21:00 Fakty i Fakty sportowe

RMF FM

Fakty w RMF FM

21:00 Fakty i Fakty sportowe

Fakty w RMF FM

Na początek warszawskie Bielany. W jednym z mieszkań zabarykadował się mężczyzna. Na miejscu obecne są służby. Za chwilę relacja naszego dziennikarza. Później tragedia na Mont Blanc. Zginęło tam czterech alpinistów. Mężczyźni poruszali się bez przewodnika. Będzie też pod hale i ważna informacja dla turystów.

To start, we have Warsaw's Bielany. A man has barricaded himself in one of the apartments. Emergency services are on the scene. Our journalist will soon provide a report. Later, a tragedy on Mont Blanc. Four climbers have died there. The men were climbing without a guide. There will also be important information for tourists.

Przez Smoczą Jomę też niestety nie przyjdziemy.

Unfortunately, we will not be able to come through the Dragon's Joma either.

Akcja policji, w tym kontrterrorystów przy ulicy Kochanowskiego na warszawskich Bielanach.

Police action, including counter-terrorists, on Kochanowski Street in Warsaw's Bielany district.

Informacje w tej sprawie zbiera nasz dziennikarz Krzysztof Zasada.

Information on this matter is being gathered by our journalist Krzysztof Zasada.

Krzysztof, jaki jest powód tej akcji?

Krzysztof, what is the reason for this action?

Policjantów wezwali świadkowie, którzy poinformowali o agresywnym mężczyźnie, który wymachiwał przedmiotem wyglądającym jak pistolet.

Witnesses called the police, informing them about an aggressive man who was waving an object that looked like a gun.

Gdy przybyli na Kochanowskiego, desperat zabarykadował się w mieszkaniu.

When they arrived at Kochanowski's, the desperate man barricaded himself in the apartment.

Na miejsce ściągnięto oddziały kontrterrorystów.

Counter-terrorism units have been deployed to the scene.

Są też policyjni negocjatorzy.

There are also police negotiators.

Z kilku lokali wyprowadzono mieszkańców.

Residents were evacuated from several premises.

Jak mówili mi policjanci, na razie nie wiadomo jakie są motywy działania mężczyzny.

As the police told me, it is not yet known what the man's motives are.

Policjanci zapewniają też, że nie ma zagrożenia dla lokatorów.

The police assure that there is no threat to the residents.

Teraz ważna informacja dla zmotoryzowanych na Pomorzu.

Now an important message for motorists in Pomerania.

Zamknięta została w obu kierunkach, a jedynka w pobliżu Żukczyna.

It was closed in both directions, and the single lane near Żukczyn.

Po południu doszło tam do wypadku.

In the afternoon, an accident occurred there.

Ciężarówka uderzyła w bariery.

The truck crashed into the barriers.

Ranny został kierowca.

The driver was injured.

Teraz służby drogowe będą usuwać rozbity pojazd.

The road services will now be removing the wrecked vehicle.

Ruch ma zostać wznowiony o trzeciej nad ranem.

Traffic is set to resume at three in the morning.

Do tego czasu trzeba będzie korzystać z objazdów.

Until then, it will be necessary to use detours.

Teraz tragedia na Mont Blanc.

Now a tragedy on Mont Blanc.

Czterech alpinistów, dwóch Koreańczyków i dwóch Włochów.

Four climbers, two Koreans and two Italians.

Zginęło tam w minioną sobotę.

It died there last Saturday.

Jak przekazały władze górnej Sabaudi, we Francji mężczyźni zmarli z wyczerpania.

As reported by the authorities of Upper Savoy, the men died from exhaustion in France.

Poruszali się bez przewodnika.

They moved without a guide.

Ich ciała służby ratownicze odnalazły dopiero dzisiaj.

Their bodies were found by the rescue services only today.

Znajdywały się one na północnej ścianie tego masybu górskiego na wysokości 4600 metrów.

They were located on the northern face of this mountain massif at an altitude of 4600 meters.

Międzyzdroje nie chcą terminala kontenerowego, który ma powstać w pobliskim Świnoujściu.

Międzyzdroje do not want a container terminal to be built in nearby Świnoujście.

Jak mówi nam burmistrz miasta Mateusze Bobek, trzeba zasięgnąć opinii ekspertów w sprawie wpływu tej inwestycji.

As the mayor of the city, Mateusz Bobek, tells us, we need to consult experts about the impact of this investment.

Są trzy główne kwestie do rozpatrzenia.

There are three main issues to consider.

To po pierwsze zachowanie zatoki pomorskiej linii brzegowej na terenie miasta Międzyzdroje.

This is primarily about the preservation of the Pomeranian Gulf coastline in the area of the town of Międzyzdroje.

Druga kwestia to są kwestie transportowe.

The second issue is transportation matters.

Kontenery będą musiały przez gminę Międzyzdroje przejechać.

The containers will have to pass through the municipality of Międzyzdroje.

No i z tym jest oczywiście poziom hałasu, natężenie tego ruchu.

And of course, there is the noise level, the intensity of that traffic.

No i trzecia jest gmina Międzyzdroje.

And the third is the municipality of Międzyzdroje.

Właściwie od końcówki XIX wieku to jest rozwój turystyczny.

Actually, since the end of the 19th century, it has been tourism development.

Nikt nic innego tutaj nie wymyślił i nie wymyśli.

No one has come up with anything else here and no one will.

Terminal kontenerowy w Świnoujściu miałby powstać do 2028 roku.

The container terminal in Świnoujście is set to be completed by 2028.

Przedłuża się remont nawierzchni na drodze do Morskiego Oka.

The renovation of the road surface to Morskie Oko is being extended.

Jeśli pogoda dopisze, to trasa otwarta zostanie jutro.

If the weather is good, the route will be opened tomorrow.

Ale to nie koniec utrudnienia.

But that's not the end of the difficulty.

Przez Smoczą Jamę też niestety nie przejdziemy dziś ani jutro.

Unfortunately, we won't be able to pass through the Dragon's Cave today or tomorrow.

Tam wymienione są sztuczne ułatwienia.

There are artificial facilitations mentioned there.

Tutaj pogoda nie ma większego wpływu na postęp prac

Here, the weather does not have much impact on the progress of work.

i powinny się one zgodnie z planem zakończyć jutro

and they should conclude according to the plan tomorrow.

i pojutrze będzie można spowodnie ruszyć przez Wąwóz, Kraków i Smoczą Jamę.

And the day after tomorrow, it will be possible to conveniently travel through the Gorge, Kraków, and the Dragon's Den.

Mówi Magdalena Zwijacz-Kozica z Tatrzańskiego Parku Narodowego.

Says Magdalena Zwijacz-Kozica from Tatra National Park.

A przed faktami sportowymi polecamy Wam kolejne fakty.

And before the sports facts, we recommend you the next facts.

Wtedy dowiecie się.

Then you will find out.

Jakie niesamowite rzeczy odsłania teraz dno Wisły.

What amazing things are being revealed by the bottom of the Vistula River now.

Szwedzi rabowali wszystko, wszystko.

The Swedes plundered everything, everything.

I nie wszystko popłynęło na północ?

And didn't everything flow north?

No tak, bo zatonęło, bo przesadzili.

Well, it sank because they went too far.

Tak byli zbyt łapczywi, dlatego.

Yes, they were too greedy, that's why.

Jest kolejny rekord poziomu wody w tej rzece.

There is another record water level in this river.

Słuchajcie nas o 22.

Listen to us at 10 PM.

Radio, muzyka, fakty.

Radio, music, facts.

RMF FM.

RMF FM.

Fakty sportowej Patryk Serwański.

Sports facts about Patryk Serwański.

Holandia gra z Niemcami Widze Narodów.

Holland is playing against Germany in the Nations League.

Świetny porządek pomarańczowych.

Great order of oranges.

W trzeciej minucie Tijani Reinders pokonał Marka Andrę Terstejgena.

In the third minute, Tijani Reinders defeated Mark André ter Stegen.

I ten wynik się utrzymuje.

And this result persists.

Już 18 minuta gry.

It's already the 18th minute of the game.

W reprezentacji Holandii na tym zgrupowaniu nie ma Memfisa Depaja.

Memphis Depay is not in the Netherlands national team for this training camp.

Napastnik długo był bez klubu, a teraz wylądował w Brazylii.

The striker was without a club for a long time, and now he has landed in Brazil.

Będzie grał w Corinthians Sao Paulo.

He will be playing for Corinthians Sao Paulo.

No to jest wielka piłkarska Marka, ale ma też teraz wielkie problemy.

Well, it is a major football brand, but it also has big problems now.

W trwającym sezonie tylko 5 zwycięstw w 25 spotkaniach.

In the ongoing season, only 5 wins in 25 matches.

Na pewno na zdecydowanie lepszy bilans podczas zbliżającego się sezonu

Definitely for a much better record during the upcoming season.

liczą świadkarze Bogdanki lub Lublin.

The witnesses from Bogdanka or Lublin are counted.

Do tej drużyny dołącza wielka gwiazda dyscypliny, reprezentant polski Wilfredo Leon.

A great star of the discipline, Polish representative Wilfredo Leon, is joining this team.

To będzie na pewno magnes, który przyciągnie do klubu nowych kibiców.

It will definitely be a magnet that attracts new fans to the club.

Tak, na pewno wpłynie na popularność, na pewno wpłynie na poprawę jakości gry.

Yes, it will definitely affect popularity, it will definitely improve the quality of the game.

Samo doświadczenie Wilfredo na parkietach międzynarodowych jest dla nas jakby złotem,

Wilfredo's experience on international stages is like gold for us.

ponieważ jego wskazówki tak samo są celne i często naprawdę bardzo dobre.

because his tips are just as accurate and often really very good.

Ja się ogromnie cieszę.

I am incredibly happy.

Mam nadzieję, że zostanie to tak samo przekute na bardzo dobry wynik.

I hope that it will be transformed into a very good result as well.

Uważa środkowy lubelskiego klubu Jan Nowakowski.

The center of the Lublin club, Jan Nowakowski, believes.

Nowy sezon plus ligi rusza w piątek,

The new season of the Plus League starts on Friday,

a jutro rozgrywki zainauguruje Liga Mistrzów Piłkarzy Ręcznych.

And tomorrow, the Champions League of Handball will kick off.

W prestiżowych rozgrywkach dwie nasze drużyny, Orlen Wisła Płocki i Industria Kielce,

In prestigious competitions, our two teams, Orlen Wisła Płock and Industria Kielce,

na pierwszy ogień idą Płocczanie.

First up are the people of Płock.

Przed nimi wyjazdowy mecz ze Sportingiem Lizbona.

Ahead of them is an away match against Sporting Lisbon.

Nowy sezon, bardzo trudny.

New season, very difficult.

Ja myślę, że startujemy z bardzo mocną drużyną i bardzo trudny będzie.

I think we are starting with a very strong team and it will be very difficult.

Tak mówił trener Orlen Wisły, Szawi Sabaty.

This is what the coach of Orlen Wisła, Szawi Sabaty, said.

Industria Kielce w czwartek zagra u siebie z RK Zagrzeb.

Industria Kielce will play at home against RK Zagreb on Thursday.

Na koniec jeszcze ciekawy transfer w kobiecym peletonie.

Finally, an interesting transfer in the women's peloton.

Marta Lach zostanie zawodniczką Team SD Works Pro,

Marta Lach will become a rider for Team SD Works Pro.

zanim to jest najlepsza kobieca kolarska drużyna na świecie.

Before that, it is the best women's cycling team in the world.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.