Gen. Dymanowski: 20 tys. żołnierzy w tej chwili pomaga w walce z powodzią i jej skutkami

RMF FM

Rozmowa o 7:00 w Radiu RMF24

Gen. Dymanowski: 20 tys. żołnierzy w tej chwili pomaga w walce z powodzią i jej skutkami

Rozmowa o 7:00 w Radiu RMF24

Witam, a moim gościem jest pierwszy zastępca szefa Sztabu Generalnego Wojska Polskiego, generał dywizji Karol Dmanowski. Witam, panie generale.

Hello, and my guest is the First Deputy Chief of the General Staff of the Polish Army, Major General Karol Dmanowski. Welcome, General.

Dzień dobry, panie redaktorze.

Good morning, Mr. Editor.

Panie generale, czy my wiemy coś więcej na temat osób zatrzymanych przez ABW, które zatrzymywały się, które podszywały się pod żołnierzy i przekazywały fałszywe informacje ludziom?

General, do we know more about the individuals detained by the ABW who posed as soldiers and provided false information to people?

Ta operacja w tej chwili jest, ta sprawa jest nadzorowana przez policję, oczywiście w współpracy z wojskowymi służbami porządkowymi, żandarmerią wojskową. Na tym etapie niech się by więcej ujawniać na ten temat.

This operation at this time is, this matter is being supervised by the police, of course in cooperation with military law enforcement services, the military gendarmerie. At this stage, let them not reveal more on this topic.

Ale mamy więcej takich doniesień?

But do we have more such reports?

Na tym etapie nie ma takich więcej doniesień, natomiast sytuacja jest na bieżąco monitorowana przez policję we współpracy z żandarmerią wojskową.

At this stage, there are no more reports of this kind; however, the situation is being continuously monitored by the police in cooperation with the military gendarmerie.

To jest element pana zdaniem, panie generale, wojny informacyjnej, czy to po prostu głupota?

Is this, in your opinion, general, an element of information warfare, or is it just stupidity?

Myślę, że to jest połączenie obydwu tych czynników.

I think it's a combination of both of these factors.

Absolutnie nie popieramy tego typu działań, natomiast nie wykluczamy również elementów działań informacyjnych.

We absolutely do not support this type of actions; however, we do not rule out elements of informational activities either.

Wiemy, że w tej chwili najwięcej dzieje się w Lubuskiem i pod Wrocławiem, w okolicach Wrocławia. Czy tam również są już jednostki wojskowe? Żołnierze Wojska Polskiego?

We know that right now the most is happening in Lubusz and around Wrocław. Are there already military units there? Soldiers of the Polish Army?

Tak, oczywiście. Jednostki wojskowe są rozwinięte w województwie opolskim, dolnośląskim. Współpracują na bieżąco nasze zgrupowania zdaniowe z władzami samorządowymi, oczywiście rządowymi.

Yes, of course. Military units are deployed in the Opole and Lower Silesia Voivodeships. Our task groups are continuously cooperating with local and, of course, governmental authorities.

I tam, gdzie jest taka potrzeba, nasze oddziały, nasze działania.

And where there is such a need, our units, our actions.

Nasi żołnierze są kierowani.

Our soldiers are being directed.

Ile żołnierzy jest w tej chwili na terenach powodziowych? A ilu jest związanych po powodziowych? A ilu jest związanych i zaangażowanych w działania związane z powodzią?

How many soldiers are currently in the flood-affected areas? And how many are involved in post-flood activities? And how many are connected and engaged in flood-related operations?

Łącznie w tej chwili w całą operację zaangażowanych jest ponad 20 tysięcy żołnierzy.

Currently, over 20,000 soldiers are involved in the entire operation.

Kulminacja tej liczby będzie w niedzielę, gdzie osiągniemy 25 tysięcy żołnierzy.

The culmination of this number will be on Sunday, when we will reach 25 thousand soldiers.

I poszczególne grupy, poszczególne zespoły zdaniowe są kierowane w rejony tam, gdzie jest potrzeba.

And individual groups, individual task teams are directed to areas where there is a need.

We współpracy oczywiście, tak jak wspomniałem, z władzami.

In cooperation, of course, as I mentioned, with the authorities.

A gdzie w tej chwili jest najwięcej?

And where is the most right now?

W tej chwili najwięcej mamy żołnierzy w okolicach, wspieramy działania w Oławie, Łany, Marszowice, Jelcz, Laskowice.

At the moment, we have the most soldiers in the area, supporting operations in Oława, Łany, Marszowice, Jelcz, and Laskowice.

W tych rejonach, wszędzie, gdzie jest w tej chwili kulminacyjna fala powodziowa.

In these areas, everywhere there is currently a peak flood wave.

I tam, gdzie rozpoczynamy już odbudowę i wspieranie odbudowy zniszczonej infrastruktury.

And there, where we are already starting to rebuild and support the reconstruction of the destroyed infrastructure.

My się żegnamy teraz ze słuchaczami Radia RMF FM i Faktów RMF FM, ale pozostajemy w Radiu RMF.

We are now saying goodbye to the listeners of Radio RMF FM and RMF FM News, but we are staying at Radio RMF.

24 i kontynuujemy naszą rozmowę.

24 and we continue our conversation.

Naszym gościem jest najpierwszy zastępca szefa sztabu Generalnego Wojska Polskiego, generał dywizji Karol Dymanowski.

Our guest is the first deputy chief of staff of the General Staff of the Polish Army, Major General Karol Dymanowski.

Powiedział pan, że w niedzielę osiągniecie element kulminacyjny.

You said that on Sunday you will reach the climax.

Będzie, panie generale, najwięcej działało żołnierzy.

There will be the most soldiers, General.

Ale w poniedziałek rusza największa operacja w historii Wojska Polskiego, Akcja Feniks.

But on Monday, the largest operation in the history of the Polish Army, Operation Phoenix, begins.

Czy w takim razie od poniedziałku będzie ich jeszcze więcej, czy to będzie po prostu 25 tysięcy i tyle?

So will there be even more of them from Monday, or will it just be 25 thousand and that's it?

Jeśli chodzi o liczebność żołnierzy zaangażowanych w operację Feniks, to ona będzie skalowana.

Regarding the number of soldiers involved in Operation Phoenix, it will be scaled.

Stosownie do potrzeb.

As needed.

Bo przypomnę, że głównymi celami tej operacji będzie łagodzenie skutków powodzi, a następnie wsparcie procesu odbudowy infrastruktury.

Let me remind you that the main goals of this operation will be to mitigate the effects of the flood, and then to support the process of rebuilding the infrastructure.

Ten proces będzie prowadzony przez władze rządowe i samorządowe i wojsko będzie ten proces wspierało.

This process will be conducted by government and local authorities, and the military will support this process.

I stosownie do potrzeb będziemy skalowali tą liczbę żołnierzy.

And according to needs, we will scale this number of soldiers.

W pierwszym etapie operacji Feniks zakładamy około 5 tysięcy.

In the first stage of Operation Phoenix, we are assuming about 5,000.

Natomiast ci żołnierze, którzy już są, będą tam pracowali dopóki będą pracowały.

Meanwhile, those soldiers who are already there will work there as long as they are operational.

Na czym będzie polegać ich praca?

What will their work involve?

No bo mówi pan odbudowa, to znaczy będą zarówno robić porządki, jak i wojska inżynieryjne będą, nie wiem, budować mosty tymczasowe na przykład?

Well, you say reconstruction, that means there will be both cleaning up and engineering troops will be, I don't know, building temporary bridges for example?

Tak, oczywiście. Będzie to na bieżąco analizowane z odpowiednimi władzami samorządowymi.

Yes, of course. It will be continuously analyzed with the relevant local authorities.

I będziemy się głównie skupiali na przywróceniu mobilności, czyli udrożnieniu dróg, budowaniu mostów tymczasowych.

We will mainly focus on restoring mobility, which means clearing roads and building temporary bridges.

Po to, żeby docierało wsparcie i była prowadzona szersza odbudowa dla ludzi,

In order for support to reach people and for a broader reconstruction to be carried out,

których dotknęła ta powódź.

those affected by this flood.

No tak, mówimy o tym na przykład, że wojsko ma i już pracuje przy odbudowie mostu w Głuchołazach.

Well, we are talking about the fact that the military has already started working on the reconstruction of the bridge in Głuchołazy.

Jak długo będzie trwało stawianie takiej tymczasowej przeprawy?

How long will it take to build such a temporary crossing?

To jest bardzo złożony proces.

This is a very complex process.

Pierw trzeba przygotować teren inżynieryjny, dlatego tutaj wojsko współpracuje z Ministerstwem Infrastruktury.

First, the engineering area needs to be prepared, which is why the military is collaborating with the Ministry of Infrastructure here.

Natomiast kiedy ten teren już jest przygotowany inżynieryjny, samo postawienie mostu trwa około 3 do 4 dni.

However, once the area is already prepared engineering-wise, the actual construction of the bridge takes about 3 to 4 days.

Postawiliście także szpital polowy w Nysie.

You also set up a field hospital in Nysa.

SOR szpitala, który tam działa, przyjmował około 100 osób na dowę.

The emergency room of the hospital that operates there received about 100 people per day.

Ilu pacjentów może przyjmować szpital polowy i jakiej pomocy tam udzielacie?

How many patients can a field hospital accept and what kind of assistance do you provide there?

To jest pełna pomoc medyczna, jak w zwykłym szpitalu?

Is this full medical assistance, like in an ordinary hospital?

Tak, tak, tak. To jest praktycznie pełna pomoc medyczna.

Yes, yes, yes. This is practically full medical assistance.

Bardzo dobrze działamy.

We are doing very well.

Stosownie możemy też oczywiście wysyłać dodatkowych specjalistów, jeśli taka potrzeba zajdzie.

Accordingly, we can also send additional specialists if the need arises.

Zresztą jesteśmy w gotowości do tego, żeby rozwinąć drugi taki szpital.

In any case, we are ready to develop a second such hospital.

Ale czas rozwinięcia takiego szpitala to jest 12.

But the time to develop such a hospital is 12.

godzin. Także jeśli taka potrzeba zaistnieje, jeśli taki wniosek wpłynie do nas z władz samorządowych,

hours. Also, if such a need arises, if such a request is submitted to us by the local authorities,

to w porozumieniu oczywiście z ministerstwem będziemy podejmować działanie, żeby drugi taki szpital rozwinąć, jeśli będzie taka potrzeba.

In agreement with the ministry, we will take steps to develop a second such hospital if there is a need.

Na terenach powodziowych wiele miejsc jest bardzo skażonych, zanieczyszczonych.

In flood areas, many places are very contaminated and polluted.

Myśmy o tym wczoraj rozmawiali z Głównym Inspektorem Sanitarnym.

We talked about this yesterday with the Chief Sanitary Inspector.

To są zagrożenia biologiczne, ale także chemiczne.

These are biological threats, but also chemical ones.

Czy pracują na tych terenach także jednostki wojsk chemicznych?

Are chemical military units also operating in these areas?

Tak, panie redaktorze. W tej chwili mamy około 300 chemików,

Yes, Mr. Editor. Right now we have about 300 chemists,

którzy są zorganizowanych w tak zwane dezynfekcyjne zespoły zadaniowe, których jest 17.

who are organized into so-called disinfection task forces, of which there are 17.

I oni również będą wspierali te działania.

And they will also support these actions.

I jeszcze dodam, że również liniami wysiłku, czyli takimi obszarami, którymi będziemy się zajmowali w ramach operacji FENIX,

And I will also add that there will be effort lines, that is, areas that we will be dealing with as part of operation FENIX,

również będzie bezpieczeństwo i zdrowie.

There will also be safety and health.

I jeśli takie będą potrzeby, to będziemy wspierali te działania dekontaminacyjne, dezynfekcyjne.

And if there is such a need, we will support these decontamination and disinfection activities.

Pomoc niosą też wojska lotnicze.

Air forces are also providing aid.

To oczywiście pierwsze skojarzenie jest takie, że to jest ewakuacja,

Of course, the first association is that this is an evacuation.

chociaż w tej chwili to chyba tego problemu już nie ma.

Although at the moment, it seems that this problem no longer exists.

Ile Black Hawków i ich śmigłowców było i jest w użyciu na tym terenie?

How many Black Hawks and their helicopters have been and are in use in this area?

Łącznie mamy 19 śmigłowców, które są na bieżąco przebazowane.

In total, we have 19 helicopters that are being relocated on an ongoing basis.

Oczywiście inne śmigłowce, jeśli by była taka potrzeba, będą kierowane w ten rejon.

Of course, other helicopters will be directed to this area if there is a need.

Na obecnym etapie nie ma takiej potrzeby.

At the current stage, there is no such need.

Ta liczba śmigłowców, która została skierowana tam do wsparcia działań powodziowych jest wystarczająca.

The number of helicopters that have been sent there to support flood relief efforts is sufficient.

Obecnie głównie się skupiamy na monitorowaniu wałów.

Currently, we mainly focus on monitoring the flood embankments.

Tam, gdzie trzeba, jeszcze w ich wzmacnianiu poprzez transport tzw. big bugów.

There, where necessary, also in strengthening them through the transport of so-called big bugs.

I jeśli będzie potrzeba, będziemy oczywiście ewakuowali ludność.

And if there is a need, we will of course evacuate the population.

Ale tak jak pan zauważył, na obecnym etapie te potrzeby ewakuacyjne są nieco mniejsze niż były początkowo.

But as you pointed out, at this stage the evacuation needs are somewhat smaller than they were initially.

Panie generale, jaki sprzęt wojskowy najbardziej się przydał do tej pory w czasie tej akcji powodziowej i popowodziowej?

General, what military equipment has been the most useful so far during this flood and post-flood operation?

Tak jak zawsze najbardziej przydatne były przede wszystkim łodzi ewakuacyjne i transportery pływające.

As always, the most useful were primarily the evacuation boats and floating transporters.

Też w tym początkowym okresie bardzo przydatne były śmigłowce.

Helicopters were also very useful during this initial period.

Obecnie oceniamy, że będzie to przede wszystkim sprzęt inżynieryjny potrzebny do odbudowy.

Currently, we assess that it will primarily be engineering equipment needed for reconstruction.

Ale oczywiście nic nie zastąpi ludzkich rąk.

But of course, nothing can replace human hands.

Bo to naprawdę jest wysiłek fizyczny, który tam nasi żołnierze muszą wykonywać we współpracy z lokalną społecznością i z innymi służbami.

Because it is really a physical effort that our soldiers must carry out there in cooperation with the local community and other services.

Panie, oczywiście się rotują, zmieniają itd.

Sir, of course they rotate, change, etc.

To jest jasne. Jak wygląda logistyka na takim terenie?

This is clear. What does the logistics look like in such an area?

Bo to przecież wbrew pozorom wcale nie jest prosta sprawa.

Because, contrary to appearances, it is not a simple matter at all.

25 tysięcy osób zorganizować, wymienić.

Organize 25 thousand people, exchange.

Czy wycofać i wprowadzić nowych?

Should we withdraw and introduce new ones?

Bardzo dobre pytanie, panie redaktorze.

Very good question, Mr. Editor.

Rzeczywiście logistyka to jest bardzo duże wyzwanie.

Indeed, logistics is a very big challenge.

Ale mamy oczywiście inspektora wsparcia w Siłach Zbrojnych.

But we do have a support inspector in the Armed Forces, of course.

Czyli to jest takie dowództwo, które odpowiada za system logistyczny w całych Siłach Zbrojnych.

So this is a command that is responsible for the logistics system throughout the Armed Forces.

I on dedykował specjalne zespoły, żeby wspierały naszych żołnierzy pracujących przy usuwaniu skutków powodzi.

I dedicated special teams to support our soldiers working on the aftermath of the floods.

Ale również lokalną społeczność.

But also the local community.

I w operacji FENIX również zakładamy, że jednym z trzech zgrupowań zadaniowych, które będzie,

In Operation FENIX, we also assume that one of the three task groups that will be...

będzie właśnie zgrupowanie.

There will be a training camp.

Zgrupowanie logistyczne, które będzie rozwinięte w Oleśnicy.

Logistics grouping that will be developed in Oleśnica.

Czy w ogóle, panie generalne, wy się czegoś uczycie w czasie tej akcji?

Are you, gentlemen, learning anything during this action at all?

To znaczy, mówiąc inaczej, czy nabieracie jakichś umiejętności, które mogą się przydać?

That means, in other words, are you acquiring any skills that might be useful?

No, daj Boże, żeby nie w polu walki, ale w innych działaniach wojska.

No, God forbid, let it not be on the battlefield, but in other military actions.

Przede wszystkim nabieramy doświadczenia związanego z usuwaniem skutków klęsk żywiołowych.

First and foremost, we are gaining experience related to the aftermath of natural disasters.

To jest bardzo ważne.

This is very important.

I myślę, że chyba jednym z najważniejszych elementów i takich uzysków intelektualnych z tej dotychczasowej operacji

And I think that perhaps one of the most important elements and intellectual gains from this operation so far

jest współpraca z władzami lokalnymi samorządowymi.

There is cooperation with local self-government authorities.

Widzimy, jak jest to istotne, jak jest to ważne, żeby koordynować wszystkie działania,

We see how essential it is, how important it is to coordinate all actions.

właściwie zarządzać informacją i tymi środkami, które mamy skierowanymi do wsparcia.

properly manage the information and the resources we have directed towards support.

Stąd też, między innymi, jedną z linii wysiłków w tej planowanej operacji FENIX,

Therefore, among other things, one of the lines of effort in this planned FENIX operation,

od której rozpoczęliśmy naszą rozmowę, będzie szkolenie.

From the time we started our conversation, there will be training.

Będzie szkolenie samorządów w zakresie zarządzania kryzysowego,

There will be training for local governments in crisis management.

które będą prowadzili nasi żołnierze, głównie z Wojsk Obrony Terytorialnej.

which will be conducted by our soldiers, mainly from the Territorial Defense Forces.

No właśnie, bo tutaj dochodzą różne informacje.

That's right, because there are various pieces of information coming in here.

Jedne samorządy współpracują świetnie, drugie...

Some municipalities cooperate great, others...

Tak sobie, a trzecie są jeszcze tak zszokowane, że nie potrafią działać.

So-so, and the third are still so shocked that they can't take action.

Jak wygląda ta współpraca właśnie na linii wojsko-samorządy?

What does this cooperation look like between the military and local governments?

Współpraca wygląda bardzo dobrze. Ja absolutnie nie mogę narzekać.

The collaboration looks very good. I absolutely cannot complain.

Zdaję też sobie sprawę, że i również ci ludzie, którzy pracują w samorządach,

I also realize that there are also those people who work in local governments,

też są dotknięci tymi skutkami powodzi, więc też muszą odpracować emocjonalnie te rzeczy,

they are also affected by the consequences of the flood, so they also have to process these things emotionally,

które się dzieją, więc być może nie zawsze ta pierwsza reakcja jest taka, jak powinna wyglądać,

that are happening, so perhaps that first reaction is not always what it should be.

ale jak do to nie mieliśmy żadnych poważnych problemów w wojsko na bieżąco.

But we didn't have any serious problems in the army on an ongoing basis.

To współpracuje z poszczególnymi sztabami kryzysowymi i wszelkie problemy są rozwiązywane.

It collaborates with individual crisis teams and all issues are resolved.

Mówiliśmy już o pomocy medycznej, której udziela wojsko.

We have already talked about the medical aid provided by the military.

Wojskowi medycy, wojskowi lekarze, wojskowi psychiatrzy i terapeuci mają wielkie doświadczenie

Military medics, military doctors, military psychiatrists, and therapists have great experience.

w leczeniu stresu pourazowego. Jak słucha się opowieści ludzi z terenów popowodziowych,

in the treatment of post-traumatic stress. When listening to the stories of people from flood-affected areas,

szczególnie tych najbardziej poszkodowanych, no to widać, albo tak się przynajmniej zdaje,

especially those who have been most affected, well, it can be seen, or at least it seems so.

że ta pomoc w tej sprawie będzie potrzebna. Lekarze wojskowi będą także uczestniczyć

that this assistance will be needed in this matter. Military doctors will also be participating

w leczeniu PTSD u osób, które dotknięte były powodzią?

in the treatment of PTSD in individuals affected by flooding?

Również takie wsparcie przewidujemy. To będzie, znowu wracam do linii wysiłku operacji FENIX,

We also anticipate such support. This will, again, bring me back to the effort line of the FENIX operation.

jedna z tych linii zatytułowana jest zdrowie i tam przewidujemy ewentualne kierowanie,

one of these lines is titled health and there we foresee possible guidance,

pomoc psychologiczną i leczenie skutków PTSD. Rzeczywiście nasi lekarze mają spore doświadczenie,

psychological assistance and treatment of PTSD effects. Indeed, our doctors have considerable experience,

charakter tego PTSD na pewno będzie inny niż to PTSD wynikające z operacji stricte wojskowych.

The nature of this PTSD will definitely be different from the PTSD resulting from strictly military operations.

Niemniej jednak nasi doświadczeni psychologowie, jeśli taka potrzeba zajdzie,

Nevertheless, our experienced psychologists will, if such a need arises,

będzie będą kierowani również do wsparcia, no leczenia tych skutków, tych skutków psychologicznych.

They will also be directed to support, to treat these effects, these psychological effects.

Panie generale, wspomniał pan o liniach zaangażowania w ramach akcji FENIX.

General, you mentioned the lines of engagement within the framework of Operation FENIX.

Jakie to będą jeszcze linie zdrowie? Rozumiem odbudowa tych przestrzeni transportowych, coś jeszcze?

What other lines of health will there be? I understand the reconstruction of these transport areas, anything else?

Panie redaktorze, tutaj typowe wojskowe myślenie operacyjne, sztabowe, tak zwane linie wysiłku,

Mr. Editor, here we have typical military operational thinking, staff thinking, the so-called lines of effort,

jest ich pięć. Pierwsza linia to bezpieczeństwo, druga zdrowie, trzecia mobilność, czwarta logistyka

There are five of them. The first line is safety, the second health, the third mobility, the fourth logistics.

i piąte szkolenie.

and the fifth training.

Zacznijmy od bezpieczeństwa. Coś nam jeszcze zagraża w związku z tym, co się dzieje w tej chwili na terenach powodziowych?

Let's start with safety. Is there anything else that threatens us related to what is happening right now in the flood areas?

To znaczy, większość miejscowości jest zabezpieczonych.

That means most places are secured.

Niemniej w dalszym ciągu ta fala kulminacyjna się rozciągnęła i zagraża jeszcze.

Nevertheless, this peak wave has continued to stretch and poses a threat still.

Poza tym wały są zmęczone, więc my cały czas monitorujemy, poprawiamy tam, gdzie potrzeba te wały powodziowe,

Besides that, the levees are tired, so we are constantly monitoring and improving the flood embankments where needed.

identyfikujemy ewentualnie słabe punkty, umacniamy infrastrukturę, wspieramy,

we identify potential weak points, strengthen infrastructure, support,

wzmacniamy infrastrukturę tam, gdzie trzeba.

We are strengthening the infrastructure where it is needed.

Pierwsza linia to bezpieczeństwo.

The first line is safety.

Druga to jest mobilność.

The second one is mobility.

Tutaj wpisujemy w tą linię działania związane z dekontaminacją, jeśli takie działanie będzie trzeba podjąć.

Here we enter the actions related to decontamination if such action needs to be taken.

Dekontaminacja, to wyjaśnijmy, panie generale, co znaczy zwykłym słuchaczom, którzy nie znają języka wojskowego.

Decontamination, let's clarify, general, what it means to ordinary listeners who do not speak military language.

To jest w sumie język chemiczny, nie stricte wojskowy, ale chodzi mi przede wszystkim o dezynfekcję,

This is essentially a chemical language, not strictly military, but I am mainly concerned with disinfection.

czyli tych chemików będziemy wysyłali, o których rozmawialiśmy wcześniej, panie redaktorze,

So, we will be sending those chemists we discussed earlier, Mr. Editor.

jeśli zajdzie jakieś zagrożenie epidemiologiczne w rejonach popowodziowych.

if there is any epidemiological threat in the flood-affected areas.

Ja jeszcze ostatnie pytanie.

I have one last question.

O bezpieczeństwo wspomniał pan o tych ludziach, którzy się podszywają podwojskowych.

You mentioned the safety of those people who impersonate military personnel.

Jak ich rozpoznać?

How to recognize them?

To znaczy, jak rozpoznać, czy ktoś jest naprawdę wojskowym, czy tylko przebrał się w mundur gdzieś kupiony?

That means, how to tell if someone is really a military person or just dressed up in a uniform bought somewhere?

Przede wszystkim mundur wojskowy jest mundurem zastrzeżonym, który tylko i wyłącznie mogą nosić wojskowi.

First and foremost, military uniform is a reserved uniform that can only be worn by military personnel.

Też każdy wojskowy ma na mundurze swoje nazwisko, więc bardzo łatwo to zweryfikować.

Every soldier also has their surname on their uniform, so it's very easy to verify.

Nawet przyglądając się stopień wojskowy, flagi, odznakę jednostki wojskowej, to wszystko rozróżni.

Even looking at the military rank, the flag, the unit insignia, all of that distinguishes them.

Od tego prawdziwego, wojskowego, od tego fałszywego, pod którego ktoś się może podszywać.

From the real one, the military one, to the fake one, under which someone might be impersonating.

Bardzo dziękuję.

Thank you very much.

Ja kończę tą rozmowę, bo pan generał prosił na początku, jeszcze zanim się połączyliśmy, żeby to było rzeczywiście 10 minut,

I am ending this conversation because the general requested at the beginning, before we connected, that it really be 10 minutes.

więc po wojskowemu 10 minut. Bardzo dziękuję.

So, military style, 10 minutes. Thank you very much.

Naszym gościem był pierwszy zastępca szefa Sztabu Generalnego Wojska Polskiego, generał dywizji Karol Dymanowski.

Our guest was the first deputy chief of the General Staff of the Polish Army, Major General Karol Dymanowski.

Bardzo dziękuję za rozmowę.

Thank you very much for the conversation.

To ja bardzo dziękuję, panie redaktorze, również za dyscyplinę czasową. Dziękuję bardzo. Do widzenia.

Thank you very much, Mr. Editor, also for the time discipline. Thank you very much. Goodbye.

Do widzenia.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.