O służbie w Kościele - rozmowa z Antonim Tompolskim

Mariusz Marcinkowski

Okiem Lidera

O służbie w Kościele - rozmowa z Antonim Tompolskim

Okiem Lidera

Witaj w podcaście Okiem Lidera. To podcast o przywództwie i o tym, jak służyć w kościele. Moimi gośćmi będą osoby zaangażowane w służbę w kościele. Poznaj ludzi pełnych pasji i sprawdź, czego możesz się od nich nauczyć.

Welcome to the podcast "Through the Leader's Eye." This is a podcast about leadership and how to serve in the church. My guests will be people involved in ministry in the church. Meet passionate individuals and see what you can learn from them.

Kompletnie.

Completely.

W tym odcinku spotkanie z kolejnym wyjątkowym liderem, dzisiaj moim gościem będzie Antek Tompolski, który od wielu, wielu lat zaangażowany jest w Alfa Polska, organizację, której celem jest służba, ewangelizacja, odnowa charyzmatyczna kościoła,

In this episode, a meeting with another exceptional leader; today my guest will be Antek Tompolski, who has been involved in Alfa Polska for many, many years, an organization aimed at service, evangelization, and the charismatic renewal of the church.

o której zresztą usłyszymy za chwilkę.

which we will hear about in a moment.

Ale też odpowiedzialny jest za nową organizację, którą powołał papież Franciszek, organizację, której celem jest jedność chrześcijan, wspieranie środowisk ewangelizacyjnych w kościele, budowanie też odpowiedzialności za bliźnich poprzez troskę o ubogich i też również troskę o to, by kościół doświadczył chrzczu w Duchu Świętym.

But he is also responsible for the new organization established by Pope Francis, an organization whose aim is the unity of Christians, supporting evangelization environments in the church, as well as building responsibility for our neighbors through care for the poor and also ensuring that the church experiences baptism in the Holy Spirit.

Co to jest, jak to działa i o czym? O tym opowie sam Antek.

What is it, how does it work, and what is it about? Antek himself will explain it.

A organizacja, o której mówię, to Haris. Za chwilkę będziecie mogli o tym usłyszeć.

The organization I am talking about is Haris. You will be able to hear about it shortly.

Dzisiaj odcinek jest wyjątkowo długi, najdłuższy ze wszystkich, bo też ta rozmowa jest wyjątkowa, jest pełna różnych refleksji na temat kościoła i tego, w jakiej on jest sytuacji.

Today’s episode is exceptionally long, the longest of all, because this conversation is exceptional; it is full of various reflections on the church and its current situation.

Także zapraszam cię do wysłuchania tego odcinka. Będziemy mogli dzisiaj poznawać kolejnego lidera i uczyć się od niego. Zapraszam.

I also invite you to listen to this episode. Today we will be getting to know another leader and learning from him. Join us.

Dzisiaj mam ogromny zaszczyt gościć w podcaście Okiem Lidera Antoniego Tompolskiego.

Today I have the great honor of hosting Antoni Tompolski on the Okiem Lidera podcast.

Nie wiem, czy...

I don’t know if...

Nie wiem, czy jestem w stanie w tak krótkim czasie powiedzieć, czym się zajmujesz w życiu albo czym się zajmowałeś, ale chciałbym to ubrać tylko w inne słowy.

I don't know if I'm able to say in such a short time what you do in life or what you have been doing, but I would like to express it in different words.

Całe życie poświęcone służbie w kościele. W różnych wymiarach. I rodzinnych, i ewangelizacyjnych, i ekumenicznych.

A whole life devoted to service in the church. In various dimensions. Both familial, evangelistic, and ecumenical.

Ale to, co dzisiaj chyba najbardziej tak mi się wydaje, możemy zobaczyć w twojej służbie, to takie dwa miejsca, o których chciałbym też chwilę porozmawiać.

But what I think we can see in your service today, are these two places, which I would also like to talk about for a moment.

Czyli Alfa Polska, tu jesteś dyrektorem, odpowiadasz za nią w Polsce.

So Alfa Polska, you are the director here, you are responsible for it in Poland.

I Krajowa Służba Komunii, Haris, takie nowe dzieło, które stworzył papież Franciszek, którego jesteś też koordynatorem.

And the National Communion Service, Haris, such a new work that Pope Francis has created, of which you are also the coordinator.

I chciałbym od tego, Antku, zacząć. Jakbyś mógł się w dwóch słowach podzielić, czym dla ciebie jest Alfa, a potem pogadamy chwilę o Harisu.

And I would like to start with that, Antek. If you could share in two words what Alfa means to you, and then we can talk a bit about Haris.

Dobrze. To na początek takie małe sprostowanie, że jednak nie całe życie, że zaczynałem po studiach pracę naukową i taki zawsze był mi bliski temat.

Alright. To start with, a small clarification that it's not my entire life, as I began my academic work after my studies and this topic has always been close to me.

Czasem do czasu wracam z tęsknotą, zajmowałem się sztuczną inteligencją, czy akurat wraca ten temat dzisiaj.

Sometimes I come back with nostalgia, I was dealing with artificial intelligence, and today this topic is coming back.

Czyli jesteś na bieżąco.

So you are up to date.

To znaczy tak, czytuję różne rzeczy, ale rzeczywiście służba kościołom i Panu Bogu jest najpierw od wielu lat, już ponad trzydziestu.

That means, yes, I read various things, but indeed serving the churches and the Lord God has been my priority for many years, already over thirty.

No i Pan Bóg mnie tak prowadził przez różne ścieżki.

Well, God has led me through various paths.

I tak naprawdę w sumie nigdy nie wiedziałem, gdzie będę, gdzie buduję, co będzie przede mną.

And actually, I never really knew where I would be, where I was building, what would be ahead of me.

Te rzeczy, które mam teraz. Przed Alfą to się w ogóle bardzo opierałem.

The things I have now. Before Alpha, I really resisted this.

Była znana inicjatywa 25 lat temu, kiedy ja pierwszy raz usłyszałem o tym.

It was a well-known initiative 25 years ago, when I first heard about it.

Alfę zaczynali w ogóle zielonoświątkowcy w Polsce, później w Głównym Centrum stał się kościół katolicki.

The Pentecostals in Poland initially started Alpha, and later the Catholic Church became the main center.

Ciągle mamy współpracę ekumeniczną, więc to jest bardzo ciekawe.

We still have ecumenical cooperation, so it is very interesting.

No ale to, co mnie pociągnęło do Alfy, to to, że rzeczywiście...

Well, what drew me to Alfa is that it actually...

Kiedy spotkałem Alfę...

When I met Alfa...

Ludzi, którzy przeszli przez Alfę, czyli byli na tych kursach,

People who have gone through Alpha, meaning they attended those courses,

mówili, że niesamowita entuzjazm na Pana Boga.

They said that there is amazing enthusiasm for God.

Że to dotyka ich serc.

That it touches their hearts.

I mam przywilej taki, że widzę bardzo wiele takich miejsc.

And I have the privilege of seeing many such places.

To nie jest tak, że zawsze, każdy człowiek, na każdej Alfie, nie?

It's not like that, that always, every person, on every Alfa, right?

Ale myślę, że ciągle jest to inicjatywa, która jest bardzo żywa, bardzo aktualna

But I think that it is still an initiative that is very alive, very relevant.

i ciągle wydaje dobre owoce.

and it keeps bearing good fruit.

No i cieszę się, że w sumie od 8 lat jestem jakoś tam zaangażowany.

Well, I'm glad that I've been somewhat involved for 8 years now.

Też sprostuję, że nie jestem już dyrektorem, prezesem zarządu,

I will also clarify that I am no longer a director, the president of the board,

więc trochę mam inną funkcję teraz.

So I have a slightly different role now.

No ale przez te 8 lat, kiedy byłem dyrektorem, to też miałem okazję widzieć niesamowite rzeczy.

Well, during those 8 years when I was the director, I also had the opportunity to see amazing things.

I to taki przywilej.

And it is such a privilege.

I bardzo się cieszę, że gdzieś tam Pan Bóg mnie postawił w tym miejscu

And I am very glad that God placed me somewhere in this place.

i używa tego narzędzia.

and uses this tool.

Jest w Polsce dobrze znana.

She is well known in Poland.

Nie tylko w Polsce.

Not only in Poland.

Niedawno byłem w Afryce, gdzie też w naszym kontekście katolickim

I was recently in Africa, where in our Catholic context as well.

prowadziliśmy szkolenia.

We conducted training sessions.

Też korzystając ze znajomości polskich franciszkanów,

Also using the knowledge of Polish Franciscans,

tutaj krakowskiej prowincji, którzy tam mają parafię,

here in the Krakow province, who have a parish there,

że z nimi razem zaczynaliśmy te szkolenia już 12 lat temu.

that we started these trainings with them 12 years ago.

I to też tam się dzieje.

And that also happens there.

Też fajnie ta praca się rozwija.

This job is also developing nicely.

Więc to o Alfie.

So it's about Alfie.

A powiedz mi tylko w dwóch słowach, jeśli chodzi o Polskę,

And just tell me in two words, regarding Poland,

to jak dzisiaj AFA wygląda?

So how does AFA look today?

Ile mamy dzisiaj takich kursów prowadzonych?

How many such courses are we conducting today?

Jaka jest tego skala?

What is the scale of this?

W zeszłym roku to było 412 miejsc, które robiły AFA.

Last year there were 412 places that did AFA.

No od pewnego czasu prowadzimy takie bardzo ścisłe statystyki.

Well, for some time now we have been keeping very strict statistics.

Tutaj nie ma...

There isn't here...

Znaczy my nie wiemy, ile tych Alf było,

It means we don't know how many of these Alfs there were.

ale wiemy, że tyle zostało zarejestrowane.

But we know that this much has been recorded.

Więc część z tych rejestracji jest taka,

So part of these registrations is such that,

że nie jest to faktycznie AFA.

that it is not actually AFA.

Ktoś się zarejestruje na próbę i nie ma kontynuacji.

Someone registers for a trial but does not continue.

Ale zdecydowanie większość jest takich, które się nie rejestrują.

But the vast majority are those that do not register.

Więc myślimy, że ta skala jest większa.

So we think that this scale is larger.

W tym roku planujemy, żeby dojść do 500.

This year we plan to reach 500.

My jesteśmy gdzieś tam w drodze do tego celu.

We are somewhere on the way to that goal.

No w Alfie są jeszcze kursy małżeńskie.

Well, in Alfie there are still marriage courses.

Uważam, że bardzo dobre.

I think it's very good.

Jest cała historia, bo my z żoną to było miejsce naszej posługi.

There is a whole story, because this was the place of our ministry with my wife.

Sami opracowaliśmy własne, o wychowaniu dzieci, o małżeństwach.

We developed our own ideas about raising children and marriages.

Prowadziliśmy kursy przedmałżeńskie w parafii.

We conducted pre-marriage courses in the parish.

Moja żona ciągle jest doradcą życia rodzinnego.

My wife is constantly a family life advisor.

I po zapoznaniu się z tymi kursami małżeńskimi stwierdziliśmy,

And after getting acquainted with these marriage courses, we concluded that,

że ta metoda też jest taka szkoda jak w Alfie.

that this method is also such a waste as in Alfie.

Bo te tematy nie są nowe.

Because these topics are not new.

O konfliktach, o porozumiewaniu się, o przebaczaniu sobie,

About conflicts, about communicating, about forgiving each other,

o jakichś wspólnych celach, randkowaniu.

about some common goals, dating.

Każdy program to ma.

Every program has it.

Jak patrzysz na auta, to myślisz nic nowego.

When you look at cars, you think nothing new.

Ale jak się przyjrzysz metodzie, no to zobaczysz w tej metodzie, że...

But if you take a closer look at the method, you'll see in this method that...

Tam jest więcej takich miejsc warsztatowych,

There are more such workshop places there.

są dobrze dobrane pytania, które otwierają na dyskusję.

There are well-chosen questions that open up discussion.

Że jak pierwszy raz wzięliśmy w tym udział,

That when we took part in it for the first time,

bo akurat wprowadziliśmy i braliśmy udział.

because we just implemented it and participated.

Ja zobaczyłem, wow, to są te rzeczy rozwiązane,

I saw, wow, these things are solved.

w których ja się zastanawiałem.

in which I was wondering.

Czyli jak wciągnąć w taką żywą dyskusję małżonków.

So how to engage spouses in such a lively discussion?

Jak stworzyć tą przestrzeń w jakiś sposób.

How to create this space in some way.

I tam to jest robione, to jest osiągane.

And that is done there, it is achieved.

Także w zasadzie małżeństwo, jak ma dostępny ten kurs, to sami mogą to zrobić.

So basically, if the couple has access to this course, they can do it themselves.

Nie potrzebny jest lider, ani nikt.

No leader is needed, nor anyone else.

Ewentualnie jak potrzebują takiego zdyscyplinowania,

Alternatively, if they need such discipline,

to jakaś grupa, która im powie, że to jednak dzisiaj o 20,

It's some group that will tell them that it's actually today at 8 PM.

ani kiedykolwiek w tym tygodniu, bo czasami to nie wydarzy.

not anytime this week, because sometimes it doesn't happen.

Ale jak są ludzie zdyscyplinowani, to naprawdę sobie świetnie z tym radzą.

But when people are disciplined, they really handle it great.

A to jest dla kogo tak generalnie?

And who is this generally for?

Dla każdego małżeństwa generalnie.

For every marriage in general.

I dla tego, które ma jakiś problem do rozwiązania.

And for that, which has some problem to solve.

I dla tego, które ma się dobrze, ale może być jeszcze lepiej,

And for that, which is doing well, but could be even better,

bo zawsze może być trochę...

because it can always be a little...

No jedynym tutaj zastrzeżeniem jest, że małżeństwo muszą rozmawiać ze sobą.

The only caveat here is that the couple must communicate with each other.

Nie mogą być na takim poziomie konfliktu, że już nie ma między nimi żadnego dialogu.

They cannot be at such a level of conflict that there is no dialogue between them anymore.

Ale to sprawy jakieś, zarówno od małżeństw takich bardzo dobrze się mających,

But these are some matters, both from marriages that are doing very well,

jak i tych, którzy są przed rozwodem.

as well as those who are facing divorce.

Są pozytywne świadectwa, że to im pomaga.

There are positive testimonies that it helps them.

Każdy może tam pójść do przodu. Śmielnie mówię.

Anyone can move forward there. I say boldly.

To serdecznie zapraszamy.

We warmly invite you.

Ja też przez wiele lat prowadziłem żoną kursy przymałżeńskie.

I also led pre-marriage courses with my wife for many years.

I zawsze mówiłem, że...

And I always said that...

Na lepszą okazję, żeby naprawiać małżeństwo.

For a better opportunity to fix the marriage.

Albo inaczej najgorszym momentem, żeby naprawić małżeństwo jest kryzys.

Or in other words, the worst moment to fix a marriage is during a crisis.

Więc jeśli macie dobry czas, to to jest dobry czas, żeby inwestować.

So if you have a good time, this is a good time to invest.

Także zapraszamy na kursy.

We also invite you to the courses.

Myślę, że to jest takie narzędzie.

I think it's such a tool.

No i teraz jeszcze w mafii weszliśmy w taką bardzo ciekawą inicjatywę.

Well, now we've entered a very interesting initiative in the mafia.

To też wydaje się nowa.

It also seems new.

Boża Renowacja nazwaliśmy ją.

We called it God's Renewal.

Divine Renovation.

Divine Renovation.

To jest ta opracowana przez księdza w Kanadzie, który...

This is the one developed by the priest in Canada, who...

Jest powiązana z Alfą, bo on stworzył taki program odnowy parafii.

It is connected to Alpha because he created a program for the renewal of parishes.

I wiem, że przez wiele lat tego typu programy nie cieszyły się w Polsce zainteresowaniem.

And I know that for many years, this type of program did not attract interest in Poland.

Bo większość księży uważała, że parafie mają się dobrze zbudować.

Because most priests believed that parishes should be well established.

Ogromna większość.

The vast majority.

My nie potrzebujemy, że my nie pójdziemy tą drogą zachodu, że tam kościół się wali.

We do not need that we will not go down that path of the West, where the church is collapsing.

Wszyscy żyli nadzieją, że jednak nasza droga jest specyficzna i szczególna.

Everyone lived in hope that our journey is indeed specific and special.

I teraz tak przez to pomyślenie się załamało.

And now, because of that thought, it fell apart.

Że coraz więcej księży uważa, że jednak wkraczamy na tą drogę zachodu.

That more and more priests believe that we are indeed heading down this path of the West.

Że jeszcze tak nie jest, ale w zasadzie jesteśmy na tej ścieżce i to widać.

That it's not quite like that yet, but essentially we are on that path and it's noticeable.

Więc próbujemy coś zrobić.

So we are trying to do something.

Jeszcze ciągle jest szansa.

There is still a chance.

No i myślę, że ten program Divine Renovation, czy Boża Renowacja,

Well, I think that this program Divine Renovation, or God's Renovation,

jego cechuje to, że on się zaczyna od księży.

It is characterized by the fact that it begins with the moons.

Ksiądz wymyślił dla księży.

The priest came up with something for the priests.

Nie tak, że to jest dla świeckich.

Not that it's for the laypeople.

Ale dla księży, którzy są odpowiedzialni za parafię.

But for the priests who are responsible for the parish.

Żeby oni zaczęli myśleć o tym.

So that they start thinking about it.

Żeby oni zaczęli gromadzić ludzi wokół siebie.

So that they would start gathering people around themselves.

I oni prowadzili to od nowa.

And they started it again.

Nie przyglądali się jej z boku, jak to idzie.

They didn't watch her from the side, how it goes.

Ale żeby oni ją prowadzili i byli w centrum.

But for them to lead her and be at the center.

Żeby to było takie, jakie oni chcieliby.

To make it what they would like it to be.

Że jednak ten program uwzględnia, że to ksiądz jest liderem parafii.

That this program takes into account that the priest is the leader of the parish.

Jakie jest zainteresowanie na ten moment?

What is the interest at the moment?

Bardzo duże księży.

Very large moons.

W ogóle biskupi wszyscy byli zachwyceni, z którymi rozmawialiśmy.

All the bishops we spoke with were delighted.

Na przykład, że to księże robią.

For example, that it's the priests who do it.

No jasne.

Of course.

Księża.

Priests.

Bo to są takie grupy coachingowe.

Because these are such coaching groups.

Które powoli to pomnożenie będzie szło.

Which multiplication will go slowly.

Ale w tej chwili mam około 40 księży.

But at the moment I have about 40 moons.

Połowa z nich jest zaangażowana w tych grupach.

Half of them are involved in these groups.

A połowa czeka na to, kiedy będzie mogła być zaangażowana.

And the other half is waiting for when it will be able to get involved.

Jak na start myślę bardzo dobrze.

I think it's very good for a start.

Bo jest to dobra książka.

Because it is a good book.

Klucz do twojej parafii.

The key to your parish.

Undocking your courage po angielsku.

"Undocking your courage" in English.

Tak żeśmy ją przetłumaczyli.

So we translated it.

Więc myślę, że właśnie.

So I think that’s right.

Ten program ma to do siebie, że on zaczyna od księży.

This program has it that it starts with the moons.

Że księża między sobą najpierw rozmawiają, czego chcą.

That the priests first talk among themselves about what they want.

I to jest bardzo ciekawe.

And that is very interesting.

Już są rezultaty, bo te grupy coachingowe już ruszyły.

The results are already here, because these coaching groups have already started.

No to chyba tyle o Alfie.

Well, that's probably all about Alfie.

Super. Zapraszamy na stronę Alfy, żeby doczytać więcej.

Great. We invite you to the Alpha website to read more.

Zapraszamy.

You are welcome.

Do spotkania.

See you at the meeting.

Do organizowania.

To organize.

Tak, bo to jest program, który ciągle wydaje dobre owoce.

Yes, because it is a program that continuously produces good results.

Ciągle uaktualniamy.

We are constantly updating.

Szczególnie polecamy program dla młodzieży.

We especially recommend the program for young people.

Jako część, czy pomoc w przygotowaniu do bierzmowania.

As part of helping to prepare for confirmation.

Jest bardzo zefalony.

He is very stupid.

Przez wszystkich, którzy go używali.

By everyone who used it.

Super.

Super.

To teraz przechodzimy do tajemniczego.

Now we move on to the mysterious.

Haris.

Haris.

No Haris, czyli taka służba odnowy charyzmatycznej.

No Haris, so it's a service of charismatic renewal.

Czyli.

So.

Myślę, że papież Franciszek tutaj wraca do tego, co nie jest łatwym tematem.

I think that Pope Francis is returning here to something that is not an easy topic.

Wraca do tego, po co powstała odnowa.

It returns to the purpose for which the renewal was created.

Że w 67 roku, kiedy kościół katolicki.

That in 1967, when the Catholic Church.

Zaakceptował.

He accepted.

To poruszenie Ducha Świętego.

It is the movement of the Holy Spirit.

To była myśl taka, która towarzyszyła wtedy całej odnowie.

It was a thought that accompanied the entire renewal at that time.

We wszystkich denominacjach.

In all denominations.

Że to jest łaska dla całego kościoła, żeby odnowić kościół.

That it is a grace for the whole church to renew the church.

I myślę, że.

And I think that.

Ostatnio miałem takie myślenie, że.

Recently, I had this thought that.

Taki biblijny trochę wątek.

A somewhat biblical theme.

Że papież Franciszek wezwał każdego katolika do tego, żeby był uczniem misjonarzem.

That Pope Francis called on every Catholic to be a missionary disciple.

Nie?

No?

I kiedy patrzymy na końcówkę Ewangelii.

And when we look at the ending of the Gospel.

Zwłaszcza Łukasza i dzieje apostolskie.

Especially the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles.

To widzimy, że.

So we see that.

Kiedy Jezus martwychwstał na ostatnim spotkaniu.

When Jesus rose from the dead at the last meeting.

To jest i w Ewangelii i w dziejach opisane.

It is described both in the Gospel and in the Acts.

To mówi im.

It tells them.

Nie jesteście gotowi.

You are not ready.

Musicie czekać na moc wysoka.

You must wait for the high power.

Kiedy Duch Święty przyjdzie na was, otrzymacie jego moc i będziecie moimi świadkami.

When the Holy Spirit comes upon you, you will receive His power and you will be my witnesses.

Czyli kiedy papież Franciszek wzywa każdego katolika do tego, żeby był uczniem misjonarzem.

So when Pope Francis calls on every Catholic to be a missionary disciple.

To zakłada, że on musi mieć właśnie.

This assumes that he must have exactly.

Tę moc.

This power.

To doświadczenie Ducha Świętego.

It is the experience of the Holy Spirit.

Że on przychodzi.

That he is coming.

Otrzymacie jego moc i będziecie moimi świadkami.

You will receive his power and you will be my witnesses.

Czyli możesz być uczniem misjonarzem dopiero jak otrzymujesz to.

So you can only be a missionary student once you receive that.

Ten dar łaski.

This gift of grace.

Który po nowie został nazwany chrztem w Duchu Świętym.

Which was called baptism in the Holy Spirit after the new.

Więc to jest powiązane.

So this is connected.

I teraz.

And now.

Myślę, że od nowa zrobiła trochę błąd.

I think she made a bit of a mistake again.

Nie tylko w Polsce. Cała od nowa.

Not only in Poland. All over again.

Nie wiem przez jakie konkretne działania.

I don't know through which specific actions.

Ale kiedy ja spotkałem od nowa.

But when I met again.

No to słyszałem, że są ludzie z od nowy.

Well, I've heard that there are people from New.

I reszta kościoła.

And the rest of the church.

Od nowa przestała przenikać cały kościół.

From now on, it stopped permeating the entire church.

A stała się osobnym ruchem.

And it became a separate movement.

No i papież Franciszek powołując charizm.

Well, Pope Francis is calling for a charism.

Czyli tak naprawdę służbę jedności.

So, in fact, a service of unity.

Charyzmatyczną służbę jedności.

Charismatic ministry of unity.

On chce dać drugą szansę.

He wants to give a second chance.

Dajmy odnowie drugą szansę.

Let's give renewal a second chance.

Że spróbujemy zerwać z tym starym schematem.

That we will try to break away from this old pattern.

Że my jesteśmy częścią kościoła.

That we are part of the church.

A zacznijmy służyć wszystkim.

And let's start serving everyone.

I takim pierwszym wezwaniem.

And with such a first call.

Tam jest wiele różnych wezwań.

There are many different calls.

Które stawia papież Franciszek przed charizmem.

Which the Pope Francis places before charism.

Ale pierwszym jest.

But it is the first one.

Żeby łaska Chrztu Ducha Świętego.

To receive the grace of the Baptism of the Holy Spirit.

Rozlała się na cały kościół.

It spread throughout the entire church.

I to jest niezwykle ważne.

And this is extraordinarily important.

Bo jeżeli jesteś wezwany żeby być uczniem misjonarzem.

Because if you are called to be a missionary disciple.

No to musisz otrzymać tą łaskę.

Well, you must receive that grace.

Bo bez tego jesteś po prostu dobrym sprzedawcą czegoś.

Because without this, you are just a good seller of something.

Jakiejś idei.

Some idea.

Nawet jeżeli tą ideą jest Ewangelia.

Even if that idea is the Gospel.

Bo apostołowie.

Because of the apostles.

Kiedy przed w nieustąpieniu Chrystusa rozmawiali z nim.

When they talked to Christ before His non-resistance.

To oni byli świadkami Ewangelii.

They were the witnesses of the Gospel.

Oni w zasadzie już w głowie mieli wszystko.

They basically already had everything in their heads.

To co przeżyli.

What they experienced.

To czego doświadczyli.

What they experienced.

Ale Jezus mówi.

But Jesus says.

I to w Ewangelii Łukasza jest moc.

And this is the power in the Gospel of Luke.

To nie jesteście gotowi.

You are not ready.

Pozostańcie w Jerozolimie.

Stay in Jerusalem.

Aż będziecie uspokojeni.

Until you are calmed down.

Tak zdecydowanie.

Yes, definitely.

Że nie teraz.

Not now.

To nie jest ten moment.

This is not the moment.

No i myślę, że charizm jest właśnie po to.

Well, I think that's what charisma is for.

To jest pierwsze wezwanie.

This is the first call.

Tam są inne.

There are others.

Myślę też bardzo ciekawe.

I think it's very interesting too.

Jednym wątkiem, który nie był podkreślany dopiero później w odnowie.

One thread that was not highlighted only later in the renewal.

Jest pomoc ubogim i potrzebującym.

It is help for the poor and needy.

W charizm to jest taki główny rozwój.

In charisma, that is the main development.

Że to jest też element świadectwa.

That it is also an element of testimony.

Kiedy Kościół nie żyje dla samego siebie.

When the Church does not live for itself.

Tylko szuka biednych.

He only looks for the poor.

Troska obliźnego.

The concern of the mouth.

Tak.

Yes.

Ale też szczególnie o potrzebujących.

But especially about those in need.

Żeby wyjść do tych, którzy są często zapomniani.

To reach out to those who are often forgotten.

Zostawieni.

Left behind.

Powiedzmy w wielu miejscach z perspektywy zainteresowania świata.

Let's say in many places from the perspective of the world's interests.

Biznesu.

Business.

To są mało wartościowi.

They are low value.

Bo oni nie zapłacą.

Because they won't pay.

Nie płacą podatków.

They do not pay taxes.

Nie są w stanie przynieść żadnej korzyści.

They are unable to bring any benefit.

No właśnie Kościół powinien o takich się troszczyć.

Indeed, the Church should take care of such people.

No i trzecia jedność.

And the third unity.

Że ta łaska chrztu w Duchu Świętym.

That the grace of baptism in the Holy Spirit.

Która historia tego nowego wylania zaczyna się w XX wieku.

The story of this new outpouring begins in the 20th century.

Na początku XX wieku.

At the beginning of the 20th century.

Że.

That.

No to było wylanie Ducha Świętego.

Well, that was the outpouring of the Holy Spirit.

Do którego.

To which.

Przez wszystkie denominacje w zasadzie.

Through all denominations basically.

Przynajmniej ogromną większość przeszło.

At least the vast majority has passed.

Więc.

So.

No.

No.

To jest znak jedności.

This is a sign of unity.

Duch Święty przyznaje się.

The Holy Spirit admits it.

I wszyscy.

And everyone.

Zarówno ci posłani katolicki.

Both those sent are Catholic.

Jak i protestancki.

Both Protestant and.

Kiedy przekonują się, że.

When they realize that.

Ten sam Duch.

The same Spirit.

To jak gdyby.

It's as if.

Widzą, że jest możliwa jedność.

They see that unity is possible.

Pamiętam taką historię z Rosji.

I remember a story from Russia.

Z.

Z.

Miasta.

Cities.

Irkutka.

Irkutka.

Siostra.

Sister.

No tutaj szarytka taka.

Well, here is a little gray one.

Która.

Which one.

Była znana między innymi z tego, że.

She was known, among other things, for.

Zrobiła alfa w kolejce syberyjskiej.

She made alpha in the Siberian queue.

I to.

Me too.

W jednym wagonie była alfa.

In one car, there was an alpha.

W kodeksie katolickim.

In the Catholic code.

A w drugim robiona przez zieloświątkowców.

And in the second one made by Pentecostals.

I ona powiedziała.

And she said.

Jak do tego doszło.

How did this happen?

Że oni pojechali na taką konferencję zieloświątkową.

That they went to such a Pentecostal conference.

Do Irkutka.

To Irkutsk.

Ona wtedy posługiwała w Magadanie.

She was serving in Magadan at that time.

To już.

That's it.

Z.

Z.

jednoczy, jest takim źródłem jedności, jaki też daje siłę do ewangelizacji,

unites, it is a source of unity that also gives strength to evangelization,

czy taką moc, jak to dzieje apostolskie, dynamis w języku greckim,

Does such power, like that of the Acts of the Apostles, dynamis in Greek,

czyli siłę, moc do ewangelizacji. Więc to są te cztery główne aspekty

So it's the strength, the power for evangelization. So these are the four main aspects.

przez Duchu Świętym dla każdego, posługa ubogim,

through the Holy Spirit for everyone, service to the poor,

jedność i ewangelizacja.

unity and evangelization.

Cztery główne wezwania, przed którymi stoi Charis.

Four main challenges that Charis faces.

Czyli można by powiedzieć, tak podsumowując, że to, co dzisiaj,

So one could say, to summarize, that what today...

albo inaczej, dziedzictwo odnowy Duchu Świętym, czyli jego zadanie odnowy,

or rather, the heritage of renewal by the Holy Spirit, that is, its task of renewal,

które miała dotykać cała Kościoła,

which was to affect the entire Church,

Charis próbuje to dziedzictwo rozdawać na cały Kościół.

Charis is trying to distribute this heritage throughout the whole Church.

Tak, powiedziałbym, że to jest odnowa odnowy.

Yes, I would say that this is a renewal of renewal.

To trochę może niekoniecznie zręczne wyrażenie, ale

It's a bit of an awkward expression, but

powrót do korzeni odnowy.

return to the roots of renewal.

To, co mówisz, myślę, że też jest niezwykle ważne z perspektywy patrzenia na Kościół,

What you are saying, I think, is also extremely important from the perspective of looking at the Church,

bo myślę, że my jako liderzy różnych wspólnot często mamy taką

because I think that we as leaders of different communities often have such a

pokusę, żeby pewne dary, charyzmaty zachowywać dla siebie, albo pilnować,

"I will try to keep certain gifts, charisms to myself, or guard them."

strzec ich, jakby były dane nam w depozycie.

to guard them as if they had been entrusted to us.

A to wymaga pewnego, tak odczytuję, działania Franciszka, też papieża Franciszka,

And this requires a certain, as I interpret it, action from Francis, also Pope Francis.

myślenia jednak ciągle o całym Kościele, o tym, że jesteśmy częścią całego Kościoła

thinking constantly about the whole Church, about the fact that we are part of the whole Church

i że możemy służyć całemu.

and that we can serve the whole.

Tak, tak, no zdecydowanie.

Yes, yes, definitely.

W skali tej ogólnoświatowej to jest aspekt różnych kontekstów.

On a global scale, this is an aspect of different contexts.

Ktoś pójdzie na inny kontynent i pójdzie do Kościoła, a ja miałem

Someone will go to another continent and go to church, and I had...

przywilej być w Azji Centralnej.

The privilege of being in Central Asia.

W Afryce Południowej i w Afryce.

In South Africa and in Africa.

Kiedy pójdzie do Afryki, ja pamiętam, że moja pierwsza msza w Afryce to była msza od pustolów.

When he goes to Africa, I remember that my first mass in Africa was a mass from the hermits.

To był taki szok, jak bardzo różna jest to od naszych, bo różne konwenanse, tam były

It was such a shock how different it is from ours because there were different conventions there.

procesje, procesje były tańczone, było wnoszone pismo, były wnoszone dary,

processions, processions were danced, documents were presented, gifts were brought in,

procesje na początek, procesje na zakończenie.

processions at the beginning, processions at the end.

Cały czas muzyka, to głównie bębny, bo tam podstawowym instrumentem muzycznym jest bęben.

All the time there's music, mainly drums, because the basic musical instrument there is the drum.

Więc

So

jeżeli Kościoł jest tylko jeden instrumentem, to właśnie bęben.

If the Church is just one instrument, then it is indeed a drum.

Więc wszystko jest wystukiwane w rytmie.

So everything is tapped out to a rhythm.

Jest ta msza miała, tak jak Włodzireja wręcz, który przed mszą witał wszystkich itd.

This mass had, just like the host, who welcomed everyone before the mass, etc.

I w czasie mszy zabierał głos.

And during the mass, he spoke up.

Więc u nas z publicznej perspektywy to to byłaby jedna wielka jakaś taka katastrofa.

So for us from a public perspective, it would be one big kind of disaster.

Bałagan strachy.

Mess fears.

A tam wszyscy się cieszyli, radośni i wszystko zgodne z

And there everyone was happy, joyful, and everything was in accordance with

wytycznymi Kościoła dla tego kontekstu, czyli dla Afryki.

the Church's guidelines for this context, that is, for Africa.

No więc Kościół jest nie tylko europejski.

So the Church is not only European.

Chcę powiedzieć, że to jest właśnie to, co my myślimy po europejsku.

I want to say that this is exactly what we think in a European way.

Między innymi w tej synodalności ja też rozumiem, że on zauważa, bo jest po pierwsze

Among other things, in this synodality, I also understand that he notices, because he is, first of all,

spoza Europy, Kościół w innych kontynentach, w innych miejscach wygląda inaczej.

Outside of Europe, the Church in other continents and places looks different.

I niekoniecznie ten wzorzec europejski mu dobrze służy.

And that European model does not necessarily serve him well.

Są inne z uwagi na kulturę, z uwagi na

They are different due to culture, due to

konteksty tamtych ludzi. To są inne konteksty.

the contexts of those people. These are different contexts.

Inaczej ten Kościół widzi po prostu te rzeczy, które w Europie akurat

Otherwise, this Church sees simply these things that are currently in Europe.

bardzo intelektualnie, bardzo uważnie, bez emocji i stonowane w wyrazach.

very intellectually, very carefully, without emotions and subdued in expression.

Chociaż my też ciągle jeszcze widzimy Kościół jako Kościół polski.

Although we still continually see the Church as the Polish Church.

To jeszcze w ogóle jakieś...

Is there still any...

Z odnowy charyzmatycznej to też jest dodatkowy kontekst, który też nie jest

From the charismatic renewal, there is also an additional context that is not.

łatwy, bo powiedzmy tak, każdy jak czuje jakieś dotknięcie Boga w jakimś

easy, because let's say this, everyone feels some touch of God in some way

kontekście, to później ma tendencję, żeby ten kontekst był olbrzymi, że on jest tym

In context, it later tends to make that context immense, that it is that.

najwłaściwszym jedynym. I to słychać tak często, zwłaszcza w Neofitach.

the most appropriate only. And you can hear it so often, especially in Neophytes.

Ja pamiętam jedną z pierwszych kolacji Alfa, gdzie zaprosiliśmy proboszcza,

I remember one of the first Alpha dinners where we invited the priest,

który akurat był doktorem teologii tutaj na miasteczku.

who just happened to be a doctor of theology here in the town.

I on w trakcie, jak ludzie mówią, to naprawdę on zastępuje słowo Jezus Alfą.

And in the process, as people say, he really replaces the word Jesus with Alpha.

Czyli średnictwo przed Alfą.

So the average before Alpha.

Na Alfie, po Alfie.

On Alfie, after Alfie.

I proboszcz mi mówi, to widzi, że trochę za dużo Alfy tutaj.

The parish priest tells me he sees that there is a bit too much Alpha here.

Ale ja mówię, ale czemu się ksiądz dziwi?

But I'm saying, why are you surprised, priest?

Oni się tak nawrócili, oni jeszcze nie mają tej całej teologii, jeszcze nie przeczytali

They have converted so much, they still don't have all that theology, they haven't read it yet.

część z nich, bo na Alfie dużo będzie zupełnie kościelnych zupełnie.

Some of them, because there will be a lot that are completely church-related on Alfie.

Że do kościoła przestali chodzić kilkanaście lat temu, nigdy tak naprawdę

That they stopped going to church several years ago, never really.

się poważnie nie zaangażowali i teraz poznali Boga, są dotknięci Jego łaską.

they didn't get seriously involved and now they have come to know God, they are touched by His grace.

Ten entuzjazm jest ważny.

This enthusiasm is important.

I po prostu trzeba porozumieć, że tak też ludzie reagują.

And you just have to understand that people react like that too.

Więc to jest ten kontekst, w którym ludzie się nawracają.

So this is the context in which people convert.

Myślę, że to stało się w pewnym sensie trochę też pułapką dla odnowy.

I think it has, in a way, also become a bit of a trap for renewal.

Że po pierwsze

That, first of all,

zostało zawężone zrozumienie, co oznacza być pszczonym w Duchu Świętym.

The understanding of what it means to be baptized in the Holy Spirit has been narrowed down.

Co oznacza żyć w Duchu Świętym.

What does it mean to live in the Holy Spirit?

Że to spojrzenie. Innymi słowy, ja chcę powiedzieć tak, że to, że cały Kościół

That it's a gaze. In other words, I want to say that the entire Church...

nie jest

it is not

dotknięty tą łaską w Duchu Świętym, to nie jest wina Kościoła, tylko raczej tych

Touched by this grace in the Holy Spirit, it is not the fault of the Church, but rather of those

dotkniętych. Czyli jeżeli ludzie nie słyszeli Ewangelii, to nie jest ich wina.

affected. So if people have not heard the Gospel, it is not their fault.

To jest wina Kościoła, że nie poszliśmy tam.

It is the Church's fault that we did not go there.

Jeżeli ludzie w Kościele nie doświadczyli odnowy, to albo dlatego, że nie poszliśmy,

If people in the Church have not experienced renewal, it is either because we did not go,

albo nie nauczyliśmy się o tym pokornie mówić, tak żeby inni to przyjęli.

or we haven't learned to speak about it humbly, so that others could accept it.

Więc to jest robota właśnie dla odnowy.

So this is a job just for renewal.

Myślenie typu, takie faryzejskie, tak? Dziękuję Ci Panie Boże, że

Thinking of a kind, like a Pharisee, right? Thank you, Lord God, that

jestem jak ten celnik, że nie jestem tamci poza odnową, że tutaj daję dziesięcinę,

I am like that tax collector, that I am not beyond renewal, that here I give a tithe.

modlę się językami, doświadczam cudów, dziękuję Ci za to, że jestem.

I pray in tongues, I experience miracles, I thank You for being.

Jezus mówi, ale to nie o to chodzi zupełnie w tym, bo tu właśnie masz się przejąć tym,

Jesus says, but that's not what it's about at all, because it's really about you getting concerned about this.

który tego nie ma, do niego Cię posyła.

who does not have it, sends you to him.

Rozumiem, że

I understand that

Haristarz jest tak skonstruowany, że ma przedstawicieli różnych wspólnot

Haristarz is constructed in such a way that it has representatives from different communities.

w swoim wkładzie, bo mówiłeś o tym, że jednym z tych celów Haristarz jest jedność. Myślę sobie, że

in your contribution, because you mentioned that one of Haristarz's goals is unity. I think that

my też bardzo potrzebujemy tej jedności.

We also very much need this unity.

Pewnąć Kościoła.

The certainty of the Church.

Tak, to znaczy, no ja myślę, że jedność jest

Yes, that means, well I think that there is unity.

bardzo ważnym aspektem, już Jezus to widział.

A very important aspect, Jesus saw it already.

I to nie tylko kwestia, że są różne denominacje, bo Kościół tak naprawdę zaczął

And it's not just a matter of there being different denominations, because the Church really began

się dzielić już od samego początku. Już pierwsze Sobory pokazywały, że nie

to share right from the very beginning. The first councils already showed that not

wszystkie Kościoły, do których dotarła Ewangelia, przyjechały na Sobory.

All the churches that received the Gospel came to the Councils.

Czyli już wtedy Kościoły z peryferiów Cezarstwa Rzymskiego nie widziały siebie w tym...

So already then, the Churches from the peripheries of the Roman Empire did not see themselves in this...

Paweł od Apollosa to już widzieliśmy od samego początku.

We have seen Paul from Apollos from the very beginning.

Tak, to już wcześniej nie widziały takie rozmowy.

Yes, they had not seen such conversations before.

No więc myślę, że to wezwanie jest niezwykle ważne na każdym poziomie jedności.

Well, I think this call is extremely important at every level of unity.

I tych pięter pewnie byśmy parę zbudowali.

We would probably build a few of those floors.

I to jest okazja w ramach Harist, żeby te

And this is an opportunity within Harist to...

wspólnoty mogły się spotykać i o tym rozmawiać.

The communities could meet and discuss it.

To znaczy, to jest szansa i myślę, że to jest pierwsza, no bo tak naprawdę

That means, this is a chance and I think this is the first one, well because actually

komunia, to słowo,

communion, this word,

które się pojawiło może oznaczać zarówno jedność, jak i komunię.

which has appeared may signify both unity and communion.

Więc my mówimy Krajowa Służba Komunii,

So we say National Communion Service,

ale może byśmy przetłumaczyli, że to jest Krajowa Służba Jedności.

But maybe we should translate that it is the National Unity Service.

Więc oczywiście to jest też tak, że

So of course it's also the case that

bo Harist to jest ruch cały, a Krajowa Służba Komunii jest grupą ludzi, która temu

because Harist is a movement as a whole, and the National Communion Service is a group of people that supports this

służy, temu wezwaniu, które postawi, więc nie wszyscy mogą być w takiej grupie, dlatego że ona

serves the calling that it poses, so not everyone can be in such a group, because it

statutowo jest ograniczona.

It is statutorily limited.

Więc mam nadzieję, że, bo u nas też wiem, że są tacy, którzy

So I hope that, because I know there are those like that here too who

są trochę urażeni, że nie zostali zaproszeni.

They are a little offended that they were not invited.

Ja jakby jako koordynator mogę powiedzieć, przepraszam, ale nie mogliśmy przyjąć wszystkich.

As a coordinator, I can say, I'm sorry, but we couldn't accept everyone.

Przyjęliśmy pewną zasadę, teraz kończy się nasza kadencja.

We adopted a certain principle, now our term is coming to an end.

Chcemy ją zweryfikować, chcemy

We want to verify it, we want to.

na nową kadencję otworzyć się jeszcze bardziej, poszukać tych, którzy nie czują się reprezentowani, ale jednocześnie to jest tak, że

for the new term to open up even more, to seek out those who do not feel represented, but at the same time it is such that

15 osób, które akurat nasza Służba liczy, to jest taka górna granica trochę.

15 people that our Service is currently counting is a bit of an upper limit.

Tak, tak.

Yes, yes.

Do tego mamy kilku biskupów, którzy nam towarzyszą, asystenta kościelnego, więc w sumie jak wszyscy są obecni, to jest ponad 20 osób.

In addition, we have several bishops who accompany us, a church assistant, so in total, when everyone is present, there are over 20 people.

I to jest już taka grupa, że z grupy przyjaciół robi się trochę konferencyjna.

And it is already such a group that it turns from a group of friends into a bit of a conference setting.

I to już nie jest wskazane, bo my powinniśmy być tak w dialogu.

And it's no longer advisable, because we should be in dialogue like this.

Super, pewnie o Harist moglibyśmy znowu dużo mówić, ale zapraszamy na stronę.

Great, we could probably talk a lot about Harist again, but we invite you to the website.

Na dzieła, które też Harist podejmuje.

To the works that Harist also undertakes.

Przejdźmy do tego, co też jest sedem naszego spotkania.

Let's move on to what is also the essence of our meeting.

Zacznę od pierwszego pytania, chociaż ono dzisiaj już jest przynajmniej trzecie.

I'll start with the first question, although it is already at least the third today.

Antku, z twojej perspektywy, tych 30 lat w Kościele, Harist, Alfy,

Antku, from your perspective, those 30 years in the Church, Harist, Alphas,

jak byś zdefiniował przywództwo w kontekście Kościoła? Jak je rozumiesz?

How would you define leadership in the context of the Church? How do you understand it?

Powiedzmy, że przywództwo to nie jest

Let's say that leadership is not

jakieś wyrażenie zastrzeżone dla Kościoła.

some expression reserved for the Church.

Nawet wręcz trochę obce dla Kościoła katolickiego często.

Even somewhat alien to the Catholic Church often.

Tak, właśnie pomimo, że realizowane w Kościele.

Yes, indeed, even though it is being carried out in the Church.

Myślę, że jako chrześcijanin, katolik patrzę na przywództwo z perspektywy jak Jezus był,

I think that as a Christian, a Catholic, I look at leadership from the perspective of how Jesus was.

jakim Jezus był przywódcą, więc to słowo wskazuje, że przewodzenie innym.

what kind of leader Jesus was, so this word indicates leading others.

No i teraz jakie to jest przechodzenie?

So what is this transition like now?

No patrzę na Jezusa, jak On przewodził innym.

Well, I look at Jesus and how He led others.

Jedną z rzeczy, która

One of the things that

myślę, warto myśleć w kontekście

I think it's worth thinking in context.

uczniów Jezusa,

the disciples of Jesus,

że ich obecność z Jezusem była dobrowolna.

that their presence with Jesus was voluntary.

Czyli Jezus nie miał narzędzi przymusu żadnych.

So Jesus had no tools of coercion whatsoever.

Manipulacji przymusu.

Manipulation of coercion.

W wielu kontekstach również kościelnych

In many contexts, including church-related ones.

uczestnicy składają zakona, śluby, przyrzeczenia, czyli mamy tak bardzo

Participants make vows, promises, which means we have so much.

sformalizowane to przywództwo.

Formalized leadership.

To ma swoje dobre strony, ale może mieć też negatywne.

It has its good sides, but it can also have negatives.

Jezus

Jesus

ma obietnicę.

I have a promise.

To, co On im proponował, zgadzam się, że to były wielkie obietnice.

What he proposed to them, I agree that these were great promises.

Jeżeli apostoły przychodzą do Niego i mówią, czy mama mówi daj im po prawej i po

If the apostles come to Him and say, does mom say give them on the right and on the

lewej stronie, to znaczy, że oni wierzyli, że to będzie coś.

the left side, it means that they believed it would be something.

Jeszcze w dziełach apostolskich, czy to będą czasy, kiedy przywrócisz

Still in the Acts of the Apostles, will it be the time when you restore?

królestwo Izraela, czy będziemy ministrami, jak gdyby mieli taką wizję.

the kingdom of Israel, will we be ministers, as if they had such a vision.

Jezus ich tonuje i mówi, że nie w tej przestrzeni

Jesus tones them down and says, not in this space.

oni będą liderami, nie taka będzie.

They will be the leaders, it won't be like that.

I mówi do apostołów, wiecie, że wielcy tego świata

And He says to the apostles, you know that the great ones of this world

prowadzą narodu, uciskając je, nie tak będzie między wami.

They lead the nation, oppressing it; it will not be so among you.

Kto chce być większy, niech będzie ostatni.

Whoever wants to be greater, let him be the last.

Taki wzór

Such a pattern.

to charizm takiego służebnego przywództwa, czyli na czym to polega.

it's the charisma of such servant leadership, meaning what it consists of.

I to też oczywiście można to słowo służebne przywództwo przewrócić jego znaczenie.

And of course, this service leadership word can also have its meaning flipped.

Nazywać się służebnym przywództwem, ale tak naprawdę rządzić, jak

Calling it servant leadership, but really ruling like

dyktat.

dictation.

Czy zrobić taką nazwę, jestem służebnym przywództwem, ale

Should I come up with such a name, I am servant leadership, but...

służebne przywództwo musi się wyrażać w życiu.

Servant leadership must be manifested in life.

Czyli

So

Jezus, myślę, dawał wiele razy powody, modlił się za swoich uczniów.

Jesus, I think, gave many reasons, he prayed for his disciples.

W Dzień Ostatniej Wieczerzy, kiedy mył im nogi, to pokazał, to jest, nawet mówił, to jest

On the Day of the Last Supper, when he washed their feet, he showed that, that is, he even said, that is.

wzór dla was, tak będzie przewodzić, że robicie to, co nawet niewolnik nie musiał

A pattern for you, it will lead so that you do what even a slave didn't have to.

robić, był zwolniony.

to do, he was dismissed.

Za jego obowiązki mycie nóg właściciela czy gospodarza, więc

His duties include washing the feet of the owner or host, so

Jezus pokazuje nam taki jasny wzór przywództwa, że przewodzenie jest

Jesus shows us such a clear model of leadership that leading is

związane z tym szukaniem dobra innych, czyli staje na czele, nie po to, żebym ja był

related to the search for the good of others, that is, I stand at the forefront, not for the sake of being.

wielki, ja bym zauważony, ale żeby, jeżeli moja wielkość jest potrzebna, to

Great, I would be noticed, but if my greatness is needed, then...

tylko po to, żeby inni byli nią pociągani.

only so that others are attracted to her.

Czyli Jezus, jak mówił o Królestwie, apostołowie mieli nadzieję, że w tym

So Jesus, when he spoke about the Kingdom, the apostles hoped that in this

Królestwie oni będą ważnymi osobami i cały czas im to towarzyszyło.

In the kingdom, they will be important figures and this has accompanied them all the time.

Powiedziałbym, że nawet do samego końca, cały czas to myślenie było u nich mocne.

I would say that even until the very end, that way of thinking was strong in them the whole time.

Pomimo, że Jezus swoim przykładem im

Although Jesus, by His example, to them...

pokazywał zupełnie inne rzeczy, łącznie z tym, że już był po oddaniu swojego życia i

he was showing completely different things, including the fact that he had already given up his life and

spływaniu z martwych, tak powstaje, więc to

from rising from the dead, thus it is created, so this

dla mnie jest taki wzorzec,

for me, there is such a pattern,

wzorzec, który po pierwsze jest trudny, po drugie zakłada, żeby być jemu wiernym.

a pattern that is difficult, and second, assumes to be faithful to it.

Trzeba wierzyć w to, że jest życie wieczne.

One must believe that there is eternal life.

Że nie wszystko zwróci się w tym życiu, że ja może więcej dam z siebie niż uzyskam.

That not everything will come back in this life, that I may give more of myself than I will receive.

Ale chyba tym powinno się cofalić przywództwo chrześcijańskie, że ja właśnie

But perhaps this should lead to a retraction of Christian leadership, that I just

wiem, że moje życie nie kończy się z chwilą śmierci fizycznej, ale że moje

I know that my life does not end with physical death, but that my

życie ma perspektywę wieczną, więc moja posługa też ma wieczną perspektywę.

Life has an eternal perspective, so my service also has an eternal perspective.

To jest to budowanie królestwa.

This is building a kingdom.

Tak, to jest to budowanie królestwa.

Yes, this is building a kingdom.

To przy takiej definicji bardzo ambitnej,

With such an ambitious definition,

no bo tak jak powiedziałeś, to wzór Jezusa jest bardzo, bardzo ambitny.

Well, as you said, the example of Jesus is very, very ambitious.

Jak ci się wydaje, co dzisiaj jest największym

What do you think is the biggest today?

wyzwaniem dla Kościoła w temacie przywództwa, dla Kościoła w Polsce?

a challenge for the Church regarding leadership, for the Church in Poland?

A, to dla Kościoła czy dla Kościoła w Polsce?

Ah, is that for the Church or for the Church in Poland?

Myślę, że przede wszystkim w Polsce, bo tak jak powiedziałeś, mamy te swoje różne odcienie.

I think, above all, in Poland, because as you said, we have our different shades.

I pewnie,

And probably,

wspominałeś o tym kursie dla kapłanów, dla parafii.

You mentioned that course for priests, for the parish.

My dopiero pewnie budzimy się w trochę takiej rzeczywistości

We are probably just waking up in a somewhat different reality.

Kościoła na Zachodzie, który trochę u nas się zaczyna pojawiać, teraz rzeczywistość.

The Church in the West, which is starting to appear a bit here, is now a reality.

Jak patrzysz na polski Kościół, to co jest

When you look at the Polish Church, what is there?

takim największym, według ciebie, wyzwaniem w temacie przywództwa?

What do you think is the biggest challenge in the topic of leadership?

Nie wiem, czy tak głęboko patrzę, że mogę powiedzieć, że największe.

I don't know if I look that deeply, so I can say that it's the greatest.

Myślę, że dużym wyzwaniem

I think that a big challenge.

jest

is

umiejętna współpraca w świeckim, w świeckich duchach.

skilled collaboration in the secular, in secular spirits.

No pamiętam, były takie

Well, I don't remember, there were such things.

dokumencie papieża, nie pamiętam, jak się nazywał, ale o nawróceniu duszpasterskim parafii.

in the document of the pope, I don't remember what it was called, but it was about the pastoral conversion of the parish.

To nawet nie było opowieść, tylko dokumenty kongregacji nauki wiary.

It was not even a story, just documents from the Congregation for the Doctrine of the Faith.

Ale tego nie pamiętam dokładnie.

But I don't remember that exactly.

W każdym razie były spotkania dla księży i spotkania dla świeckich równolegle.

In any case, there were meetings for priests and meetings for laypeople happening simultaneously.

Czyli nowa ewangelizacja z biskupem Przegorzem

So, the new evangelization with Bishop Przegorz.

zrobiła spotkanie dla księży.

She held a meeting for the priests.

No i ja wtedy spróbowałem zrobić spotkanie dla liderów świeckich.

So I then tried to organize a meeting for lay leaders.

Rozmawialiśmy o tym samym temacie z dwóch różnych perspektyw.

We talked about the same topic from two different perspectives.

No i okazało się, że generalnie wypowiedź księży była taka, że

And it turned out that, in general, the priests' statement was such that

otworzymy możliwości zaangażowania świeckie w parafii i oni przyjdą.

We will open opportunities for lay engagement in the parish and they will come.

Ale ze strony świeckiej w ogóle nie było takiego myślenia typu, że jak się

But from the secular side, there was no thinking at all like, that when you...

zatworzy, to ja pójdę. Raczej nauczyły się żyć bez parafii.

If he closes, then I will go. They probably learned to live without a parish.

Pytanie, po co mi parafia?

Question, why do I need a parish?

Czyli przez to, że liderzy Ornowy i te grupy bardzo często były na marginesie

So, because the leaders of Ornowy and these groups were very often on the margins.

parafii przez wiele lat, oni się nauczyli tam funkcjonować.

for many years, they learned to function there.

No i teraz nawet zmiana w stosunku do kościoła dla wielu z nich jest taka

Well, now even the change in relation to the church for many of them is such that

zastanawiająca, może czasami nawet trochę się tego boją, bo nie wiedzą dokładnie jak to

It is intriguing, maybe sometimes even a little frightening for them, because they don't know exactly how it works.

ugryźć, jak z tym będzie, czy dalej wspólnota będzie miała swój charyzmat i

bite, how it will be, whether the community will still have its charism and

będzie mogła funkcjonować. Czyli ta sytuacja, gdzie przez dziesiątki lat już w sumie,

it will be able to function. So this situation, where for decades already,

dwadzieścia, może trzydzieści, wspólnoty były na marginesie.

Twenty, maybe thirty, communities were on the margins.

I te, które przetrwały, nie rozleciały się,

And those that survived did not fall apart,

mają bardzo silnych liderów, którzy nauczyli się w tej rzeczywistości funkcjonować.

They have very strong leaders who have learned to function in this reality.

Oni będą musieli się nauczyć, jak funkcjonować w rzeczywistości, w której

They will have to learn how to function in a reality where

proboszcz mówi, parafia jest też dla nas. Chodźmy razem, siadamy do stołu, rozmawiamy.

The priest says, the parish is also for us. Let’s go together, let’s sit at the table, let’s talk.

Co możemy zrobić?

What can we do?

I myślę, że to wezwanie, że po drugiej

And I think that it's a call, that on the other side

stronie u nas właśnie mówimy klerykalizm, czy jakby takie niewłaściwe postrzeganie,

On our side, we're currently talking about clericalism, or such an improper perception.

roli duszpasterza.

the role of a pastor.

Też trzeba się tego nauczyć.

You also need to learn this.

Z jednej strony jest taka zbyt duża

On one hand, it is too big.

czułowitność trochę. Z tą czułowitnością wierzę się, że ksiądz wszystko zrobi.

A little tenderness. With that tenderness, I believe that the priest will do everything.

Ja daję na ofiary i w zasadzie reszta spraw duchowych mnie nie interesuje.

I give to charity and basically the rest of the spiritual matters don't interest me.

A z drugiej strony mamy przywódców, liderów świeckich, którzy nauczyli się

On the other hand, we have leaders, secular leaders, who have learned.

funkcjonować z bardzo małym udziałem księdza w tej posłudze.

function with very little involvement of a priest in this ministry.

Bo czasami czasem ksiądz tego albo

Because sometimes the priest that or

nie rozumie, a ksiądz się zmieniał co dwa, trzy lata i pewnie jest tak, że

he doesn't understand, and the priest changed every two or three years, and it’s probably like this that

to była wina, nawet nie wiem czy po jednej czy po drugiej.

It was the wine, I don't even know if it was one or the other.

Po prostu mamy taką rzeczywistość.

We just have this reality.

Więc teraz moje zdanie jest takie, że

So now my opinion is that

żeby to nauczyć się razem współpracować, już to bogactwo, które mamy, bo my ciągle

to learn to work together, that is already the wealth we have, because we continually

mamy ogromną ilość wspólnot różnych i to taki powiedzmy od nowy.

We have a huge number of different communities, and it's something new, let's say.

Bo to, że w każdej parafii jest kółko różańcowe, czy jakieś róże różańcowe, często akcja katolicka.

Because in every parish there is a rosary group, or some rosary circles, often a Catholic action.

W ogromnej większości parafii to funkcjonuje.

In the vast majority of parishes, this works.

Tylko, że

It's just that

jest stosunkowo mało wykorzystany potencjał tych ludzi albo już go nie ma.

The potential of these people is relatively underutilized, or it no longer exists.

No bo często w tych kółkach różańcowych są ludzie starsi, często schorowani.

Well, there are often older, frequently ailing people in these rosary circles.

Natomiast

On the other hand.

w parafii potrzebny jest pewien dynamizm, też przemiany czy spojrzenia.

In the parish, a certain dynamism is needed, as well as transformation or perspective.

Znaczy jeżeli chodzi o młodych.

It means, if it comes to young people.

Żeby pociągnąć młodych my musimy mieć dostosowane do ich rzeczywistości jakieś

To engage young people, we need to have something tailored to their reality.

pojęcia, metody docierania, rozmawiania z nimi, jeżeli będziemy używali metod.

concepts, methods of reaching out, talking to them, if we use methods.

Teraz to się tak zmienia, że ja mam córki w wieku 30 lat, oni mówią, że ja nie rozumiem tych

Now it's changing so much that I have daughters who are 30 years old, and they say that I don't understand them.

dwudziestolatków, że jest kilka lat przerwy i jest bardzo duża już zmiana mentalna.

twenty-year-olds, that there is a few years gap and there is already a very significant mental change.

Więc kościół też właśnie, żeby nie stracić młodych musi się nauczyć.

So the church also needs to learn in order not to lose the young.

Myślę druga potrzeba, że musi się nauczyć rozmawiać z młodymi.

I think the second need is that she must learn to talk to young people.

I to jest też, to nie jest wina młodych.

And this is also, it's not the young people's fault.

Znaczy ja patrzę.

I mean, I'm looking.

My mamy skarb, w naczyniu glinianym mamy skarb do przekazania.

We have a treasure, in a clay vessel we have a treasure to pass on.

My musimy nauczyć się go przekazywać.

We need to learn how to convey it.

To jest zadanie kościoła.

This is the task of the church.

Jezus mówił czekajcie, świat przyjdzie do was.

Jesus said wait, the world will come to you.

On mówił idźcie na cały świat.

He said, go into all the world.

To jest nasza misja, żeby ludzie zaniesli Ewangelię.

It is our mission for people to carry the Gospel.

Tak samo tutaj, to jest nasza misja, misja kościoła, tych, którzy są zaangażowani.

Just like here, this is our mission, the mission of the church, those who are involved.

Pamiętam tutaj takie rekolekcje ojciec Sierański miał, on opowiadał o swoim koledze, którzy czeka w kancelarii

I remember there were retreats here where Father Sierański talked about his friend who is waiting in the office.

parafialnej, gdzieś tam w parafii w Belgii i nikt nie przychodzi, no i w sumie cieszy się, bo nie ma nic do roboty.

in a parish somewhere in Belgium and nobody comes, and in a way, he is happy because he has nothing to do.

No więc to jest taka trochę ironicznie negatywna,

So it’s a bit ironically negative,

negatywny przykład, który pokazuje, że mamy część ludzi takich, to nie tylko

a negative example that shows that we have a part of the people like this, it's not just

po stronie księży oczekujących, że nie przychodzą, no to jest ich sprawa.

On the side of the priests who are waiting and not coming, well, that’s their business.

Natomiast to nie jest tak naprawdę ich, to jest nasza sprawa, żeby im pokazać piękno Ewangelii, piękne Królestwo Bożego.

However, it is not really theirs; it is our responsibility to show them the beauty of the Gospel, the beautiful Kingdom of God.

Przykładem nie tylko mówić, bo ludzie coraz mniej słów słuchają.

An example is not just to speak, because people listen to fewer and fewer words.

Czyli gdybyś miał zacząć taką, no nie chcę użyć słowa reformę, bo to duże słowo, ale

So if you were to start something like, well I don't want to use the word reform, because that's a big word, but...

powiedzmy odnowę tego życia parafialnego, to od jakiego szczebla, do jakiej funkcji ta odnowa

Let’s say the renewal of this parish life, at what level and for what role is this renewal?

musiałaby się zacząć? Bo wiesz, z jednej strony mówisz o tym, że

Would it have to start? Because you know, on one hand you're talking about the fact that

wspólnoty powstawały w obrębach parafii, gdzieś tam na granicach.

communities were formed within the parishes, somewhere on the borders.

Tak jak powiedziałeś, z różnych

As you said, from various

powodów, też często z tego powodu braku stabilności tego życia parafialnego,

reasons, also often due to the lack of stability in this parish life,

zmiany kapłana, tak jak wspominałeś, to co tu musi się zadziać tak naprawdę,

the changes of the priest, as you mentioned, what really needs to happen here,

żeby się otworzyć na taką przestrzeń nową? Chociaż jak sobie myślę o wizji rad

to open up to such a new space? Although when I think about the vision of advice

parafialnych, czy w ogóle tego, jak w prawie koniecznym skonstruowana jest parafia,

parochial, or in general how the parish is constructed in terms of necessary law,

to w sumie wydaje mi się, że bardziej to jest problem tego, że ciągle nie

It seems to me that this is more of a problem that it still isn't.

zrealizowaliśmy tego, co było w założeniu, niż jakieś wielkie reformy.

We accomplished what was intended rather than any major reforms.

Wiesz, jeden z kontekstów

You know, one of the contexts.

Alfa jest, są zakłady karnych.

Alfa is, there are correctional facilities.

I kiedyś, no taki odpowiedzialny za rozwój tej inicjatywy na świecie,

And once, well, someone responsible for the development of this initiative worldwide,

miał taką wypowiedź, która zwróciła moją uwagę.

He had such a statement that caught my attention.

Myślę, że ona ma na nas szersze konteksty.

I think she has broader contexts for us.

Ona powiedziała, że żeby zaistniały Alfy w więzieniu,

She said that in order for Alphas to exist in prison,

muszą cztery rzeczy zaistnieć jednocześnie.

Four things must occur simultaneously.

Po pierwsze, służby więzienne muszą się na to zgodzić.

Firstly, the prison services must agree to this.

Po drugie, kafelani się muszą na to zgodzić.

Secondly, the tile makers need to agree to it.

Po trzecie, wspólnoty, które tam są, muszą się na to zgodzić.

Thirdly, the communities that are there must agree to it.

Po czwarte, musi zaistnieć ekipa, która pójdzie już do tego więzienia i będzie

Fourthly, there must be a team that will go to that prison and will be

realizowała konkretną edycję Alfy. I teraz nie ma tutaj odpowiedzi na to, które pierwsze.

It was implementing a specific edition of Alpha. And now there is no answer here about which first.

Ja myślę, że podobnie w parafii.

I think it’s similar in the parish.

Nie jestem przygotowany, żeby powiedzieć, co w parafii musi zaistnieć.

I am not prepared to say what needs to happen in the parish.

Ale ja myślę, że trudno będzie wskazać najpierw to, później to.

But I think it will be difficult to point out this first, then that.

Ale to muszą być jak gdyby równolegle pewne procesy muszą zaistnieć.

But there must be certain processes that need to occur in parallel.

Musi się stać i po stronie księży, i po stronie świeckich.

It must happen on both the side of the clergy and the side of the laity.

Ja myślę, że to jest również na poziomie diecezji.

I think it is also at the diocesan level.

Bo ja myślę, że jeżeli parafia jest w rodziczanach głównie, a to z różnych spotkań

Because I think that if the parish is mainly in Rodzicze, and it comes from various meetings.

organizacyjnych, z Dominikantes i Paschalianic, czyli ilu ludzi przychodzi,

organizational, with Dominikantes and Paschalianic, that is how many people are coming,

ilu przyjmuje komunię świętą, no to pewne radykalne posunięcia,

how many receive Holy Communion, well, that’s some radical moves,

które w perspektywie mogą być bardzo owocne,

which in the perspective can be very fruitful,

w krótkiej perspektywie, no jak gdyby, no nie są korzystne.

In the short term, well, as if, they are not favorable.

Pamiętam świadectwo takiego ze Stanów, z Detroit, takiego księdza, który radykalnie zrobił alfę

I remember the testimony of a priest from the States, from Detroit, who radically made Alpha.

i całą parafią wszedł. Codziennie była alfa, żeby wszyscy byli.

And he entered with the whole parish. There was an Alpha every day so that everyone would be there.

I on zaczął zmieniać też

And he started changing too.

nawożeństwo, czyli msze święte, że raz w miesiącu

nourishment, that is, holy masses, once a month

wszyscy, którzy przychodzili na mszę świętą, dostawali plakietki z imionem.

Everyone who attended the holy mass received name tags.

Że przestawali być anonimowi na tej mszy.

That they stopped being anonymous at this mass.

I po modlitwie wiernej był taki moment, że modlili się za siebie.

And after the prayer of the faithful, there was a moment when they prayed for each other.

Nie tylko cały kościół z pulpitu, ale też tworzyli w pary, byli zachęcani na ogół w parach,

Not only the entire church from the pulpit, but they also formed pairs, they were generally encouraged in pairs.

żeby siedząc, nawet przedstawić sobie i pomodlić jak się to potrzeba.

to sit and even imagine and pray as needed.

W rezultacie tego jedna trzecia przestała przychodzić do kościoła.

As a result, one third stopped coming to church.

No nie, że jak gdyby ta zmiana sposobu

Well, it's not like this change in the way...

funkcjonowania, no ale mówi trzykrotnie wzrosła ludzi zaangażowanych w parafii.

functioning, but it says that the number of people engaged in the parish has increased threefold.

Powodowało, mówi, dwukrotnie wzrosły wpływ.

It caused, he says, the impact has doubled.

Czyli ostatecznie, ten ostatni jest dosyć znaczący, zwłaszcza w sytuacji, gdy

So ultimately, this last one is quite significant, especially in a situation where

parafia ciężko miło przekonać z końcem, no nie, ale

It’s hard for me to convince the parish at the end, well no, but...

Dominicantys Paschaliantes, no tutaj wypada niekorzystnie.

Dominicantys Paschaliantes, well here it does not look favorable.

Przyjeżdża aktywitacja, no co ksiądz robi, żeby się stracił biedę, nie?

The activation is coming, so what is the priest doing to lose the poverty, right?

No to, co mówisz, jest bardzo, bardzo ważne, bo wiesz, ja też tak patrzę sobie na różne

Well, what you're saying is very, very important, because you know, I also look at various things like that.

ruchy, które dzisiaj mamy w Kościele, chodzi mi o działania, nie ruchy stowarzyszenia, ale działania.

The movements we have in the Church today, I'm talking about actions, not association movements, but actions.

Moim motywatorem jest to, żeby pójść na ilość, jak najwięcej ludzi zgromadzić,

My motivator is to go for quantity, to gather as many people as possible.

a niekoniecznie troska o jakość, bo tutaj jakby to się wydarza, o to, o czym mówisz,

and not necessarily a concern for quality, because here it happens, about what you are talking about,

a ta troska jakoś wymaga pewnej zgody na to, że jednak będzie jakiś odsiew,

And this concern somehow requires a certain acceptance that there will be some kind of selection.

prawda, no to trudno nam czasem z tym pogodzić.

It's true, well, sometimes it's hard for us to come to terms with that.

Tak, znaczy, wiesz, do tej pory w tej odnowy

Yes, I mean, you know, so far in this renewal.

parafii mówiłem o takich bardziej technicznych rzeczach, nie?

I was talking to the parish about more technical matters, right?

Myślę, że to, co jest potrzebne nam, Polakom, to jest

I think that what we, Poles, need is

takie podejście do Słowa Bożego, do Pisma Świętego.

such an approach to the Word of God, to the Holy Scripture.

Myślę, że dzisiaj akurat paradoksalnie nie jest to takie łatwe.

I think that today, paradoxically, it is not so easy.

Dlaczego? Dlatego, że co prawda mamy dostępne Pismo Święte, w zasadzie w wielu różnych

Why? Because although we have the Holy Scripture available, basically in many different

wersjach, ale wraz z nim idą komentarze, jakieś wyjaśnienia itd.

versions, but along with it come comments, some explanations, etc.

I pamiętam, że papież kardynał Krajewski mówił, że papież Franciszek jest właśnie bardzo

And I remember that Cardinal Krajewski said that Pope Francis is indeed very

wyczułowny na to, że czytaj Pismo Święte.

sensitive to reading the Holy Scriptures.

Bo ostatecznie czytają ludzie tylko komentarze, a nie czytają Pisma.

Because ultimately, people only read the comments and do not read the Scriptures.

I właśnie wydaje mi się, że ja na przykład jestem,

And it seems to me that I, for example, am

ja wyrosłem tak naprawdę na studiowaniu Pisma Świętego.

I actually grew up studying the Scriptures.

To była moja droga, ja

That was my way, I

mam szereg takich doświadczeń, jak Pismo Święte zmieniało moje myślenie.

I have a number of such experiences of how the Scripture has changed my thinking.

Właśnie Pismo i Benedykt napisał przy okazji synodu o Słowie Bożym takie zdanie, które lubię powtarzać, że tylko Słowo Boże,

The Scripture and Benedict just wrote such a sentence during the Synod on the Word of God, which I like to repeat, that only the Word of God,

może dogłębnie odmienić umysł człowieka.

it can profoundly change a person's mind.

Czy ostatecznie, że jesteś przekonany, że to Bóg mówi, a nie człowiek komentuje,

Are you ultimately convinced that it is God speaking, and not a person commenting?

to możesz oprzeć na tym swoje życie, łącznie z najtrudniejszymi decyzjami.

You can base your life on this, including the toughest decisions.

Bo jeżeli masz do podjęcia łatwe decyzje, to nieważne jakie autorytet ci mówi.

Because if you have to make easy decisions, it doesn't matter what authority tells you.

Ale jeżeli odniesiesz się do lekarza, lekarz ci mówi, grozi ci zawał i musisz się podać

But if you refer to the doctor, the doctor tells you that you are at risk of a heart attack and you need to undergo treatment.

operacji serca, po której wiesz, że rekonwalescencja trwa pół roku albo dłużej, to chcesz mieć pewność,

after heart surgery, where you know that recovery takes six months or longer, you want to be sure,

że to jest właściwa diagnoza.

that this is the correct diagnosis.

Będziesz szukał innego lekarza albo

You will be looking for another doctor or

twierdzę o badanie, lekarz też. Chcesz mieć pewność.

I insist on the examination, the doctor does too. You want to be sure.

I teraz to samo w życiu duchowym.

And now the same in spiritual life.

Jeżeli jest wezwanie bardzo mocne, szukajcie

If the call is very strong, seek.

pierwokrólestwa Bożego, wszystko inne będzie wam dodane, to musisz wiedzieć,

the kingdom of God, everything else will be added to you, you must know this,

rzeczywiście to jest obietnica, którą daje Bóg i to jest rzeczywista obietnica.

Indeed, it is a promise made by God, and it is a real promise.

Bo kiedy poświęcasz różne rzeczy, kiedy oddajesz różne rzeczy, a nie przychodzi

Because when you sacrifice different things, when you give up different things, and it doesn’t come.

to błogosławieństwo od razu, no to jak długo wytrwasz?

It's a blessing right away, so how long will you last?

Jesteś w stanie czekać na błogosławieństwo.

You are capable of waiting for the blessing.

I szereg konkretnych przykładów można by tutaj odnieść, więc myślę, że to czego

And a number of specific examples could be related here, so I think that what you

potrzebuje nasz Kościół, bo niestety nigdy nie byliśmy w polskim Kościele jakoś

I need our Church because unfortunately, we have never been in a Polish Church in some way.

temu specjalnie oddani. Dzisiaj Dzień Słowa Bożego w porównaniu

specially dedicated to that. Today is the Day of the Word of God in comparison.

do Dzień Bożego Ciała, to jest jak każelek do wielkoluda.

Until Corpus Christi, it's like a little one to a giant.

Przechodzi w ogóle często bez nawet zauważenia.

It often goes by without even being noticed.

A papież w Kościele Jana Pawła II podkreślał, że Słowo Boże, także to jest też

And the Pope in the Church of John Paul II emphasized that the Word of God is also this

miejsce, w którym przemawia Bóg, to nie jest obecny Bóg.

The place where God speaks is not the present God.

Możesz spotkać Boga żywego, co bardzo ważne.

You can meet the living God, which is very important.

I kolejny element myślę, że też może, kiedyś myślałem, że techniczny, ale on jest

And another element, I think, can also be, I used to think it was technical, but it is

naprawdę bardzo mocny w Ewangelii, to jest uczniostwo.

Really very strong in the Gospel, that is discipleship.

Takie prawdziwe duchowe uczniostwo, że z perspektywy dzisiejszych wymagań,

Such true spiritual discipleship, that from the perspective of today's requirements,

właśnie, że Kościół naśladuje trochę biznes, to nie jest do końca zdrowe.

It's true that the Church somewhat imitates business, which isn't entirely healthy.

Pozytywne elementy.

Positive elements.

Bo Jezus, to on nie ma żadnego sukcesu ewangelizacyjnego.

Because Jesus, he has no evangelistic success at all.

Trzy lata działalności dwunastu ludzi we wspólnocie.

Three years of activity of twelve people in the community.

Jak gdyby dzisiaj patrzymy na

As if today we are looking at

gdzieś jakieś początki wspólnoty, to wydaje się, że to bardzo małe.

Somewhere there are some beginnings of a community, it seems that it is very small.

Ale jednak właśnie w uczniostwie, czy

But still, it is precisely in apprenticeship, or

generalnie w pomnożeniu, jest niezwykła siła.

Generally, in multiplication, there is remarkable strength.

Ja studiowałem informatykę i zawsze lubiłem liczby.

I studied computer science and I have always liked numbers.

I ja to wyliczyłem.

I calculated it too.

Naprawdę to jest...

Really, it is...

Że gdyby uczniowie zrobili to samo, co Jezus,

That if the students did the same as Jesus,

czy każdy z nich wybrał sobie dwunastu uczniów i spędził z nimi trzy lata.

Did each of them choose twelve disciples and spend three years with them?

I po trzech latach następny krok.

And after three years, the next step.

Ci kojny, bo to mieli kojny uczniów.

They had a lot of students, because they had a lot of students.

Cały ówczesny świat, 500 milionów ludzi liczyło, że może coś,

The entire world at that time, 500 million people hoped that maybe something,

jest ewangelizowany w siódmych pokoleniach.

He is being evangelized in the seventh generations.

Czyli 21 lat po śmierci Jezusa, wszyscy potencjalnie są uczniami Jezusa.

So 21 years after the death of Jesus, everyone is potentially a disciple of Jesus.

Gdyby być wiernym, jak Jezus, temu, co On robi.

If one were to be faithful, like Jesus, to what He does.

No nie?

Well, isn't that so?

Czyli, zobacz, w pomnożeniu jest jaka siła, bo dla porównania, gdyby codziennie miała

So, you see, there is some power in multiplication, because for comparison, if she had daily...

miejsce taka sytuacja, jak opisana w dziejach apostolskich, że jest kazanie i

a situation like that described in the Acts of the Apostles, where there is a sermon and

pięć tysięcy ludzi się nawraca, nie? Kiedy cały świat jest ewangelizowany?

Five thousand people are converting, right? When is the whole world being evangelized?

Nigdy.

Never.

Czyli przyrost naturalny jest większy niż te pięć tysięcy, więc świat ucieka tak naprawdę.

So the natural population increase is greater than those five thousand, so the world is actually fleeing.

To jest siła pomnożenia.

This is the power of multiplication.

To jest siła, która... Pomnożenie może się dziać na uczniostwie takim,

This is a force that... Multiplication can occur in such discipleship.

takim indywidualnym, ale też na poziomie instytucji.

such an individual level, but also at the institutional level.

Że może wspólnoty mogą się pomnażać, parafie mogą się pomnażać, że

That maybe communities can multiply, parishes can multiply, that

John Wesley, taki metodysta, mówił, moją parafią jest cały świat.

John Wesley, a Methodist, said, my parish is the whole world.

Czyli ja nie ograniczam swojej działalności i głoszenia, bo tutaj jest, prawda, to moje

So I do not limit my activity and preaching, because here is, you know, my thing.

ulice, mój plac, mój kościół, nie? Tylko wszędzie jestem, głoszę Ewangelię.

the streets, my square, my church, right? I'm just everywhere, preaching the Gospel.

Myślę, że nam też jest potrzebne takie

I think we need something like that too.

myślenie w Polsce, nie? Że my, jako Polska,

Thinking in Poland, right? That we, as Poland,

wrzucimy się jeszcze ciągle, że u nas katolicy, że u nas księże, tak dalej.

We'll still keep throwing it around that we have Catholics here, that we have priests here, and so on.

A ile mamy w tym myślenia?

And how much of this is thinking?

I to nie mówię o księżach, bo polskich księży to wszędzie jest dużo, na

And I'm not even talking about priests, because there are plenty of Polish priests everywhere, in

całym świecie, ale i przeciętnym katolików w Polsce myślenia

the whole world, but also the average thinking of Catholics in Poland

odpowiedzialności za świat. Ja pamiętam, jak byłem w Stanach, w takim

responsibility for the world. I remember when I was in the States, in such a

małym, baptystycznym kościele na wsi. Parę domków, po prostu taki południe,

in a small Baptist church in the countryside. A few little houses, just like that south,

może tam jest 30-40 osób w kościele.

Maybe there are 30-40 people in the church.

Ja nie wiem.

I don't know.

Mamy jednego misjonarza w Azji i jednego w Afryce.

We have one missionary in Asia and one in Africa.

Gdyby gdzieś, że oni tam wysłali ludzi, z którymi modlą się, są w takiej jedności,

If somewhere they sent people to pray together, they are in such unity,

żeby oni głosili Ewangelię. Myślałem o naszych parafiach, gdzie jest 3-5 tysięcy ludzi.

so that they would preach the Gospel. I was thinking about our parishes, where there are 3-5 thousand people.

Żeby też było takie myślenie, że to nie księża mają tam jechać.

So that there is also such thinking that it shouldn't be the priests who are supposed to go there.

Że wszyscy jedynie mają być uczniami, misjonarzami.

That everyone is to be merely students, missionaries.

Że to jest nasza odpowiedzialność, parafii.

That it is our responsibility, the parish.

Bo księża polscy to akurat tutaj jest całkiem nieźle.

Because Polish priests are actually doing quite well here.

Ja patrzę na przeciętnych, z nimi współpracuję.

I look at the average people, I work with them.

Moje kilkadziesiąt parafii poza Polską, w różnych krajach trzeciego świata.

My several dozen parishes outside of Poland, in various third world countries.

No i realizują tę misję.

And they are fulfilling this mission.

Ale myślę o przeciętnym katoliku, przeciętnym świeckim.

But I'm thinking about the average Catholic, the average layperson.

Że to jest też nasza misja, świeckich.

That this is also our mission, of the laity.

To jest misja całego kościoła.

This is the mission of the whole church.

Już nawet sam ten podział na duchownych i świeckich, to też trzeba troszkę zmiękczyć.

Even this division into clergy and laity needs to be softened a bit.

To jest...

This is...

Jest rola przywódców, jest rola tych, którzy za nimi idą.

There is the role of leaders, and there is the role of those who follow them.

Ale bardziej trzeba patrzeć na to, że my jesteśmy jednym ciałem.

But we need to focus more on the fact that we are one body.

I właśnie dlatego podoba mi się to, co Paweł Szwajciczyk powiedział, że wszyscy

And that's why I like what Paweł Szwajciczyk said, that everyone

jesteśmy uczniami, misjonarzami. On, biskupi, kardynałowie i przeciętny Kowalski.

We are students, missionaries. He, bishops, cardinals, and the average Kowalski.

Wszyscy naśladujemy Jezusa i w tym jesteśmy ruchy.

We all imitate Jesus and in this, we are united.

Wszyscy mamy być uczniami, misjonarzami.

We all have to be students, missionaries.

Amen.

Amen.

Płynnie przeszliśmy do trzeciego pytania.

We smoothly moved on to the third question.

Bo trzecie pytanie to, jakie rady byś miał dla takich młodych, chętnych, młodych duchem,

The third question is, what advice would you have for such young, eager, young at heart?

chętnych do służby w Kościele? Rozumiem, że Słowo Boże zostaje z nami jako ten ważny

Willing to serve in the Church? I understand that the Word of God remains with us as an important one.

element rozwoju, zrostu.

element of development, growth.

I też pogłębia duchowości.

And it also deepens spirituality.

Rozumiem, że też otwartość na uczniostwo, na to, żeby samemu wejść w jakieś

I understand that there is also openness to discipleship, to enter into something on one's own.

relacje. Kogoś, kto może mi poprowadzić, pomóc, ale też później dzielić się z tym dalej.

relationships. Someone who can guide me, help me, but also share this further later on.

Coś jeszcze byś dołożył tutaj?

Would you add anything else here?

Jako taką radę dla startujących dzisiaj w służbie?

As such advice for those starting in the service today?

Myśląc o tym, że chcą służyć?

Thinking about the fact that they want to serve?

Wiesz, ja miałem takie przywilej, myślę, o których kiedyś było dużo łatwiej.

You know, I had such a privilege, I think, that was much easier back then.

Że miałem kogoś, kogo mógłbym powiedzieć,

That I had someone I could say to,

że jestem liderem czy mistrzem, ale mistrzem to tak bardziej górnolotnie, liderem.

that I am a leader or a master, but master sounds more elevated, a leader.

I on mi pomagał w wielu miejscach, bo jak gdyby konkretnie jedna osoba.

And he helped me in many places, because it was specifically one person.

Jak miałem jakieś pytania odnośnie Pisma

When I had any questions regarding the Scriptures.

Świętego, że czegoś nie rozumiem, bo usłyszałem coś na mszy, co budziło moje

Saint, that I do not understand something, because I heard something at mass that stirred my

jakieś negatywne emocje, to z nim rozmawiałem.

Some negative emotions, I talked to him about that.

Myślę, że dzisiaj młodzi ludzie nie mają, bo mają dziesiątki różnych osób w internecie.

I think that today young people do not have it because they have dozens of different people on the internet.

I myślę, że z tym jest problem.

And I think that's the problem.

Problem taki, że każdy może ci udzielić trochę innej odpowiedzi na dane pytanie.

The problem is that anyone can give you a slightly different answer to a given question.

I ty możesz znaleźć sobie taką swoją łatwą drogę, że jest mniej wezwań przed tobą, bo

And you can find your own easy way, so that there are fewer challenges ahead of you, because

ty sobie znajdziesz kogoś, kto ci mówi tak jak ty myślisz i nie musisz się walczyć.

You will find someone who speaks to you the way you think, and you won't have to fight.

Znaczy takiej intelektualnej bitwy wewnątrz czy emocjonalnej czasami.

It means such an intellectual battle inside or sometimes emotional.

Więc ta rada byłaby taka, żeby znaleźć takiego mistrza jednego.

So the advice would be to find a single master.

I to w realu.

And that's in reality.

Konkretną osobę, której oddasz się pod autorytet.

A specific person to whom you will submit yourself under authority.

Myślę, że to co mówisz a propos tego Rawy jest szczególnie ważne, bo rzeczywiście łatwo

I think that what you are saying about Rawa is especially important, because it is indeed easy.

nam jest oglądać kogoś lub co jakiś czas nawet z nim zamienić parę słów.

We like to watch someone or from time to time even exchange a few words with them.

A jednak w relacjach dużo rzeczy wychodzi też.

And yet a lot comes out in relationships too.

Jakiegoś takiego nauczyciela i ja myślę tu się zgadza, a tu się nie zgadza.

Some kind of teacher like that, and I think this part fits, and this part doesn't fit.

I nie mam okazji podyskutować dlaczego się nie zgadza.

And I don't have the opportunity to discuss why he/she disagrees.

Też mnie nikt nie skonfrontuje.

No one will confront me either.

Po prostu.

Just.

Myślę, że to jest pewna i myślę, że też jest taka pułapka popularności.

I think it is certain, and I also think there is such a trap of popularity.

Niestety dzisiaj wiele różnych inicjatyw

Unfortunately, today there are many different initiatives.

po prostu liczy się od razu na liczby i szybko wzrasta.

It simply counts immediately on the numbers and grows quickly.

Zasięgi widzą te fundusze.

The coverage sees these funds.

Często to się tak przekłada.

It often translates like that.

Znowu wspomnę Jezusa.

I will mention Jesus again.

A kiedyś czytałem taką książkę

And once I read such a book.

o misjonarzu

about the missionary

z tradycyjnego kościoła, a nie katolickiego, który był w Amazonii w czasach jak jeszcze

from the traditional church, not the Catholic one, which was in the Amazon during the times when it was still

lat.

lat.

No powiedzmy cywilizacja tam nie dotarła.

Well, let's say civilization hasn't reached there.

Więc był pierwszym białym często, który docierał do ślubu.

So he was often the first white person to reach the wedding.

Sposób w jaki on ewangelizował to by się powiedzielibyśmy bez efektu, bo on przez

The way he evangelized could be described as ineffective, because he through

trzy lata mieszkał z tymi ludźmi po to, żeby ich poznać, żeby zbudować z nimi relacje.

He lived with these people for three years to get to know them and build relationships with them.

Później odkrywał jakiś klucze w ich sercu przez który wchodził.

Later, he discovered some keys in their heart through which he entered.

I kiedy on wchodził się nawracały całe plemiany od razu.

And when he entered, entire tribes would convert immediately.

I że to nie były pojedynczy ludzie, tylko nawracały się od razu wszystkie, cała społeczność.

And it wasn't just individual people, but the whole community converted all at once.

No ale te początki są bardzo czasami trudne, powolne.

Well, the beginnings are often very difficult and slow.

I nie mamy obietnicy, że

And we do not have the promise that

piątego roku nawróci się szef, szaman i później cała wieś.

On the fifth year, the chief will convert, the shaman, and then the whole village.

Nie mamy tego.

We don't have that.

To może się zdarzyć, więc no ale

That can happen, so well...

musimy tak z pokorą przyjmować swoją drogę.

We must humbly accept our path.

Oczywiście to nie znaczy, że pozbawiamy się ambicji,

Of course, that doesn't mean we lack ambition.

pozbawiamy się jakiejś takiej walki o samodyscyplinę, doskonalenie, żeby być jak

we deprive ourselves of some kind of struggle for self-discipline, perfection, to be like

najlepszym przykładem, jak najlepszym wzorcem.

the best example, like the best model.

Nie potrzeba nam trochę w tym ambicji, ale żeby to była taka boża ambicja, że chce być jak Jezus.

We don't need a little ambition in this, but rather a divine ambition to be like Jesus.

Chce być lepszy od Kowalskiego czy Nowaka, ale chce być jak Jezus.

I want to be better than Kowalski or Nowak, but I want to be like Jesus.

Chce dążyć do tego doskonałości.

I want to strive for that excellence.

No i myślę, że młodym ludziom życzyłbym dużo cierpliwości, czyli przede wszystkim

Well, I think I would wish young people a lot of patience, which is above all.

mentora, któremu by zaufali, za którym by poszli.

a mentor whom they would trust, whom they would follow.

Cierpliwości w tym, jak Bóg ich prowadzi,

Patience in how God leads them,

pozwala im rozwijać tą służbę, którą gdzieś tam kładzie im na sercu.

It allows them to develop the service that is placed on their hearts somewhere.

I chyba te dwie rzeczy, nie chcę negować tego, co jest.

And I think those two things, I don't want to negate what is.

Powiem, że taki entuzjazm, radość, że z naszej perspektywy na to łatwiej jest napatrzeć na

I will say that such enthusiasm, joy, makes it easier for us to look at it from our perspective.

grupy młodzieżowe i myśleć, a to płytkie jest.

youth groups and to think, and that is shallow.

Płytkie, jak gdyby, jak inaczej, kto widział.

Shallow, as if, how else, who saw.

Nie, nie, to znaczy myślę, że

No, no, I mean I think that

właśnie takiego klucza uniwersalnego, który jest ponad taki wiekowy,

just such a universal key, which is beyond such an ancient one,

że kiedy mówię o Internecie, nie dlatego, że go krytykuję, tylko on ma pewne cechy,

that when I talk about the Internet, it's not because I'm criticizing it, but it has certain characteristics,

które wydaje mi się, że mogą osłabiać wzrost właśnie z tego powodu, że wielość różnych liderów

which I觉得可能会削弱增长,正是因为不同领导者的多样性

różność doktryn, różność spojrzenia,

diversity of doctrines, diversity of perspectives,

różne odpowiedzi na te same pytania, no nie ułatwia wzrostu.

Different answers to the same questions certainly do not facilitate growth.

I czasami jest tak, że nie masz możliwości konfrontacji z takim liderem w Internecie,

And sometimes it happens that you don't have the opportunity to confront such a leader on the Internet,

a na żywo masz. Czyli jeżeli myślisz w ten sposób, to dlaczego?

But you have it live. So if you think that way, why?

I tłumacz mi, przekonaj mnie.

And translate for me, convince me.

Czy rzeczywiście ja dojdę również do takiego wniosku jak ty, że to jest ta słuszna droga.

Am I really going to come to the same conclusion as you, that this is the right path?

Wydaje mi się, że też

I think so too.

no to co ma wartość?

So what has value?

Miałbym niesamowitą wartość w życiu również apostołów, że oni widzieli konkretne życie Jezusa.

I would have an incredible value in the lives of the apostles as they witnessed the concrete life of Jesus.

My nie widzimy życia youtubera.

We do not see the life of a YouTuber.

Nawet jak widzimy go w realu na scenie, również nie wiemy jak on żyje.

Even when we see him in real life on stage, we still don't know how he lives.

Że chodź i zobacz gdzie mieszkasz, chodź i zobacz, poznaj mnie.

Come and see where you live, come and see, get to know me.

Zobacz jak żyję, jak wygląda moja rodzina,

See how I live, what my family looks like,

moje relacje z dziećmi, z żoną, z rodzicami, w środowisku.

my relationships with my children, with my wife, with my parents, in the community.

Zobacz kim ja jestem.

See who I am.

Że ja tak żyję.

That I live like this.

No i wtedy nabieram pewnej autentyczności i autorytetu.

And then I gain a certain authenticity and authority.

To co mówisz jest bardzo, bardzo ważne.

What you are saying is very, very important.

Dużo, dużo, dużo rad, ale też dużo takiego głębokiego spojrzenia na Kościół.

A lot, a lot, a lot of advice, but also a lot of deep insights into the Church.

Na chrześcijaństwo. Bardzo ci dziękuję.

To Christianity. Thank you very much.

To była bardzo bardzo dobra rozmowa.

It was a very very good conversation.

Miałem na szczęku nadzieję, że ktoś skorzysta z tego i że

I had hope that someone would take advantage of this and that

jakiś też dobry obok z tego wywiadu będzie.

Some good part will also come from this interview.

Dzięki bardzo.

Thank you very much.

Dziękuję bardzo.

Thank you very much.

Bardzo ci dziękuję, że wysłuchałeś, obejrzałeś kolejny odcinek podcastu

Thank you very much for listening to and watching the next episode of the podcast.

Okiem Lidera.

Through the Leader's Eye.

Za nami długa, długa rozmowa.

We had a long, long conversation.

Mam nadzieję, że masz wiele notatek i refleksji po tym spotkaniu.

I hope you have many notes and reflections after this meeting.

Ale dzisiaj na koniec chciałbym cię zaprosić do jeszcze jednego doświadczenia.

But today, at the end, I would like to invite you to another experience.

Do wyjątkowego spotkania dla liderów i dla tych, którzy chcą być liderami albo

To a special meeting for leaders and for those who want to be leaders or

szukają swojego miejsca służby w Kościele.

they are looking for their place of service in the Church.

Co miesiąc w Warszawie organizujemy

Every month we organize in Warsaw

wyjątkowe spotkanie dla liderów i tych, którzy chcą nimi być, które nazywamy

a special meeting for leaders and those who want to be leaders, which we call

Wieczorami Przywódczymi. Te wieczory to spotkanie na żywo z gościem,

Evenings with Leaders. These evenings are live meetings with a guest,

wyjątkowym liderem, rozmowa, a później okazja do tego, by przy okrągłym stole

an exceptional leader, a conversation, and then the opportunity to do so at the round table

spotkać się z liderami różnych wspólnot i z nimi rozmawiać na temat, który był

meet with leaders of various communities and discuss the topic that was

podjęty podczas Wieczoru Przywódczego. To okazja poznawać ciekawych ludzi, uczyć

taken during the Leadership Evening. It’s an opportunity to meet interesting people, to learn

się wzrastać, budować środowisko przywódcze w Polsce.

to grow, to build a leadership environment in Poland.

Jeśli nie jesteś z Warszawy, oczywiście zapraszam cię, żebyś przyjechał.

If you are not from Warsaw, of course I invite you to come.

Ale jeśli to nie jest możliwe, to możesz również uczestniczyć w tym spotkaniu online,

But if that is not possible, you can also participate in this meeting online.

a już niedługo Wieczory Przywódcze pojawią się też w innych miastach w Polsce.

Soon, Leadership Evenings will also appear in other cities in Poland.

Wszystkie informacje możesz znaleźć na stronie wieczoryprzywódcze.pl

All the information can be found on the website wieczoryprzywódcze.pl.

i tam również jest informacja o tym, kto będzie gościem najbliższego wieczoru

There is also information about who the guest of the next evening will be.

i o tym, jak się zapisać i być z nami podczas tego spotkania.

and how to sign up and be with us during this meeting.

Mam nadzieję, że to będzie okazja, żeby się poznać.

I hope this will be an opportunity to get to know each other.

Mam nadzieję, że też to będzie okazja, abyś mógł wzrastać i uczyć się od

I hope it will also be an opportunity for you to grow and learn from.

najlepszych. Do zobaczenia.

the best. See you.

Jeszcze raz dziękuję za dzisiejsze spotkanie.

Thank you once again for today's meeting.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.