Jak to sie stalo, ze mieszkam w Turcji, i jak tutaj jest.

Klaudia

klimaty- rozmowy o tym co tutaj i tam

Jak to sie stalo, ze mieszkam w Turcji, i jak tutaj jest.

klimaty- rozmowy o tym co tutaj i tam

Dzień dobry kochani, witam was w następnym odcinku mojego podcastu, czyli klimaty, rozmowy o tym co tutaj i tam.

Good morning, my dears, welcome to the next episode of my podcast, which is about the climate, conversations about what's here and there.

Dzisiaj porozmawiamy na temat mojej przeprowadzki do Turcji, dlaczego tutaj mieszkam i jak się tutaj odnajduję.

Today we will talk about my move to Turkey, why I live here, and how I am doing here.

Więc przeprowadziłam się tutaj z powodu mojego związku.

So I moved here because of my relationship.

Mój partner jest Turkiem i to jest właśnie główną przyczyną dlaczego tutaj mieszkam.

My partner is Turkish and that is the main reason why I live here.

My poznaliśmy się przez internet, wcześniej spotykaliśmy się w Europie, więc ja przeprowadziłam się tutaj nigdy nie będąc w Turcji.

We met online, previously we were meeting in Europe, so I moved here without ever having been to Turkey.

Także wiele niespodzianek po drodze, wiadomo.

So there are many surprises along the way, of course.

Jesteśmy w związku od około 3 lat i nie zawsze naszym pomysłem było to, żeby mieszkać razem w Turcji,

We have been in a relationship for about 3 years, and it wasn't always our idea to live together in Turkey.

bo to nie jest najbardziej przystępny kraj jeżeli chodzi o zarobki czy nawet o komfort życia.

because it is not the most accessible country when it comes to earnings or even quality of life.

Ale dla mieszkańców Turcji do Polski potrzebna jest wiza, którą nie jest tak łatwo zdobyć.

But for residents of Turkey, a visa is required to enter Poland, which is not so easy to obtain.

I po prostu zdecydowałam, że będzie dużo prościej kiedy ja przeprowadzę się tutaj,

And I just decided that it will be much easier when I move here.

niż byłoby to...

than it would be...

dla mojego partnera przeprowadzić się do Polski.

for my partner to move to Poland.

Co oczywiście mamy w planach.

Which we obviously have in mind.

Myślę, że najpierw musimy wziąć ślub, żeby było troszkę łatwiej z wizą i tak dalej.

I think we need to get married first to make it a bit easier with the visa and so on.

Związki międzynarodowe są wspaniałe, ale niestety ich wadą jest ciągła dokumentacja i problemy, jeżeli chodzi o właśnie urzędowe sprawy,

International relations are wonderful, but unfortunately their drawback is the constant documentation and issues regarding official matters.

nieważne gdzie się mieszka.

It doesn't matter where you live.

Wracając do Turcji, opowiem Wam o moich początkach tutaj, co mnie zaskoczyło, w czym się zakochałam i jakie były ogólne wrażenia.

Returning to Turkey, I will tell you about my beginnings here, what surprised me, what I fell in love with, and what my overall impressions were.

Myślę, że...

I think that...

Moje pierwsze wrażenie po tym, jak wylądowałam w Turcji, było dosyć intensywne.

My first impression after landing in Turkey was quite intense.

Ja wylądowałam w Antalyi w środku nocy i już podczas transferu z samolotu na lotnisko

I landed in Antalya in the middle of the night and already during the transfer from the plane to the airport.

widziałam w ogóle, jak brudno jest tutaj.

I saw how dirty it is here.

Jakieś w ogóle składy ze śmieciami i strasznie nieświeże powietrze.

Some kind of dumps with garbage and terribly stale air.

Jakość powietrza tutaj jest dużo niższa niż w Polsce.

The air quality here is much lower than in Poland.

Ja w Polsce mieszkałam na Mazurach przez całe moje życie i w armii pod koniec.

I lived in Poland in Masuria my whole life and in the army at the end.

Także ja jestem przyzwyczajona do wysokiej jakości powietrza.

I am also used to high air quality.

Także myślę, że to było takim dużym zaskoczeniem.

I also think that it was a big surprise.

Pierwsze dni tutaj były dla mnie takim rollercoasterem emocji.

The first days here were a real rollercoaster of emotions for me.

Na początku miałam mieszane uczucia i niezbyt komfortowo czułam się tutaj.

At first, I had mixed feelings and didn't feel very comfortable here.

Pomimo tego, że przez pierwsze kilka dni, kiedy byłam w Turcji, to byliśmy w takiej miejscowości bardzo turystycznej.

Despite the fact that for the first few days when I was in Turkey, we were in a very touristy town.

Także wielu obcokrajowców.

Many foreigners as well.

I nie było to takie od razu...

And it wasn't like that right away...

Wrzucenie mnie do tej innej kultury.

Throwing me into this other culture.

Tylko wiadomo, w turystycznych miejscach zawsze jest odrobinę inaczej niż w takich codziennych miejscach kraju.

It's just that, in tourist places, things are always a bit different than in the more everyday places in the country.

I pomimo tego, że było to miasteczko turystyczne, to wciąż mało osób posługuje się tam językiem angielskim.

And despite it being a tourist town, very few people there speak English.

I przyprawiało mnie to jakiś dodatkowy stres.

And it added some extra stress for me.

Bo pomyślałam, że jeżeli wyląduję gdzieś samemu i będę potrzebować o coś zapytać, albo będę mieć z czymś problem, to po prostu nie będę potrafiła się z nimi skomunikować.

Because I thought that if I land somewhere alone and need to ask something, or if I have a problem with something, I simply won't be able to communicate with them.

Ale do dnia dzisiejszego nie miałam żadnej takiej sytuacji.

But to this day, I haven't had any such situation.

I również jedna z pierwszych obserwacji to to, że tutaj jest tak bardziej chaotycznie niż np. w Polsce, jeżeli chodzi o sprzedawanie rzeczy na ulicy.

And one of the first observations is that it's more chaotic here than, for example, in Poland when it comes to selling things on the street.

Sprzedawcy zaczepiają wszystkich, rozmawiają, zaciągają do swoich miejsc itd.

Sellers approach everyone, talk, pull them to their spots, etc.

I jest bardzo chaotycznie, jeżeli chodzi o ruch drogowy.

And it is very chaotic when it comes to traffic.

Nikt nie przepuszcza pieszych.

No one yields to pedestrians.

Wszyscy jeżdżą jak chcą.

Everyone drives as they wish.

Po prostu nie przestrzega się świateł.

They simply don't obey the traffic lights.

Także widząc to wszystko po raz pierwszy, no to jednak duży szok był dla mnie.

So seeing all of this for the first time was quite a shock for me.

Z drugiej strony, jeżeli chodzi o pozytywne zaskoczenia, to ja od razu zakochałam się w jedzeniu.

On the other hand, when it comes to positive surprises, I instantly fell in love with the food.

Wiele razy zatrzymywaliśmy się w takich lokalnych miejscach, które sprzedają gozleme.

Many times we have stopped at local places that sell gozleme.

Czyli taki naleśnik, można to nazwać.

So we can call it a pancake.

Takie ciasto z jakimś nadzieniem np. szpinakiem.

Such a cake with some filling, e.g. spinach.

Czy czasami dodaje się tam mięso, ziemniaki.

Sometimes meat and potatoes are added there.

I one są takie bardzo klimatyczne, gdzieś właśnie przy drodze.

And they are very atmospheric, somewhere right by the road.

Przeważnie to jest taki rodzinny biznes.

Usually, it is a family business.

Po prostu kilka stolików, jakiś piec i można sobie tam naprawdę miło spędzić czas i zjeść pyszne gozleme.

Just a few tables, some oven, and you can really enjoy your time there and eat delicious gozleme.

Uczarowało mnie to, jak klimatyczne są te miejsca.

I was enchanted by how atmospheric these places are.

One dają taką rodzinną atmosferę.

They create such a family atmosphere.

Naprawdę coś wspaniałego.

Truly something wonderful.

I oczywiście warto też zwrócić uwagę na cudowne widoki, piękne morze i wspaniałe góry.

And of course, it is also worth noting the wonderful views, beautiful sea, and magnificent mountains.

To jest moje ulubione połączenie.

This is my favorite combination.

Po przyjeździe z Antalyi do Aydyn, miasta w którym mieszkamy,

After arriving in Aydin from Antalya, the city where we live,

moje wrażenia na temat Turcji się bardzo, bardzo zmieniały.

My impressions of Turkey have changed very, very much.

Tutaj jest mało turystów.

There are few tourists here.

Życie jest takie bardziej spokojne.

Life is a bit more peaceful.

Dużej tego zaczepiania na ulicy.

A lot of this street harassment.

I jest tak bardziej klimatycznie.

And it's more atmospheric.

Tutaj szokującym elementem dla mnie było to, jak wąskie są uliczki.

Here, the shocking element for me was how narrow the streets are.

Jak bloki i wszystkie budynki są bardzo blisko siebie.

How the blocks and all the buildings are very close to each other.

Jest bardzo mało wolnej przestrzeni w centrum miasta.

There is very little open space in the city center.

Wszystko jest bardzo blisko, bardzo skupione.

Everything is very close, very focused.

Jest bardzo dużo samochodów i bardzo chaotycznie.

There are a lot of cars and it's very chaotic.

Wszędzie jest głośno, wszędzie jest tłoczno.

It's noisy everywhere, it's crowded everywhere.

Co nie zawsze jest wadą.

Which is not always a flaw.

Ja uważam, że to jest ciekawe.

I think it is interesting.

Pierwsza rzecz, którą powiedziałam do mojego partnera po tym, jak przyjechaliśmy tutaj,

The first thing I said to my partner after we arrived here,

że to miasto wydaje się takie żywe.

that this city seems so alive.

Że tutaj ludzie naprawdę żyją, mieszkają, pracują.

That here people really live, reside, and work.

I to było właśnie różnicą pomiędzy tym turystycznym miasteczkiem, w którym byliśmy na początku.

And that was exactly the difference between this tourist town where we were at the beginning.

Kolejnym szokiem kulturowym, jak można to tak nazwać, był dla mnie fakt,

The next cultural shock, so to speak, was for me the fact that,

że ilość koszy na śmieci jest tutaj tak ograniczona.

that the number of trash bins is so limited here.

Ludzie tutaj nie mają problemu z wyrzucaniem śmieci.

People here have no problem with throwing away trash.

Po prostu gdzie stoją, gdzie są.

Just where they stand, where they are.

Wyrzucają śmieci na ziemię, na chodnik, na ulicę.

They throw trash on the ground, on the sidewalk, on the street.

Jadą samochodem.

They are driving a car.

I potrafią wyrzucić butelkę.

And they can throw away a bottle.

Przez okno.

Through the window.

Albo idąc ulicą, jedzą coś i wyrzucają papierek na ziemię.

Or walking down the street, they eat something and throw the wrapper on the ground.

Dla mnie to jednak było szokujące.

For me, it was shocking, however.

Oczywiście nie wszyscy postępują w taki sposób.

Of course, not everyone acts this way.

Ale jest dużo takich przypadków.

But there are many such cases.

Ale właśnie ja myślę, że to jest winą tego, że jest tak mało koszy na śmieci.

But I actually think that it's due to the fact that there are so few trash bins.

Trzeba przejść po prostu kilometr ze swoim papierkiem od batona,

You just need to walk a kilometer with your candy bar wrapper.

żeby mieć miejsce na jego wyrzucenie.

to have space for throwing it away.

Turcy, mam wrażenie, w ogóle mają inne podejście do czystości.

It seems to me that Turks have a completely different approach to cleanliness.

Na przykład dla nich bardzo ważne jest to,

For example, it is very important to them that,

żeby w domu było bardzo czysto.

to have the house very clean.

Odkurzają bardzo często.

They vacuum very often.

I w ogóle taka obsesja sprzątania tutaj jest.

And there is such an obsession with cleaning here.

Ale jeżeli chodzi o przestrzenie na zewnątrz,

But when it comes to outdoor spaces,

na przykład ogrody, czy właśnie chodniki,

for example, gardens, or just sidewalks,

czy jakieś takie działki,

are there any such plots,

to nie obchodzi ich to.

They don't care about it.

Mogą być tam śmieci wszędzie.

There can be trash everywhere there.

I właśnie na swoich takich przestrzeniach na dworze

And right in those kinds of spaces outside.

też nie za bardzo utrzymują porządek.

they also don't really keep things in order.

Oczywiście nie wszyscy, ale jednak jest to bardzo powszechne tutaj.

Of course not everyone, but it is indeed very common here.

Jeżeli chodzi o cechy pozytywne,

Regarding positive traits,

to myślę, że jest to turecka gościnność.

I think it is Turkish hospitality.

Witają wszystkich bardzo otwarcie.

They welcome everyone very warmly.

Są ciekawi, chętni do rozmowy,

They are curious, eager to talk,

przejmi i rzadko się zdarza, żeby czuć od nich jakąś niechęć.

It is rare to feel any animosity from them.

Jak odwiedziliśmy ciocie mojego partnera,

When we visited my partner's aunt,

to przywitała nas po prostu jak jakichś celebrytów.

She greeted us just like some celebrities.

Ja sobie żartowałam, że przyjechaliśmy tam jak jakaś para prezydencka.

I was joking that we arrived there like some presidential couple.

Robiła nam zdjęcia, po prostu zastawiła cały stół od razu.

She took pictures of us, she just covered the whole table right away.

Pomimo tego, że przyjechaliśmy tylko na jakąś tam herbatę przysłowiową,

Despite the fact that we only came for some proverbial tea,

to była zachwycona, bardzo miła, bardzo otwarta,

she was delighted, very nice, very open,

zadawała mnóstwo pytań, ciągle uśmiechnięta,

she asked a lot of questions, constantly smiling,

zrobiła nam setki zdjęć.

She took hundreds of photos of us.

Po prostu bardzo, bardzo otwarci ludzie.

Just very, very open people.

Pomimo, że to starsza osoba,

Although this is an older person,

to nawet próbowała ze mną rozmawiać po angielsku.

She even tried to talk to me in English.

Jak wręczyłam jej czekoladki, to dziękowała po angielsku.

When I handed her the chocolates, she thanked me in English.

Także wspaniale widać w nich taką energię do życia.

You can also wonderfully see in them such a zest for life.

Tutaj też, jeżeli chodzi o sąsiadów,

Here too, when it comes to the neighbors,

to jest tak jak kiedyś w Polsce.

This is like it used to be in Poland.

Są bardzo mili i przyjaźni.

They are very nice and friendly.

Jak się tutaj wprowadziłam, to nasza sąsiadka przyszła,

When I moved in here, our neighbor came over,

przywitała mnie, przyniosła nam ciasto,

she welcomed me, brought us cake,

chciała mnie zobaczyć, zapytać, jak się tutaj czuję itd.

She wanted to see me, ask how I feel here, etc.

Także bardzo miłe doświadczenia.

Also very nice experiences.

Ludzie w sklepach też często pytają, skąd jestem,

People in the stores often ask where I'm from,

bo wiadomo, wyglądam troszkę inaczej.

Because, you know, I look a little different.

Bo jak mówiłam, to nie jest miejsce turystyczne.

Because as I said, this is not a tourist destination.

Jest tutaj mało turystów, rzadko widzą kogoś z zagranicy.

There are few tourists here; they rarely see anyone from abroad.

I są ciekawi po prostu.

And they are just curious.

Zawsze pytają, jak tutaj jest.

They always ask how it is here.

I jak z mojej perspektywy widzą Turcję.

And how they see Turkey from my perspective.

Mój kolejny ulubioniec w Turcji to turecki bazar.

My next favorite in Turkey is the Turkish bazaar.

Uwielbiam.

I love it.

Po prostu to jest mój ulubiony dzień tygodnia.

It's just my favorite day of the week.

Mają świetne ubrania, bardzo przystępne ceny.

They have great clothes at very affordable prices.

Bardzo mili ludzie.

Very nice people.

Wyjście na bazar zawsze jest dla mnie jakąś taką atrakcją.

Going to the market is always some kind of attraction for me.

Też często właśnie mam jakieś fajne konwersacje z ludźmi,

I often have some great conversations with people as well.

którzy tam sprzedają.

who sell there.

I uwielbiam po prostu tam być.

And I simply love being there.

Uważam, że ma to taką niepowtarzalną atmosferę.

I believe it has such a unique atmosphere.

I na przykład raz poszliśmy tak pod koniec bazaru,

And for example, once we went there at the end of the market,

kiedy było już tak pusto.

when it was already so empty.

I ktoś tam włączył jakąś muzykę.

And someone turned on some music.

Było bardzo mało osób.

There were very few people.

Fajny wiaterek.

Nice breeze.

Po prostu nie aż tak gorąco.

Just not that hot.

Bez tych wszystkich tłumów.

Without all these crowds.

To ma taki klimacik.

It has such a vibe.

Czasami właśnie przypomina mi taką Polskę z mojego dzieciństwa,

Sometimes it reminds me of the Poland from my childhood.

kiedy tam się chodziło na jakieś targi, rynki.

when one used to go there for some fairs, markets.

I ludzie byli otwarci.

And the people were open.

Lubili ze sobą rozmawiać.

They liked to talk to each other.

I ma to jakąś nostalgię.

I have some nostalgia for that.

Z drugiej strony kolejnym takim utrapieniem był dla mnie

On the other hand, another such burden for me was

brak dostępności produktów,

lack of product availability,

które są w Polsce już od wielu, wielu lat.

which have been in Poland for many, many years.

Tutaj sklepy są raczej średnio wyposażone.

The shops here are rather poorly equipped.

Turcy nie mają potrzeby jedzenia jakichś takich różnorodnych produktów.

Turks do not have the need to eat various kinds of products.

Oni bardziej są przyzwyczajeni do swojej kuchni.

They are more accustomed to their own cuisine.

I nie szukają zbytnio urozmaiceń.

And they don't look for too many variations.

A ja właśnie, jako że jestem wegetarianką,

And I, being a vegetarian,

to przeważnie jem jakoś różnorodnie.

I usually eat somewhat diversely.

I w Polsce bardzo lubiłam na przykład kuchnię azjatycką.

And in Poland, I really liked, for example, Asian cuisine.

I mamy dosyć pokaźny dostęp do produktów azjatyckich.

And we have quite a substantial access to Asian products.

Jeżeli chodzi o jakieś nudle, czy sosy, dodatki, przyprawy.

As for any noodles, sauces, additives, or spices.

Dostępność produktów jest ogromna.

The availability of products is immense.

Tutaj można je zamówić przez internet,

Here you can order them online.

ale cena jest bardzo wysoka.

but the price is very high.

Albo na przykład tofu tutaj kosztuje majątek po prostu.

Or for example, tofu here costs a fortune simply.

To nie jest to coś, co można jeść na co dzień.

It's not something you can eat every day.

Także to jest też rzecz, do której musiałam się przyzwyczaić.

So this is also something I had to get used to.

Ale pozwoliło mi to odkryć, jak fajnie jest jeść prosto.

But it allowed me to discover how nice it is to eat simply.

Po prostu szukać nowych przepisów i urozmaicać codzienne rzeczy.

Just look for new recipes and diversify everyday things.

Jak wiele rzeczy można zrobić z bardzo prostych składników.

How many things can be made from very simple ingredients.

Myślę, że nauczyło mnie to też takiej pokory, jeżeli chodzi o właśnie konsumpcjonizm.

I think it has taught me a kind of humility regarding consumerism.

Że nie trzeba mieć tak wielu produktów.

That you don't need to have so many products.

I nie trzeba mieć tak wielkiej dostępności wszystkiego cały czas, z całego świata.

And you don't have to have such great availability of everything all the time, from all over the world.

Czasami fajnie jest po prostu skupić się na tym, co mamy tutaj.

Sometimes it's nice to just focus on what we have here.

I na tym, co jest sezonowe.

And on what is seasonal.

Podoba mi się to, że oni tutaj jedzą to, co jest w sezonie.

I like that they eat what is in season here.

Nie tak jak w Polsce, że można sobie w maju kupić brokuły i kalafiory.

Not like in Poland, where you can buy broccoli and cauliflower in May.

Albo figi w styczniu, prawda?

Either figs in January, right?

Tutaj import jest dosyć mały, jeżeli chodzi o warzywa i owoce.

Here the import is quite small when it comes to vegetables and fruits.

W większości je się to, co teraz rośnie.

Mostly, people eat what is currently growing.

I myślę, że to jest wspaniałe, ekologiczne.

And I think it's wonderful, ecological.

I właśnie bardzo motywuje do odkrywania nowych przepisów.

And it really motivates me to discover new recipes.

Z tymi warzywami i owocami, które bardzo dobrze znamy.

With these vegetables and fruits that we know very well.

Mieszkanie tutaj nauczyło mnie pokory, nie tylko jeżeli chodzi o zakupy jedzeniowe.

Living here taught me humility, not just when it comes to grocery shopping.

Ale też po prostu taki codzienny konsumpcjonizm.

But also simply everyday consumerism.

Ja w Polsce bardzo dużo chodziłam do lumpeksów.

I went to thrift shops a lot in Poland.

Kupowałam bardzo dużo ubrań.

I bought a lot of clothes.

Kupowałam bardzo dużo jakichś takich gadżetów, których nie używałam.

I used to buy a lot of gadgets that I never used.

Tutaj mamy ograniczony budżet.

Here we have a limited budget.

I po prostu bardzo dużo rzeczy jest niesamowicie drogich.

And simply, a lot of things are incredibly expensive.

Bo ceny są naprawdę wysokie i one rosną z dnia na dzień.

Because prices are really high and they are rising day by day.

Także ja nie mogę sobie pozwolić na to, żeby co kilka dni kupować sobie nowe ubrania.

I also can't afford to buy myself new clothes every few days.

Albo jakieś dodatki, albo jakieś gadżety, których nawet nie będę używać.

Either some accessories or some gadgets that I won't even use.

I wracając do lumpeksów.

And returning to thrift stores.

Tutaj nie ma lumpeksów.

There are no thrift stores here.

Nie ma sklepów z używaną odzieżą.

There are no second-hand clothing stores.

Rynek wtórny w Turcji jest bardzo dziwny.

The secondary market in Turkey is very strange.

Jest on nie do końca działający w poprawny sposób.

It is not working completely correctly.

Turcy nie są fanami kupowania rzeczy z drugiej ręki.

Turks are not fans of buying second-hand items.

Gdzie uważam, że Polacy są specjalistami od tego.

Where I believe that Poles are specialists in this.

Tutaj jest tak, że jak ktoś coś sprzedaje używanego,

Here it is such that when someone sells something used,

to potrafią sprzedawać to jeszcze drożej niż ten produkt kosztuje jako nowy w sklepie.

They can sell it even more expensive than this product costs as new in the store.

Także ja jako duża fanka Vinty to tutaj ciężko jest kupić coś dobrej ceny.

As a big fan of Vinty, it's hard to find something at a good price here.

Jeżeli sprzedają właśnie już ubrania, to dużo drożej.

If they are already selling clothes, then it's much more expensive.

I np. nie ma tutaj dostępu do rzeczy vintage.

For example, there is no access to vintage items here.

Takich jakichś unikatowych np. torebek, jak można znaleźć u nas w lumpeksach.

Unique items, for example, bags, that can be found in our thrift stores.

Albo ogólnie ubrań.

Or generally clothes.

Wszystko jest właśnie z siłówek.

Everything is just about strength training.

Wszystko sprzedają z sieciówek.

They sell everything from chain stores.

Takich rzeczy retro, vintage raczej się pozbywają.

Such retro, vintage items are usually disposed of.

Nie jest to atrakcyjnym produktem tutaj.

It is not an attractive product here.

I pozbywają mam na myśli.

And I mean getting rid of mom.

Nie nawet sprzedają, tylko po prostu wyrzucają i tyle.

They don't even sell it, they just throw it away, and that's it.

W ogóle taka mała dygresja.

Just a little digression.

Czuję, że już się przyzwyczajam do mówienia do mikrofonu.

I feel like I'm already getting used to speaking into the microphone.

Idzie mi to płynniej.

It's going more smoothly for me.

Nagrywając ostatni podcast bardzo się stresowałam.

While recording the last podcast, I was very stressed.

Miałam ogromną tremę.

I was extremely nervous.

Co chwilkę przerywałam i usuwałam to co nagrałam.

I kept stopping and deleting what I had recorded.

Teraz czuję się już bardziej komfortowo.

Now I feel more comfortable.

Także bardzo się cieszę.

I am also very happy.

Bardzo jestem podekscytowana robieniem tego podcastu.

I am very excited to be doing this podcast.

Uważam, że spełniam swoje marzenia.

I believe that I am fulfilling my dreams.

I mam nadzieję, że Wam się spodoba.

And I hope you will like it.

Wracając do Turcji.

Returning to Turkey.

Ja jestem fanką takich małych szczegółów.

I am a fan of such small details.

Jestem fanką obserwacji.

I am a fan of observation.

I takich właśnie małych różnic pomiędzy krajami.

And such small differences between countries.

I miejscami, pomiędzy którymi się przemieszczam.

And the places between which I move.

Jedną z takich moich obserwacji o Turcji jest to, że tutaj jest bardzo mało czarnych samochodów.

One of my observations about Turkey is that there are very few black cars here.

Większość z nich jest srebrna, biała albo czasami zdarzają się jakieś barwy.

Most of them are silver, white, or sometimes there are some colors.

Ale właśnie czarne samochody to jest jednak duża mniejszość.

But black cars are actually a small minority.

Kolejna obserwacja to to, że Turcy nie jedzą chleba po ich jakby pierwszym jego jedzeniu.

Another observation is that the Turks do not eat bread after what seems to be their first time eating it.

Na przykład w Polsce kupuje się chleb, pije się go na śniadanie i potem na przykład je się go również na kolację, prawda?

For example, in Poland, bread is bought, it is eaten for breakfast, and then, for instance, it is also eaten for dinner, right?

A tutaj kupuje się chleb świeży z piekarni, który jest gorący.

Here, you buy fresh bread from the bakery, which is hot.

Można w ogóle dostać chleb o każdej godzinie w ciągu dnia.

You can get bread at any hour of the day.

Nawet do godziny 20 robią świeży chleb i można w każdej chwili go kupić.

They make fresh bread until 8 PM and you can buy it at any time.

Cieplutki, gorący.

Warm, hot.

I wracając do tego.

And returning to that.

Jedzą go na śniadanie i już nigdy do niego nie wracają.

They eat it for breakfast and never come back to it again.

Myślę, że to jest też taka ciekawa obserwacja.

I think it's also an interesting observation.

Dużą kolejną różnicą pomiędzy Polską a Turcją jest to, jak wyglądają tutaj fast foody.

A big difference between Poland and Turkey is how fast food looks here.

Pierwsze, wciąż są dostępne wszystkie plastikowe słomki.

First, all plastic straws are still available.

Takie pokrywki są dawane automatycznie.

Such lids are given automatically.

Nie ma jakiegoś tam wyboru.

There is no such choice.

Ale drugą rzeczą, której ja bardzo tutaj nie lubię i ciężko mi się do niej przyzwyczaić jest to,

But the second thing that I really don't like here and find it hard to get used to is that,

że kiedy jemy tutaj w restauracji fast foodowej,

that when we eat here in a fast food restaurant,

to nie odkładamy tat samemu i nie wyrzucamy swoich śmieci,

we don't leave the trash ourselves and we don't throw away our garbage,

tylko są inni ludzie, którzy muszą zbierać je za nas i wyrzucać to nasze jedzenie.

There are just other people who have to collect it for us and throw away our food.

Nie wiem, bardzo zawsze się czuję głupio zostawiając tę tackę na stole

I don't know, I always feel really silly leaving this tray on the table.

i widząc jak inna osoba wyrzuca moje śmieci.

and seeing another person throw away my trash.

Mój partner zawsze mówi, że to jest normalne, bo w taki sposób ci ludzie mają pracę,

My partner always says that it's normal because that's how those people have jobs.

ale ja się czuję z tym jakoś nie w porządku.

But I feel like there's something wrong with that.

Jakość fast foodów też tutaj ma wiele do życzenia.

The quality of fast food here also leaves much to be desired.

One są bardzo standardem.

They are a very standard.

Różnią się od tych europejskich.

They differ from the European ones.

Jeżeli chodzi o na przykład opcje wegetariańskie,

As for vegetarian options,

to jedna opcja wegetariańska tutaj wydaje mi się, że jest to burger wege w Burger King.

There is one vegetarian option here, it seems to me that it is the veggie burger at Burger King.

I oni mają dwie opcje.

And they have two options.

Zwyczajny wege i bean burger, który jest jak wege burger z McDonalda,

A regular veggie and bean burger, which is like a veggie burger from McDonald's.

ale bardzo ich nie lubię.

but I really don't like them.

One nie smakują dobrze.

They don't taste good.

Tak że jak ktoś jest wege i wybiera się do tureckiego fast foodu,

So if someone is vegan and is going to a Turkish fast food place,

to warto o tym pamiętać.

It's worth remembering this.

Ale z drugiej strony rzeczą,

But on the other hand, it's a thing,

którą uwielbiam w tureckich restauracjach,

which I love in Turkish restaurants,

jest to, że oni do każdego posiłku dodają mokre chusteczki.

They add wet wipes to every meal.

Jedną mokrą chusteczkę ona jest zapakowana.

One wet wipe is packed.

To nie jest zbyt ekologiczne,

It's not very ecological.

ale to tak zwiększa komfort jedzenia.

but it really increases the comfort of eating.

Po prostu zawsze można sobie wytrzeć ręce, wytrzeć buzię.

You can always just wipe your hands, wipe your mouth.

Uwielbiam to.

I love it.

Zbliżając się już do końca tego odcinka,

As we near the end of this episode,

dziękuję bardzo za wysłuchanie

Thank you very much for listening.

i zapraszam do następnego.

And I invite you to the next one.

Postaram się, żeby odcinki pojawiały się regularnie co kilka dni.

I will try to make sure that the episodes are released regularly every few days.

I oczywiście zapraszam Państwa na mój Instagram

And of course, I invite you to my Instagram.

tureckieklimaty.

Turkish vibes.

Dziękuję za wysłuchanie podcastu.

Thank you for listening to the podcast.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.