La dolce vita a Perugia
Wiktoria
Erasmus w Perugii
La dolce vita a Perugia
Hejka wszystkim! Przychodzimy z taką inicjatywą, żeby Wam opowiedzieć o naszej przygodzie na Erasmusie.
Hey everyone! We come to you with an initiative to tell you about our adventure on Erasmus.
Jesteśmy od końca września na Erasmusie w Perugii.
We have been on Erasmus in Perugia since the end of September.
Z Marcinem się poznaliśmy tutaj na miejscu i z racji tego, że studiujemy dwa bardzo odrębne kierunki,
We met Marcin here on site, and due to the fact that we are studying two very distinct fields,
ja jestem na medycynie, Marcin studiuje dziennikarstwo,
I am studying medicine, Marcin is studying journalism.
i postanowiliśmy Wam opowiedzieć o całej tej przygodzie, zarówno o studiach i o naszych perypetiach życia we Włoszech.
And we decided to tell you about this whole adventure, both about our studies and our experiences of life in Italy.
Mam nadzieję, że Wam się to okaże przydatne, szczególnie jeżeli też się zastanawiacie,
I hope you find it useful, especially if you are also wondering.
jak taki wyjazd na Erasmusa może wyglądać i czego się spodziewać.
What such a trip for Erasmus might look like and what to expect.
Więc może zacznijmy od tego, gdzie jest w ogóle Perugia i z czym nam się kojarzy Perugia
So maybe let's start with where Perugia is at all and what Perugia is associated with.
i jakie to jest miasto. Dla nas możesz zacząć od tego.
And what kind of city is it? You can start with that for us.
Perugia to jest przepiękne i nieodkryte miasto pośrodku Włoch.
Perugia is a beautiful and undiscovered city in the middle of Italy.
Jest praktycznie dosłownie na samym środku półwyspu.
It is practically literally in the very middle of the peninsula.
Bardzo nieodkryte. Tutaj trzeba akurat powiedzieć, że na przykład nie miałam pojęcia,
Very undiscovered. Here it should be said, for example, that I had no idea,
gdzie się w ogóle znajduje Perugia i co to jest, a dopiero jak przyjechaliśmy tutaj,
Where is Perugia located at all and what is it, only after we arrived here,
to wow.
That's wow.
Bardzo pozytywne zaskoczenie.
A very positive surprise.
Tak, to prawda. Zgadzam się, bo dużo osób uważa, że jak się wyjeżdża na Erasmusa,
Yes, that's true. I agree because many people think that when you go on Erasmus,
to najlepiej jest wybrać spośród takich opcji miast, które są najbardziej znane,
it is best to choose from city options that are the most famous,
typu Barcelona, Paryż czy jakieś inne duże i znane miasta.
like Barcelona, Paris, or some other large and well-known cities.
Więc ja w sumie też się obawiałem przyjazdu do Perugii, bo wydawało mi się,
So I was actually also afraid of coming to Perugia, because it seemed to me,
że może przez to, że jest nieznana, może to oznaczać, że jest ona po prostu
that maybe because it is unknown, it might mean that it is simply
nie fajnym jakimś średnim miastem, a okazało się zupełnie inaczej.
not a nice average city, but it turned out completely differently.
I tak samo rozmawiałem ze swoją koleżanką,
I talked the same way with my friend.
która też wyjechała na Erasmusa do Hiszpanii, do San Sebastian.
who also went to Erasmus in Spain, to San Sebastian.
To jest też bardzo, no w sumie nieduże miasto i też nie wiedziała, czego się spodziewać,
It is also very, well, actually a small city and she also didn't know what to expect.
a była bardzo pozytywnie zaskoczona.
and she was very positively surprised.
Więc to jest pierwsza rada dla ludzi wybiegających się na Erasmusa,
So this is the first piece of advice for people preparing to go on Erasmus,
że wcale nie trzeba stawiać na największe metropolie, które są znane turystycznie,
that there is no need to focus on the largest metropolises that are known touristically,
bo każde miasto ma wiele do zaoferowania.
because every city has a lot to offer.
Szczególnie tutaj można doświadczyć takiego prawdziwego włoskiego życia,
Here, you can particularly experience true Italian life.
przynajmniej ja teraz mam takie wrażenie, że gdziekolwiek się pojedzie do większego miasta,
At least I have the impression now that wherever you go to a bigger city,
właśnie, nie wiem, tak do Florencji czy do Bolonii,
Exactly, I don't know, to Florence or to Bologna.
to też szczególnie na początku, kiedy jeszcze mój włoski był na naprawdę nie najlepszym poziomie,
especially at the beginning, when my Italian was still really not at the best level,
nie to, żeby teraz był jakiś super, ale no szczególnie na początku,
It's not like it's great now, but especially at the beginning,
to wszyscy w knajpach, w restauracji od razu zaczęli mówić do mnie po angielsku i taką się czułam turystką po prostu,
Everyone in the pubs and restaurants immediately started speaking to me in English, and I just felt like a tourist.
zupełnie niezwiązaną z tym miejscem.
completely unrelated to this place.
A jednak Perugia jest taka, że od samego początku wszyscy są zadowoleni,
And yet Perugia is such that from the very beginning everyone is happy,
nawet jeżeli cokolwiek próbujesz powiedzieć po włosku i jednak to niby jest taka trochę,
Even if you're trying to say anything in Italian and it sort of is a bit like that,
trochę może mentalność takiej wioski, takiej mniejszej, mniejszego miasta,
maybe a bit of the mentality of such a village, such a smaller, smaller town,
ale przynajmniej, no ja się tutaj już nie czuję taką stricte turystką,
but at least, I don't feel like a strictly tourist here anymore,
jakby to pewnie było we Florencji, czy w jakimś innym mieście.
It would probably be in Florence, or in some other city.
Bardziej się już tak, łatwiej się było zadomowić, wydaje mi się,
It was easier to settle in like that, it seems to me.
i tak poczuć też ten vibe tego miejsca i faktycznie tej włoskiej kultury,
and to really feel the vibe of this place and indeed of this Italian culture,
więc to na pewno duży plus, jeżeli chodzi o takie mniejsze miejscowości na Erasmusa.
So that's definitely a big plus when it comes to smaller towns for Erasmus.
Zwłaszcza przez to, że miasto, kiedy jest nieduże, to o wiele łatwiej jest poznać dużo lokalnych osób
Especially because in a smaller city, it's much easier to get to know a lot of locals.
i rzeczywiście z nimi spędzać czas, nie trzeba marnować czasu na dojazdy, na jakieś specjalne umawianie się,
and indeed spending time with them, there's no need to waste time on commuting or making special arrangements.
tylko często jest tak, że po prostu wychodzisz sobie do sklepu na zakupy i od razu kogoś spotykasz i kończysz nawet na imprezie.
It's just that often you simply go out to the store for shopping and immediately run into someone, ending up even at a party.
Dokładnie, wychodzisz na piazza i nie musisz wcześniej ustawiać żadnych spotkań, nic organizować,
Exactly, you go out to the piazza and you don't have to set any meetings in advance, organize anything.
a jest pewność, że jeżeli pójdziesz na piazza albo do Gold Baru, bardzo ważne miejsce w Perugii,
And there is a certainty that if you go to the piazza or to the Gold Bar, a very important place in Perugia,
to na pewno tam spotkasz ludzi i wszyscy tam będą generalnie.
You will definitely meet people there, and everyone will generally be there.
Tak.
Yes.
A jeżeli chodzi o takie bardziej historyczne wartości, z czym Ci się kojarzy Perugia, jakbyś mógł naświetlić obraz,
And if we talk about more historical values, what comes to mind when you think of Perugia, could you shed some light on the picture?
obraz miasta?
image of the city?
Chodzi Ci o zabytki, które tutaj są, czy jakieś takie w jakimś sensie historyczne rzeczy?
Are you talking about the monuments that are here, or some historical things in some sense?
No po prostu tak coś się kojarzy z Perugią, jakbyś miał opowiedzieć więcej o mieście.
It just somehow reminds me of Perugia, as if you were supposed to tell more about the city.
Z takich historycznych rzeczy, które na pewno mają przełożenie na codzienne życie tutaj,
From such historical things that definitely have an impact on daily life here,
to to, że Perugia została założona bardzo, bardzo, bardzo dawno temu przez to plemię Etrusków
It is that Perugia was founded a very, very, very long time ago by the Etruscan tribe.
i została założona w strategicznym punkcie, czyli na szczycie góry.
And it was established at a strategic point, that is, at the top of the mountain.
Dlatego, żeby im się wtedy łatwo było bronić przed jakimiś tam ewentualnymi najazdami,
Therefore, to make it easier for them to defend against any possible invasions at that time,
a my teraz mieszkający w Perugii odczuwamy tego skutki w taki sposób,
and we, now living in Perugia, feel the effects of this in such a way,
że po prostu chodzimy wszędzie góra-dół, pod górkę i z górki, bo po prostu jest strasznie górzyście.
that we simply walk everywhere up and down, uphill and downhill, because it's just incredibly hilly.
No ma to swoje, wiadomo, ma to swoje minusy, dlatego, że się męczysz, jest nawet takie hasło,
Well, it has its advantages, of course, it has its downsides, because you get tired, there’s even a slogan like that,
które widnieje na wielu…
which appears on many…
Jest to grafitti w Perugii, które mówi Perugia sempre sudati, czyli Perugia zawsze spoceni.
This is graffiti in Perugia that says "Perugia always sweaty."
No bo po prostu robi się ciepło, kiedy chodzisz cały czas góra-dół, cały czas praktycznie jesteś na hikingu.
Well, it just gets warm when you are constantly going up and down, you're practically hiking all the time.
No ale ma to z drugiej strony swoje ogromne plusy, bo przynajmniej widoki, no w sumie gdziekolwiek pójdziesz,
But on the other hand, it has its huge advantages because at least the views, well, basically wherever you go,
tam są spektakularne i wygląda to pięknie.
There are spectacular things, and it looks beautiful.
Tak, teraz już gdziekolwiek się pojedzie indziej, to my jesteśmy już rozpieszczeni przez te widoki z Perugii
Yes, now wherever we go, we are already spoiled by the views from Perugia.
i niewiele jest nas w stanie zaskoczyć, mam wrażenie.
And not much is able to surprise us, I have the impression.
Ale tak, Perugia była kiedyś taką metropolią, nawet na jednym zwiedzaniu dostałam taką informację,
But yes, Perugia was once such a metropolis; even on one of the tours, I received that information.
że była większym miastem niż Londyn, jak na początku swojej egzystencji.
that it was a larger city than London in the early days of its existence.
Perugia kiedyś też miała zostać stolicą Włoch.
Perugia was once supposed to become the capital of Italy.
Nie wiem, czy o tym słyszałeś.
I don't know if you've heard about it.
O tym akurat nie.
Not about that.
Miała zostać stolicą Włoch, ale miała konflikt z papiestwem i papiestwo koniecznie chciało ustalić stolicę blisko.
It was supposed to become the capital of Italy, but it had a conflict with the papacy, and the papacy wanted to establish the capital nearby.
I papiestwo koniecznie chciało ustalić stolicę blisko.
And the papacy necessarily wanted to establish a capital nearby.
Więc miało się ustalić bliżej siebie, bliżej Watykanu i dlatego został wybrany Rzym.
So it was supposed to be established closer to each other, closer to the Vatican, and that's why Rome was chosen.
No tak, to wiele tłumaczy.
Well, that explains a lot of translators.
A tak, jeżeli chodzi o bardziej współczesne fakty to najbardziej teraz myślę,
Yes, when it comes to more contemporary facts, I am currently thinking the most about
że osobą, którą można skojarzyć z Perugią jest Luisa Spagnoli,
that a person who can be associated with Perugia is Luisa Spagnoli,
bo ma całą sieć tych swoich sklepów,
because it has a whole network of its own stores,
która jest marką znaną w całych Włoszech na pewno i właściwie też na świecie.
which is a brand known throughout Italy for sure and actually also worldwide.
A wywodzi się właśnie z Perugii.
It originates from Perugia.
inną rzeczą są czekoladki
Another matter is chocolates.
Baci, myślę, że też
Baci, I think so too.
znane wszędzie, nawet w TK Maxxie
known everywhere, even in TK Maxx
można kupić, podobno we Wrocławiu
It can be bought, supposedly in Wrocław.
miały kolaborację z Dolce & Gabbana
they had a collaboration with Dolce & Gabbana
gdzie teraz pracuje
Where does he/she work now?
Mariano Di Vajo, on też jest
Mariano Di Vajo, he is too.
z Perugii właśnie, to warto zaznaczyć
from Perugia, it is worth noting.
dokładnie z Asyżu
exactly from Assisi
słynny instagramowy model
famous Instagram model
tak, właśnie dwie
yes, exactly two
bardziej znane
more known
osoby z Asyżu, no to na pewno
people from Assisi, for sure
święty Franciszek, a drugą to myślę, że
Saint Francis, and the other I think is that
będzie Mariano Di Vajo
It will be Mariano Di Vajo.
ale Asyż Perugia
but Assisi Perugia
niedaleko, w każdym razie jest z Umbrii
Not far, anyway, he is from Umbria.
więc na pewno też znana osobowość
so definitely a well-known personality
tutaj z regionu
here from the region
niedaleko Perugii mieszka też Ed Sheeran
Not far from Perugia, Ed Sheeran also lives.
nad jeziorem
by the lake
tak, próbowaliśmy
Yes, we tried.
to wystalkować, ale niestety ma teraz
it's stalking, but unfortunately it has now
trasę koncertową
the concert tour
i nie było go, jak zapłukaliśmy
And he wasn't there when we knocked.
no niestety
well unfortunately
nie udało się go spotkać na bieganiu
I didn't manage to meet him while running.
przy jeziorze
by the lake
trzeba będzie wrócić
We'll have to come back.
hmm
hmm
dobra, a jeżeli
okay, and if
chodzi o miejsca wokół
it's about the places around
Perugii, które Ci się najbardziej
Perugias that you like the most.
podobały, co byś polecił, do zobaczenia
I liked it, what would you recommend, see you.
hmm
hmm
no tutaj znowu wchodzi fakt tego, że
Well, here again comes the fact that
cała Umbria, cały region
all of Umbria, the whole region
w którym leży Perugia i którego jest
in which Perugia is located and which it is
stolicą jest bardzo nieodkryty
the capital is very undiscovered
i jest tutaj mnóstwo przepięknych miejsc, o których
and there are plenty of beautiful places here about which
w sumie się nie mówi nawet w jakichś poradnikach
Actually, it's not even mentioned in any guides.
turystycznych i innych takich, bo
tourist and other such things, because
bo po prostu nie wiem
because I just don't know
czemu się nie mówi, bo to miejsce jest po prostu nieodkryte
Why isn't it spoken about? Because this place is simply undiscovered.
a jest właśnie piękne
and it is just beautiful
i warto zobaczyć te różne
and it's worth seeing these different ones
różne atrakcje
various attractions
one są bardzo randomowe
they are very random
w dużej mierze, bo
to a large extent, because
jest to na przykład
for example
takim przykładem, który mi
such an example that I
pierwsze przychodzi do głowy, no to jest na przykład
The first thing that comes to mind, well, for example, is
Civita di Bagnoregio, czyli to miasto, które
Civita di Bagnoregio, that is the town that
znajduje się na wąwozie
it is located in the canyon
na szczycie takiej szpiczastej
at the tip of such a spire
góry, do którego idzie się przez taki most
mountains, which you reach by crossing such a bridge
jak Osioł i Szrek szli
how Donkey and Shrek were going
w filmie
in the movie
do tego jest
it is for that
jeszcze na przykład Parco dei Mostri di
for example, the Park of the Monsters of
Bommarzo, który jest
Bommarzo, which is
po prostu randomowym
just random
parkiem potworów
monster park
w lesie
in the forest
niedaleko Perugii
not far from Perugia
tam są takie statuły
there are such statues there
wyrzeźbione, przedstawiające
carved, depicting
różne potwory, różne zwierzęta
various monsters, various animals
Lame Rosse też mi się
I also like Lame Rosse.
bardzo podobały, jak ostatnio
I liked it very much, like last time.
byliśmy właśnie razem z tym
we were just together with that
jeziorem Piastra, co prawda
the Piastra lake, indeed
to już jest inny region, bo to już jest
that's already a different region, because it's already
w Lemarque, ale
in Lemarque, but
półtorej godziny od Perugii
an hour and a half from Perugia
a naprawdę warto, bo
it’s really worth it, because
Lago Trasimeno, czyli to najbliższe
Lake Trasimeno, that is the closest one.
jezioro, które się znajduje od Perugii
the lake that is located from Perugia
najbliżej Perugii
closest to Perugia
jest fajne
it's cool
ma dwie wyspy, można
it has two islands, one can
sobie tam pojechać na mercoledii
to go there on Wednesday
rok do Albany na przykład
year to Albany, for example
czyli taką imprezę na plaży
so a party on the beach
która się odbywa co środę
which takes place every Wednesday
i jest to
and this is it
bardzo fajne miejsce, aczkolwiek
a very nice place, although
woda nie jest
water is not
najczystsza w tym jeziorze, więc tam się nie
the purest in this lake, so don't go there
popływa, chyba, że na kajcie
He'll swim, unless it's on a kite.
to można
it is possible
popływać faktycznie, co prawda
to actually swim, indeed
to też zależy od wiatru, bo to jednak jest jezioro
It also depends on the wind, because it is, after all, a lake.
Poza tym
Besides that
jest też bardzo dużo innych atrakcji dookoła
There are also a lot of other attractions around.
w dwie godziny dojedziesz do Florencji
You will reach Florence in two hours.
w trzy godziny dojedziesz do Rzymu
You will reach Rome in three hours.
no to jest właśnie strategiczne
Well, this is precisely strategic.
położenie Perugii, że jest ona na samym środku
the location of Perugia, that it is right in the middle
kraju, więc nie masz tak, że
country, so you don't have it that
musisz z północy jechać całe
You have to travel all the way from the north.
półwysepne, żeby dojechać na południe
peninsular, to get to the south
albo na odwrót, tylko po prostu jesteś
or the other way around, you simply exist
na samym środku kraju i praktycznie
in the very center of the country and practically
żeby dojechać, czy na południe, czy na północ
to get there, whether to the south or to the north
zajmuje ci to jakieś
it takes you some
no nie wiem
I don't know.
do Wenecji na przykład się jedzie 5 godzin
For example, it takes 5 hours to get to Venice.
No jednak Włochy są takim bardzo rozciągniętym
Well, Italy is quite an elongated country.
krajem, gdzie żeby pojechać do
the country where to go to
Calabrii na przykład na północ
Calabrians, for example, in the north.
na południe
to the south
na południe, sorry, na południe to trzeba
to the south, sorry, to the south it has to be
poświęcić te 10 czy 12 godzin
dedicate those 10 or 12 hours
w autobusie, no więc
in the bus, well then
tym bardziej jakby się zmieszkało na tym samym południu
especially if one were to live in the same south
to gdziekolwiek dostać się na północ
to get anywhere to the north
do innych miast, no to to już jest
to other cities, well that's already it
taka potężna wyprawa, a my mamy
such a mighty expedition, and we have
strategiczne położenie
strategic location
strategiczne położenie, dokładnie w zasięgu
strategic location, precisely within reach
wszędzie blisko, więc lokalizację
Everywhere nearby, so the location.
na lokalizację na pewno nie możemy
We definitely cannot for the location.
narzekać, okej to
complain, okay then
z atrakcji, no podróżowaliśmy się
From the attractions, well, we traveled.
myślę, że dużo, jak wszyscy na Erasmusie
I think a lot, like everyone on Erasmus.
a
a
jeszcze jakbyś powiedział
if you could just say
z perspektywy studiów
from the perspective of studies
jak to wszystko wygląda, jak
how it all looks, how
czy byłeś zadowolony
Were you satisfied?
z tego, jak wyglądały zajęcia
from how the classes looked
na twoim kierunku i właściwie jak wyglądały
in your direction and actually what they looked like
z moich studiów w sumie
from my studies in total
jestem zadowolony, było
I am satisfied, it was.
bardzo, bardzo chillowo i
very, very chill and
raczej spokojnie, powiedziałbym, że spokojniej
rather calmly, I would say calmer
niż w Polsce, ale to wydaje mi się, że nie tylko
than in Poland, but I think it’s not just that
z perspektywy dziennikarstwa, ale jakichkolwiek
from the perspective of journalism, but of any kind
innych studiów, jak kogokolwiek spytasz, cokolwiek
other studies, ask anyone, anything
studiuje, to ci powierzą, że Włoszech ma większy chill
"I study, they will tell you that in Italy there is a greater chill."
niż w Polsce
than in Poland
szczególnie, że we Włoszech jest z reguły
especially since in Italy it is generally
chill, a w Polsce po prostu
chill, and in Poland just
nie ma chillu
there's no chill
no ja studiowałem dziennikarstwo
Well, I studied journalism.
z tym też jest taka różnica, że we Włoszech
there is also such a difference that in Italy
nie ma takiego kierunku, który by się nazywał
there is no such field that is called
dziennikarstwo, więc musiałem sobie
journalism, so I had to take care of myself
radzić z przedmiotami tak, żeby wybierać
to advise on subjects in such a way as to choose
jakieś przedmioty pokrewne
some related subjects
dziennikarstwu, ale udało mi się
journalism, but I managed to
to ogarnąć, miałem
to understand, I had
zajęcia z historii dziennikarstwa
classes in the history of journalism
miałem zajęcia z
I had classes with
historii kultury współczesnej
the history of contemporary culture
miałem zajęcia z myśli filozoficznej
I had classes on philosophical thought.
głównie takie humanistyczne
mainly humanitarian
przedmioty udało mi się dopasować do
I managed to match the items to
swojego planu
your plan
w sumie byłem zadowolony
Overall, I was satisfied.
wydaje mi się, że nauczyłem się
I think I have learned.
że nauczyłem się sporo
that I have learned a lot
a też nie było to właśnie jakimś takim
it wasn't really something like that either
katorżniczym wysiłkiem, bo nie było
with a torturous effort, because there was no
organizowanych jakichś tam kolokwiów
organized some kind of colloquia
czy sprawdzianów w trakcie semestru, jak to się
Are there tests during the semester, how does it work?
na przykład odbywa w Polsce, tylko właśnie
for example, it takes place in Poland, just that
bardziej
more
i we Włoszech
and in Italy
wydaje mi się, że stawia się na to, żeby
It seems to me that one is betting on the fact that...
żeby po prostu samemu być zaangażowanym
to simply be involved oneself
jak chcesz słuchać, to słuchasz, jak nie słuchasz
If you want to listen, you listen; if you don't, you don't.
no to twoja strata
Well, that's your loss.
a potem i tak egzaminy na koniec musisz zdać
And then you still have to pass the exams at the end.
to zdecydowanie
that definitely
też mam takie, dokładnie takie
I also have such, exactly such.
same wrażenia, jeżeli chodzi o mój kierunek
The same feelings when it comes to my direction.
zdziwiłam się
I was surprised.
samą organizacją roku akademickiego
the organization of the academic year itself
bo to są trzy miesiące
because it is three months
takiej nauki zajęć
such learning of classes
czyli październik, listopad, grudzień
so October, November, December
a styczeń był już
and January was already
już wolno od zajęć, tylko
now free from classes, only
zdawało się egzaminy
took the exams
co jest też zaskoczeniem
what is also surprising
dla mnie, to można było się
For me, it could have been.
zapisać, były trzy terminy egzaminów
to register, there were three exam dates
do wyboru i można było się zapisać po prostu
for selection and you could simply sign up
wtedy, kiedy Ci pasowało
then, when it suited you
więc myślę, że to jest bardzo dogodne rozwiązanie
So I think this is a very convenient solution.
nie tak jak w Polsce, że jest tydzień
not like in Poland, where there is a week
sesji, gdzie wszystkie egzaminy są
session where all exams are
skumulowane
cumulative
i nie wiadomo w co ręce włożyć
and it's not clear what to take on first
trzeba się uczyć wszystkiego naraz, tylko tutaj naprawdę
You have to learn everything at once, only here really.
można sobie zaplanować tę naukę
You can plan this learning for yourself.
tak, żeby to miało ręce
so that it makes sense
i nogi, żeby mieć szansę
and legs, to have a chance
faktycznie się tego dobrze nauczyć
actually learn it well
ponieważ
because
na egzaminach wydaje mi się
It seems to me at the exams.
że jest mniej wiedzy do
that there is less knowledge to
opanowania, znaczy ona nie jest
self-control, it means she is not
taka rozległa jak w przypadku
as extensive as in the case of
polskich egzaminów, ale trzeba
Polish exams, but it is necessary.
to umieć bardziej dokładnie
to be able to be more precise
i to jest takie bardziej mają
And that's something they have more of.
praktyczne podejście do tej wiedzy
practical approach to this knowledge
przynajmniej jeżeli chodzi o te moje
at least when it comes to mine
medyczne egzaminy
medical exams
i dużo się operuje właśnie
and a lot of operations are performed right now
na przykładach konkretnych pacjentów
on the examples of specific patients
i dzięki temu można sobie to też
And thanks to that, you can also have it.
łatwiej zobrazować
easier to illustrate
przynajmniej mam takie
at least I have such
taką refleksję
such a reflection
w porównaniu do
in comparison to
polskich egzaminów
Polish exams
i też
and also
jakby te egzaminy
like those exams
część mogłam zdawać
I could take part.
po angielsku
in English
w pierwszym semestrze
in the first semester
a w drugim semestrze no to już po włosku
and in the second semester, well, already in Italian
aczkolwiek to większość profesorów
although it is most professors
była naprawdę wyrozumiała
she was really understanding
i to nie było coś takiego
and it wasn't anything like that
nie do przejścia
not passable
bo ja też jak przyjechałam tutaj
because when I arrived here too
w październiku, na początku października
in October, at the beginning of October
to mój włoski naprawdę nie był
My Italian really wasn't.
na dobrym poziomie
at a good level
i też to było dla mnie nawet samej zaskoczeniem
and it was even a surprise for me myself
że jest to do zrobienia
that it can be done
żeby w ciągu tego niecałego roku
to achieve this in less than a year
jednak
however
ogarnąć ten włoski do takiego poziomu
to master this Italian to such a level
żeby móc dawać egzaminy
in order to be able to give exams
i
I
generalnie móc jakoś funkcjonować
generally be able to function somehow
w tym języku
in this language
też myślę, że dużą rolę to grało
I also think it played a big role.
że mieszkałam, wszyscy moi współlokatorzy
that I lived, all my roommates
to byli Włosi
they were Italians
więc trochę też nie miałam wyboru nawet w domu
So, I also didn't really have a choice even at home.
co do języka
what about the language
ale
but
no jest to
well, it is
na pewno do zrobienia
Definitely doable.
też wiem, że ja się na przykład
I also know that for example I am
nad tym bardzo zastanawiałam
I pondered a lot about this.
czy jak to w ogóle będzie wyglądało z egzaminami
What will it look like with the exams at all?
z tą kwestią języka
with this issue of language
a
a
właśnie, a jeżeli chodzi
Exactly, and as for...
o Twoje doświadczenia z Włochami
About your experiences with Italians.
co Cię zaskoczyło
What surprised you?
w włoskim społeczeństwie
in Italian society
albo wśród znajomych
or among friends
po prostu na co zwróciłeś uwagę
just what you paid attention to
wydaje mi się, że taka
I think that's how it is.
naj
the best
największa różnica
the biggest difference
którą zauważyłem
which I noticed
między
between
Polską a Włochami, w sensie która dała mi się odczuć
Poland and Italy, in the sense that it made me feel.
też w takim codziennym, praktycznym życiu
also in such everyday, practical life
to ich
to them
dziwne, randomowe godziny
strange, random hours
otwarcia wszelkich miejsc
opening of all places
gdziekolwiek pójdziesz tam
wherever you go there
tam musisz się liczyć z tym, że to nie jest tak, że
there you have to reckon with the fact that it is not the case that
o skoro jest na przykład środek dnia
Oh, since it is, for example, the middle of the day.
to idziesz sobie gdziekolwiek
So you go wherever you want.
bo na pewno wszystko będzie otwarte tak jak w Polsce
because everything will surely be open just like in Poland
tylko po prostu każde miejsce ma swoje
Just simply, every place has its own.
różne, dziwne
various, strange
godziny otwarcia
opening hours
bo niektórzy sobie robią
because some people do for themselves
siestę w ciągu dnia, niektórzy robią sobie
Some people take a nap during the day.
siestę po południu, niektórzy
afternoon siesta, some
planują na przykład we wtorki albo w środę mieć
they plan to have, for example, on Tuesdays or Wednesdays
zamknięty sklep
closed store
niektórzy planują otworzyć się
some plan to open up
pod wieczór, niektórzy planują
In the evening, some plan.
otworzyć się z rana, więc to jest taka rzecz
to open up in the morning, so that's the thing
do której się trzeba przyzwyczaić, że
to which you have to get used to that
jak się chce coś kupić albo załatwić
how to buy or arrange something
to trzeba sobie wcześniej sprawdzić godzinę otwarcia
You need to check the opening hours in advance.
tego miejsca, bo można sobie tam
this place, because one can there
pójść i się niestety zawieść i
to go and unfortunately be disappointed and
no i może być po prostu
well, it can just be
zamknięte, więc do tego
closed, so to that
na pewno się musiałem przyzwyczaić
I definitely had to get used to it.
Mają dużo takich swoich przyzwyczajeń
They have a lot of their own habits.
na przykład buratę można dostać w Perugii
For example, you can get burata in Perugia.
tylko od czwartku do niedzieli
only from Thursday to Sunday
z tego co mi się wydaje
from what I can tell
bo w czwartki
because on Thursdays
jest dostawa z południa po prostu
There is a delivery from the south, simply.
później jak w poniedziałek chcesz buratę
later, like on Monday, do you want a burata?
no to jakby
Well, it's like...
o co chodzi, tak nie można
What’s going on, this can’t be right.
Tak to inne rzeczy
Yes, these are different things.
nie wiem, wydaje mi się też, że jest bardzo takie
I don't know, it also seems to me that it is very...
otwarte włoskie społeczeństwo
open Italian society
że jest takie bardzo
that it is very much
nieoceniające
non-judgmental
bardzo takie podchodzące do Ciebie otwarcie
very open and approaching to you
i wydaje mi się, tak jak wcześniej
and it seems to me, just like before
mieszkając w Polsce, no wiadomo słyszy się
Living in Poland, well, you know, you hear things.
stereotypy, że Włosi są otwarci
stereotypes that Italians are open
tak tutaj można się było przekonać
Yes, one could be convinced here.
o tym w praktyce, że rzeczywiście są
about this in practice, that they are indeed
bardzo otwartymi ludźmi
very open people
raczej nie wstydliwymi
rather not shy
nie nieśmiałymi
not shy
tylko bardzo, bardzo, bardzo otwartymi
only very, very, very open
chcącymi Cię poznać
wanting to get to know you
i chcącymi też Ciebie zapoznać z innymi
and those wanting to introduce you to others as well.
ludźmi, więc właśnie to jest też plus
people, so that's also a plus
wyboru Erasmusa we Włoszech
Erasmus selection in Italy
bo tak to wiele osób, które
because there are many people who
jeździło do jakichś innych krajów
traveled to some other countries
narzekali na przykład na to, że ciężko im się było zintegrować
they complained, for example, that it was difficult for them to integrate
z lokalnym społeczeństwem
with the local community
no a we Włoszech myślę, że
Well, in Italy I think that
nie jest to żaden problem, bo
it's not a problem at all, because
bo możesz się
because you can
zintegrować bardzo łatwo, bo Włosi też Ci to
integrate very easily, because the Italians will also do it for you
ułatwiają i każdy Ci każdego
They facilitate and everyone for everyone.
przedstawia i no jeszcze też właśnie
it presents and well, also just
korzystając z
using from
korzystając z tego, że Perugia jest
taking advantage of the fact that Perugia is
niedużym miastem, no to tym bardziej
not a big city, so even more so
można sobie
one can
można sobie z tego skorzystać
You can take advantage of this.
bo po jakimś czasie
because after some time
po prostu możesz powiedzieć,
you can simply say,
że znasz pół miasta
that you know half of the city
i jest to fajnym uczuciem
and it is a nice feeling
bo czujesz się taka przytulnie
because you feel so cozy
zaopiekowana na pewno
Well taken care of for sure.
właśnie dużo razy prosiłam
I have asked many times.
Anny, żeby mi pomogła napisać maile
Anny, to help me write emails.
do profesorów na studia
to professors for studies
czy nie wiem, miałam taką sytuację
I don't know, I had a situation like that.
że mi odholowali samochód
that my car was towed
i też musiałam prosić moich Włochów
and I also had to ask my Italians
żeby mi pomogli, a koniec końców
to help me, and ultimately
sytuacja się skończyła tak, że
the situation ended up being such that
pan policjant mi powiedział, że
the policeman told me that
bardzo mu przykro, no ale niestety
he is very sorry, but unfortunately
stanęłam pod zakazem, więc nie mógł
I stood under the prohibition, so he couldn't.
zrobić nic innego
do nothing else
ale faktycznie są
but they actually are
tacy bardzo przyjemni, nawet
such very pleasant ones, even
jeżeli doceniają to
if they appreciate it
to, że ktoś stara się mówić
that someone is trying to speak
po włosku i
in Italian and
nawet jeżeli
even if
się mówi jakieś totalnie randomowe
they say some totally random things
rzeczy, to i tak są zadowoleni
Things, they are satisfied anyway.
że ktoś próbuje
that someone is trying
i no
and no
nie czułam się tutaj nigdy jakoś wykluczona
I never felt excluded here in any way.
z tego społeczeństwa
from this society
to na pewno
that's for sure
Jeszcze bym poruszyła ten temat
I would still like to bring up this topic.
monotematyki w jedzeniu
monothematic in food
a tak
oh yes
kuchnia włoska wiadomo jest
Italian cuisine is well known.
znana na całym świecie
known worldwide
pizza, pasta wiadomo
pizza, pasta of course
ale jeżeli się
but if you do
chciałoby to jeść codziennie
I would like to eat it every day.
to faktycznie to się może
it can actually happen
znudzić, a Włosi
bore, and the Italians
Włochom nie
No to the Italians.
właśnie ja nie wiem jak oni to robią
I just don't know how they do it.
ale od początku
but from the beginning
gdzieś tam z jakichś stereotypów
somewhere from some stereotypes
to już wiedziałam, że dla Włochów
I already knew that for the Italians.
dzień bez makaronu to jest dzień stracony
A day without pasta is a day wasted.
ale nie sądziłam, że
but I didn't think that
naprawdę
really
bez chociaż kawałka pizzy
without at least a piece of pizza
a naprawdę oni tak do tego
And really, do they approach it like that?
podchodzą i ja tutaj
They are approaching and I am here.
czasami próbowałam
sometimes I tried
robić jakieś sałatki w domu
making some salads at home
czy jakieś azjatyckie jedzenie
Is there any Asian food?
to raczej zostałam wyśmiana
I was rather laughed at.
za każdym razem
every time
i nie było to dozwolone
and it was not allowed
u mnie w domu, więc też już się siłą rzeczy
at my house, so it's just a matter of time
trochę przerzuciłam na ten makaron
I switched a bit to this pasta.
i pizzę
and pizza
aczkolwiek mnie trochę brakuje
although I do miss you a little
takiej różnorodności
such diversity
kuchni włoskiej
Italian cuisine
praktycznie cały czas jesz ser i pomidory
You practically eat cheese and tomatoes all the time.
tak pomidory
yes tomatoes
ser, pomidory, ciasto, makaron
cheese, tomatoes, cake, pasta
to
to
jest ta monotematyka
there is this monothematicity
w jedzeniu się rzuca w oczy
it stands out in food
i czasami
and sometimes
wiadomo ta kuchnia włoska jest pyszna
We know that Italian cuisine is delicious.
i na początku jak się tu przyjedzie
And at the beginning, when you arrive here
to jest się zachwyconym tym, że cały czas jesz takie pyszne rzeczy
you are delighted that you are constantly eating such delicious things
ale po jakimś czasie sobie uświadamiasz, że
but after some time you realize that
no jesz praktycznie cały czas to samo
Well, you eat practically the same thing all the time.
i masz tego dosyć, więc ja też na przykład
and you have had enough of it, so I do too, for example.
dużo sobie gotowałem jakichś tam swoich
I cooked a lot of my own things.
rzeczy, które po prostu
things that simply
lubię i są inne niż pizza
I like them and they are different from pizza.
i makaron, bo ja nie byłem
And pasta, because I wasn’t there.
osobiście w stanie funkcjonować tylko z tym
personally able to function only with this
typowym włoskim menu
typical Italian menu
a ja też nie jak
and I don’t like it either
na przykład ugotowałam raz
for example, I cooked once
na śniadanie szakszukę, to później
For breakfast, shakshuka, later.
przez cały tydzień się ze mnie
you have been making fun of me all week
moi współlokatorzy śmiali, że
my roommates laughed that
jem pasatę pomidorową
I am eating tomato soup.
na śniadanie i
for breakfast and
było bardzo zabawne dla niektórych
It was very funny for some.
a
a
okej, to narzekaliśmy
Okay, so we complained.
na to dobre włoskie jedzenie
for that good Italian food
a czy coś innego
or something else
Cię zaskoczyło w tym sensie, że
It surprised you in the sense that
Erasmus był taki jak sobie
Erasmus was just as he wanted to be.
wyobrażałeś? Czy czegoś Ci brakowało
Did you imagine? Did you miss something?
z polskich przyzwyczajeń?
from Polish habits?
Nie wiem, raczej nie wiem
I don't know, rather I don't know.
przyzwyczaiłem się do, w sensie
"I got used to, in the sense of"
ja się akurat bardzo dobrze zaadaptowałem
I have actually adapted very well.
do tego włoskiego życia
to this Italian life
i no też myślę,
and I also think,
że jadąc na Erasmusa to jest ważne
that going on Erasmus is important
żeby być otwartym na to, że jednak
to be open to the fact that after all
jedziesz do innego kraju, więc
You're going to another country, so
no musisz się wyrzec
Well, you have to renounce.
niektórych swoich przyzwyczajeń, które
some of your habits, which
wynosisz z miejsca, w którym mieszkasz
you bring out from the place where you live
tak jak w naszym przypadku na przykład z Polski
just as in our case, for example from Poland
no i być po prostu otwartym na te
and just be open to them
nowe doświadczenia
new experiences
taka też jest cała wartość Erasmusa
Such is the entire value of Erasmus.
że jadąc gdzieś
that when going somewhere
no wychodzisz
Well, you are leaving.
jednak poza tą swoją strefę przyzwyczajeń
however, outside of that comfort zone
i komfortu i poznajesz
and comfort and you get to know
po prostu nową kulturę, cały
just a new culture, whole
urok Erasmusa na tym polewiu
the charm of Erasmus in this field
mi się wydaje
I think.
też to jest ciekawe, że
it's also interesting that
jednak masz okazję, taką niepowtarzalną
however, you have the opportunity, a unique one
wręcz okazję, żeby poznać ludzi
an opportunity to meet people
i to naprawdę z całego świata
and it's really from all over the world
nie tylko z Europy, bo
not only from Europe, because
jest też dużo osób
there are also a lot of people
i z Ameryki Południowej i
and from South America and
praktycznie z całego świata, więc
practically from all over the world, so
porównywanie tych zwyczajów
comparing these customs
pamiętam jeszcze z pierwszego semestru jak się
I still remember from the first semester how it was.
chodziło na imprezy
went to parties
integracyjne, to czasami
integrative, it is sometimes
spędzało się po prostu wieczór
you simply spent the evening
na pytaniu się ludzi
On asking people
co jest typowym
What is typical
posiłkiem w Twoim kraju
meal in your country
no i to są takie rzeczy
Well, these are such things.
też koniec końców ciekawe
it's interesting after all
można się dowiedzieć
one can find out
więcej o tym jak funkcjonują
more about how they function
różne kultury
different cultures
aczkolwiek też miałam
although I also had
momenty takie gdzie
moments like that where
brakowało trochę jednak polskiego
There was a bit of a lack of Polish, however.
środowiska i żeby
environments and to make sure
porozmawiać bez żadnych
to talk without any
takich barier językowych jednak
such language barriers however
po polsku i
in Polish and
ale to też mieliśmy takie
but we also had something like that
wypady poza miasto
trips outside the city
gdzie można było posłuchać polskiego
where one could listen to Polish
rapu
of rap
White'a, który mówił, że z nim będzie
White, who said he would be with him.
zachód słońca i faktycznie
sunset and indeed
spędzaliśmy zachód słońca z White'em
We were spending the sunset with White.
to też było potrzebne
that was also needed
czasami, aczkolwiek
sometimes, although
no na pewno
well for sure
to jest super
this is great
doświadczenie poznawanie
experience of learning
tak wielu różnych kultur
so many different cultures
to jest też moje spostrzeżenie właśnie
This is also my observation, indeed.
w sumie zapomniałem o tym powiedzieć mówiąc o uczelni
Actually, I forgot to mention this while talking about the university.
że wydaje mi się, że
that it seems to me that
wydaje mi się, że
it seems to me that
na Erasmusie odkąd tutaj jestem
since I've been here on Erasmus
nawet więcej
even more
niż na samej uczelni nauczyłem się
than at the university itself I learned
od ludzi z którymi
from the people with whom
spędzałem czas i których poznawałem
I was spending time and getting to know them.
przez to właśnie, że to była taka mieszanka kulturowa
because it was such a cultural mix
ludzi z różnymi doświadczeniami
people with various experiences
z różną przeszłością, z różnych krajów
with different pasts, from different countries
z różnymi
with different
perspektywami, podejściem do życia i tak dalej
perspectives, approach to life, and so on
po prostu
just
dużo rozmów z ludźmi było tak bardzo
a lot of conversations with people were so very
otwierających oczy i ubogacających
eye-opening and enriching
i wydaje mi się, że
and I think that
zostając na przykład w tym swoim
staying, for example, in your own
takim bardziej hermetycznym polskim środowisku
in a more hermetic Polish environment
w Polsce
in Poland
wielu rzeczy bym się
I would learn many things.
no z pewnością nie dowiedział
Well, he certainly didn't find out.
a tutaj właśnie nawet takie zwykłe wyjście na kawę
and here even such a simple outing for coffee
z jakąś
with some
osobą może się przerodzić
a person can transform into
w po prostu rzekę
into just the river
super ciekawych tematów
super interesting topics
o których w sumie nigdy byś nie pomyślał
that you would never think of in total
gdybyś nie miał kontaktu
if you didn't have contact
gdybyś nie miał właśnie możliwości kontaktu
if you didn't have the opportunity to contact us right now
z tak różnorodną
with such diversity
z tak masą różnorodnych ludzi
with such a mass of diverse people
tak jeszcze ja też miałam okazję
Yes, I also had the opportunity.
na przykład przypomnieć sobie różne
for example, to recall various
fakty historyczne, ponieważ
historical facts, because
na Wielkanoc akurat
just in time for Easter
zaprosiłam do Wrocławia
I invited to Wrocław.
znajomych z
friends from
Bogoty, z Kolumbii i koleżankę
Bogotá, from Colombia and a friend.
ze Stanów, więc byliśmy w trójkę
from the States, so there were three of us
z trzech różnych kontynentów
from three different continents
i faktycznie wymienialiśmy
And indeed, we exchanged.
informacje takie stricte historyczne
strictly historical information
też musiałam służyć za przewodnika
I also had to serve as a guide.
jeżeli chodzi o
as for
opowiadanie
story
historii Polski
history of Poland
jest to
it is
jest to na pewno ciekawe
It is definitely interesting.
i właśnie to nie jest tylko tak, że
and it's not just that
że się pozyskuje takie suche
that such dry ones are obtained
informacje, tylko
information, only
nie wiem, dla mnie to było ciekawe jak na przykład
I don't know, for me it was interesting like for example.
kolega z Bogoty mi opowiadał
A colleague from Bogotá was telling me.
właśnie to co z kolei
just that, what in turn
jego rodzice czy dziadkowie
his parents or grandparents
opowiadali o Escobarze
They talked about Escobar.
na przykład w Kolumbii
for example in Colombia
takie informacje z pierwszej ręki
such information firsthand
na pewno też brzmią ciekawiej
They definitely sound more interesting too.
i
I
jest to okazja właśnie, żeby się tym zainteresować
This is just the opportunity to take an interest in it.
no, Erasmus jest bardzo
No, Erasmus is very
edukacyjny, nawet czy przy drinku
educational, even when having a drink
czy przy kawie, właśnie jak
"Whether with coffee, just like that."
pójdziesz sobie z
you will go with
jakimiś ludźmi
some people
z różnych zakątków świata, z różnych miejsc
from different corners of the world, from different places
to możesz się naprawdę bardzo, bardzo, bardzo
so you can really, really, really
dużo nauczyć
to learn a lot
i też nawet takie rzeczy, które dla Włochów
and even such things that for Italians
są normalne, czy miejsca, które
are normal, or places that
dla Włochów nie mają w sobie
for the Italians, they don't have it in them
nic ciekawego, to dla nas
nothing interesting, this is for us
są jakimś nowym odkryciem
they are some kind of new discovery
i faktycznie jak się jest tutaj na Erasmusie
And indeed, when you are here on Erasmus.
to się chce podróżować
It makes you want to travel.
pojechać do jakiegokolwiek innego miasta
to go to any other city
zobaczyć coś więcej
to see something more
i zawsze to jest
and it is always like that
taka lekcja kultury
such a lesson in culture
nawet dla nas wycieczka nad rzekę
even for us, a trip to the river
do Pretoli, która
to Pretoli, who
nie wiem, jest odpowiednikiem jakiegoś
I don't know, it is the equivalent of some.
wcimia dolnego pewnie
Probably Wcimia Dolnego.
jeżeli chodzi o polskie
as for Polish
atrakcje, no to
attractions, well then
to też się dobrze
that's also good
bawiliśmy, nawet na takich
we had fun, even in such situations
krótkich wypadach
short trips
A co wspominasz
What do you remember?
jako swoje najlepsze doświadczenie
as my best experience
z Erasmusa?
from Erasmus?
Nie wiem, czy mam
I don't know if I should.
jedno najlepsze doświadczenie
the best experience
z Erasmusa
from Erasmus
Możesz powiedzieć kilku
You can tell a few.
No na pewno super doświadczeniem
Well, it will definitely be a great experience.
jeśli chodzi
as far as it goes
o Perugię jest
It is about Perugia.
chodzenie na piatce i przeżywanie
walking on the fifth and experiencing
tamtejszych przygód
local adventures
i lokalnych
and local
wzlotów i upadków wszystkich ludzi
the ups and downs of all people
którzy tam przychodzą, bo jest to
who come there because it is
takie miejsce, w którym gromadzi się
a place where one gathers
ogrom ludzi, a przez to ogrom historii
a great number of people, and therefore a vast amount of history
się tam tworzy
is being created there
więc to jest na pewno super doświadczenie
so it is definitely a great experience
które będę wspominał, bo
which I will remember because
często miałem wrażenie, że
I often had the impression that
idąc tam wchodzę w jakiś
walking there, I enter into some
odcinek serialu, w którym nie wiem co się wydarzy
an episode of the series where I don't know what will happen
a niektóre sytuacje były tak
and some situations were like that
absurdalne, że
absurd that
no że przez to właśnie czułem się jakby ktoś
"Well, because of that I felt like someone..."
to wyreżyserował, bo nie byłem w stanie
he directed it because I was not able to
sobie nigdy wyobrazić, że coś takiego może się rzeczywiście
I could never imagine that something like this could actually happen.
zdarzyć, więc
to happen, so
na pewno chodzenie na piatce było
I'm sure going to the five was...
bardzo dobrym, bardzo fajnym
very good, very nice
doświadczeniem
experience
nie wiem co jeszcze
I don't know what else.
Mnie się bardzo podobało to wyjście
I really enjoyed that outing.
wracaliśmy z rzeki
we were returning from the river
wszyscy 30
everyone 30
20 osób może
20 people can.
z Erasmusa wsiedliśmy do autobusu, który był
We boarded the bus from Erasmus, which was
akurat na szczęście pusty
just luckily empty
i rozkręciliśmy
and we got it going
tam swoją imprezę
there your party
ale kierowca się nawet wydawał bym się, że
but the driver even seemed to me that
zadowolony. On był bardzo zadowolony
Satisfied. He was very satisfied.
nic nie powiedział, imprezowaliśmy sobie coś
he didn't say anything, we were partying or something
na całą drogę, potem przenieśliśmy imprezę
for the whole journey, then we moved the party
na ulicę, potem do baru
to the street, then to the bar
z greckim jedzeniem
with Greek food
potem z powrotem na ulicę
then back to the street
to było
it was
faktycznie takie doświadczenie Erasmusowe
indeed such an Erasmus experience
jak z Tik Toka
like from TikTok
to prawda
it's true
ale no to faktycznie trudno wybrać
but it’s really hard to choose
jedno takie doświadczenie
one such experience
chcesz jeszcze coś dodać
Do you want to add anything else?
przekazać jakąś wiedzę
to impart some knowledge
radę
advice
chciałbym się ciebie spytać
I would like to ask you.
czy tobie też jest tak gorąco
Are you feeling hot too?
tak
yes
siedzimy właśnie nagrywamy
We are currently sitting and recording.
ten podcast i jest nam strasznie gorąco
this podcast and we are really hot
bo
because
a właśnie w sumie to można powiedzieć
Actually, in a way, you could say that.
o temperaturach we Włoszech
about the temperatures in Italy
że to też były rzeczy, które mnie na przykład
that these were also things that, for example, affected me
zaskoczyły. Ja na przykład myślałem, że
they were surprised. For example, I thought that
we Włoszech cały czas jest ciepło
It is warm all the time in Italy.
a to nie jest do końca prawda
that is not entirely true
zdecydowanie to nie jest prawda
It is definitely not true.
w Włoszech nie potrafi być bardzo
In Italy, it can't be very.
bardzo zimno
very cold
zwłaszcza w Perugii na wzgórzach
especially in Perugia on the hills
jak zawieją jakieś górskie wiatry
when some mountain winds blow
które ci mrożą całe ciało
that freeze your whole body
styczeń był dla mnie nie do przeżycia
January was unbearable for me.
pod tym względem
in this regard
ja uciekłam do Polski
I escaped to Poland.
jeszcze sam fakt tego, że Włosi są przyzwyczajeni
The mere fact that Italians are accustomed to it.
do tego, że
to the fact that
w zimie jest po prostu zimno
In winter, it is simply cold.
i przez to, że ogrzewanie jest tutaj drogie
and because the heating is expensive here
też często na nim chcą oszczędzać
they also often want to save on it
no i go po prostu nie władzą
Well, I simply do not have power.
włączają albo włączają go niewiele
they either turn it on or turn it on very little
i sami uważają, że przecież jest zima
And they themselves believe that it is winter, after all.
to jest zimno i to normalne
It is cold and that's normal.
a my ze swoimi polskimi przyzwyczajeniami
and we with our Polish habits
gdzie w Polsce ogrzewa się wszystkie domy
Where in Poland are all houses heated?
aż za bardzo, że w zimie chodzimy w samych majtkach
too much that in winter we walk around in just our underwear
albo krótkich spodenkach
or shorts
no to nam było trochę ciężko się do tego przyzwyczaić
Well, it was a bit difficult for us to get used to it.
tak samo Tobie jak i mi na pewno też
the same to you as to me for sure too
bo było
because it was
bywało bardzo zimno
it would get very cold
więc to jest fałszywy stereotyp na temat Włoch
so this is a false stereotype about Italians
że jest tutaj wszędzie cały czas ciepło
that it is warm here all the time everywhere
to nieprawda
That's not true.
ale
but
jak się już zrobi ciepło to zrobi się bardzo ciepło
When it gets warm, it will get very warm.
w Perugii już od
in Perugia already from
jakoś maja są temperatury
Somehow May has temperatures.
praktycznie codziennie przewyższające
practically exceeding every day
30-35 stopni
30-35 degrees
teraz w ten weekend właśnie siedzimy
Now this weekend we are just sitting.
nagrywając ten podcast
recording this podcast
dlatego właśnie tak
that's why just like that
się wachlujemy tutaj
we are fanning ourselves here
i pytam się Wiktorii czy jej też jest
And I ask Wiktoria if she is too.
tak gorąco, bo ja siedzę cały mokry
It's so hot because I'm sitting here all wet.
w ten weekend mamy 42-43
This weekend we have 42-43.
stopnie na termometrze
degrees on the thermometer
więc na to też się trzeba
so you also have to get used to it
nastawić, ale na przykład
set, but for example
moja rada jeśli chodzi o przyzwyczajenie się
my advice when it comes to getting used to it
do takich temperatur
to such temperatures
które mogą wydawać się przerażające
which may seem terrifying
moja rada jest taka
my advice is this
żeby po prostu pójść
just to go
z prądem tych temperatur
with the flow of these temperatures
i się jakby im
and if somehow they
oddać, jakby przyzwyczaić się temu
to give up, as if to get used to it
że tak jest i tyle
that it is like that and that's it
ja na początku miałem tak, że jak się zrobiło tak bardzo gorąco
At first, I felt like when it got really hot.
to próbowałem z tym walczyć i cały czas brałem jakieś
I tried to fight this and I was constantly taking some.
zimne prysznice, piłem zimne napoje
cold showers, I drank cold drinks
włączałem wiatrak i tak dalej
I was turning on the fan and so on.
i było mi strasznie
and I felt terrible
cały czas strasznie gorąco, bo po prostu robiłem
It's been incredibly hot all the time because I was just doing.
sobie takie wahania temperatury
such temperature fluctuations for oneself
raz mi było zimno i się chłodziłem, więc się cieszyłem
Once I was cold and I was cooling down, so I was happy.
a potem jeszcze bardziej cierpiałem jak
and then I suffered even more as
z powrotem moje ciało się ocieplało
my body was warming up again
i wszystko wokół mnie było gorące
And everything around me was hot.
jak na przykład wychodziłem na zewnątrz
for example, when I went outside
więc moim sposobem na to było na przykład
so my way of dealing with it was for example
żeby po prostu
just to
przyjąć taką postawę, że
adopt such an attitude that
jest gorąco i tyle i tak ma być
It's hot, and that's it, and that's how it should be.
i
I
zacząłem
I started.
z powrotem brać normalne
take normal back
prysznice
showers
no może nie w gorącej, ale w takiej letniej wodzie
Well, maybe not in hot water, but in lukewarm water.
zacząłem
I started.
normalnie pić
to drink normally
ciepłą kawę, ciepłą herbatę
warm coffee, warm tea
czy jeść jakieś tam ciepłe
"Should we eat something warm?"
posiłki, a nie tylko coś zimnego
meals, and not just something cold
po prostu żeby dać
just to give
organizmowi się do tego przyzwyczaić
the body gets used to it
i rzeczywiście jest to wtedy wykonalne
And indeed, it is feasible then.
bo na początku tak jak robiłem te wahania temperatury
because at first, just as I was making those temperature fluctuations
i cierpiałem, tak teraz w sumie
And I suffered, so now actually.
no czuję
Well, I feel.
wiem, że jest strasznie gorąco
I know it is incredibly hot.
ale nie sprawia mi to już aż takiego cierpienia
but it doesn’t cause me so much suffering anymore
i problemu jak na początku
and the problem just like at the beginning
bo po prostu powiedziałem sobie
because I just told myself
jest gorąco i tyle
It is hot, and that's it.
i tak trzeba żyć
And that's how one must live.
wyglądasz trochę jakbyś cierpiał
You look like you're suffering a bit.
ale to jest urok średniowiecznego miasta
but that is the charm of a medieval city
gdzie żyjemy w kamienicy
where we live in a tenement house
właściwie
actually
nie wiem, ty chyba też
I don't know, you probably don't either.
ja też
me too
nie ma tutaj za bardzo izolacji
There is not much insulation here.
więc co roku jest tak, że
so every year it's like this that
zima zaskoczyła Włochów
Winter surprised the Italians.
a później wysokie temperatury zaskoczyły Włochów
And then high temperatures surprised the Italians.
ale przez te 300 lat
but for those 300 years
to już nie było
it was no longer
i to jest to
and that is it
co się dzieje
What's happening?
w tym, co jest
in what is
ale zawsze można się napić
but you can always have a drink
aperola
aperola
kilka razy dziennie, żeby przetrwać
a few times a day, to survive
dobra
good
mam nadzieję, że w jakimś stopniu
I hope that to some extent.
zachęci Was to do Erasmusa
will encourage you to do Erasmus
przekona Was to do Perugii
He will convince you to go to Perugia.
żeby nie odwiedzać tylko
so as not to visit only
Wenecji, Neapolu
Venice, Naples
i Rzymu
and Rome
bo moim zdaniem naprawdę warto
because in my opinion it's really worth it
to prawda, zgadzam się
It's true, I agree.
czyli co, kończymy podcast?
So, are we ending the podcast?
kończymy podcast
we're finishing the podcast
żegnamy się bardzo cieplutko
We say goodbye very warmly.
i gorąco
and hot
z bardzo cieplutkiej i gorącej Perugii
from very warm and hot Perugia
z bardzo cieplutkich i gorących Włoch
from very warm and hot Italy
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.