La dolce vita a Perugia

Wiktoria

Erasmus w Perugii

La dolce vita a Perugia

Erasmus w Perugii

Hejka wszystkim! Przychodzimy z taką inicjatywą, żeby Wam opowiedzieć o naszej przygodzie na Erasmusie.

Hey everyone! We come to you with an initiative to tell you about our adventure on Erasmus.

Jesteśmy od końca września na Erasmusie w Perugii.

We have been on Erasmus in Perugia since the end of September.

Z Marcinem się poznaliśmy tutaj na miejscu i z racji tego, że studiujemy dwa bardzo odrębne kierunki,

We met Marcin here on site, and due to the fact that we are studying two very distinct fields,

ja jestem na medycynie, Marcin studiuje dziennikarstwo,

I am studying medicine, Marcin is studying journalism.

i postanowiliśmy Wam opowiedzieć o całej tej przygodzie, zarówno o studiach i o naszych perypetiach życia we Włoszech.

And we decided to tell you about this whole adventure, both about our studies and our experiences of life in Italy.

Mam nadzieję, że Wam się to okaże przydatne, szczególnie jeżeli też się zastanawiacie,

I hope you find it useful, especially if you are also wondering.

jak taki wyjazd na Erasmusa może wyglądać i czego się spodziewać.

What such a trip for Erasmus might look like and what to expect.

Więc może zacznijmy od tego, gdzie jest w ogóle Perugia i z czym nam się kojarzy Perugia

So maybe let's start with where Perugia is at all and what Perugia is associated with.

i jakie to jest miasto. Dla nas możesz zacząć od tego.

And what kind of city is it? You can start with that for us.

Perugia to jest przepiękne i nieodkryte miasto pośrodku Włoch.

Perugia is a beautiful and undiscovered city in the middle of Italy.

Jest praktycznie dosłownie na samym środku półwyspu.

It is practically literally in the very middle of the peninsula.

Bardzo nieodkryte. Tutaj trzeba akurat powiedzieć, że na przykład nie miałam pojęcia,

Very undiscovered. Here it should be said, for example, that I had no idea,

gdzie się w ogóle znajduje Perugia i co to jest, a dopiero jak przyjechaliśmy tutaj,

Where is Perugia located at all and what is it, only after we arrived here,

to wow.

That's wow.

Bardzo pozytywne zaskoczenie.

A very positive surprise.

Tak, to prawda. Zgadzam się, bo dużo osób uważa, że jak się wyjeżdża na Erasmusa,

Yes, that's true. I agree because many people think that when you go on Erasmus,

to najlepiej jest wybrać spośród takich opcji miast, które są najbardziej znane,

it is best to choose from city options that are the most famous,

typu Barcelona, Paryż czy jakieś inne duże i znane miasta.

like Barcelona, Paris, or some other large and well-known cities.

Więc ja w sumie też się obawiałem przyjazdu do Perugii, bo wydawało mi się,

So I was actually also afraid of coming to Perugia, because it seemed to me,

że może przez to, że jest nieznana, może to oznaczać, że jest ona po prostu

that maybe because it is unknown, it might mean that it is simply

nie fajnym jakimś średnim miastem, a okazało się zupełnie inaczej.

not a nice average city, but it turned out completely differently.

I tak samo rozmawiałem ze swoją koleżanką,

I talked the same way with my friend.

która też wyjechała na Erasmusa do Hiszpanii, do San Sebastian.

who also went to Erasmus in Spain, to San Sebastian.

To jest też bardzo, no w sumie nieduże miasto i też nie wiedziała, czego się spodziewać,

It is also very, well, actually a small city and she also didn't know what to expect.

a była bardzo pozytywnie zaskoczona.

and she was very positively surprised.

Więc to jest pierwsza rada dla ludzi wybiegających się na Erasmusa,

So this is the first piece of advice for people preparing to go on Erasmus,

że wcale nie trzeba stawiać na największe metropolie, które są znane turystycznie,

that there is no need to focus on the largest metropolises that are known touristically,

bo każde miasto ma wiele do zaoferowania.

because every city has a lot to offer.

Szczególnie tutaj można doświadczyć takiego prawdziwego włoskiego życia,

Here, you can particularly experience true Italian life.

przynajmniej ja teraz mam takie wrażenie, że gdziekolwiek się pojedzie do większego miasta,

At least I have the impression now that wherever you go to a bigger city,

właśnie, nie wiem, tak do Florencji czy do Bolonii,

Exactly, I don't know, to Florence or to Bologna.

to też szczególnie na początku, kiedy jeszcze mój włoski był na naprawdę nie najlepszym poziomie,

especially at the beginning, when my Italian was still really not at the best level,

nie to, żeby teraz był jakiś super, ale no szczególnie na początku,

It's not like it's great now, but especially at the beginning,

to wszyscy w knajpach, w restauracji od razu zaczęli mówić do mnie po angielsku i taką się czułam turystką po prostu,

Everyone in the pubs and restaurants immediately started speaking to me in English, and I just felt like a tourist.

zupełnie niezwiązaną z tym miejscem.

completely unrelated to this place.

A jednak Perugia jest taka, że od samego początku wszyscy są zadowoleni,

And yet Perugia is such that from the very beginning everyone is happy,

nawet jeżeli cokolwiek próbujesz powiedzieć po włosku i jednak to niby jest taka trochę,

Even if you're trying to say anything in Italian and it sort of is a bit like that,

trochę może mentalność takiej wioski, takiej mniejszej, mniejszego miasta,

maybe a bit of the mentality of such a village, such a smaller, smaller town,

ale przynajmniej, no ja się tutaj już nie czuję taką stricte turystką,

but at least, I don't feel like a strictly tourist here anymore,

jakby to pewnie było we Florencji, czy w jakimś innym mieście.

It would probably be in Florence, or in some other city.

Bardziej się już tak, łatwiej się było zadomowić, wydaje mi się,

It was easier to settle in like that, it seems to me.

i tak poczuć też ten vibe tego miejsca i faktycznie tej włoskiej kultury,

and to really feel the vibe of this place and indeed of this Italian culture,

więc to na pewno duży plus, jeżeli chodzi o takie mniejsze miejscowości na Erasmusa.

So that's definitely a big plus when it comes to smaller towns for Erasmus.

Zwłaszcza przez to, że miasto, kiedy jest nieduże, to o wiele łatwiej jest poznać dużo lokalnych osób

Especially because in a smaller city, it's much easier to get to know a lot of locals.

i rzeczywiście z nimi spędzać czas, nie trzeba marnować czasu na dojazdy, na jakieś specjalne umawianie się,

and indeed spending time with them, there's no need to waste time on commuting or making special arrangements.

tylko często jest tak, że po prostu wychodzisz sobie do sklepu na zakupy i od razu kogoś spotykasz i kończysz nawet na imprezie.

It's just that often you simply go out to the store for shopping and immediately run into someone, ending up even at a party.

Dokładnie, wychodzisz na piazza i nie musisz wcześniej ustawiać żadnych spotkań, nic organizować,

Exactly, you go out to the piazza and you don't have to set any meetings in advance, organize anything.

a jest pewność, że jeżeli pójdziesz na piazza albo do Gold Baru, bardzo ważne miejsce w Perugii,

And there is a certainty that if you go to the piazza or to the Gold Bar, a very important place in Perugia,

to na pewno tam spotkasz ludzi i wszyscy tam będą generalnie.

You will definitely meet people there, and everyone will generally be there.

Tak.

Yes.

A jeżeli chodzi o takie bardziej historyczne wartości, z czym Ci się kojarzy Perugia, jakbyś mógł naświetlić obraz,

And if we talk about more historical values, what comes to mind when you think of Perugia, could you shed some light on the picture?

obraz miasta?

image of the city?

Chodzi Ci o zabytki, które tutaj są, czy jakieś takie w jakimś sensie historyczne rzeczy?

Are you talking about the monuments that are here, or some historical things in some sense?

No po prostu tak coś się kojarzy z Perugią, jakbyś miał opowiedzieć więcej o mieście.

It just somehow reminds me of Perugia, as if you were supposed to tell more about the city.

Z takich historycznych rzeczy, które na pewno mają przełożenie na codzienne życie tutaj,

From such historical things that definitely have an impact on daily life here,

to to, że Perugia została założona bardzo, bardzo, bardzo dawno temu przez to plemię Etrusków

It is that Perugia was founded a very, very, very long time ago by the Etruscan tribe.

i została założona w strategicznym punkcie, czyli na szczycie góry.

And it was established at a strategic point, that is, at the top of the mountain.

Dlatego, żeby im się wtedy łatwo było bronić przed jakimiś tam ewentualnymi najazdami,

Therefore, to make it easier for them to defend against any possible invasions at that time,

a my teraz mieszkający w Perugii odczuwamy tego skutki w taki sposób,

and we, now living in Perugia, feel the effects of this in such a way,

że po prostu chodzimy wszędzie góra-dół, pod górkę i z górki, bo po prostu jest strasznie górzyście.

that we simply walk everywhere up and down, uphill and downhill, because it's just incredibly hilly.

No ma to swoje, wiadomo, ma to swoje minusy, dlatego, że się męczysz, jest nawet takie hasło,

Well, it has its advantages, of course, it has its downsides, because you get tired, there’s even a slogan like that,

które widnieje na wielu…

which appears on many…

Jest to grafitti w Perugii, które mówi Perugia sempre sudati, czyli Perugia zawsze spoceni.

This is graffiti in Perugia that says "Perugia always sweaty."

No bo po prostu robi się ciepło, kiedy chodzisz cały czas góra-dół, cały czas praktycznie jesteś na hikingu.

Well, it just gets warm when you are constantly going up and down, you're practically hiking all the time.

No ale ma to z drugiej strony swoje ogromne plusy, bo przynajmniej widoki, no w sumie gdziekolwiek pójdziesz,

But on the other hand, it has its huge advantages because at least the views, well, basically wherever you go,

tam są spektakularne i wygląda to pięknie.

There are spectacular things, and it looks beautiful.

Tak, teraz już gdziekolwiek się pojedzie indziej, to my jesteśmy już rozpieszczeni przez te widoki z Perugii

Yes, now wherever we go, we are already spoiled by the views from Perugia.

i niewiele jest nas w stanie zaskoczyć, mam wrażenie.

And not much is able to surprise us, I have the impression.

Ale tak, Perugia była kiedyś taką metropolią, nawet na jednym zwiedzaniu dostałam taką informację,

But yes, Perugia was once such a metropolis; even on one of the tours, I received that information.

że była większym miastem niż Londyn, jak na początku swojej egzystencji.

that it was a larger city than London in the early days of its existence.

Perugia kiedyś też miała zostać stolicą Włoch.

Perugia was once supposed to become the capital of Italy.

Nie wiem, czy o tym słyszałeś.

I don't know if you've heard about it.

O tym akurat nie.

Not about that.

Miała zostać stolicą Włoch, ale miała konflikt z papiestwem i papiestwo koniecznie chciało ustalić stolicę blisko.

It was supposed to become the capital of Italy, but it had a conflict with the papacy, and the papacy wanted to establish the capital nearby.

I papiestwo koniecznie chciało ustalić stolicę blisko.

And the papacy necessarily wanted to establish a capital nearby.

Więc miało się ustalić bliżej siebie, bliżej Watykanu i dlatego został wybrany Rzym.

So it was supposed to be established closer to each other, closer to the Vatican, and that's why Rome was chosen.

No tak, to wiele tłumaczy.

Well, that explains a lot of translators.

A tak, jeżeli chodzi o bardziej współczesne fakty to najbardziej teraz myślę,

Yes, when it comes to more contemporary facts, I am currently thinking the most about

że osobą, którą można skojarzyć z Perugią jest Luisa Spagnoli,

that a person who can be associated with Perugia is Luisa Spagnoli,

bo ma całą sieć tych swoich sklepów,

because it has a whole network of its own stores,

która jest marką znaną w całych Włoszech na pewno i właściwie też na świecie.

which is a brand known throughout Italy for sure and actually also worldwide.

A wywodzi się właśnie z Perugii.

It originates from Perugia.

inną rzeczą są czekoladki

Another matter is chocolates.

Baci, myślę, że też

Baci, I think so too.

znane wszędzie, nawet w TK Maxxie

known everywhere, even in TK Maxx

można kupić, podobno we Wrocławiu

It can be bought, supposedly in Wrocław.

miały kolaborację z Dolce & Gabbana

they had a collaboration with Dolce & Gabbana

gdzie teraz pracuje

Where does he/she work now?

Mariano Di Vajo, on też jest

Mariano Di Vajo, he is too.

z Perugii właśnie, to warto zaznaczyć

from Perugia, it is worth noting.

dokładnie z Asyżu

exactly from Assisi

słynny instagramowy model

famous Instagram model

tak, właśnie dwie

yes, exactly two

bardziej znane

more known

osoby z Asyżu, no to na pewno

people from Assisi, for sure

święty Franciszek, a drugą to myślę, że

Saint Francis, and the other I think is that

będzie Mariano Di Vajo

It will be Mariano Di Vajo.

ale Asyż Perugia

but Assisi Perugia

niedaleko, w każdym razie jest z Umbrii

Not far, anyway, he is from Umbria.

więc na pewno też znana osobowość

so definitely a well-known personality

tutaj z regionu

here from the region

niedaleko Perugii mieszka też Ed Sheeran

Not far from Perugia, Ed Sheeran also lives.

nad jeziorem

by the lake

tak, próbowaliśmy

Yes, we tried.

to wystalkować, ale niestety ma teraz

it's stalking, but unfortunately it has now

trasę koncertową

the concert tour

i nie było go, jak zapłukaliśmy

And he wasn't there when we knocked.

no niestety

well unfortunately

nie udało się go spotkać na bieganiu

I didn't manage to meet him while running.

przy jeziorze

by the lake

trzeba będzie wrócić

We'll have to come back.

hmm

hmm

dobra, a jeżeli

okay, and if

chodzi o miejsca wokół

it's about the places around

Perugii, które Ci się najbardziej

Perugias that you like the most.

podobały, co byś polecił, do zobaczenia

I liked it, what would you recommend, see you.

hmm

hmm

no tutaj znowu wchodzi fakt tego, że

Well, here again comes the fact that

cała Umbria, cały region

all of Umbria, the whole region

w którym leży Perugia i którego jest

in which Perugia is located and which it is

stolicą jest bardzo nieodkryty

the capital is very undiscovered

i jest tutaj mnóstwo przepięknych miejsc, o których

and there are plenty of beautiful places here about which

w sumie się nie mówi nawet w jakichś poradnikach

Actually, it's not even mentioned in any guides.

turystycznych i innych takich, bo

tourist and other such things, because

bo po prostu nie wiem

because I just don't know

czemu się nie mówi, bo to miejsce jest po prostu nieodkryte

Why isn't it spoken about? Because this place is simply undiscovered.

a jest właśnie piękne

and it is just beautiful

i warto zobaczyć te różne

and it's worth seeing these different ones

różne atrakcje

various attractions

one są bardzo randomowe

they are very random

w dużej mierze, bo

to a large extent, because

jest to na przykład

for example

takim przykładem, który mi

such an example that I

pierwsze przychodzi do głowy, no to jest na przykład

The first thing that comes to mind, well, for example, is

Civita di Bagnoregio, czyli to miasto, które

Civita di Bagnoregio, that is the town that

znajduje się na wąwozie

it is located in the canyon

na szczycie takiej szpiczastej

at the tip of such a spire

góry, do którego idzie się przez taki most

mountains, which you reach by crossing such a bridge

jak Osioł i Szrek szli

how Donkey and Shrek were going

w filmie

in the movie

do tego jest

it is for that

jeszcze na przykład Parco dei Mostri di

for example, the Park of the Monsters of

Bommarzo, który jest

Bommarzo, which is

po prostu randomowym

just random

parkiem potworów

monster park

w lesie

in the forest

niedaleko Perugii

not far from Perugia

tam są takie statuły

there are such statues there

wyrzeźbione, przedstawiające

carved, depicting

różne potwory, różne zwierzęta

various monsters, various animals

Lame Rosse też mi się

I also like Lame Rosse.

bardzo podobały, jak ostatnio

I liked it very much, like last time.

byliśmy właśnie razem z tym

we were just together with that

jeziorem Piastra, co prawda

the Piastra lake, indeed

to już jest inny region, bo to już jest

that's already a different region, because it's already

w Lemarque, ale

in Lemarque, but

półtorej godziny od Perugii

an hour and a half from Perugia

a naprawdę warto, bo

it’s really worth it, because

Lago Trasimeno, czyli to najbliższe

Lake Trasimeno, that is the closest one.

jezioro, które się znajduje od Perugii

the lake that is located from Perugia

najbliżej Perugii

closest to Perugia

jest fajne

it's cool

ma dwie wyspy, można

it has two islands, one can

sobie tam pojechać na mercoledii

to go there on Wednesday

rok do Albany na przykład

year to Albany, for example

czyli taką imprezę na plaży

so a party on the beach

która się odbywa co środę

which takes place every Wednesday

i jest to

and this is it

bardzo fajne miejsce, aczkolwiek

a very nice place, although

woda nie jest

water is not

najczystsza w tym jeziorze, więc tam się nie

the purest in this lake, so don't go there

popływa, chyba, że na kajcie

He'll swim, unless it's on a kite.

to można

it is possible

popływać faktycznie, co prawda

to actually swim, indeed

to też zależy od wiatru, bo to jednak jest jezioro

It also depends on the wind, because it is, after all, a lake.

Poza tym

Besides that

jest też bardzo dużo innych atrakcji dookoła

There are also a lot of other attractions around.

w dwie godziny dojedziesz do Florencji

You will reach Florence in two hours.

w trzy godziny dojedziesz do Rzymu

You will reach Rome in three hours.

no to jest właśnie strategiczne

Well, this is precisely strategic.

położenie Perugii, że jest ona na samym środku

the location of Perugia, that it is right in the middle

kraju, więc nie masz tak, że

country, so you don't have it that

musisz z północy jechać całe

You have to travel all the way from the north.

półwysepne, żeby dojechać na południe

peninsular, to get to the south

albo na odwrót, tylko po prostu jesteś

or the other way around, you simply exist

na samym środku kraju i praktycznie

in the very center of the country and practically

żeby dojechać, czy na południe, czy na północ

to get there, whether to the south or to the north

zajmuje ci to jakieś

it takes you some

no nie wiem

I don't know.

do Wenecji na przykład się jedzie 5 godzin

For example, it takes 5 hours to get to Venice.

No jednak Włochy są takim bardzo rozciągniętym

Well, Italy is quite an elongated country.

krajem, gdzie żeby pojechać do

the country where to go to

Calabrii na przykład na północ

Calabrians, for example, in the north.

na południe

to the south

na południe, sorry, na południe to trzeba

to the south, sorry, to the south it has to be

poświęcić te 10 czy 12 godzin

dedicate those 10 or 12 hours

w autobusie, no więc

in the bus, well then

tym bardziej jakby się zmieszkało na tym samym południu

especially if one were to live in the same south

to gdziekolwiek dostać się na północ

to get anywhere to the north

do innych miast, no to to już jest

to other cities, well that's already it

taka potężna wyprawa, a my mamy

such a mighty expedition, and we have

strategiczne położenie

strategic location

strategiczne położenie, dokładnie w zasięgu

strategic location, precisely within reach

wszędzie blisko, więc lokalizację

Everywhere nearby, so the location.

na lokalizację na pewno nie możemy

We definitely cannot for the location.

narzekać, okej to

complain, okay then

z atrakcji, no podróżowaliśmy się

From the attractions, well, we traveled.

myślę, że dużo, jak wszyscy na Erasmusie

I think a lot, like everyone on Erasmus.

a

a

jeszcze jakbyś powiedział

if you could just say

z perspektywy studiów

from the perspective of studies

jak to wszystko wygląda, jak

how it all looks, how

czy byłeś zadowolony

Were you satisfied?

z tego, jak wyglądały zajęcia

from how the classes looked

na twoim kierunku i właściwie jak wyglądały

in your direction and actually what they looked like

z moich studiów w sumie

from my studies in total

jestem zadowolony, było

I am satisfied, it was.

bardzo, bardzo chillowo i

very, very chill and

raczej spokojnie, powiedziałbym, że spokojniej

rather calmly, I would say calmer

niż w Polsce, ale to wydaje mi się, że nie tylko

than in Poland, but I think it’s not just that

z perspektywy dziennikarstwa, ale jakichkolwiek

from the perspective of journalism, but of any kind

innych studiów, jak kogokolwiek spytasz, cokolwiek

other studies, ask anyone, anything

studiuje, to ci powierzą, że Włoszech ma większy chill

"I study, they will tell you that in Italy there is a greater chill."

niż w Polsce

than in Poland

szczególnie, że we Włoszech jest z reguły

especially since in Italy it is generally

chill, a w Polsce po prostu

chill, and in Poland just

nie ma chillu

there's no chill

no ja studiowałem dziennikarstwo

Well, I studied journalism.

z tym też jest taka różnica, że we Włoszech

there is also such a difference that in Italy

nie ma takiego kierunku, który by się nazywał

there is no such field that is called

dziennikarstwo, więc musiałem sobie

journalism, so I had to take care of myself

radzić z przedmiotami tak, żeby wybierać

to advise on subjects in such a way as to choose

jakieś przedmioty pokrewne

some related subjects

dziennikarstwu, ale udało mi się

journalism, but I managed to

to ogarnąć, miałem

to understand, I had

zajęcia z historii dziennikarstwa

classes in the history of journalism

miałem zajęcia z

I had classes with

historii kultury współczesnej

the history of contemporary culture

miałem zajęcia z myśli filozoficznej

I had classes on philosophical thought.

głównie takie humanistyczne

mainly humanitarian

przedmioty udało mi się dopasować do

I managed to match the items to

swojego planu

your plan

w sumie byłem zadowolony

Overall, I was satisfied.

wydaje mi się, że nauczyłem się

I think I have learned.

że nauczyłem się sporo

that I have learned a lot

a też nie było to właśnie jakimś takim

it wasn't really something like that either

katorżniczym wysiłkiem, bo nie było

with a torturous effort, because there was no

organizowanych jakichś tam kolokwiów

organized some kind of colloquia

czy sprawdzianów w trakcie semestru, jak to się

Are there tests during the semester, how does it work?

na przykład odbywa w Polsce, tylko właśnie

for example, it takes place in Poland, just that

bardziej

more

i we Włoszech

and in Italy

wydaje mi się, że stawia się na to, żeby

It seems to me that one is betting on the fact that...

żeby po prostu samemu być zaangażowanym

to simply be involved oneself

jak chcesz słuchać, to słuchasz, jak nie słuchasz

If you want to listen, you listen; if you don't, you don't.

no to twoja strata

Well, that's your loss.

a potem i tak egzaminy na koniec musisz zdać

And then you still have to pass the exams at the end.

to zdecydowanie

that definitely

też mam takie, dokładnie takie

I also have such, exactly such.

same wrażenia, jeżeli chodzi o mój kierunek

The same feelings when it comes to my direction.

zdziwiłam się

I was surprised.

samą organizacją roku akademickiego

the organization of the academic year itself

bo to są trzy miesiące

because it is three months

takiej nauki zajęć

such learning of classes

czyli październik, listopad, grudzień

so October, November, December

a styczeń był już

and January was already

już wolno od zajęć, tylko

now free from classes, only

zdawało się egzaminy

took the exams

co jest też zaskoczeniem

what is also surprising

dla mnie, to można było się

For me, it could have been.

zapisać, były trzy terminy egzaminów

to register, there were three exam dates

do wyboru i można było się zapisać po prostu

for selection and you could simply sign up

wtedy, kiedy Ci pasowało

then, when it suited you

więc myślę, że to jest bardzo dogodne rozwiązanie

So I think this is a very convenient solution.

nie tak jak w Polsce, że jest tydzień

not like in Poland, where there is a week

sesji, gdzie wszystkie egzaminy są

session where all exams are

skumulowane

cumulative

i nie wiadomo w co ręce włożyć

and it's not clear what to take on first

trzeba się uczyć wszystkiego naraz, tylko tutaj naprawdę

You have to learn everything at once, only here really.

można sobie zaplanować tę naukę

You can plan this learning for yourself.

tak, żeby to miało ręce

so that it makes sense

i nogi, żeby mieć szansę

and legs, to have a chance

faktycznie się tego dobrze nauczyć

actually learn it well

ponieważ

because

na egzaminach wydaje mi się

It seems to me at the exams.

że jest mniej wiedzy do

that there is less knowledge to

opanowania, znaczy ona nie jest

self-control, it means she is not

taka rozległa jak w przypadku

as extensive as in the case of

polskich egzaminów, ale trzeba

Polish exams, but it is necessary.

to umieć bardziej dokładnie

to be able to be more precise

i to jest takie bardziej mają

And that's something they have more of.

praktyczne podejście do tej wiedzy

practical approach to this knowledge

przynajmniej jeżeli chodzi o te moje

at least when it comes to mine

medyczne egzaminy

medical exams

i dużo się operuje właśnie

and a lot of operations are performed right now

na przykładach konkretnych pacjentów

on the examples of specific patients

i dzięki temu można sobie to też

And thanks to that, you can also have it.

łatwiej zobrazować

easier to illustrate

przynajmniej mam takie

at least I have such

taką refleksję

such a reflection

w porównaniu do

in comparison to

polskich egzaminów

Polish exams

i też

and also

jakby te egzaminy

like those exams

część mogłam zdawać

I could take part.

po angielsku

in English

w pierwszym semestrze

in the first semester

a w drugim semestrze no to już po włosku

and in the second semester, well, already in Italian

aczkolwiek to większość profesorów

although it is most professors

była naprawdę wyrozumiała

she was really understanding

i to nie było coś takiego

and it wasn't anything like that

nie do przejścia

not passable

bo ja też jak przyjechałam tutaj

because when I arrived here too

w październiku, na początku października

in October, at the beginning of October

to mój włoski naprawdę nie był

My Italian really wasn't.

na dobrym poziomie

at a good level

i też to było dla mnie nawet samej zaskoczeniem

and it was even a surprise for me myself

że jest to do zrobienia

that it can be done

żeby w ciągu tego niecałego roku

to achieve this in less than a year

jednak

however

ogarnąć ten włoski do takiego poziomu

to master this Italian to such a level

żeby móc dawać egzaminy

in order to be able to give exams

i

I

generalnie móc jakoś funkcjonować

generally be able to function somehow

w tym języku

in this language

też myślę, że dużą rolę to grało

I also think it played a big role.

że mieszkałam, wszyscy moi współlokatorzy

that I lived, all my roommates

to byli Włosi

they were Italians

więc trochę też nie miałam wyboru nawet w domu

So, I also didn't really have a choice even at home.

co do języka

what about the language

ale

but

no jest to

well, it is

na pewno do zrobienia

Definitely doable.

też wiem, że ja się na przykład

I also know that for example I am

nad tym bardzo zastanawiałam

I pondered a lot about this.

czy jak to w ogóle będzie wyglądało z egzaminami

What will it look like with the exams at all?

z tą kwestią języka

with this issue of language

a

a

właśnie, a jeżeli chodzi

Exactly, and as for...

o Twoje doświadczenia z Włochami

About your experiences with Italians.

co Cię zaskoczyło

What surprised you?

w włoskim społeczeństwie

in Italian society

albo wśród znajomych

or among friends

po prostu na co zwróciłeś uwagę

just what you paid attention to

wydaje mi się, że taka

I think that's how it is.

naj

the best

największa różnica

the biggest difference

którą zauważyłem

which I noticed

między

between

Polską a Włochami, w sensie która dała mi się odczuć

Poland and Italy, in the sense that it made me feel.

też w takim codziennym, praktycznym życiu

also in such everyday, practical life

to ich

to them

dziwne, randomowe godziny

strange, random hours

otwarcia wszelkich miejsc

opening of all places

gdziekolwiek pójdziesz tam

wherever you go there

tam musisz się liczyć z tym, że to nie jest tak, że

there you have to reckon with the fact that it is not the case that

o skoro jest na przykład środek dnia

Oh, since it is, for example, the middle of the day.

to idziesz sobie gdziekolwiek

So you go wherever you want.

bo na pewno wszystko będzie otwarte tak jak w Polsce

because everything will surely be open just like in Poland

tylko po prostu każde miejsce ma swoje

Just simply, every place has its own.

różne, dziwne

various, strange

godziny otwarcia

opening hours

bo niektórzy sobie robią

because some people do for themselves

siestę w ciągu dnia, niektórzy robią sobie

Some people take a nap during the day.

siestę po południu, niektórzy

afternoon siesta, some

planują na przykład we wtorki albo w środę mieć

they plan to have, for example, on Tuesdays or Wednesdays

zamknięty sklep

closed store

niektórzy planują otworzyć się

some plan to open up

pod wieczór, niektórzy planują

In the evening, some plan.

otworzyć się z rana, więc to jest taka rzecz

to open up in the morning, so that's the thing

do której się trzeba przyzwyczaić, że

to which you have to get used to that

jak się chce coś kupić albo załatwić

how to buy or arrange something

to trzeba sobie wcześniej sprawdzić godzinę otwarcia

You need to check the opening hours in advance.

tego miejsca, bo można sobie tam

this place, because one can there

pójść i się niestety zawieść i

to go and unfortunately be disappointed and

no i może być po prostu

well, it can just be

zamknięte, więc do tego

closed, so to that

na pewno się musiałem przyzwyczaić

I definitely had to get used to it.

Mają dużo takich swoich przyzwyczajeń

They have a lot of their own habits.

na przykład buratę można dostać w Perugii

For example, you can get burata in Perugia.

tylko od czwartku do niedzieli

only from Thursday to Sunday

z tego co mi się wydaje

from what I can tell

bo w czwartki

because on Thursdays

jest dostawa z południa po prostu

There is a delivery from the south, simply.

później jak w poniedziałek chcesz buratę

later, like on Monday, do you want a burata?

no to jakby

Well, it's like...

o co chodzi, tak nie można

What’s going on, this can’t be right.

Tak to inne rzeczy

Yes, these are different things.

nie wiem, wydaje mi się też, że jest bardzo takie

I don't know, it also seems to me that it is very...

otwarte włoskie społeczeństwo

open Italian society

że jest takie bardzo

that it is very much

nieoceniające

non-judgmental

bardzo takie podchodzące do Ciebie otwarcie

very open and approaching to you

i wydaje mi się, tak jak wcześniej

and it seems to me, just like before

mieszkając w Polsce, no wiadomo słyszy się

Living in Poland, well, you know, you hear things.

stereotypy, że Włosi są otwarci

stereotypes that Italians are open

tak tutaj można się było przekonać

Yes, one could be convinced here.

o tym w praktyce, że rzeczywiście są

about this in practice, that they are indeed

bardzo otwartymi ludźmi

very open people

raczej nie wstydliwymi

rather not shy

nie nieśmiałymi

not shy

tylko bardzo, bardzo, bardzo otwartymi

only very, very, very open

chcącymi Cię poznać

wanting to get to know you

i chcącymi też Ciebie zapoznać z innymi

and those wanting to introduce you to others as well.

ludźmi, więc właśnie to jest też plus

people, so that's also a plus

wyboru Erasmusa we Włoszech

Erasmus selection in Italy

bo tak to wiele osób, które

because there are many people who

jeździło do jakichś innych krajów

traveled to some other countries

narzekali na przykład na to, że ciężko im się było zintegrować

they complained, for example, that it was difficult for them to integrate

z lokalnym społeczeństwem

with the local community

no a we Włoszech myślę, że

Well, in Italy I think that

nie jest to żaden problem, bo

it's not a problem at all, because

bo możesz się

because you can

zintegrować bardzo łatwo, bo Włosi też Ci to

integrate very easily, because the Italians will also do it for you

ułatwiają i każdy Ci każdego

They facilitate and everyone for everyone.

przedstawia i no jeszcze też właśnie

it presents and well, also just

korzystając z

using from

korzystając z tego, że Perugia jest

taking advantage of the fact that Perugia is

niedużym miastem, no to tym bardziej

not a big city, so even more so

można sobie

one can

można sobie z tego skorzystać

You can take advantage of this.

bo po jakimś czasie

because after some time

po prostu możesz powiedzieć,

you can simply say,

że znasz pół miasta

that you know half of the city

i jest to fajnym uczuciem

and it is a nice feeling

bo czujesz się taka przytulnie

because you feel so cozy

zaopiekowana na pewno

Well taken care of for sure.

właśnie dużo razy prosiłam

I have asked many times.

Anny, żeby mi pomogła napisać maile

Anny, to help me write emails.

do profesorów na studia

to professors for studies

czy nie wiem, miałam taką sytuację

I don't know, I had a situation like that.

że mi odholowali samochód

that my car was towed

i też musiałam prosić moich Włochów

and I also had to ask my Italians

żeby mi pomogli, a koniec końców

to help me, and ultimately

sytuacja się skończyła tak, że

the situation ended up being such that

pan policjant mi powiedział, że

the policeman told me that

bardzo mu przykro, no ale niestety

he is very sorry, but unfortunately

stanęłam pod zakazem, więc nie mógł

I stood under the prohibition, so he couldn't.

zrobić nic innego

do nothing else

ale faktycznie są

but they actually are

tacy bardzo przyjemni, nawet

such very pleasant ones, even

jeżeli doceniają to

if they appreciate it

to, że ktoś stara się mówić

that someone is trying to speak

po włosku i

in Italian and

nawet jeżeli

even if

się mówi jakieś totalnie randomowe

they say some totally random things

rzeczy, to i tak są zadowoleni

Things, they are satisfied anyway.

że ktoś próbuje

that someone is trying

i no

and no

nie czułam się tutaj nigdy jakoś wykluczona

I never felt excluded here in any way.

z tego społeczeństwa

from this society

to na pewno

that's for sure

Jeszcze bym poruszyła ten temat

I would still like to bring up this topic.

monotematyki w jedzeniu

monothematic in food

a tak

oh yes

kuchnia włoska wiadomo jest

Italian cuisine is well known.

znana na całym świecie

known worldwide

pizza, pasta wiadomo

pizza, pasta of course

ale jeżeli się

but if you do

chciałoby to jeść codziennie

I would like to eat it every day.

to faktycznie to się może

it can actually happen

znudzić, a Włosi

bore, and the Italians

Włochom nie

No to the Italians.

właśnie ja nie wiem jak oni to robią

I just don't know how they do it.

ale od początku

but from the beginning

gdzieś tam z jakichś stereotypów

somewhere from some stereotypes

to już wiedziałam, że dla Włochów

I already knew that for the Italians.

dzień bez makaronu to jest dzień stracony

A day without pasta is a day wasted.

ale nie sądziłam, że

but I didn't think that

naprawdę

really

bez chociaż kawałka pizzy

without at least a piece of pizza

a naprawdę oni tak do tego

And really, do they approach it like that?

podchodzą i ja tutaj

They are approaching and I am here.

czasami próbowałam

sometimes I tried

robić jakieś sałatki w domu

making some salads at home

czy jakieś azjatyckie jedzenie

Is there any Asian food?

to raczej zostałam wyśmiana

I was rather laughed at.

za każdym razem

every time

i nie było to dozwolone

and it was not allowed

u mnie w domu, więc też już się siłą rzeczy

at my house, so it's just a matter of time

trochę przerzuciłam na ten makaron

I switched a bit to this pasta.

i pizzę

and pizza

aczkolwiek mnie trochę brakuje

although I do miss you a little

takiej różnorodności

such diversity

kuchni włoskiej

Italian cuisine

praktycznie cały czas jesz ser i pomidory

You practically eat cheese and tomatoes all the time.

tak pomidory

yes tomatoes

ser, pomidory, ciasto, makaron

cheese, tomatoes, cake, pasta

to

to

jest ta monotematyka

there is this monothematicity

w jedzeniu się rzuca w oczy

it stands out in food

i czasami

and sometimes

wiadomo ta kuchnia włoska jest pyszna

We know that Italian cuisine is delicious.

i na początku jak się tu przyjedzie

And at the beginning, when you arrive here

to jest się zachwyconym tym, że cały czas jesz takie pyszne rzeczy

you are delighted that you are constantly eating such delicious things

ale po jakimś czasie sobie uświadamiasz, że

but after some time you realize that

no jesz praktycznie cały czas to samo

Well, you eat practically the same thing all the time.

i masz tego dosyć, więc ja też na przykład

and you have had enough of it, so I do too, for example.

dużo sobie gotowałem jakichś tam swoich

I cooked a lot of my own things.

rzeczy, które po prostu

things that simply

lubię i są inne niż pizza

I like them and they are different from pizza.

i makaron, bo ja nie byłem

And pasta, because I wasn’t there.

osobiście w stanie funkcjonować tylko z tym

personally able to function only with this

typowym włoskim menu

typical Italian menu

a ja też nie jak

and I don’t like it either

na przykład ugotowałam raz

for example, I cooked once

na śniadanie szakszukę, to później

For breakfast, shakshuka, later.

przez cały tydzień się ze mnie

you have been making fun of me all week

moi współlokatorzy śmiali, że

my roommates laughed that

jem pasatę pomidorową

I am eating tomato soup.

na śniadanie i

for breakfast and

było bardzo zabawne dla niektórych

It was very funny for some.

a

a

okej, to narzekaliśmy

Okay, so we complained.

na to dobre włoskie jedzenie

for that good Italian food

a czy coś innego

or something else

Cię zaskoczyło w tym sensie, że

It surprised you in the sense that

Erasmus był taki jak sobie

Erasmus was just as he wanted to be.

wyobrażałeś? Czy czegoś Ci brakowało

Did you imagine? Did you miss something?

z polskich przyzwyczajeń?

from Polish habits?

Nie wiem, raczej nie wiem

I don't know, rather I don't know.

przyzwyczaiłem się do, w sensie

"I got used to, in the sense of"

ja się akurat bardzo dobrze zaadaptowałem

I have actually adapted very well.

do tego włoskiego życia

to this Italian life

i no też myślę,

and I also think,

że jadąc na Erasmusa to jest ważne

that going on Erasmus is important

żeby być otwartym na to, że jednak

to be open to the fact that after all

jedziesz do innego kraju, więc

You're going to another country, so

no musisz się wyrzec

Well, you have to renounce.

niektórych swoich przyzwyczajeń, które

some of your habits, which

wynosisz z miejsca, w którym mieszkasz

you bring out from the place where you live

tak jak w naszym przypadku na przykład z Polski

just as in our case, for example from Poland

no i być po prostu otwartym na te

and just be open to them

nowe doświadczenia

new experiences

taka też jest cała wartość Erasmusa

Such is the entire value of Erasmus.

że jadąc gdzieś

that when going somewhere

no wychodzisz

Well, you are leaving.

jednak poza tą swoją strefę przyzwyczajeń

however, outside of that comfort zone

i komfortu i poznajesz

and comfort and you get to know

po prostu nową kulturę, cały

just a new culture, whole

urok Erasmusa na tym polewiu

the charm of Erasmus in this field

mi się wydaje

I think.

też to jest ciekawe, że

it's also interesting that

jednak masz okazję, taką niepowtarzalną

however, you have the opportunity, a unique one

wręcz okazję, żeby poznać ludzi

an opportunity to meet people

i to naprawdę z całego świata

and it's really from all over the world

nie tylko z Europy, bo

not only from Europe, because

jest też dużo osób

there are also a lot of people

i z Ameryki Południowej i

and from South America and

praktycznie z całego świata, więc

practically from all over the world, so

porównywanie tych zwyczajów

comparing these customs

pamiętam jeszcze z pierwszego semestru jak się

I still remember from the first semester how it was.

chodziło na imprezy

went to parties

integracyjne, to czasami

integrative, it is sometimes

spędzało się po prostu wieczór

you simply spent the evening

na pytaniu się ludzi

On asking people

co jest typowym

What is typical

posiłkiem w Twoim kraju

meal in your country

no i to są takie rzeczy

Well, these are such things.

też koniec końców ciekawe

it's interesting after all

można się dowiedzieć

one can find out

więcej o tym jak funkcjonują

more about how they function

różne kultury

different cultures

aczkolwiek też miałam

although I also had

momenty takie gdzie

moments like that where

brakowało trochę jednak polskiego

There was a bit of a lack of Polish, however.

środowiska i żeby

environments and to make sure

porozmawiać bez żadnych

to talk without any

takich barier językowych jednak

such language barriers however

po polsku i

in Polish and

ale to też mieliśmy takie

but we also had something like that

wypady poza miasto

trips outside the city

gdzie można było posłuchać polskiego

where one could listen to Polish

rapu

of rap

White'a, który mówił, że z nim będzie

White, who said he would be with him.

zachód słońca i faktycznie

sunset and indeed

spędzaliśmy zachód słońca z White'em

We were spending the sunset with White.

to też było potrzebne

that was also needed

czasami, aczkolwiek

sometimes, although

no na pewno

well for sure

to jest super

this is great

doświadczenie poznawanie

experience of learning

tak wielu różnych kultur

so many different cultures

to jest też moje spostrzeżenie właśnie

This is also my observation, indeed.

w sumie zapomniałem o tym powiedzieć mówiąc o uczelni

Actually, I forgot to mention this while talking about the university.

że wydaje mi się, że

that it seems to me that

wydaje mi się, że

it seems to me that

na Erasmusie odkąd tutaj jestem

since I've been here on Erasmus

nawet więcej

even more

niż na samej uczelni nauczyłem się

than at the university itself I learned

od ludzi z którymi

from the people with whom

spędzałem czas i których poznawałem

I was spending time and getting to know them.

przez to właśnie, że to była taka mieszanka kulturowa

because it was such a cultural mix

ludzi z różnymi doświadczeniami

people with various experiences

z różną przeszłością, z różnych krajów

with different pasts, from different countries

z różnymi

with different

perspektywami, podejściem do życia i tak dalej

perspectives, approach to life, and so on

po prostu

just

dużo rozmów z ludźmi było tak bardzo

a lot of conversations with people were so very

otwierających oczy i ubogacających

eye-opening and enriching

i wydaje mi się, że

and I think that

zostając na przykład w tym swoim

staying, for example, in your own

takim bardziej hermetycznym polskim środowisku

in a more hermetic Polish environment

w Polsce

in Poland

wielu rzeczy bym się

I would learn many things.

no z pewnością nie dowiedział

Well, he certainly didn't find out.

a tutaj właśnie nawet takie zwykłe wyjście na kawę

and here even such a simple outing for coffee

z jakąś

with some

osobą może się przerodzić

a person can transform into

w po prostu rzekę

into just the river

super ciekawych tematów

super interesting topics

o których w sumie nigdy byś nie pomyślał

that you would never think of in total

gdybyś nie miał kontaktu

if you didn't have contact

gdybyś nie miał właśnie możliwości kontaktu

if you didn't have the opportunity to contact us right now

z tak różnorodną

with such diversity

z tak masą różnorodnych ludzi

with such a mass of diverse people

tak jeszcze ja też miałam okazję

Yes, I also had the opportunity.

na przykład przypomnieć sobie różne

for example, to recall various

fakty historyczne, ponieważ

historical facts, because

na Wielkanoc akurat

just in time for Easter

zaprosiłam do Wrocławia

I invited to Wrocław.

znajomych z

friends from

Bogoty, z Kolumbii i koleżankę

Bogotá, from Colombia and a friend.

ze Stanów, więc byliśmy w trójkę

from the States, so there were three of us

z trzech różnych kontynentów

from three different continents

i faktycznie wymienialiśmy

And indeed, we exchanged.

informacje takie stricte historyczne

strictly historical information

też musiałam służyć za przewodnika

I also had to serve as a guide.

jeżeli chodzi o

as for

opowiadanie

story

historii Polski

history of Poland

jest to

it is

jest to na pewno ciekawe

It is definitely interesting.

i właśnie to nie jest tylko tak, że

and it's not just that

że się pozyskuje takie suche

that such dry ones are obtained

informacje, tylko

information, only

nie wiem, dla mnie to było ciekawe jak na przykład

I don't know, for me it was interesting like for example.

kolega z Bogoty mi opowiadał

A colleague from Bogotá was telling me.

właśnie to co z kolei

just that, what in turn

jego rodzice czy dziadkowie

his parents or grandparents

opowiadali o Escobarze

They talked about Escobar.

na przykład w Kolumbii

for example in Colombia

takie informacje z pierwszej ręki

such information firsthand

na pewno też brzmią ciekawiej

They definitely sound more interesting too.

i

I

jest to okazja właśnie, żeby się tym zainteresować

This is just the opportunity to take an interest in it.

no, Erasmus jest bardzo

No, Erasmus is very

edukacyjny, nawet czy przy drinku

educational, even when having a drink

czy przy kawie, właśnie jak

"Whether with coffee, just like that."

pójdziesz sobie z

you will go with

jakimiś ludźmi

some people

z różnych zakątków świata, z różnych miejsc

from different corners of the world, from different places

to możesz się naprawdę bardzo, bardzo, bardzo

so you can really, really, really

dużo nauczyć

to learn a lot

i też nawet takie rzeczy, które dla Włochów

and even such things that for Italians

są normalne, czy miejsca, które

are normal, or places that

dla Włochów nie mają w sobie

for the Italians, they don't have it in them

nic ciekawego, to dla nas

nothing interesting, this is for us

są jakimś nowym odkryciem

they are some kind of new discovery

i faktycznie jak się jest tutaj na Erasmusie

And indeed, when you are here on Erasmus.

to się chce podróżować

It makes you want to travel.

pojechać do jakiegokolwiek innego miasta

to go to any other city

zobaczyć coś więcej

to see something more

i zawsze to jest

and it is always like that

taka lekcja kultury

such a lesson in culture

nawet dla nas wycieczka nad rzekę

even for us, a trip to the river

do Pretoli, która

to Pretoli, who

nie wiem, jest odpowiednikiem jakiegoś

I don't know, it is the equivalent of some.

wcimia dolnego pewnie

Probably Wcimia Dolnego.

jeżeli chodzi o polskie

as for Polish

atrakcje, no to

attractions, well then

to też się dobrze

that's also good

bawiliśmy, nawet na takich

we had fun, even in such situations

krótkich wypadach

short trips

A co wspominasz

What do you remember?

jako swoje najlepsze doświadczenie

as my best experience

z Erasmusa?

from Erasmus?

Nie wiem, czy mam

I don't know if I should.

jedno najlepsze doświadczenie

the best experience

z Erasmusa

from Erasmus

Możesz powiedzieć kilku

You can tell a few.

No na pewno super doświadczeniem

Well, it will definitely be a great experience.

jeśli chodzi

as far as it goes

o Perugię jest

It is about Perugia.

chodzenie na piatce i przeżywanie

walking on the fifth and experiencing

tamtejszych przygód

local adventures

i lokalnych

and local

wzlotów i upadków wszystkich ludzi

the ups and downs of all people

którzy tam przychodzą, bo jest to

who come there because it is

takie miejsce, w którym gromadzi się

a place where one gathers

ogrom ludzi, a przez to ogrom historii

a great number of people, and therefore a vast amount of history

się tam tworzy

is being created there

więc to jest na pewno super doświadczenie

so it is definitely a great experience

które będę wspominał, bo

which I will remember because

często miałem wrażenie, że

I often had the impression that

idąc tam wchodzę w jakiś

walking there, I enter into some

odcinek serialu, w którym nie wiem co się wydarzy

an episode of the series where I don't know what will happen

a niektóre sytuacje były tak

and some situations were like that

absurdalne, że

absurd that

no że przez to właśnie czułem się jakby ktoś

"Well, because of that I felt like someone..."

to wyreżyserował, bo nie byłem w stanie

he directed it because I was not able to

sobie nigdy wyobrazić, że coś takiego może się rzeczywiście

I could never imagine that something like this could actually happen.

zdarzyć, więc

to happen, so

na pewno chodzenie na piatce było

I'm sure going to the five was...

bardzo dobrym, bardzo fajnym

very good, very nice

doświadczeniem

experience

nie wiem co jeszcze

I don't know what else.

Mnie się bardzo podobało to wyjście

I really enjoyed that outing.

wracaliśmy z rzeki

we were returning from the river

wszyscy 30

everyone 30

20 osób może

20 people can.

z Erasmusa wsiedliśmy do autobusu, który był

We boarded the bus from Erasmus, which was

akurat na szczęście pusty

just luckily empty

i rozkręciliśmy

and we got it going

tam swoją imprezę

there your party

ale kierowca się nawet wydawał bym się, że

but the driver even seemed to me that

zadowolony. On był bardzo zadowolony

Satisfied. He was very satisfied.

nic nie powiedział, imprezowaliśmy sobie coś

he didn't say anything, we were partying or something

na całą drogę, potem przenieśliśmy imprezę

for the whole journey, then we moved the party

na ulicę, potem do baru

to the street, then to the bar

z greckim jedzeniem

with Greek food

potem z powrotem na ulicę

then back to the street

to było

it was

faktycznie takie doświadczenie Erasmusowe

indeed such an Erasmus experience

jak z Tik Toka

like from TikTok

to prawda

it's true

ale no to faktycznie trudno wybrać

but it’s really hard to choose

jedno takie doświadczenie

one such experience

chcesz jeszcze coś dodać

Do you want to add anything else?

przekazać jakąś wiedzę

to impart some knowledge

radę

advice

chciałbym się ciebie spytać

I would like to ask you.

czy tobie też jest tak gorąco

Are you feeling hot too?

tak

yes

siedzimy właśnie nagrywamy

We are currently sitting and recording.

ten podcast i jest nam strasznie gorąco

this podcast and we are really hot

bo

because

a właśnie w sumie to można powiedzieć

Actually, in a way, you could say that.

o temperaturach we Włoszech

about the temperatures in Italy

że to też były rzeczy, które mnie na przykład

that these were also things that, for example, affected me

zaskoczyły. Ja na przykład myślałem, że

they were surprised. For example, I thought that

we Włoszech cały czas jest ciepło

It is warm all the time in Italy.

a to nie jest do końca prawda

that is not entirely true

zdecydowanie to nie jest prawda

It is definitely not true.

w Włoszech nie potrafi być bardzo

In Italy, it can't be very.

bardzo zimno

very cold

zwłaszcza w Perugii na wzgórzach

especially in Perugia on the hills

jak zawieją jakieś górskie wiatry

when some mountain winds blow

które ci mrożą całe ciało

that freeze your whole body

styczeń był dla mnie nie do przeżycia

January was unbearable for me.

pod tym względem

in this regard

ja uciekłam do Polski

I escaped to Poland.

jeszcze sam fakt tego, że Włosi są przyzwyczajeni

The mere fact that Italians are accustomed to it.

do tego, że

to the fact that

w zimie jest po prostu zimno

In winter, it is simply cold.

i przez to, że ogrzewanie jest tutaj drogie

and because the heating is expensive here

też często na nim chcą oszczędzać

they also often want to save on it

no i go po prostu nie władzą

Well, I simply do not have power.

włączają albo włączają go niewiele

they either turn it on or turn it on very little

i sami uważają, że przecież jest zima

And they themselves believe that it is winter, after all.

to jest zimno i to normalne

It is cold and that's normal.

a my ze swoimi polskimi przyzwyczajeniami

and we with our Polish habits

gdzie w Polsce ogrzewa się wszystkie domy

Where in Poland are all houses heated?

aż za bardzo, że w zimie chodzimy w samych majtkach

too much that in winter we walk around in just our underwear

albo krótkich spodenkach

or shorts

no to nam było trochę ciężko się do tego przyzwyczaić

Well, it was a bit difficult for us to get used to it.

tak samo Tobie jak i mi na pewno też

the same to you as to me for sure too

bo było

because it was

bywało bardzo zimno

it would get very cold

więc to jest fałszywy stereotyp na temat Włoch

so this is a false stereotype about Italians

że jest tutaj wszędzie cały czas ciepło

that it is warm here all the time everywhere

to nieprawda

That's not true.

ale

but

jak się już zrobi ciepło to zrobi się bardzo ciepło

When it gets warm, it will get very warm.

w Perugii już od

in Perugia already from

jakoś maja są temperatury

Somehow May has temperatures.

praktycznie codziennie przewyższające

practically exceeding every day

30-35 stopni

30-35 degrees

teraz w ten weekend właśnie siedzimy

Now this weekend we are just sitting.

nagrywając ten podcast

recording this podcast

dlatego właśnie tak

that's why just like that

się wachlujemy tutaj

we are fanning ourselves here

i pytam się Wiktorii czy jej też jest

And I ask Wiktoria if she is too.

tak gorąco, bo ja siedzę cały mokry

It's so hot because I'm sitting here all wet.

w ten weekend mamy 42-43

This weekend we have 42-43.

stopnie na termometrze

degrees on the thermometer

więc na to też się trzeba

so you also have to get used to it

nastawić, ale na przykład

set, but for example

moja rada jeśli chodzi o przyzwyczajenie się

my advice when it comes to getting used to it

do takich temperatur

to such temperatures

które mogą wydawać się przerażające

which may seem terrifying

moja rada jest taka

my advice is this

żeby po prostu pójść

just to go

z prądem tych temperatur

with the flow of these temperatures

i się jakby im

and if somehow they

oddać, jakby przyzwyczaić się temu

to give up, as if to get used to it

że tak jest i tyle

that it is like that and that's it

ja na początku miałem tak, że jak się zrobiło tak bardzo gorąco

At first, I felt like when it got really hot.

to próbowałem z tym walczyć i cały czas brałem jakieś

I tried to fight this and I was constantly taking some.

zimne prysznice, piłem zimne napoje

cold showers, I drank cold drinks

włączałem wiatrak i tak dalej

I was turning on the fan and so on.

i było mi strasznie

and I felt terrible

cały czas strasznie gorąco, bo po prostu robiłem

It's been incredibly hot all the time because I was just doing.

sobie takie wahania temperatury

such temperature fluctuations for oneself

raz mi było zimno i się chłodziłem, więc się cieszyłem

Once I was cold and I was cooling down, so I was happy.

a potem jeszcze bardziej cierpiałem jak

and then I suffered even more as

z powrotem moje ciało się ocieplało

my body was warming up again

i wszystko wokół mnie było gorące

And everything around me was hot.

jak na przykład wychodziłem na zewnątrz

for example, when I went outside

więc moim sposobem na to było na przykład

so my way of dealing with it was for example

żeby po prostu

just to

przyjąć taką postawę, że

adopt such an attitude that

jest gorąco i tyle i tak ma być

It's hot, and that's it, and that's how it should be.

i

I

zacząłem

I started.

z powrotem brać normalne

take normal back

prysznice

showers

no może nie w gorącej, ale w takiej letniej wodzie

Well, maybe not in hot water, but in lukewarm water.

zacząłem

I started.

normalnie pić

to drink normally

ciepłą kawę, ciepłą herbatę

warm coffee, warm tea

czy jeść jakieś tam ciepłe

"Should we eat something warm?"

posiłki, a nie tylko coś zimnego

meals, and not just something cold

po prostu żeby dać

just to give

organizmowi się do tego przyzwyczaić

the body gets used to it

i rzeczywiście jest to wtedy wykonalne

And indeed, it is feasible then.

bo na początku tak jak robiłem te wahania temperatury

because at first, just as I was making those temperature fluctuations

i cierpiałem, tak teraz w sumie

And I suffered, so now actually.

no czuję

Well, I feel.

wiem, że jest strasznie gorąco

I know it is incredibly hot.

ale nie sprawia mi to już aż takiego cierpienia

but it doesn’t cause me so much suffering anymore

i problemu jak na początku

and the problem just like at the beginning

bo po prostu powiedziałem sobie

because I just told myself

jest gorąco i tyle

It is hot, and that's it.

i tak trzeba żyć

And that's how one must live.

wyglądasz trochę jakbyś cierpiał

You look like you're suffering a bit.

ale to jest urok średniowiecznego miasta

but that is the charm of a medieval city

gdzie żyjemy w kamienicy

where we live in a tenement house

właściwie

actually

nie wiem, ty chyba też

I don't know, you probably don't either.

ja też

me too

nie ma tutaj za bardzo izolacji

There is not much insulation here.

więc co roku jest tak, że

so every year it's like this that

zima zaskoczyła Włochów

Winter surprised the Italians.

a później wysokie temperatury zaskoczyły Włochów

And then high temperatures surprised the Italians.

ale przez te 300 lat

but for those 300 years

to już nie było

it was no longer

i to jest to

and that is it

co się dzieje

What's happening?

w tym, co jest

in what is

ale zawsze można się napić

but you can always have a drink

aperola

aperola

kilka razy dziennie, żeby przetrwać

a few times a day, to survive

dobra

good

mam nadzieję, że w jakimś stopniu

I hope that to some extent.

zachęci Was to do Erasmusa

will encourage you to do Erasmus

przekona Was to do Perugii

He will convince you to go to Perugia.

żeby nie odwiedzać tylko

so as not to visit only

Wenecji, Neapolu

Venice, Naples

i Rzymu

and Rome

bo moim zdaniem naprawdę warto

because in my opinion it's really worth it

to prawda, zgadzam się

It's true, I agree.

czyli co, kończymy podcast?

So, are we ending the podcast?

kończymy podcast

we're finishing the podcast

żegnamy się bardzo cieplutko

We say goodbye very warmly.

i gorąco

and hot

z bardzo cieplutkiej i gorącej Perugii

from very warm and hot Perugia

z bardzo cieplutkich i gorących Włoch

from very warm and hot Italy

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.