muscles.

Po chwilowym odpoczynku nastąpiła zdecydowana poprawa. Pacjent rozmawiał już bez duszności.

After a brief rest, there was a marked improvement. The patient was already talking without shortness of breath.

Ciśnienie tętnicze 165 na 100. Tętno 105 na minutę. Saturacja 90%.

Blood pressure 165 over 100. Pulse 105 per minute. Saturation 90%.

Na co dzień około 92%. Temperatura 37,3 stopni Celsjusza.

On a daily basis, around 92%. Temperature 37.3 degrees Celsius.

Skóra nieco blada, sucha, zniszczona. Gardło zaczerwienione. Żyły szyjne niewypełnione.

Skin slightly pale, dry, damaged. Throat reddened. Neck veins not distended.

Osłuchiwanie płuc i serca prezentowało się następująco.

Auscultation of the lungs and heart was as follows.

Brzuch miękki, niebolesny. Kończyny dolne niebolesne, bez obrzęków.

The abdomen is soft, non-tender. The lower limbs are non-tender, without edema.

W EKG RBBB potwierdzone we wcześniejszej dokumentacji.

In the ECG, RBBB confirmed in previous documentation.

Drogi słuchaczu, zastanów się, jak należy postąpić w przedstawionej sytuacji.

Dear listener, consider what should be done in the presented situation.

Możesz w tym celu zatrzymać nagranie. Następnie wysłuchaj omówienia przypadku.

You can stop the recording for this purpose. Then listen to the case discussion.

OK. Myślę, że to jeden z tych pacjentów, któremu nie do końca można wierzyć w to, co mówi.

OK. I think he is one of those patients whom you can't completely trust in what they say.

Deklaruje jedno, a w rzeczywistości okazuje się co innego.

They declare one thing, but in reality, it turns out to be something else.

Adherence oraz compliance na mało satysfakcjonującym poziomie.

Adherence and compliance at a less than satisfactory level.

Wstydzi się swoich nałogów, czy co?

Is he ashamed of his addictions or what?

Może. A Ty byś się nie wstydził?

Maybe. And wouldn't you be ashamed?

Wyobraź sobie, jak trudne musi być wyzbycie się szkodliwych nawyków pielęgnowanych przez dziesiątki lat swojego życia.

Imagine how difficult it must be to rid oneself of harmful habits nurtured for decades of one's life.

No, no tak.

No, that's right.

To jak sądzisz, co jest naszemu pacjentowi?

So what do you think is wrong with our patient?

Myślę, że jego obraz kliniczny wpisuje się w szeroko pojęte zaostrzenie POHP.

I think that his clinical picture fits into the broadly understood exacerbation of COPD.

OK. Bardzo dobrze. Nie wiem, czy wiesz, ale choroby płuc z POHP na czele,

OK. Very well. I don't know if you know, but lung diseases, with COPD at the forefront,

to trzecia co do częstości przyczyna zgonów na świecie.

It's the third leading cause of death in the world.

Zaostrzenia są wpisane w te choroby i znacznie pogarszają funkcjonowanie pacjenta.

Exacerbations are inherent in these diseases and significantly worsen the patient's functioning.

I im jest ich więcej, tym większa jest śmiertelność.

The more of them there are, the higher the mortality rate.

Zwykle zaostrzenie trwa około tygodnia.

The exacerbation usually lasts about a week.

Jednak objawy mogą utrzymywać się przez wiele tygodni.

However, symptoms can persist for many weeks.

Zdarza się, że po zaostrzeniu funkcje układu oddechowego ulegają przewlekłemu pogorszeniu.

It happens that after exacerbation, the functions of the respiratory system deteriorate chronically.

OK. Rozumiem, że zaostrzenie to sytuacja, w której u pacjenta z POHP doszło do pogorszenia dolegliwości ze strony układu oddechowego.

OK. I understand that an exacerbation is a situation in which a patient with COPD experiences a worsening of respiratory symptoms.

To pogorszenie wymaga zmiany leczenia.

This deterioration requires a change in treatment.

Zgadza się. Tak brzmi definicja według wytycznych GOLD.

That's right. That is the definition according to the GOLD guidelines.

Widzisz więc, że jest to diagnoza na podstawie objawów.

So you see, this is a diagnosis based on symptoms.

Zwykle jest to nasilenie duszności, kaszlu, zwiększenie ilości lub zmiana charakteru odksztuszanej plwociny.

Usually, it is an exacerbation of shortness of breath, cough, an increase in the amount or a change in the character of the sputum being coughed up.

Oczywiście pacjenci z przewlekłą obturacyjną chorobą płuc na co dzień mają objawy z dróg oddechowych.

Of course, patients with chronic obstructive pulmonary disease experience respiratory symptoms on a daily basis.

Jakiś stopień pogorszenia tolerancji wysiłku, kaszlą i odpluwają plwocinę.

Some degree of worsened exercise tolerance, coughing, and expectorating phlegm.

Tu jednak mówimy o zmianie i nasileniu.

Here, however, we are talking about change and intensity.

Tak.

Yes.

Nie można skraczać poza normalną zmienność z dnia na dzień.

One cannot shorten beyond normal day-to-day variability.

Dlatego zbierając wywiad, staraj się zrozumieć, gdzie zaszła zmiana w codziennym funkcjonowaniu.

Therefore, when gathering an interview, try to understand where the change occurred in daily functioning.

Jeśli pacjent na co dzień ma duszność, jak idzie do sklepu, to traktuj to jako stan wyjściowy.

If the patient experiences shortness of breath regularly, such as when going to the store, consider this as the baseline condition.

A inaczej, jeśli pacjent jest na koncentratorze tlenu w domu.

And otherwise, if the patient is on an oxygen concentrator at home.

Raczej nie powinienem spodziewać się wtedy, że bez tlenu będzie miał 99% saturacji.

I shouldn't expect that he would have 99% saturation without oxygen.

No nie. Ponieważ objawy występujące w zaostrzeniach POHP nie są swoiste tylko i wyłącznie dla POHP,

Well no. Because the symptoms occurring during COPD exacerbations are not specific solely to COPD,

wymagają różnicowania z innymi przyczynami i odpowiedniego doboru plwocin.

they require differentiation from other causes and appropriate selection of sputum.

Tak jak w przypadku badań dodatkowych.

Just like in the case of additional tests.

Szczególnie, że raczej rzadko jest to jedyna choroba tych pacjentów.

Especially since it is rather rare for this to be the only illness these patients have.

Zwykle to tylko jeden wers w całej litanii.

Usually, it's just one line in the whole litany.

Jest to więc rozpoznanie kliniczne, które stawiamy na podstawie objawów,

This is a clinical diagnosis that we make based on the symptoms.

które może się zmienić na coś zupełnie innego w toku diagnostyki różnicowej.

which may change into something completely different during the differential diagnosis process.

Ale o tym za chwilę. Nie wszystko na raz.

But we'll get to that in a moment. Not everything at once.

Zacznijmy od przyczyn zaostrzenia POHP. Czy znasz jakieś?

Let's start with the reasons for the worsening of POHP. Do you know any?

To z tego co wiem, to najczęściej są to infekcje wirusowe i w sumie bakteryjne też.

From what I know, these are most often viral infections and, in fact, bacterial ones as well.

Czy odstawienie leków. Tak jak u naszego pacjenta.

Is the discontinuation of medication similar to that of our patient?

Rzeczywiście, nasz pacjent miał zarówno objawy infekcyjne,

Indeed, our patient had both infectious symptoms,

oraz źle stosował leki, które w dodatku mu się skończyły.

and he also misused the medications, which additionally had run out.

Obie z tych przyczyn mogą prowadzić do zaostrzenia POHP.

Both of these reasons can lead to the exacerbation of COPD.

Do innych przyczyn należy kontynuacja palenia i zanieczyszczenie powietrza.

Other causes include the continuation of smoking and air pollution.

Pewnie istnieje koloracja pomiędzy występowaniem zaostrzenia miesiącami grzewczymi. O to chodzi?

There is probably a correlation between the occurrence of exacerbations and the heating months. Is that what you mean?

Właśnie tak. Dokładnie o to.

Exactly so. That's exactly it.

To powiedz mi teraz, co może się kryć pod maską zaostrzenia POHP?

So tell me now, what could be hidden under the mask of the POHP tightening?

Jakie groźne przyczyny mogą dać podobne objawy?

What dangerous causes can lead to similar symptoms?

Przychodzi mi do głowy zapalenie płuc.

Pneumonia comes to my mind.

Ale zaraz. Powiedzieliśmy sobie, że zaostrzenie POHP to najczęściej infekcje.

But wait. We said that the aggravation of POHP is most often infections.

Widzisz, masz rację. Granica jest płynna.

You see, you are right. The boundary is fluid.

Tło infekcyjne jest zarówno przyczyną zaostrzenia, jak i stanem, który może wyjść na pierwszy plan.

The infectious background is both the cause of the exacerbation and a condition that can come to the forefront.

U osób z zaostrzeniem POHP na pewno często znajdziemy wykładniki zapalenia w badaniach laboratoryjnych i obrazowych.

In individuals with an exacerbation of COPD, we will definitely often find indicators of inflammation in laboratory and imaging tests.

Chodzi jednak o to, żeby nie przeoczyć momentu, gdy nie wystarczy podać leków rozszerzających oskrzela ze sterydami,

However, the point is not to miss the moment when it is no longer sufficient to administer bronchodilators with steroids.

bo za ciężką dusznością, kaszlem, gorączką stoi rozwijająca się sepsa,

because behind the heavy shortness of breath, cough, and fever, there is developing sepsis,

w krótkim czasie zabić pacjenta.

to kill the patient in a short time.

Czyli jak mi się pacjent nie podoba i podejrzewam zapalenie płuc na całego,

So if I don't like the patient and suspect full-blown pneumonia,

to trzeba zrobić RTG klatki, morfologię, CRP, prokalcytoninę, prawda?

So we need to do chest X-ray, blood morphology, CRP, procalcitonin, right?

Tak, zgadza się. I tak właśnie należy postąpić.

Yes, that's right. That is exactly how one should proceed.

A co jeszcze innego z groźnych przyczyn zaostrzenia POHP przychodzi ci do głowy?

What other dangerous causes for the exacerbation of occupational health problems come to your mind?

Zatorowość płucna.

Pulmonary embolism.

No widzisz, świetnie. Rozważ zatorowość u pacjentów, u których obraz kliniczny jest nietypowy.

Well, you see, great. Consider thromboembolism in patients whose clinical picture is atypical.

Nie reagują na leki. Albo np. u pacjentów, którzy mają miednieduszność,

They do not respond to medications. Or, for example, in patients who have shortness of breath,

która dodatkowo pojawiła się nagle.

which additionally appeared suddenly.

Albo ból opłucnowy lub cechy zakrzepicy kończyn dolnych.

Either pleuritic pain or signs of deep vein thrombosis.

W tym celu musisz obejrzeć nogi pacjenta i wypytać go o czynniki ryzyka.

To this end, you need to examine the patient's legs and ask about risk factors.

Niekiedy pomocne będzie zlecenie dedimerów, a do wykluczenia lub potwierdzenia

Sometimes it will be helpful to order D-dimers, and to rule out or confirm.

będziesz musiał wykonać angiotekę akt tętnic płucnych.

You will have to perform an angiogram of the pulmonary arteries.

Okej. A USG? Echo serca?

Okay. An ultrasound? An echocardiogram?

Pewnie. USG uciskowe żył kończyn dolnych może wykryć zakrzepicę będącą potencjalnym źródłem zatoru.

Certainly. Compression ultrasound of the lower limb veins can detect thrombosis that may be a potential source of embolism.

Echo rzeczywiście może być pomocne.

Echo can indeed be helpful.

W masywnej zatorowości są zwykle obecne cechy przeciążenia prawej komory.

In massive pulmonary embolism, features of right ventricular overload are usually present.

Tutaj tylko jest jeden problem.

There is only one problem here.

Osoby z chorobami płuc mają często przewlekłe przeciążenie prawej komory.

People with lung diseases often have chronic overload of the right ventricle.

A no tak. To rzeczywiście problem diagnostyczny.

Oh yes. That is indeed a diagnostic problem.

No, co tam jeszcze. Zaostrzenie niewydolności serca.

No, what else is there? Worsening heart failure.

Chodzi tu głównie o kardiogenny obrzęk płuc.

This primarily concerns cardiogenic pulmonary edema.

Również diagnoza, którą możesz pomylić z zaostrzeniem POHP.

Also, a diagnosis that you might confuse with an exacerbation of COPD.

Badania dodatkowe? MKG, troponiny, echo, rentgen, USG płuc.

Additional tests? CMJ, troponins, echocardiogram, X-ray, lung ultrasound.

Przychodzi mi do głowy jeszcze odma opłucnowa i wysięg.

I also think of pleural effusion and exudate.

O tych wszystkich diagnozach musisz pomyśleć u pacjenta z dusznością.

You need to consider all these diagnoses in a patient with dyspnea.

W sumie w ten sposób omówiliśmy sobie badania dodatkowe,

In total, we discussed the additional research in this way.

jakie wykonujemy w zaostrzeniu POHP.

What do we perform in the exacerbation of COPD?

Służą głównie nam do diagnostyki różnicowej.

They are mainly used for differential diagnostics.

Badania, o których nie wspomnieliśmy, to gazometria.

The tests that we did not mention are gasometry.

Do oceny rozwoju niewydolności oddechowej.

For the assessment of respiratory failure development.

A u pacjentów hospitalizowanych często będziemy brali plwocinę na posie

And for hospitalized patients, we will often collect sputum for culture.

w celu wdrożenia celowanej antybiotykoterapii.

to implement targeted antibiotic therapy.

Zapamiętam. Kojarzę teraz, że zaostrzenia POHP dzieli się zależnie od ciężkości

I will remember. I now associate that the POHP restrictions are divided depending on the severity.

na lekkie, umiarkowane i ciężkie.

to light, moderate, and heavy.

Czy ta klasyfikacja jest przydatna w planowaniu leczenia?

Is this classification useful in treatment planning?

Szczerze? Nie bardzo. Ponieważ opiera się na już stosowanym leczeniu.

Honestly? Not really. Because it is based on treatment that is already in use.

I tak wyróżniamy zaostrzenie lekkie, gdy wystarczy podać tylko leki wziewne.

Thus, we distinguish mild exacerbation when it is enough to provide only inhaled medications.

Umiarkowane, gdy pojawi się konieczność stosowania systemowo

Moderate, when there is a need for systemic use.

sterydów i antybiotyków.

steroids and antibiotics.

No i ciężkie, gdy pacjenta trzeba będzie hospitalizować.

Well, it's difficult when the patient needs to be hospitalized.

A jak już wymieniamy, to cechy wskazujące na ciężkie zaostrzenie

And speaking of which, the features indicative of a severe exacerbation.

i konieczność hospitalizacji są następujące.

The necessity for hospitalization is as follows.

Nasilona duszność, przyspieszony oddech powyżej 25 na minutę,

Increased shortness of breath, respiratory rate above 25 per minute,

aktywowanie dodatkowych mięśni oddechowych, mówienie krótkimi zdaniami,

activating additional respiratory muscles, speaking in short sentences,

sinica, splątanie, narastanie obrzęków obwodowych

cyanosis, entanglement, increasing peripheral edema

oraz saturacja krwi włośniczkowej,

and capillary blood saturation,

poniżej 90%.

below 90%.

O, rozumiem, ale trochę mnie to przerasta.

Oh, I understand, but it overwhelms me a bit.

Domyślam się, ale bez obaw.

I suspect so, but don't worry.

Z większością zaostrzeń poradzisz sobie bez problemu.

You will handle most of the restrictions without any problems.

Jeśli nie powodują dużego pogorszenia stanu wyjściowego

If they do not cause a significant deterioration of the initial condition.

i idą dobrze na leczeniu,

and they are doing well in treatment,

spokojnie mogą być leczone ambulatoryjnie.

They can be treated on an outpatient basis calmly.

Lekami pierwszego rzutu, które powinni dostać wszyscy chorzy

First-line medications that all patients should receive

z zaostrzeniem POHP, są krótkodziałające leki rozszerzające oskrzela.

With the exacerbation of COPD, there are short-acting bronchodilator medications.

Same beta-2 mimetyki lub w skojarzeniu z antycholinergikami.

Beta-2 agonists or in combination with anticholinergics.

Oczywiście w formie wziewnej.

Of course in inhalable form.

A czy możesz rozwinąć, co kryje się

And can you elaborate on what is behind it?

w formie wziewnej?

in inhalation form?

Najlepiej nebulizację. Mogą być też komory inhalacyjne,

The best option is nebulization. Inhalation chambers can also be used.

inaczej spacery.

otherwise walks.

Charakteryzują się podobną skutecznością

They are characterized by similar effectiveness.

pod warunkiem dobrej techniki.

provided that the technique is good.

Co u starszych pacjentów i tych z problemami z oddychaniem

What about older patients and those with breathing problems?

może być trudne.

it can be difficult.

No dobra, a jak to dawkować?

Alright, how do I dose it?

I jak się sprawa ma w kontekście leków przyjmowanych

And how is the situation in the context of the medications being taken?

zwykle przez pacjenta przewlekle,

usually by the patient chronically,

tych długodziałających?

those long-acting ones?

W zaostrzeniach można stosować jedną, dwie dawki

In exacerbations, one or two doses can be used.

krótkodziałającego leku rozszerzającego oskrzela w ziewnie

short-acting bronchodilator inhaled

co godzinę przez pierwsze trzy godziny,

every hour for the first three hours,

a następnie zlecić kontynuację podawania

and then instruct to continue the administration

jednej do dwóch dawek co dwie do czterech

one to two doses every two to four

godzin, w zależności od uzyskanej

hours, depending on the obtained

odpowiedzi. Co do leków przewlekłych,

responses. As for chronic medications,

wytyczne GOLD zalecają kontynuację

The GOLD guidelines recommend continuation.

przewlekłego leczenia podczas zaostrzenia.

chronic treatment during exacerbation.

Dobra, zapisane. A co

Okay, noted. What about it?

ze sterydami? Też dajemy każdemu?

With steroids? Do we also give it to everyone?

Podanie sterydów u pacjenta z zaostrzeniem

Administration of steroids to a patient with exacerbation.

POHP poprawia efekty leczenia.

POHP improves treatment outcomes.

Skraca czas trwania objawów, zmniejsza

Reduces the duration of symptoms, decreases

nasilenie duszności. Dlatego, tak odpowiadając

worsening of shortness of breath. Therefore, answering like this

na Twoje pytanie, rekomendowane jest

to your question, it is recommended

u większości pacjentów z zaostrzeniem POHP.

in most patients with COPD exacerbation.

Aha. Poza tymi, u których objawy

Aha. Besides those who have symptoms.

udaje się zredukować samymi lekami

It is possible to reduce it with medication alone.

wziewnymi, czyli z zaostrzeniem lekkim.

inhaled, that is with a slight exacerbation.

Dokładnie. Dla sterydów preferuje się drogę

Exactly. For steroids, the preferred route is

doustną, jeśli tylko pacjent jest w stanie

orally, as long as the patient is able

przyjmować leki w ten sposób.

to take medication in this way.

A ile powinna trwać terapia?

And how long should the therapy last?

Może najlepiej włączyć na dłużej,

Maybe it's best to turn it on for a longer time.

skoro tak dobrze działają? No widzisz, no długotrwała

Since they work so well? Well, you see, it's long-lasting.

doustna sterydoterapia nie jest

Oral steroid therapy is not.

zalecana, ponieważ nawet krótkie leczenie

recommended, because even short treatment

steroidem doustnym zwiększa ryzyko

oral steroids increase the risk

wystąpienia zapalenia płuc i sepsy.

occurrence of pneumonia and sepsis.

Standardowo sterydy włącza się na 5 dni.

Steroids are typically administered for 5 days.

Okej, no teraz rozumiem. Jak to zwykle

Okay, now I understand. As usual.

w medycynie bywa, ważymy korzyści

In medicine, we weigh the benefits.

i ryzyko. Tak jest. Mamy

and risk. That's right. We have

więc wziewy i sterydy. Trzecim elementem

so inhalers and steroids. The third element

leczenia jest antybiotykoterapia. Włączamy

The treatment is antibiotic therapy. We are starting.

ją u tych chorych, u których nasileniu

I have them in those patients where the severity is increased.

duszności towarzyszy odkrztuszanie zwiększonej

Shortness of breath is accompanied by increased expectoration.

ilości ropnej plwociny.

the amount of purulent sputum.

Zmiana zabarwienia plwociny na żółty

Change in the color of sputum to yellow.

i zielony uważana jest w zaostrzeniach POHP

and green is considered in exacerbations of COPD.

za predyktor infekcji bakteryjnej.

for the predictor of bacterial infection.

Jeśli pacjent jest leczony w warunkach

If the patient is being treated in conditions

ambulatoryjnych, to zwykle nie ma wskazań do

ambulatory, there are usually no indications for

wykonywania badań mikrobiologicznych plwociny.

performing microbiological tests of sputum.

Wystarczy, że zastosujesz antybiotyk

Just use an antibiotic.

działający na hemofilus influenzae i

acting on Haemophilus influenzae and

streptokokus pneumonie, na przykład

pneumococcal streptococcus, for example

amoksycylinę. Aha, a w kontekście naszego

amoxicillin. Ah, and in the context of our

pacjenta z przypadku, jak byś go leczył?

Patient from the case, how would you treat him?

Wydaje mi się,

It seems to me,

że zasadnym byłoby spróbowanie leczenia

that it would be reasonable to try treatment

ambulatoryjnego z włączeniem

ambulatory with inclusion

leków wziewnych i wyedukowaniem pacjenta,

inhaled medications and educating the patient,

jak dobrze je stosować.

how well to use them.

Dodatkowo przepisałbym sterydy i antybiotyk

I would also prescribe steroids and antibiotics.

z uwagi na zmianę charakteru wydzieliny na ropny.

due to the change in the nature of the discharge to purulent.

Jeśli nie będzie poprawy lub się pogorszy,

If there is no improvement or if it worsens,

no to skierowałbym pacjenta do szpitala.

Well, I would refer the patient to the hospital.

Pamiętaj też, że szpital nie zawsze jest

Remember that the hospital is not always

najlepszym pomysłem. Wiesz, starsi pacjenci

the best idea. You know, older patients

często zaczynają w szpitalu majaczyć.

They often start to delirium in the hospital.

Tak, albo łapią jakieś szpitalne

Yes, or they catch some hospital ones.

infekcje oporne na wszystkie antybiotyki

infections resistant to all antibiotics

świata. No, a tego nie chcemy.

the world. No, we don't want that.

No, a powiedz mi jeszcze, co z tlenem?

No, and tell me, what about the oxygen?

Skoro pacjent ma cechy niewydolności

Since the patient has signs of heart failure.

oddechowej i wymaga hospitalizacji,

respiratory and requires hospitalization,

to prawdopodobnie będzie też wymagać

this will probably also require

tlenu. Mam rację? Ty masz rację.

oxygen. Am I right? You are right.

Pamiętaj, że wielu chorych funkcjonuje

Remember that many sick people function.

na co dzień z niskimi saturacjami albo mają

on a daily basis with low saturations or they have

koncentratory tlenu w domu, więc

oxygen concentrators at home, so

niższe saturacje niekoniecznie są powodem

Lower saturations are not necessarily the cause.

do obaw. U chorych z POHP

to fears. In patients with COPD.

celujemy w saturację rzędu 88

We are aiming for a saturation level of 88.

do 92%. Czy

up to 92%. Yes

wiesz, dlaczego właśnie tak?

Do you know why just like that?

Bo gdybyśmy próbowali osiągnąć wyższą

Because if we tried to achieve a higher

saturację, to pacjent utraciłby napęd

the saturation, the patient would have lost drive

hipoksemiczny i doszłoby

hypoxemic and it would lead to

do retencji dwutlenku węgla.

to carbon dioxide retention.

No, proszę, widzę, że pamiętasz co nieco ze studiów.

No, please, I can see that you remember a bit from your studies.

Jednak, co ciekawe, okazuje się,

However, interestingly, it turns out that

że z tym napędem hipoksemicznym

that with this hypoxemic drive

to nie do końca tak jest.

It's not entirely like that.

Co masz na myśli? Aktualnie uważa się,

What do you mean? It is currently believed that,

że główny mechanizm odpowiedzialny za retencję

that the main mechanism responsible for retention

dwutlenku węgla przy nadmiernej

carbon dioxide at excessive

podaży tlenu polega na tym, że odwracany

The supply of oxygen consists of being reversible.

jest fizjologiczny skór czy naczyń w

is a physiological skin or vessels in

gorzej wentylowanych częściach płuc, a to

worse ventilated parts of the lungs, and this

utrudnia usuwanie dwutlenku węgla.

makes it difficult to remove carbon dioxide.

Nie będziemy szczegółowo omawiać mechanizmów,

We will not discuss the mechanisms in detail.

ale dołożymy do podcastu artykuł do

but we will add an article to the podcast about

poczytania. O, też chętnie przejrzę.

Reading. Oh, I would gladly browse through that as well.

No, jeśli pomimo wymienionych

No, if despite the mentioned

wcześniej metod leczenia stan pacjenta się

Earlier methods of treatment of the patient's condition are

pogarsza, narasta niewydolność oddechowa

worsening, respiratory failure is increasing

z kwasicą oddechową czy zaburzeniami

with respiratory acidosis or disturbances

świadomości, to pozostaje wentylacja mechaniczna.

"consciousness, then mechanical ventilation remains."

Dobrym pomysłem, jeśli tylko pacjent

A good idea, if only the patient

jest w stanie współpracować, jest

is able to cooperate, is

próba zastosowania nieinwazyjnej wentylacji.

attempt to apply non-invasive ventilation.

Zmniejsza odsetek koniecznych intubacji.

It decreases the percentage of necessary intubations.

W tym celu świetnie sprawdza się

For this purpose, it works great.

tryb BiPAP. Jeśli i ta metoda

BiPAP mode. If this method

zawiedzie lub jest przeciwwskazana, to

it will disappoint or is contraindicated, then

pozostaje intubacja i podłączenie pod

intubation remains and connecting to

respirator. O, okej.

respirator. Oh, okay.

No, poukładało mi się w głowie to

No, it has come together in my mind.

i owo, chociaż jak

and fruit, although how

sobie myślę o tym wszystkim, to

I'm thinking about all of this, so

lepiej byłoby zapobiegać niż leczyć.

It would be better to prevent than to cure.

No, pewnie. Ale to jak myślisz, co

No, of course. But what do you think?

należy zalecić pacjentowi, by zapobiegać

It is recommended for the patient to take preventive measures.

kolejnym zaostrzeniom?

another escalation?

No, na pewno pacjent nie powinien

No, the patient definitely should not.

palić, zarówno czynnie, jak i

to smoke, both actively and

biernie. Powinien unikać

passively. He should avoid

pozycji na zanieczyszczone powietrze,

position on polluted air,

więc myślę, że warto byłoby

So I think it would be worth it.

wyedukować dobrze chorego i

educate the sick person well and

jego bliskich. Namówić pacjenta

his loved ones. Convince the patient

na leczenie uzależnienia.

for addiction treatment.

Coś więcej niż niewiele

Something more than a little.

znaczące dla pacjenta musi

significant for the patient must

pan przestać palić. Tak jest. To

Sir, stop smoking. That's right. It.

numer jeden. Pacjent powinien również się zaszczepić

Number one. The patient should also get vaccinated.

na grypę, pneumokoki. Możliwe

for the flu, pneumococci. Possible.

też, że sezonowe szczepienie przeciwko COVID-19

also, that seasonal vaccination against COVID-19

będzie też obowiązkowe.

it will also be mandatory.

Okej, a co z wysiłkiem fizycznym?

Okay, what about physical exercise?

Jest jak najbardziej zalecany. W ogóle, jeśli

It is highly recommended. In general, if

pacjent jest zmotywowany, by poprawić

the patient is motivated to improve

swoją wydolność i zmniejszyć ryzyko zaostrzeń,

improve your endurance and reduce the risk of exacerbations,

to najlepsze efekty daje rehabilitacja

The best results come from rehabilitation.

i kompleksowe programy obejmujące

and comprehensive programs covering

ćwiczenia oddechowe, ogólnousprawniające

breathing exercises, general conditioning

ćwiczenia fizyczne. Ale o samym

exercise. But about itself

POHP to możemy zrobić inny podcast.

We can do another podcast about POHP.

Myślę, że to tyle na dzisiaj.

I think that's all for today.

Super. Bardzo Ci dziękuję.

Great. Thank you very much.

Zapamiętaj.

Remember.

1. Zaostrzenie

1. Intensification

POHP to nasilenie objawów

POHP is the worsening of symptoms.

choroby wymagające zmiany leczenia.

diseases requiring a change in treatment.

2. Najczęstsze

2. The most common

przyczyny to infekcje,

the causes are infections,

odstawienie leków, zanieczyszczenie

discontinuation of medication, contamination

powietrza. 3.

air. 3.

Zaostrzenie POHP należy

The tightening of the occupational health and safety regulations is necessary.

różnicować z takimi stanami jak

differentiate with such states as

zapalenie płuc, zatorowość

pneumonia, embolism

płucna, niewydolność serca,

lungs, heart failure,

odma opłucnowa.

pleural pneumothorax.

4.

4.

W leczeniu stosuje się krótkodziałające

Short-acting agents are used in treatment.

leki wziewne, sterydy,

inhaled medications, steroids,

antybiotyki.

antibiotics.

Więcej niż lek.

More than medicine.

Medyczny Portal Edukacyjny.

Medical Educational Portal.

Ucz się i lecz świadomie.

Learn and heal consciously.

Pozdrawiam.

Regards.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.