Ciąża bez nudności - to nie zachcianka! || dr Jacek Tulimowski x Świadoma Mama Podcast #83

Świadoma Mama

Świadoma Mama Podcast

Ciąża bez nudności - to nie zachcianka! || dr Jacek Tulimowski x Świadoma Mama Podcast #83

Świadoma Mama Podcast

Dzień dobry, Panie Doktorze.

Good morning, Doctor.

Dzień dobry Państwu. Mam nadzieję, że dobrze mnie słychać.

Good morning, ladies and gentlemen. I hope you can hear me well.

Wszyscy oni chępą niekąd również i widać.

They all seem to be somewhat meek as well.

Słychać i widać, wszystko w porządku.

You can hear and see, everything is fine.

Jest Pan lekarzem, który umiejętnie łączy szeroką wiedzę medyczną

You are a doctor who skillfully combines a broad medical knowledge.

i doświadczenie zawodowe z sympatycznym, otwartym podejściem do pacjentek.

and professional experience with a friendly, open approach to patients.

I cieszę się, że...

And I'm glad that...

Ja odsądz odparcie do pacjentek mam jedną uwagę,

I have one comment about the discharge to the patients.

bo pozwoliłem sobie przysłuchiwać się Państwu ostatniemu webinarowi

Because I allowed myself to listen in on your last webinar.

teraz w tej dyskusji i drodzy Państwo, niestety z punktu widzenia fizjologii,

now in this discussion and dear ladies and gentlemen, unfortunately from the point of view of physiology,

przepraszam za język rozrodu, poziom prolaktyny związany z okresem laktacji

I apologize for the language of reproduction, the level of prolactin is related to the lactation period.

nie ma nic wspólnego z nawilżeniem pochwytów.

It has nothing to do with the lubrication of grips.

Ponieważ w przysadce sprzężenie zwrotne, które powoduje to,

Because in the pituitary gland, the feedback loop that causes this,

że jest atrofia tak zwana poporodowa, związane z niskim poziomem estrogenu,

that there is a so-called postpartum atrophy, related to low estrogen levels,

a nie z wysokim poziomem prolaktyny.

and not with a high level of prolactin.

I dlatego kobiety po pierwsze, po porodach, ja uważam i takim jestem zwolennikiem,

And that's why women, first of all, after childbirth, I believe and I am an advocate of this,

jak wiem już moich kolegów, że jeżeli chodzi o uprawianie seksu po porodzie,

as I already know my friends, when it comes to having sex after childbirth,

wypadałoby uzyskać niestety albo stety zgodę lekarza prowadzącego ciąży,

Unfortunately or fortunately, it would be advisable to obtain the consent of the attending physician for the pregnancy.

bo on wie jaka to była ciąża, jaki był poród, jaki był przebieg porodu,

because he knows what the pregnancy was like, what the childbirth was like, what the course of the childbirth was like,

jakie były powikłania, czy było założone szycie, jakie szycie,

What were the complications, was there a suture placed, what type of suture?

czy kroczę zostało nacięte, czy pękło i tak dalej.

whether the step has been cut, or it has cracked, and so on.

I to nie jest tylko term, to nie jest tylko i wyłącznie standaryzacja typu algorytm numer siedem.

And this is not just a term, it is not only and exclusively a standardization of algorithm type seven.

To jest totalna indywidualizacja procedury, szczyt tej namiary. To tyle.

This is a total individualization of the procedure, the peak of this guidance. That’s all.

W zależności właśnie od pacjentki.

Depending on the patient.

Generalnie jak mówił mój profesor Jan Zieliński, nie posługujmy się algorytmami w medycynie,

In general, as my professor Jan Zieliński said, let us not use algorithms in medicine.

bo zatracamy empatię i człowieczeństwo i traktujemy pacjenta jako cykl logarytmiczny i alfanumeryczny.

because we are losing empathy and humanity and treating the patient as a logarithmic and alphanumeric cycle.

A tak być może.

And that may be.

Nie ma co uogólniać. Dobrze. I przechodzimy do tematu ciąża bez nudności.

There's no point in generalizing. Alright. And we move on to the topic of pregnancy without nausea.

To nie zachcianka, jak skutecznie leczyć nudności i wymioty.

It's not a whim; how to effectively treat nausea and vomiting.

Ja, Panie doktorze, włączę się pod koniec wystąpienia, by móc zadać pytania.

Yes, Doctor, I will join in at the end of the presentation so that I can ask questions.

Bardzo będę świetnie. Oczywiście.

I will be very great. Of course.

Bardzo proszę.

You're welcome.

Drodzy Państwo, więc startujemy, żeby Państwa nie zanudzać.

Dear Ladies and Gentlemen, we are starting so as not to bore you.

A mianowicie, po pierwsze, wiemy o tym, że ciąża kiedy powstaje, jesteśmy oczywiście bardzo szczęśliwi z tych dziewięciu miesięcy i radości i czasami troski.

Namely, first of all, we know that when pregnancy occurs, we are of course very happy about those nine months and the joy and sometimes worries that come with it.

Wiemy niestety również, że dzietność w naszym kraju spada obecnie w dwudziestym drugim roku, czy dwa tysiące dwudziestym drugim.

Unfortunately, we also know that fertility in our country is currently declining in the twenty-second year, or two thousand twenty-two.

Dzietność nasza osiągnęła wybitny poziom powojenny, czyli generalnie jest najniższa od okresu powojennego.

Our fertility has reached a remarkable post-war level, which means it is generally the lowest since the post-war period.

Przyczyny są różne, ale postaram się również powiedzieć o jednej przyczynie, gdzie kobiety, które planują następne macierzyństwo, wstrzymują się z tym planowaniem.

The reasons are various, but I will also try to talk about one reason where women who plan their next motherhood are hesitating with this planning.

Dlaczego?

Why?

Dlatego, że jeżeli pierwsza ciąża była powikłana nudnościami, niedłościami i bardzo, bardzo częstymi wydarzeniami,

Because if the first pregnancy was complicated by nausea, vomiting, and very, very frequent events,

to namówienie takiej pani do kolejnej ciąży po tych przeżyciach pierwszej ciąży jest dość trudne.

Convincing such a lady to have another pregnancy after the experiences of the first pregnancy is quite difficult.

Jak Państwo widzą, w pierwszym trymestrze 11-13 tygodni najczęściej pojawiają się nudności, mdłości, wymioty, zmęczenie, uczucie senności, osłabienia, zaburzenia równowagi,

As you can see, in the first trimester, weeks 11-13, nausea, vomiting, fatigue, feelings of drowsiness, weakness, and balance disturbances most often occur.

omdlenia, zmiana preferencji zapachowych, nas coś drażni, nie wchodzimy na przykład do perfumery, nie wchodzimy do sklepu chemicznego.

fainting, change in scent preferences, something irritates us, we do not enter, for example, a perfume shop, we do not enter a chemical store.

Nadwrażliwość na zapachy również, część zapachów na przykład, dlatego prosimy, żeby nie wymieniać perfum i nie stosować nowych produktów.

Sensitivity to scents as well, some fragrances for example, that's why we ask not to change perfumes and not to use new products.

Rzeczy chemicznych, bo oczywiście to i uczula, a z drugiej strony powoduje niemiłe doznania.

Chemical substances, because of course they are allergenic, and on the other hand, they cause unpleasant sensations.

No i trądzik hormonalny, część pacjentek, skarży, oczywiście niektóre tłumaczą to, że jeżeli ma się córkę, to ona kradnie urodę mamie, dlatego mama robi się troszeczkę brzydsza.

Well, there is hormonal acne; some patients complain about it, and of course, some explain it by saying that if you have a daughter, she steals her mother's beauty, which is why the mother becomes a little bit less beautiful.

Oczywiście różne ciekawe rzeczy, o których Państwo słyszeli i czytali w internecie.

Of course, various interesting things that you have heard and read about on the internet.

Co się dzieje, a mianowicie z kobietą w ciąży 11-13?

What is happening, specifically with a woman who is pregnant 11-13?

Pojawiają się dolegliwości ze strony przewodu pokarmowego, czyli zgaga, zaparcia biegunki, bóle piersi, powiększenie, obróżnienie wzmożona,

Gastrointestinal complaints such as heartburn, constipation, diarrhea, chest pains, enlargement, and increased swelling are occurring.

wrażliwość na dotyk, parcie na pęcherz, możemy często moc, o tym moje pacjentki dość znacznie i bardzo często wspominają, co im przerywa nocny tryb snu,

sensitivity to touch, bladder pressure, we can often have to go, which my patients mention quite significantly and very often, interrupting their nightly sleep mode,

ponieważ muszą wstawać i oddawać moc, bóle brzucha, to też jest częsta skarga pacjentek, co się dzieje, dlaczego boli podbrzusze,

because they have to get up and urinate, abdominal pain is also a common complaint among patients, what is happening, why does the lower abdomen hurt,

podwyższona ciepłota ciała i zaburzenie nastroju, również pojawienie się depresji.

Elevated body temperature and mood disturbance, also the onset of depression.

Co nas martwi w pierwszym trymestrze? Przede wszystkim krwawienia, które występują u 10-15% ciężarnych kobiet

What worries us in the first trimester? Above all, bleeding that occurs in 10-15% of pregnant women.

i poronienia.

and miscarriages.

Na których aż, proszę zobaczyć, szacowane są do 25%.

On which as much as, please see, are estimated to 25%.

Pojawia się również nieprawidłowe dzielniona z dróg rodnych, a także przykre dolegliwości, takie jak w świąt z Romu, obrzęk zaczerwienia czy upłaty.

There is also incorrect division from the birth canal, as well as unpleasant ailments such as itching from thrush, swelling, redness, or discharge.

Ale teraz wracamy do pierwowzoru wykładu.

But now we return to the original version of the lecture.

Nudności i wymioty w ciąży.

Nausea and vomiting in pregnancy.

Co mówią fora?

What do the forums say?

Proszę zobaczyć, kobiety, jeżeli przeczytamy losowo wybrane wypowiedzi kobiet ciężarnych z forów, to wiemy, że te nudności są.

Please see, women, if we read randomly selected statements from pregnant women from forums, we know that these nausea exist.

Że musimy się do nich przyzwyczaić.

That we have to get used to them.

Że nie ma tato rady.

That there is no way, dad.

Że trzeba to przeżyć.

That you have to go through it.

Że może pomagają landrynki, jak pisze jedna z internautek.

That maybe lollipops help, as one of the internet users writes.

Już momencik, bo już nie ten slajd, drodzy Państwo, przepraszam bardzo.

Just a moment, because this is not the right slide, ladies and gentlemen, I apologize.

Proszę zobaczyć dalej, że może w czasie, oczywiście tekst jest oryginalny, w stanie zwyrka, przebudzeniu, trzeba coś zagryźć.

Please see further that maybe in time, of course the text is original, in a state of chaos, awakening, something needs to be snacked on.

To prawda, to o tym za chwilę powiem.

It's true, I'll talk about it in a moment.

Ale jak się schyli pacjentka, czy czuje drażniący zapach, to te dolegliwości się powiększają.

But when the patient bends down, if she feels an irritating smell, those symptoms intensify.

Herbatki imbirowe, jak zwykle.

Ginger teas, as usual.

Na szczęście tu mamy pozytywną informację, że w drugim trymestrze to ustępuje, ale trzeba przetrwać.

Fortunately, we have positive information here that in the second trimester it subsides, but one has to endure.

I znowuż mamy słowo to przetrwać.

And once again we have the word to survive.

Następne słowo, a mianowicie nie pomaga.

The next word, namely does not help.

Chciałbym, żeby już to przeszło.

I wish it would just pass.

Nie mam już sił psychicznych i to rzeczywiście te siły psychiczne mi nie starczają na dalsze, w cudzysłowie, prowadzenie ciąży.

I no longer have any mental strength, and indeed, I do not have enough mental strength to continue, in quotation marks, the pregnancy.

I tak dalej, i tak dalej.

And so on, and so forth.

I mamy słowo depresja.

And we have the word depression.

I ostatnie, sprawdzonego sposobu nie ma.

And lastly, there is no proven method either.

Po prostu to trzeba przetrwać.

You just have to endure it.

Sprój herbat z indiremigdałów.

Drink tea with almonds.

Może, pomoże.

Maybe it will help.

Takie są uroki początku w ciąży.

These are the charms of early pregnancy.

Pozdrawiam.

Greetings.

Jak jest z tego, proszę Państwa, morał?

So what is the moral of this, ladies and gentlemen?

Morał jest bardzo przykry.

The moral is very unpleasant.

A mianowicie żyjemy w XXI wieku i nikt nie napisał, że są już na świecie.

Namely, we live in the 21st century, and no one has written that they are already in the world.

Od wielu, wielu dziesięcioleci sprawdzone sposoby zapobiegania nudnościowi wymiotom w ciąży.

For many, many decades, proven methods have been in place to prevent nausea and vomiting during pregnancy.

Skuteczne i rekomendowane we wszystkich towarzystwach ginekologicznych, również polskim.

Effective and recommended in all gynecological societies, including the Polish one.

O czym niestety koledzy i koleżanki moje są.

What my colleagues are unfortunately about.

Nie zapominają.

They do not forget.

W związku z tym tutaj posiłkujemy się głównie internetem i czasami sprawdzonymi, czasami niesprawdzonymi sposobami radzenia sobie z nudnościami wymiotami.

In connection with this, we mainly rely on the internet here and sometimes use verified, sometimes unverified methods for dealing with nausea and vomiting.

Ale wracając do definicji.

But returning to the definition.

Rozpoczynają się w czwartym, szóstym tygodniu.

They begin in the fourth and sixth week.

Na szczęście się kończą około dwudziestego tygodnia.

Fortunately, they end around the twentieth week.

Szczyt nasilenia to ósmy, dwunasty, średnio dziesiąty.

The peak intensity is the eighth, twelfth, with an average of the tenth.

Ustępują z reguły czternaście, szesnaście.

They usually yield fourteen, sixteen.

Dzielą się na łagodne, bez objawów nudności, które mogą trwać.

They are categorized into mild ones, without symptoms of nausea, which can last.

Bez objawów, przepraszam.

No symptoms, I'm sorry.

Centralne nudności trwają dwie, trzy godziny w ciągu dnia.

Central nausea lasts two to three hours during the day.

Bez wymiotów i braku odruchów wymiotnych.

No vomiting and lack of gag reflex.

Umiarkowane nudności trwają cztery do sześciu godzin w ciągu doby.

Moderate nausea lasts four to six hours during the day.

Wymioty raz, dwa razy dziennie.

Vomiting once or twice a day.

Odruch wymioty od trzech do czterech razy w ciągu doby.

Vomiting reflex three to four times a day.

I ciężkie nudności powyżej sześciu godzin na dobę.

And severe nausea for more than six hours a day.

I wymioty pięcio do sześciokrotnie w ciągu dnia.

And vomiting five to six times during the day.

I niestety te wymioty, które są pięć, sześć razy w ciągu dnia.

And unfortunately those vomits that occur five or six times during the day.

Przychodzą w tak zwane niepowściągliwe wymioty ciężarne.

They come in with what's called hyperemesis gravidarum.

Co w pierwszym trymestrze oprócz porodu przedwczesnego

What in the first trimester besides premature birth?

jest najczęstszym powodem hospitalizacji.

It is the most common reason for hospitalization.

Jakby Państwo zapytano kobiet w ciąży,

If you were to ask pregnant women,

proszę Pani, a jaki jest powód hospitalizacji w pierwszym trymestrze najczęstszy?

Ma'am, what is the most common reason for hospitalization in the first trimester?

To ja myślę, że Państwu by do głowy nie przyszło,

I think it wouldn't occur to you.

że to są właśnie niepowściągliwe wymioty ciężarne.

that these are indeed uncontrollable pregnancy vomiting.

Do końca pierwszego trymestru ustępuje około sześćdziesięciu procent

By the end of the first trimester, about sixty percent decreases.

w przypadku niepowściągliwych wymiotów ciężarnych.

in the case of severe vomiting in pregnancy.

Dziewięćdziesiąt jeden procent przed upływem dwudziestego tygodnia ciąży.

Ninety-one percent before the end of the twentieth week of pregnancy.

Ale tu znowuż wniosek bardzo ważny.

But here again is a very important conclusion.

Jeżeli objawy,

If symptoms,

nudności i wymiotów pojawią się po raz pierwszy po dziewiątym tygodniu ciąży,

Nausea and vomiting will first appear after the ninth week of pregnancy.

to musimy przeprowadzić niezwłocznie

we must carry it out immediately

diagnostykę różnicową w kierunku powstania nudności i wymiotów

differential diagnosis for the onset of nausea and vomiting

w okresie ciąży innego powodu niż sama ciąża.

during pregnancy for reasons other than the pregnancy itself.

Mogą być to zupełnie inne dolegliwości, czasami błahe, czasami bardzo poważne.

They can be completely different ailments, sometimes trivial, sometimes very serious.

A dlaczego się one pojawiały?

And why did they appear?

Czym diagnozujemy, czym różnicujemy te nudności i wymioty w ciąży?

How do we diagnose and differentiate these nausea and vomiting in pregnancy?

Różnicujemy z zaburzeniami przewodu pokarmowego,

We differentiate with gastrointestinal disorders,

towarzyszącemu ciąży,

accompanying pregnancy,

zaburzeniami układu moczowego i infekcjami układu moczo-kłóciowego,

urinary system disorders and urinary tract infections,

chorobami metabolicznymi, głównie chodzi o cukrzycę,

metabolic diseases, mainly referring to diabetes,

zaburzeniami neurologicznymi, stanami związanymi z ciążą,

neurological disorders, conditions related to pregnancy,

różnymi stanami moczy z depresją i tzw. VARIA,

various states of depression and so-called VARIA,

czyli różne systemy, które prowadzą do nudności i wymiotów.

that is, different systems that lead to nausea and vomiting.

Proszę zobaczyć, dlaczego o tym mówimy?

Please see why we are talking about this?

Dlatego, że 51% kobiet nie wspomina lekarzowi o nudnościach i wymiotach w ciąży w czasie pierwszej wizy.

Because 51% of women do not mention nausea and vomiting during pregnancy to their doctor during the first visit.

Nadal jest to bagnalizowane.

It is still being bogged down.

Dlaczego?

Why?

Dlatego, że mamy taką ciekawą rzecz, a mianowicie mama miała nudności i wymioty w ciąży,

Because we have such an interesting thing, namely that mom had nausea and vomiting during pregnancy,

babcia również.

grandma too.

Ja też mam, w związku z tym tak musi być.

I also have it, therefore it must be like this.

Drodzy Państwo, drogie Panie, nie musi tak być.

Dear Sir or Madam, dear ladies, it doesn't have to be that way.

Medycyna obecnie charakteryzuje się tym, że zapobiegamy,

Medicine currently is characterized by the fact that we prevent,

jest przygotowanie, jest preselekcja pewnych rzeczy,

there is preparation, there is a pre-selection of certain things,

niedopuszczanie do rozwinięcia się objawów klinicznych,

preventing the development of clinical symptoms,

dlatego właśnie ten webinar.

That's exactly why this webinar.

Przez ciężarne kobiety, tak jak wcześniej powiedziałem,

Through pregnant women, as I said before,

jest traktowany jako typowy objaw w każdej ciąży,

it is treated as a typical symptom in every pregnancy,

a z informacji o wymiotach czekało do pierwszej wizy aż 37% ciężarów.

From the information about vomiting, 37% of the trucks waited until the first visit.

Co to powoduje?

What does it cause?

Obniżenie chociażby jakości życia.

A decline in at least the quality of life.

Cztery z pięciu pacjentek, które miały objawy nudności i wymiotów przed pierwszą wizytą,

Four out of five patients who had symptoms of nausea and vomiting before their first visit,

skarżyły się później na obniżenie tego quality of life,

they later complained about the decline in quality of life,

co jest bardzo ważne przez te późniejsze 9 miesięcy ciąży.

What is very important during the subsequent 9 months of pregnancy.

Jak my pomagamy tym pacjentkom?

How do we help these patients?

Co Państwo i co Panie powinny, czego Panie powinny żądać w gabinecie ginekologicznym?

What should you and what should the ladies demand in the gynecological office?

Tego, co się nazywa kwestionariuszem pukę.

What is called a questionnaire?

To jest kwestionariusz, który wymyślili ginekolodzy, no niestety za granicą,

This is a questionnaire that was created by gynecologists, unfortunately abroad.

który jest bardzo łatwy do wypełnienia w ciągu wizyty,

which is very easy to complete during the visit,

trwa to naprawdę może z półtorej minuty

It lasts really about a minute and a half.

i ocenia jak długo w ciągu dnia odczuwasz nudności, pierwszy punkt,

and evaluate how long during the day you feel nausea, the first point,

ile razy w ciągu dnia wymiotujesz, drugi punkt,

how many times a day do you vomit, second point,

ile razy przeciętnie w ciągu dnia masz odruchy wymiotne pozbawione treści pokarmowej, trzeci punkt.

How many times on average during the day do you have empty retching episodes, third point?

Sumujemy odpowiedzi z punktu pierwszego, drugiego i trzeciego

We sum the answers from the first, second, and third points.

i na podstawie tego mamy wynik, czy nudności, wymioty to rodzaj umiarkowany, łagodny czy ciężki.

And based on this, we have the result of whether the nausea and vomiting are of mild, moderate, or severe type.

I teraz pytanie, u kogo stwierdzamy, czy są jakieś predyspozycje do tych nudności, wymiotów?

And now the question is, who do we determine if there are any predispositions to these nausea, vomiting?

Dlaczego Pani X ma nudności, nie ma wymiotów, Pani Y ma nudności, wymioty, a Pani Z nie ma niczego?

Why does Mrs. X have nausea but no vomiting, Mrs. Y has nausea and vomiting, while Mrs. Z has nothing?

Częściej stwierdzamy u krewnych pierwszego stopnia, córki, siostry,

We more frequently find it in first-degree relatives, daughters, sisters,

częściej u bliźniaczyk monozygotycznych, czyli jednojajowych, jakby to kiedyś nazwano ładnie.

more often in monozygotic twins, or identical twins, as it was once nicely referred to.

I ma tego, u których występowały niepowściąglite wymioty ciężarne.

I have those who experienced uncontrollable vomiting during pregnancy.

To jest bardzo ważne, zapytajmy mamę.

This is very important, let's ask mom.

Są obciążone trzykrotnie większym ryzykiem występowania tej patologii w czasie ciąży, niż populacja ogólna.

They are three times more at risk of developing this condition during pregnancy than the general population.

Pytajmy mamę o to, jak przebiegała jej ciąża, kiedy urodziła właśnie nas wiele, wiele lat temu.

Let's ask mom about how her pregnancy went when she gave birth to us many, many years ago.

Jak to się dzieje, że wymioty się pojawiają?

How does vomiting occur?

Etiologii jest wiele, ale wymienię te najbardziej nazwijmy to ograne i najbardziej znane w literaturze naukowej.

There are many etiologies, but I will name the most commonly discussed and well-known in the scientific literature.

Po pierwsze wzrost stężenia progestyny.

First of all, an increase in progestin levels.

I osłabienie perystaltyki przewodu pokarmowego.

And weakening of the peristalsis of the digestive tract.

Co wtórnie powoduje niepowściągliwe wymioty ciężarne.

What secondarily causes uncontrollable vomiting in pregnant women?

Podwyższenie poziomu chorion gonadotropiny kosmówkowej, tyroksyny, kortyzolu.

Increased levels of chorionic gonadotropin, thyroxine, cortisol.

One, te stężenia wysokie tych hormonów pobudzają okolicę hemoreceptorową.

These high concentrations of hormones stimulate the chemoreceptor area.

W ośrodku wymiotu w pniu mózgu nasilając nudności i wymioty.

In the vomiting center in the brainstem, intensifying nausea and vomiting.

Zwiększenie wrażliwości hemoreceptorowej strefy na stężenie hormonów.

Increased sensitivity of the chemoreceptor area to hormone concentration.

I możliwości zaburzenia odruchu przedsionkowo-ocznego.

And the possibility of disturbing the vestibulo-ocular reflex.

To oczywiście są bardzo skomplikowane pojęcia.

These are obviously very complicated concepts.

Natomiast kobieta ciężara mówi to, że nie ważne jak to powstaje.

On the other hand, a pregnant woman says that it doesn't matter how it comes about.

Ważne, że mi to sprawia trudność.

It's important that this is difficult for me.

Że mnie to niepokoi.

That it worries me.

Że doprowadza mnie to do depresji.

That it brings me to depression.

Cóż jeszcze z etiologii.

Well, what else from the etiology.

Koreluje to ze stężeniem HCG.

It correlates with the concentration of HCG.

Dlatego Państwo bardzo często słyszą.

That's why you often hear.

O ma Pani nudności i wymioty.

Oh, do you have nausea and vomiting?

Bo Pani ma wysokie stężenie HCG w surowicy krwi.

Because you have a high concentration of HCG in your blood serum.

Dlaczego?

Why?

Bo HCG powoduje stymulację jajników.

Because HCG stimulates the ovaries.

Wzrasta produkcja estrogenów.

Estrogen production is increasing.

I nasilają się nudności i wymioty.

Nausea and vomiting are becoming more severe.

Również udowodniono w 90,5% przypadków z niepowściągłymi wymiotami ciężarnych.

It has also been proven in 90.5% of cases with uncontrollable vomiting in pregnant women.

U kobiet.

In women.

Że w badaniach gastroskopowych.

That in gastroscopic studies.

Wyhodowano, więc krótko wyizolowano.

It was cultivated, so it was briefly isolated.

Helicobacter pyrroli.

Helicobacter pylori.

Również przedyspozycje psychiczne kobiety.

Also the psychological predispositions of the woman.

Które miały tendencję nudności.

Which had a tendency for nausea.

Do wymiotów przed ciążą.

To vomiting before pregnancy.

Rzeczywiście ta ciąża te rzeczy zeskaluje.

Indeed, this pregnancy will scale those things down.

No niestety niechciana i nieplanowana ciąża.

Well, unfortunately it is an unwanted and unplanned pregnancy.

Czasami u tych pacjentek prowadzi do stresu, depresji, nudności i wymiotów.

Sometimes it leads to stress, depression, nausea, and vomiting in these patients.

I proszę zobaczyć.

And please take a look.

To jest ewolucyjny mechanizm.

This is an evolutionary mechanism.

To w literaturze naukowej Państwo też odnajdą.

You will also find it in the scientific literature.

Niektórzy naukowcy wiele lat temu twierdzili.

Some scientists claimed many years ago.

Że nudności i wymioty.

That there are nausea and vomiting.

Chronią płód przed czynnikami teratogennymi.

They protect the fetus from teratogenic factors.

Bo matka pozbywając się tych czynników.

Because the mother is eliminating these factors.

Poprzez nudności i potem wymioty.

Through nausea and then vomiting.

Ochrania płód przed uszkodzeniem.

It protects the fetus from damage.

No i podłoże oczywiście genetyczne.

Well, and of course there is a genetic basis.

Jakie są jeszcze czynniki ryzyka?

What are the other risk factors?

Proszę zobaczyć.

Please take a look.

Młody wiek matki.

Young age of the mother.

Często teraz.

Often now.

Rzadziej.

Less often.

Ale nieródki.

But not the best.

Często.

Often.

Uprzednie wymioty niepowściągliwe.

Previous uncontrollable vomiting.

67% przypadków nawrotów.

67% of relapse cases.

Ciąża zaśniadowa.

Molar pregnancy.

Otyłość.

Obesity.

No niestety coraz więcej pacjentek.

Well, unfortunately, there are more and more patients.

W naszych obserwacjach to pacjentki.

In our observations, it is the patients.

Niestety.

Unfortunately.

Puszyste.

Fluffy.

Z nadwagą.

Overweight.

A nawet otyłością.

And even obesity.

Typ afroamerykański.

African American type.

Pudrzeński.

Pudrzeński.

Choroba lokomocyjna.

Motion sickness.

Wywiadzie migreny.

Migraine interview.

Imigreny.

Immigrants.

I nadczynność tarczycy.

And hyperthyroidism.

Więc proszę zobaczyć.

So please take a look.

Planując ciążę.

Planning a pregnancy.

Sprawdźmy.

Let's check.

Czy mamy zdrową tarczycę.

Do we have a healthy thyroid?

Ponieważ choroby tarczycy.

Because of thyroid diseases.

Predysponują do.

Predispose to.

Pojawienia się nudności i wymiotów.

The appearance of nausea and vomiting.

Co jeszcze?

What else?

Cukrzyca.

Diabetes.

Choroby przewodu pokarmowego.

Gastrointestinal diseases.

Astma.

Asthma.

3 dolegliwości.

3 ailments.

Które są częste dla kobiet obecnie.

Which are common for women nowadays.

Następnie.

Next.

Duża masa łożyska.

Large bearing mass.

Ciąża wielokłodowa.

Multiple pregnancy.

Czy bliźniacza.

Is it twin?

Dwojacza.

Dwojacza.

Ciąża zaświatowa.

Pregnancy in the afterlife.

Niestety.

Unfortunately.

Ciąże z wadami rozwojowymi.

Pregnancies with developmental abnormalities.

W tym.

In this.

Trysomia.

Trisomy.

Chromosomu.

Chromosome.

21.

21.

Czy zespół Downa.

Is it Down syndrome?

Duże stężenie stardiologów.

High concentration of cardiologists.

O którym mówiliśmy na początku.

Which we talked about at the beginning.

I kobiety.

And women.

U których.

At which.

Występowały.

They occurred.

Przed ciążą nudności.

Nausea before pregnancy.

I wymioty.

And vomiting.

A stosowały.

And they applied.

Na przykład.

For example.

Hormonalną terapię.

Hormonal therapy.

Antykoncepcyjną.

Contraceptive.

Co powoduje.

What causes it?

Ten epizod.

This episode.

Nudności.

Nausea.

A potem wymioty dla ciąży.

And then vomiting for pregnancy.

Po pierwsze.

First of all.

Dlaczego.

Why.

Dlatego.

Therefore.

Że kobieta.

That a woman.

Spożywając.

Consuming.

Pewne rzeczy.

Certain things.

Zwraca.

It returns.

To w postaci.

It's in the form.

Nudności.

Nausea.

Wymiotów.

Vomiting.

W związku.

In a relationship.

Z tym.

With that.

Te rzeczy.

These things.

Się.

Oneself.

Źle.

Wrong.

Wchłaniają.

They absorb.

Nudności.

Nausea.

Powodują.

They cause.

Zaburzenia.

Disorders.

Snu.

Dream.

Które.

Which.

Prowadzą.

They are leading.

Do.

To.

Depresji.

Depression.

Kłopoty.

Troubles.

Z.

Z.

No.

No.

Piciem.

Drinking.

I spożywaniem.

And consumption.

Nawet.

Even.

Płynu.

Liquid.

W większościach.

In most cases.

I wymiotach.

And in the vomit.

Jeżeli.

If.

W większości.

In most cases.

Przypadków.

Cases.

Się.

Itself.

Nie.

No.

Wchłaniają.

They absorb.

Państwo.

State.

Zapytały.

They asked.

Jak.

How.

Mamy.

We have.

Różnicować.

To differentiate.

Nudności.

Nausea.

Wymiotów.

Vomiting.

Niepowściągliwy.

Unrestrained.

W.

W.

Sposób.

Way.

Tak.

Yes.

Zwany.

Called.

Domowy.

Home.

Drodzy.

Dear.

Państwo.

State.

Jeżeli.

If.

Kobieta.

Woman.

Ma.

Ma.

Nudności.

Nausea.

I skąpe.

And stingy.

Wymioty.

Vomiting.

I.

I.

Jak.

How.

Najszybciej.

The fastest.

Udać się.

Succeed.

Do.

Done.

Placówki.

Facilities.

Medycznej.

Medical.

Do.

Yes.

Szpitala.

Hospital.

Powoduje.

Causes.

To.

To.

Niestety.

Unfortunately.

Również.

Also.

Zaburzenia.

Disorders.

Odporności.

Resistance.

Niekorzystny.

Unfavorable.

Wpływ.

Influence.

Na.

On.

Przyrost.

Increase.

Masy.

Masses.

Dziecka.

Child.

I.

I.

Prawidłowy.

Correct.

Jego.

His.

Rozwój.

Development.

Przez.

Through.

Chociaż.

Although.

A.

A.

Witam.

Hello.

No.

No.

Czy.

Yes.

Wymioty.

Vomiting.

Ciężarne.

Pregnant women.

Skorzą.

Skorżą.

Mamie.

Mom.

I.

I.

Czy.

Yes.

Dziecku.

To the child.

Mamie.

Mom.

Nie.

No.

Powodują.

They cause.

Istotnych.

Significant.

Powikłań.

Complications.

Chociaż.

Although.

Obniżają.

They are lowering.

Znacznie.

Significantly.

Jakość.

Quality.

Życia.

Life.

Prowadząc.

Leading.

Do.

To.

Depresji.

Depression.

I.

I.

Absencji.

Absence.

W pracy.

At work.

Na.

On.

Zasadzie.

In principle.

Rzeczy.

Things.

Która.

Which one.

I.

I.

No.

No.

To.

To.

Co.

What.

Powiedziałem.

I said.

Wcześniej.

Earlier.

Niekorzystny.

Unfavorable.

Płyta.

Record.

Decyzja.

Decision.

O.

O.

Kolejnej.

Another one.

Ciąży.

She is pregnant.

Ponieważ.

Because.

Jeżeli.

If.

Mamy.

We have.

W głowie.

In the head.

Poprzednią.

Previous.

Ciąże.

Pregnancies.

Hospitalizację.

Hospitalization.

Zły.

Bad.

Stan.

State.

Emocjonalny.

Emotional.

To.

To.

Odkładamy.

We are postponing.

Planowanie.

Planning.

Następnego.

Next.

Macierzyjstwa.

Motherhood.

Na.

No.

Czas.

Time.

I.

I.

Stan.

Condition.

Który.

Which.

Nazywa.

Names.

Ładnie.

Nice.

Small.

Mały.

To.

To.

Dziecko.

Child.

O.

O.

Małej.

Small.

Masie.

Masie.

Jednocześnie.

At the same time.

W.

W.

Przypadku.

Case.

Niepowściągniętych.

Unrestrained.

Wymiotów.

Vomiting.

Ciężarnych.

Pregnant women.

Towarzyszących.

Accompanying.

Ludności.

Population.

Bardzo.

Very.

Często.

Often.

Pojawia się.

It appears.

Nadciśnie.

It will appear.

Tętnicze.

Arterial.

Ciąże.

Pregnancies.

Co.

What.

Mamy.

We have.

Zrobić.

To do.

Żeby.

In order to.

Zaplanowania.

Planning.

Macierzyjstwa.

Motherhood.

I.

I.

Tuż.

Just.

Nasza.

Ours.

Rola.

Role.

Żebyśmy.

So that we.

Omawiając.

Discussing.

Planowanie.

Planning.

Macierzyjstwa.

Motherhood.

Również.

Also.

Powiedzieli.

They said.

O.

O.

Tym.

This.

Że.

That.

Na.

On.

Początku.

Beginning.

Ciąży.

She is pregnant.

Wtedy.

Then.

Kiedy.

When.

Test.

Test.

Ciążowy.

Pregnant.

Czy.

Yes.

Krwi.

Blood.

Czy.

Yes.

Skrumieniowy.

Screamer.

Czy.

Whether.

Płytkowy.

Tile-based.

Wpada.

She/he/it falls in.

Dodatnio.

Positively.

Wstępna.

Preliminary.

Różnica.

Difference.

Od.

From.

Współ.

Co-op.

I.

I.

Bardzo.

Very.

Dokładny.

Accurate.

Badanie.

Examination.

Przedmiotowe.

Subjective.

Czasami.

Sometimes.

Zastosowanie.

Application.

Testów.

Tests.

Laboratoryjnych.

Laboratory.

I.

I.

Badań.

Research.

Obrazowy.

Imaginary.

Ale teraz.

But now.

Tornach.

Tornado.

Jak.

How.

Zapobiegana.

Prevented.

Proszę zobaczyć lata siedemdziesiąte już.

Please look at the seventies already.

Wtedy.

Then.

Wiedziano.

It was known.

Że.

That.

Witamina.

Vitamin.

B6.

B6.

W dawce dziewięciu dziesięciu miligramów.

In a dose of ninety milligrams.

Znisza.

Destroy.

okazała się skutecznym związkiem do leczenia nudności i wymiotów wciąż.

It has proven to be an effective combination for treating nausea and vomiting still.

Ale teraz trochę historii leczenia niefarmakologicznego.

But now a bit of history on non-pharmacological treatment.

Co możemy zrobić? Zmienić styl życia i dietę na pewno.

What can we do? We can definitely change our lifestyle and diet.

Unikać silnych zapachów, potraw promujących nudności i wymioty,

Avoid strong odors, foods that promote nausea and vomiting.

na przykład preparaty żelaza lub duże tabletki.

for example, iron supplements or large tablets.

Dlatego panie wiedzą o tym, że niektóre z firm się prześcigają

That is why the gentlemen know that some companies are competing against each other.

suplementacji witaminowej, żeby ich tabletki były takie wspaniałe,

vitamin supplementation, so that their tablets are so wonderful,

nieduże, kolorowe.

small, colorful.

Oczywiście wielkość tabletki w przypadku druhu wymiotnego nudności ma znaczenie.

Of course, the size of the tablet for the type of vomiting nausea is important.

Jeżeli chodzi o spowodowanie posiłków, jemy często małe posiłki,

When it comes to meal preparation, we often eat small meals.

zjedzenie tylko jednej łyżki pokarmu, odczekanie z jedzeniem drugiej,

eating just one spoonful of food, waiting to eat the second.

unikanie całkowitego brudzenia żołądka, czyli jedzenie zaraz po przebudzeniu,

avoiding completely dirtying the stomach, that is eating right after waking up,

unikanie tłustych i mocno przyprawionych potraw, dieta bogatobiałkowa,

avoiding fatty and heavily spiced dishes, high-protein diet,

przekąski wysokoproliteinowe i unikanie oczywiście dużej ilości węglowodanów.

high-protein snacks and of course avoiding a large amount of carbohydrates.

Co jeszcze jest na rynku? Bransoletki akupresurowe, bransoletki akustymulujące,

What else is on the market? Acupressure bracelets, acoustic stimulation bracelets,

akupresura małżowiny ustnej i akupunktura.

auricular acupressure and acupuncture.

To są też rzeczy, z którymi Państwo się zainteresowali.

These are also things that you are interested in.

To się mogą zetknąć. Oczywiście ja tu tego nie posponuję,

They can come into contact. Of course, I won't underestimate that here.

jeżeli są pacjentki, którym to pomaga, mogą takie rzeczy stosować.

If there are patients for whom this helps, they can use such things.

Cóż jeszcze? Sławetny imbir, drodzy Państwo.

Well, what else? The famous ginger, ladies and gentlemen.

Dlaczego tu jest napisane niefarmakologiczne 3 dni?

Why is it written here non-pharmacological 3 days?

Ponieważ jeżeli po trzech dniach stosowania metody niefarmakologicznej

Because if after three days of using the non-pharmacological method

nie odczuwamy poprawy w jakości naszego życia,

we do not feel an improvement in the quality of our lives,

niezwłocznie powinniśmy skontaktować się z lekarzem czy farmaceutą

We should immediately contact a doctor or pharmacist.

celem ustalenia dalszego postępowania.

for the purpose of determining further proceedings.

Sławetny imbir, tylko łagodne objawy.

Famous ginger, only mild symptoms.

Proszę nie stosować imbiru w momencie nasilających się objawów.

Please do not use ginger when symptoms are worsening.

Niestety sam imbir może powodować refluksję z gagę.

Unfortunately, ginger alone can cause reflux with gagging.

No i w przewodzie kochrejna to jest taka ogromna baza,

And in the kochrejna conduit, there is such a huge base,

która porównuje skuteczność terapeutyczną i proceduralną różnych procedur medycznych.

which compares the therapeutic and procedural effectiveness of various medical procedures.

Korzyści ze stosowaniem imbiru równą są niestety placebo.

The benefits of using ginger are unfortunately the same as placebo.

Stosujemy również olejki eteryczne, miętowy, cer, cytrynowy,

We also use essential oils, peppermint, cedar, lemon.

jak i również rumianek i miorelaksację.

as well as chamomile and muscle relaxation.

Czyli jak Państwo widzą, metod jest dużo.

So as you can see, there are many methods.

Natomiast przechodzimy do metod farmakologicznych.

Now we move on to pharmacological methods.

Wracamy znowuż do doksylaminy, 10 mg i to jest ważne.

We are returning to doxycycline, 10 mg, and that is important.

Jeżeli Państwo usłyszą o tym związku, który jest dostępny w Polsce w preparacie złożonym,

If you hear about this compound, which is available in Poland in a combination preparation,

to proszę pamiętać, że doksylamina w trakcie rozlicznych badań

So please remember that doxylamine in numerous studies

naprawdę wieloletnich, kilkudziesięcioletnich ma udowodniony brak działania teratogennego.

Indeed, long-term and several decades of studies have proven the absence of teratogenic effects.

Dlaczego? Bo pacjentki, które mają stosować jakiekolwiek leki słusznie,

Why? Because patients who are to use any medications justly,

we wczesnej ciąży, a leki przeciwwymiotne stosuje się od samego początku ciąży,

in early pregnancy, antiemetic medications are used from the very beginning of pregnancy,

praktycznie można je stosować do porodu, pytają, a czy ten lek nie szkodzi?

Practically, they can be used for childbirth; they ask, does this medication not harm?

To jest bardzo mądre i słuszne pytanie.

This is a very wise and correct question.

Jaki to jest lek?

What kind of medicine is it?

To jest lek antyhistaminowy, antagonista receptorów H1,

This is an antihistamine medication, an H1 receptor antagonist.

który hamuje receptory muskarynowe, działa uspokajająco, to jest też bardzo ważne,

which inhibits muscarinic receptors, has a calming effect, this is also very important,

delikatnie nasenie, łagodzi objawy kataru siennego, pokrzywki, reakcje leki,

gently soothes symptoms of hay fever, hives, allergic reactions,

a jednocześnie zmniejsza nasilenie nudności i wmioty w ciąży prawie o 70%.

and at the same time reduces the severity of nausea and vomiting in pregnancy by almost 70%.

I teraz proszę zobaczyć, czy kiedyś stosowano również inne leki i stosują.

And now please check if other medications were also used in the past and are being used.

W przeglądzie literatury naukowej widzimy, że w niektórych szpitalach na terenie świata

In the review of the scientific literature, we see that in some hospitals around the world

stosuje się również antagonistów receptora.

antagonists of the receptor are also used.

H2 czy ranitydynę, inhibitory pompy protonowej, stosuje się metoklopramid,

H2 or ranitidine, proton pump inhibitors, metoclopramide is used.

czyli tak zwane antagoniści receptora dopaminy D2, antagoniści receptora serotoninowego,

that is, so-called D2 dopamine receptor antagonists, serotonin receptor antagonists,

prometazynę, a w tych skomplikowanych sytuacjach, kiedy pacjentka znajduje się już w szpitalu

promethazine, and in these complicated situations when the patient is already in the hospital.

z powodu niepowściągliwych miłek obciążanych, stosuje się nawadnianie kortykosteroidy,

Due to unrestrained love burdens, corticosteroid irrigation is applied.

czyli sterydy, jak i również takie leki jak klonidyna.

So steroids, as well as medications like clonidine.

Ale to są przypadki na szczęście dość rzadkie, chociaż wikłające pierwszy trymes wciąż.

But fortunately these cases are quite rare, although they still complicate the first trimester.

Ale wracamy do drugiego składnika, czyli witaminy B6, czyli pildoksyny.

But let's return to the second ingredient, which is vitamin B6, also known as pyridoxine.

Witamina Państwu znana, ponieważ jest sporo preparatów z witaminą B6,

Vitamin is well-known to you, as there are quite a few preparations containing vitamin B6.

które kobiety ciężarne w czasie ciąży stosują z dobrym skutkiem, które łagodzą napięcie macicy

which pregnant women effectively use during pregnancy to alleviate uterine tension

i bardzo często moi koledzy i koleżanki je podają i proszą, żeby pacjentki stosowały.

And very often my male and female colleagues recommend them and ask that the patients use them.

Po pierwsze, ta witamina się bardzo łatwo wkłania w przewód pokarmowego,

First of all, this vitamin is very easily absorbed in the digestive tract,

metabolizuje się wątrobie, jej metabolizm jest kofaktorem wielu enzymów,

It is metabolized in the liver, its metabolism is a cofactor for many enzymes.

które biorą udział w przemianie kwasów tłuszczowych, w sensie białek, kwasów nukleinowych

which are involved in the transformation of fatty acids, in terms of proteins, nucleic acids

i neurotransmiterów i oczywiście ma udowodnione działanie przeciw wymiotach,

and neurotransmitters, and of course, it has proven anti-nausea effects,

chociaż mechanizm tego działania jest niejasny.

although the mechanism of this action is unclear.

I cóż jeszcze? Przyczyna się do regulacji aktywności hormonowej

And what else? It contributes to the regulation of hormonal activity.

i przede wszystkim bierze udział w syntezie GABA, czyli kwas gamma-aminomasłowy.

and most importantly, it participates in the synthesis of GABA, or gamma-aminobutyric acid.

Jego niedobór niestety może powodować nudności wymiotów.

Its deficiency unfortunately can cause nausea and vomiting.

Jeżeli go syntetyzujemy, te nudności i wymioty się zmniejszają.

If we synthesize it, the nausea and vomiting decrease.

I tak powstała synteza dwóch substancji, czyli pildoksyny z doksylaminą.

And thus, a synthesis of two substances was created, namely pildoxine and doxylamine.

Preparat, który został zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych,

The preparation that has been registered in the United States,

już wiele lat temu. Obecnie ten lek stosuje 25-30% ciężarnych w Kanadzie,

many years ago. Currently, this medication is used by 25-30% of pregnant women in Canada,

Wielkiej Brytanii, jak również w Stanach Zjednoczonych.

United Kingdom, as well as in the United States.

Lek ma bardzo dobrze udokumentowane badania kliniczne.

The drug has very well-documented clinical studies.

Jest bardzo ważny dla nas, położników i dla naszych pacjentek,

He is very important to us, obstetricians, and to our patients.

ponieważ możemy bezpiecznie powiedzieć o tolerancji tego preparatu

because we can safely speak about the tolerance of this preparation

i bezpieczeństwie klinicznym. Lek jest zarejestrowany do leczenia nudności

and clinical safety. The drug is registered for the treatment of nausea.

i wymiotów ciąży i to bardzo ważne, drodzy Państwo.

And vomiting of pregnancy, and this is very important, ladies and gentlemen.

Od początku ciąży, czyli od pierwszego trymestru do końca ciąży.

From the beginning of pregnancy, that is from the first trimester to the end of pregnancy.

Dlaczego o tym mówię? Bo na forach, które studiowałem,

Why am I saying this? Because on the forums I studied,

bardzo często padają takie pytania. Stosowałem lek XY, na początku ciąży,

Such questions are very often asked. I took medication XY at the beginning of my pregnancy.

wszystko było wspaniale, odstawiłam ten preparat, pojawiły się znowu nudności.

Everything was wonderful, I stopped taking that medication, and the nausea returned.

Czy mogę go kontynuować dalej bezpiecznie dla dziecka?

Can I continue it safely for the child?

Tak, można go kontynuować dalej bezpiecznie dla dziecka.

Yes, it can be continued safely for the child.

Oczywiście po konsultacji z lekalnym, jeżeli chodzi o dawkę.

Of course, after consulting with a doctor, regarding the dosage.

Proszę zobaczyć, w 2013 roku FDA, czyli Food Drug Administration,

Please note that in 2013 the FDA, which stands for the Food Drug Administration,

pisało tę kategorię bezpieczeństwa.

it wrote this category of safety.

Pozycjonuje się tak, że są to preparaty, które nie wykazały ryzyka dla płodu

It is positioned that these are preparations that have not shown any risk to the fetus.

w pierwszym trymestrze ciąży, a możliwość uszkodzenia płodu

in the first trimester of pregnancy, the possibility of fetal damage

wydaje się bardzo małą, prawdopodobna. Oczywiście ktoś powie,

"It seems very small, likely. Of course, someone will say,"

ale nie zero, nie ma w medycynie zera, niestety.

but not zero, there is no zero in medicine, unfortunately.

I teraz proszę zobaczyć, co ten preparat może dobrego uczynić kobiecie w ciąży.

And now please see what good this preparation can do for a pregnant woman.

Po pierwsze zredukować wymioty i nudności u 94% leczonych kobiet.

First, reduce vomiting and nausea in 94% of treated women.

U 19% leczonych kobiet zwalcza się te objawy,

In 19% of treated women, these symptoms are fought.

już od drugiego dnia terapii, stosując dwie tabletki wieczorem.

Already from the second day of therapy, taking two tablets in the evening.

21% kobiet musiało posiłkować się dawką trzech tabletek,

21% of women had to resort to taking a dose of three tablets,

czyli jedna rano, dwie wieczorem i trzema dniami terapii.

So one in the morning, two in the evening, and three days of therapy.

60% kobiet potrzebowało w akuracji czterech tabletek dziennie,

60% of women needed an average of four tablets a day,

czy rano, po południu i dwie wieczorem.

in the morning, in the afternoon, and at two in the evening.

Co jest ważne, bo ktoś powie, no dobrze, ale jeżeli będę przyjmował

What is important, because someone will say, well okay, but if I accept...

pirydoksynę i doksylaminę oddzielnie, czy to będzie to samo?

Will pyridoxine and doxylamine be the same if taken separately?

Nie, drodzy Państwo, bo ten system zespolony jest skonstruowany tak, że ma system,

No, ladies and gentlemen, because this integrated system is constructed in such a way that it has a system,

tak zwanego slow release, czyli system opóźnionego uwalniania.

so-called slow release, that is, a delayed release system.

W związku z tym lek ten osiąga maksymalne stężenie po 5-7 godzinach od podania

As a result, this medication reaches its maximum concentration 5-7 hours after administration.

i dlatego startujemy z tym lekiem w dawce wieczornej.

And that is why we are starting with this medication in the evening dose.

A proszę zobaczyć, dlaczego wieczorny?

And please see, why the evening?

Bo jeżeli go podamy tuż przed snem, około 22-23, to on zaczyna działać około,

Because if we administer it just before sleep, around 10-11 PM, it starts to take effect around,

w zależności od tego oczywiście, kiedy się położymy, 7 godzin, 24,

depending on when we go to bed, 7 hours, 24,

czy około 6-7 rano. Proszę zobaczyć, szczyt nasilenia nudności u kobiet

"Is it around 6-7 in the morning? Please take a look, the peak of nausea in women."

między 6 a 12, najczęściej 6, 7, 8, 9.

between 6 and 12, most often 6, 7, 8, 9.

Więc proszę zobaczyć, podanie tego leku w godzinach nocnych, tuż przed pójściem spać,

So please see, administering this medication at night, just before going to sleep,

powoduje, że jego szczyt działania jest wtedy, kiedy są największe nudności w ciąży.

It causes that his peak activity is when there are the greatest nausea in pregnancy.

Oczywiście tabletki konstrukcyjnie są dojelitowe, czy nie zabierają laktozy,

Of course, the tablets are designed to be enteric-coated, or they do not contain lactose.

w związku z tym nie ma objawów nietolerancji.

As a result, there are no symptoms of intolerance.

Czy ten lek został przebanany? Oczywiście, że tak.

Has this medicine been banned? Of course it has.

Są rekomendacje wszystkich towarzystw naukowych, największych na świecie,

There are recommendations from all the scientific societies, the largest in the world,

ACOGO, APGO, SOGC, jak i również Polskiego Towarzystwa Ginekologów i Położników,

ACOGO, APGO, SOGC, as well as the Polish Society of Obstetrics and Gynecology,

czy PDGiP. Jakie są działania niepożądane? Bo ja nie jestem zwolennikiem tego,

Is PDGiP. What are the side effects? Because I am not in favor of this.

żeby nie mówić, że lek nie ma działań niepożądanych, oczywiście, że ma.

To say that the medication has no side effects would be incorrect; of course, it does.

Tylko tu jest akurat bardzo śladowa ilość działań niepożądanych,

Only here is there a very minimal amount of adverse effects.

wersus placebo, czy część pacjentek otrzymywała lek, a część placebo.

versus placebo, whether some patients received the drug and others received a placebo.

I obserwowano, czy są działania niepożądane. I proszę zobaczyć, w pierwszej rzeczy

And it was observed whether there are any adverse effects. And please see, in the first thing.

senność zaobserwowano u pacjentek, które przyjmowały lek w 19 przypadkach,

Drowsiness was observed in patients who took the medication in 19 cases.

a u 15 placebo. Bóle głowy u 17 przyjmujących lek, ale u 20 przyjmujących placebo.

In the group of 15 receiving the placebo, there were headaches in 17 who took the medication, but in 20 who received the placebo.

Suchość w ustach u 4 przyjmujących lek, u 1 przyjmujących placebo.

Dryness in the mouth in 4 patients taking the medication, in 1 patient taking the placebo.

Zawroty głowy tyle samo, 8 na 8. Zważając, że tak jak wcześniej powiedziałem,

Dizziness the same, 8 out of 8. Considering that, as I said earlier,

małe, okrągłe tabletki to bardzo system popularny w ciąży i pacjentki je bardzo lubią,

small, round tablets are a very popular system during pregnancy and patients really like them,

żeby tabletka była niewielkich rozmiarów, to tak samo tu są małe i okrągłe tabletki.

For the tablet to be small in size, there are also small and round tablets here.

Podsumowując, lek jest przeznaczony do objawowego leczenia koronawirusa,

In summary, the drug is intended for the symptomatic treatment of coronavirus.

to jest obiec z nudnościami i wymagami w ciąży, które nie reagują

this is a promise with nausea and pregnancy demands that do not respond

na niefarmakologiczne metody leczenia, czyli przychodzi pacjentka, informuje o nudnościach,

non-pharmacological treatment methods, meaning the patient comes in, reports nausea,

ustala to z lekarzem i potem zaczyna terapię. O tym, jak to zrobić za chwilę.

She arranges it with the doctor and then starts therapy. How to do that in a moment.

Zaleca się wczesne rozpoczęcie leczenia, aby zapobiegać progresji do niepowściągliwych wymiotów.

It is recommended to start treatment early to prevent progression to intractable vomiting.

To jest bardzo ważne. Nie doprowadzajmy do eskalacji nudności, a potem wymiotów,

This is very important. Let's not let the nausea escalate, and then lead to vomiting.

bo potem kończy się to hospitalizacją. Oczywiście stopniowo zmniejszamy dawkę.

because then it ends with hospitalization. Of course, we gradually decrease the dosage.

Preparat należy przyjmować regularnie, nie wolno go przyjmować w razie potrzeby.

The preparation should be taken regularly; it should not be taken on an as-needed basis.

Jak startujemy? Tak jak mówiłem. Start, dwie tabletki dziennie przed snem, opóźnione, uwalniane.

How do we start? Just like I said. Start with two tablets a day before bedtime, delayed release.

Utrzymujące się objawy, dokładamy jedną tabletkę rano od trzeciego dnia.

Persistent symptoms, we add one tablet in the morning from the third day.

W przypadku utrzymujących się objawów, dokładamy jedną tabletkę od czwartego dnia po południu.

In the case of persistent symptoms, we add one tablet from the fourth day in the afternoon.

Nie przerywamy terapii, nie zwiększamy dawki powyżej 4 tabletek na dobę.

We do not interrupt therapy, we do not increase the dosage above 4 tablets per day.

Możemy ten lek stosować do praktycznie samego końca ciąży.

We can use this medication almost until the very end of the pregnancy.

Proszę pamiętać o jednej rzeczy. Jak bezpiecznie je zrobić?

Please remember one thing. How can they be done safely?

Jakie są algorytmy w Kanadzie czy Hiszpanii, gdzie pacjentek stosujących ten lek jest bardzo dużo?

What are the algorithms in Canada or Spain, where there are a lot of patients using this medication?

Lekarz na pierwszej wizycie wyjaśnia pacjentce wszystkie rzeczy związane z pierwszym trymestrem ciąży,

During the first visit, the doctor explains to the patient all things related to the first trimester of pregnancy.

czyli za i przeciw, mówi o nudnościach i wymiotach, wręcza receptę pacjentce z instrukcją tzw. obsługi tego preparatu

So the pros and cons, it talks about boredom and vomiting, giving the patient a prescription with instructions for the so-called use of this preparation.

i sygnalizuje, że jeżeli pojawią się nudności, to pacjentka ten preparat wykupuje i zaczyna go stosować.

And it signals that if nausea occurs, the patient will purchase this preparation and start using it.

W przypadku, kiedy pacjentka zjawia się u lekarza już mając nudności, lek jest wypisywany, a pacjentka rozpoczyna kurację.

In the case when the patient arrives at the doctor already having nausea, the medication is prescribed, and the patient begins the treatment.

I proszę zobaczyć, żeby nie być gołosłowem.

And please see, so as not to be unsubstantiated.

15 badań kohortowych, 12 badań kliniczno-kolendronnych, 150 tysięcy ciężarnych zastosowano u 33 milionów ciężarnych.

15 cohort studies, 12 clinical-colendron studies, 150 thousand pregnant women were applied to 33 million pregnant women.

W Hiszpanii, kraju ościennym, który dość często odwiedzamy turystycznie, aż 40% kobiet ciężarnych stosuje taką terapię.

In Spain, a neighboring country that we visit quite often for tourism, as many as 40% of pregnant women use such therapy.

Mam nadzieję, że Państwu nie zanudziłem.

I hope I didn't bore you.

I trzy główne wnioski.

And three main conclusions.

Po pierwsze, pytajmy, planując macierzyństwo, o wszystkie objawy wczesnej ciąży, włącznie z nudnościami i wymiotami.

Firstly, when planning motherhood, let's ask about all the early pregnancy symptoms, including nausea and vomiting.

Pytajmy i mówmy przede wszystkim, i zgłaszajmy nudności i wymioty we wczesnej ciąży.

Let's ask and talk above all, and report nausea and vomiting in early pregnancy.

Nie mówmy o tym, że w rodzinie to było dość często, ja też tak mam.

Let's not talk about the fact that it was quite common in the family; I have the same thing.

I proszę zapamiętać, na bazie tych wszystkich badań klinicznych, mamy obecnie preparat zarejestrowany po wielu latach w Polsce.

And please remember, based on all these clinical studies, we currently have a registered preparation after many years in Poland.

Ktoś powie, dobrze, to dlaczego ten preparat, Pan Doktor mówi, że był tak popularny w wielu krajach świata, a w Polsce dopiero teraz zaistniał.

Someone might say, well, why is this product, as the Doctor says, so popular in many countries around the world, and only now has it emerged in Poland?

Drodzy Państwo, to wynika z tego.

Dear Sir/Madam, this follows from that.

Wynika z systemu rejestracji.

It results from the registration system.

My byśmy bardzo chcieli różne preparaty dla kobiet ciężarnych mieć w Polsce, ale niestety my jako lekarze nie jesteśmy za to odpowiedzialni.

We would really like to have various preparations for pregnant women in Poland, but unfortunately, we as doctors are not responsible for that.

Tym niestety zarządza system rejestracyjny, który czasami jest nieubłagany i to tyle lat czasami trwa.

Unfortunately, this is managed by the registration system, which can sometimes be unrelenting and can last for so many years.

Ale mamy preparat, możemy pomagać, warto go stosować.

But we have the preparation, we can help, it's worth using it.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.