Zimna wojna ministrów prezydenta. Kto kręci Dudą bardziej?

Radio ZET

Podejrzani politycy

Zimna wojna ministrów prezydenta. Kto kręci Dudą bardziej?

Podejrzani politycy

Podejrzani politycy. Co piątek czekacie na najbardziej świeże, oryginalne, dogłębne, ale też ostre oceny, fakty i opinie na temat polskiej polityki.

Suspected politicians. Every Friday you await the most fresh, original, in-depth, yet also sharp assessments, facts, and opinions on Polish politics.

Dlaczego w tym tygodniu nie będzie mi dane wyjść z ofertą, tak jak co tydzień? A no dlatego, że jest to mój protest przeciwko różnym głosom, pomysłom, krzykom, inicjatywom i przede wszystkim politycznemu użyciu wielkiej tragedii w momencie, kiedy wszyscy powinniśmy być zjednoczeni.

Why will I not be able to make an offer this week, as I do every week? It's because this is my protest against various voices, ideas, screams, initiatives, and above all, the political use of a great tragedy at a time when we should all be united.

Na podział win i ocenę tego, kto na ile przegiął i poszedł po bandzie, jak to potocznie często mawiam w tym programie, przyjdzie jeszcze czas.

There will be time later to divide the blame and assess who went too far and crossed the line, as I often say in this program.

Dzisiaj, drodzy państwo, najważniejsze jest, żeby uratować jak najwięcej ludzi, domostw, zwierząt przed konsekwencjami powodzi, zarówno materialnymi, jak i psychicznymi.

Today, ladies and gentlemen, the most important thing is to save as many people, homes, and animals as possible from the consequences of the flood, both material and mental.

Bo to, co stało się na przestrzeni ostatniego tygodnia z życiem wielu ludzi na Dolnym Śląsku jest wielką tragedią, której nie możemy dzisiaj lekceważyć.

What has happened in the past week to the lives of many people in Lower Silesia is a great tragedy that we cannot ignore today.

Bardzo cieszę się z tego, że pieniądze z Unii Europejskiej zadeklarowane są już w wysokiej kwocie i nie tracimy czasu na rozmaite pomysły.

I am very pleased that the funds from the European Union have already been committed in a significant amount and we are not wasting time on various ideas.

Żeby na sporach z Unią Europejską, szeroko rozumianą, choć jest to, jak znacie państwo moją opinię, dość dziwne, że Polska walczy z Unią Europejską, będąc jej częścią, ale warto jest to zapisać na plus.

In order to discuss the disputes with the European Union, broadly understood, although it is, as you know my opinion, quite strange that Poland is fighting with the European Union while being a part of it, it is worth noting it as a positive aspect.

I bardzo chciałbym was, drodzy państwo, poprosić przede wszystkim, żebyśmy dzisiaj, zważywszy na to, że stworzyliśmy wokół podejrzanych polityków tak wyjątkową grupę,

And I would very much like to ask you, dear ladies and gentlemen, first of all, that today, considering that we have created such an exceptional group around the suspicious politicians,

widzów świadomych, inaczej myślących chyba niż większość odbiorców takich standardowych mediów, chciałbym, żebyśmy podyskutowali chwilę i zamierzam więcej niż zwykle czasu poświęcić na odpowiedzi państwu,

I would like us to discuss for a moment, as I intend to devote more time than usual to your responses, to viewers who are aware and think differently than most recipients of such standard media.

zarówno na naszej grupie facebookowej, jak i w komentarzach pod tym programem, bo najwyższy jest czas, żeby po...

both on our Facebook group and in the comments under this program, because it is high time to...

...płynięciu wody i po takich pierwszych emocjach, z których niektórzy próbowali sobie nabić małe wyborcze punkciki, żebyśmy porozmawiali o tym, co wypaliło, co zawiodło, co trzeba zrobić i jak myśleć o tego typu katastrofach w szerszej perspektywie.

...the flow of water and after such initial emotions, where some tried to score small electoral points for themselves, so that we could talk about what worked, what failed, what needs to be done, and how to think about such disasters from a broader perspective.

To jest zobowiązanie, które ja na siebie nakładam i przez najbliższych kilka tygodni...

This is a commitment that I impose on myself and for the next few weeks...

...w zakresie organizacji państwa omówić z państwem nie po to, żeby ganić lub chwalić danego polityka, partię czy strony nictwa, tak bym to powiedział, ale po to, żeby cokolwiek dobrego mogło z tej tragedii wyniknąć, czyli wyciąganie wniosków.

...in the area of state organization, I would like to discuss with you not to scold or praise a given politician, party, or coalition, that’s how I would put it, but in order to ensure that anything good can come out of this tragedy, that is, drawing conclusions.

...i tak też...

...and so...

...rozumiem nasz podcast, żeby dawać państwu informacje wyjątkowe, sprawdzone, przefiltrowane przez moje dwudziestoletnie doświadczenie i takie, co do których prawdziwości mogę dawać sobie rękę uciąć.

I understand our podcast is to provide you with exceptional information, verified and filtered through my twenty years of experience, and about which I can truly vouch for its authenticity.

Tak dzisiaj wymyśliłem podejrzanych polityków i proszę was o zrozumienie, ale nie chcąc was zostawiać, drodzy państwo, zupełnie...

Today I came up with some suspicious politicians and I ask you for understanding, but not wanting to leave you, dear folks, completely...

...bez tego, co tydzień serwowaliśmy razem z Michałem Piaseckim, potem Błażejem Makarywiczem, a także znanym wam i lubianym dziennikarzem Radia Zet Mariuszem Gierszewskim w wydaniach Podejrzani Politycy Ekstra.

...without this, every week we served together with Michał Piasecki, then Błażej Makarywicz, as well as the well-known and liked Radio Zet journalist Mariusz Gierszewski in the editions of Suspected Politicians Extra.

Robimy, przyzwyczaiłem państwa, nie chcę schodzić z posterunku, ale chcę, żeby to bardzo jasno wybrzmiało, że to w moim przekonaniu nie jest najlepszy czas.

We are doing it, I have gotten you used to it, I don’t want to leave my post, but I want it to be very clear that, in my opinion, this is not the best time.

Na tego typu dyskusje, szczególnie, że bardzo łatwo jest popełnić błąd i kiedy większość decydentów działa pod wielką presją, mówię tu zarówno o poziomie samorządowym, lokalnym, jak i centralnym, wojewódzkim, to powinniśmy bardziej koncentrować się na tych rzeczach, które działają i zastanawiać, co zrobić, żeby te, które nie działają,

In discussions of this type, especially since it is very easy to make a mistake and when most decision-makers are under great pressure, I am talking about both the local, municipal level and the central, provincial level, we should focus more on those things that work and consider what to do about those that do not work.

zaczęły działać poprawnie.

They started to work correctly.

Sygnalizowałem już kwestię problemów z armią i będę o tym mówił, ale nie będę niestety rozliczał jednoznacznie kierownictwa MON na dziś, bo nie znamy dokładnie różnych kuli spodejmowania decyzji.

I have already indicated the issue of problems with the army and I will continue to discuss it, but unfortunately, I will not be able to hold the leadership of the Ministry of National Defence accountable today, because we do not precisely know the various spheres of decision-making.

Czas na to będzie później, a kondycja polskiej armii, jaka jest, można było poczytać.

There will be time for that later, and the condition of the Polish army, as it is, can be read about.

Pooglądać i doświadczyć przez ostatnich lat nawet najlepsi politycy, nawet najgenialniejsi strategzy nie są w stanie czasami nadrobić straconego czasu, co nie znaczy oczywiście, że należy zdejmować z nich odpowiedzialność.

To observe and experience over the last few years, even the best politicians, even the most brilliant strategists are sometimes unable to make up for lost time, which does not mean, of course, that they should be relieved of responsibility.

Odpowiedzialność m.in. generała Kukuły za organizację i za sianie takiej, bym powiedział, jednak radosnej propagandy.

The responsibility of, among others, General Kukuła for the organization and for spreading, I would say, somewhat joyful propaganda.

Którą odróżniam od pozytywnego myślenia i gaszenia paniki, a taką propagandę też niestety w niektórych obszarach widzę.

Which I differentiate from positive thinking and panic extinguishing, and unfortunately, I also see such propaganda in some areas.

Wymagają na pewno przyjrzenia się i komentarza właśnie po to, żeby wyciągnąć wnioski na przyszłość.

They certainly require careful examination and commentary in order to draw conclusions for the future.

Zapowiem jednak już, drodzy państwo, to czym zajmiemy się w przyszłym tygodniu, bo wszelkie znaki na niebie i ziemi wskazują,

I will announce, however, dear ladies and gentlemen, what we will be dealing with next week, because all signs in the sky and on the ground indicate,

jak w przyszłym tygodniu będziemy mieli już jasną sytuację popowodziową, że nie nadejdzie kolejna fala ulew, deszczów itd.

When we have a clear post-flood situation next week, that no new wave of downpours, rains, etc. will come.

I wtedy będziemy mogli wrócić do polityki, a to co najważniejszego w polskiej polityce wydarza się i wydarzyło teraz, przed weekendem, który nadchodzi, pierwszym popowodziowym,

And then we will be able to return to politics, and what is most important in Polish politics is happening and has happened now, before the upcoming weekend, the first after the floods.

to kwestie relacji międzynarodowych, wśród których...

These are issues of international relations, among which...

Pierwsze strony gazet i mediów.

The front pages of newspapers and media.

Wraca decyzja prezydenta Andrzeja Dudy o tym, żeby udać się do Stanów Zjednoczonych i spotkać się z kandydatem na prezydenta, Donaldem Trumpem,

President Andrzej Duda's decision to go to the United States and meet with presidential candidate Donald Trump is being reinstated.

kandydatem partii republikańskiej, który niedługo, w listopadzie, zmierzy się w wyborach z Kamalą Harris, wiceprezydentką Stanów Zjednoczonych,

the Republican party candidate who will soon face Kamala Harris, the Vice President of the United States, in the elections in November,

która zastąpiła na...

which replaced on...

Jako kandydatka Joe Bidena, obecnego prezydenta, który po katastrofalnej dla niego debacie wycofał się z wyborów.

As a candidate of Joe Biden, the current president, who withdrew from the elections after a disastrous debate for him.

Dlaczego o tym rozmawiam i dlaczego jednak unikam też dywagacji o tym, czy prezydent powinien być, czy nie być spowodzianami?

Why am I talking about this and why am I also avoiding the speculation about whether the president should or should not be a victim of the circumstances?

Wydaje mi się, że każdy powinien to z państwa ocenić we własnym sumieniu. Swoje zdanie przekażę kiedy indziej, bo tak dzisiaj wybrałem.

I believe that everyone should assess this in their own conscience. I will share my opinion another time, as I have chosen to do today.

Natomiast jest dzisiaj ewidentnie odpowiedź na duży, bardzo ładunek negatywnych emocji, drwin, a czasem takiej krytyki, która z dobrym smakiem jednak niewiele ma wspólnego.

However, there is clearly today a response to a large, very heavy load of negative emotions, mockery, and sometimes a type of criticism that has little to do with good taste.

O tej niestety nie chcę się wypowiadać, a raczej od niej stronie, drodzy państwo. Prezydent naraził się swoim postępowaniem na poważne szkody,

Unfortunately, I do not want to comment on this, but rather I am steering clear of it, dear ladies and gentlemen. The president has put himself at serious risk due to his actions.

uświadomił mi, drodzy państwo, że chyba prezydent Andrzej Duda niewiele ma do stracenia i raczej musi już myśleć o emeryturze politycznej,

he made me realize, dear ladies and gentlemen, that President Andrzej Duda probably has little to lose and should rather be thinking about a political retirement.

a nie jakimkolwiek realnym myśleniu o dołączeniu się do ewentualnych grup rozłamowych Zjednoczonej Prawicy.

and not any real thinking about joining any potential breakaway groups of the United Right.

A już w ogóle żadnych szans moim zdaniem nie ma na to, żeby przejąć schedę po Jarosławie Kaczyńskim.

In my opinion, there is absolutely no chance of taking over the legacy of Jarosław Kaczyński.

Tam w tej kolejce.

There in that line.

Po prostu jest za daleko.

It's just too far away.

Ale mówię o tym też dlatego, że nie doszedł do skutku wywiad z najistotniejszym w tym kryzysie urzędnikiem z Pałacu Prezydenckiego,

But I also mention this because the interview with the most important official from the Presidential Palace in this crisis did not take place.

czyli panem Jackiem Siewierą, m.in. doktorem habilitowanym, podpułkownikiem rezerwy i jeszcze wiele tytułów powinienem tutaj wymienić.

So Mr. Jacek Siewiera, among others, a habilitated doctor, a reserve lieutenant colonel, and many more titles I should mention here.

I właśnie o tych wielu tytułach też chciałem z panem szefem BBN-u.

And it was exactly about those many titles that I wanted to discuss with the head of the BBN.

Porozmawiać.

To talk.

Liczę na to, że jednak to się uda do trzech razy sztuka, wiadomo to przysłowie wielokrotnie się już sprawdzało.

I hope that it will succeed after three attempts, as the saying goes; this proverb has proven true many times.

W przyszłym tygodniu liczymy na to, że Jacek Siewiera postanowi odpowiedzieć na wiele pytań.

Next week, we are counting on Jacek Siewiera to decide to answer many questions.

Przypomnijmy, że po pierwsze Jacek Siewiera przez ostatni tydzień reprezentował prezydenta właśnie wśród powodzian i wygłaszał różne komentarze,

Let us remind you that, first of all, Jacek Siewiera has represented the president among flood victims for the past week and has made various comments.

których chyba wspólnym mianownikiem można...

which probably can have a common denominator...

... nazwać symetryzm, bo chciał się dystansować od obu biegunów, które walczą o dusze Polaków i nie chciał w żaden sposób włączyć się jednoznacznie ani w krytykę rządów PiS,

... to call it symmetry, because he wanted to distance himself from both poles that are vying for the souls of Poles and did not want to unambiguously engage in either the criticism of the PiS government,

czyli obozu, z którym prezydent Andrzej Duda jest związany i w żaden sposób od tych związków nie może odejść,

that is the camp with which President Andrzej Duda is associated and from which he cannot in any way depart,

a też nie chciał krytyki.

and he also didn't want criticism.

... krytykować obecnych władz, ale jednak trochę diabłu ogarek też udało mu się znaleźć i o tym szerzej będziecie mogli państwo i posłuchać w przyszłym tygodniu i też poczytać w kilku materiałach.

... to criticize the current authorities, but still, the devil managed to find a candle too, and you will be able to listen more about it next week and also read about it in several materials.

Mówię o tym dlatego, że to co wydarzy się w najbliższych miesiącach z prezydentem Dudą, który też musi się szykować,

I'm talking about this because what will happen in the coming months with President Duda, who also needs to prepare,

już do oddania władzy w Pałacu Prezydenckim, będzie miało kolosalne znaczenie dla całej polskiej sceny politycznej i pewne procesy już ruszyły,

The surrender of power in the Presidential Palace will have colossal significance for the entire Polish political scene, and certain processes have already begun.

a najprawdopodobniej w połowie listopada na dobre ruszy kampania wyborcza, którą w moim przekonaniu media, a także wszyscy podcasterzy powinni potraktować szalenie poważnie

Most likely, the election campaign will officially start in mid-November, which, in my opinion, the media and all podcasters should take extremely seriously.

specjalnie tej kampanii poświęcać jak najwięcej czasu w przemyślany i niekonwencjonalny sposób, dlatego zachęcam państwa do dyskusji o tym, jak powinniśmy tęże najważniejszą kampanię w ciągu ostatnich i najbliższych lat relacjonować.

I would like to dedicate as much time as possible to this campaign in a thoughtful and unconventional way, which is why I encourage you to discuss how we should report on this, the most important campaign in recent and upcoming years.

Mam parę pomysłów, o których będę państwu mówił w kolejnych tygodniach, ale zacznijmy od tego, co łączy się...

I have a few ideas that I will be discussing with you in the coming weeks, but let's start with what connects...

z takimi a nie innymi decyzjami w samej kancelarii prezydenta Andrzeja Dudy, mianowicie mam takie nieodparte wrażenie, że wygląda to trochę tak jak w starych kreskówkach Walta Disneya,

With such decisions in the office of President Andrzej Duda, I have an irresistible feeling that it looks a bit like in the old Walt Disney cartoons.

kiedy pies Pluto, rozważając rozmaite konsekwencje swoich decyzji, musiał dyskutować najpierw z aniołkiem Pluto na swoim jednym razie,

When Pluto the dog, contemplating the various consequences of his decisions, had to discuss first with the little angel Pluto on his one occasion,

a potem z diabełkiem, którzy walczyli w nim o to, jakie decyzje podjąć.

and then with the little devil, who fought within him about what decisions to make.

I tak to mi się skojarzyło z sytuacją w pałacu, gdzie mamy do czynienia przez ostatnie miesiące szczególnie z wielką rywalizacją,

And so it reminded me of the situation in the palace, where for the past few months we have been dealing particularly with great rivalry.

wielką rywalizacją, która nie jest jednak szczególnie mocno eksponowana w polskich mediach, co jest w moim przekonaniu bardzo zastanawiające

a great rivalry that is not particularly highlighted in Polish media, which I find very interesting

i oczywiście rywalami o bycie pierwszymi przy uchu prezydenta.

And of course, rivals for being the first at the president's ear.

Też o coś więcej są Marcin Mastalerek, obecnie już minister w kancelarii prezydenta, szef kancelarii i realny szef kancelarii,

Marcin Mastalerek, currently a minister in the president's office, head of the office and the actual head of the office, is also involved in something more.

oraz Jacek Siewiera, szef Biura Bezpieczeństwa Narodowego, których w moim przekonaniu różni absolutnie wszystko, nie tylko temperament,

and Jacek Siewiera, head of the National Security Bureau, who, in my opinion, are absolutely different in every way, not just temperament,

ale łączy ich jedno, determinacja, a także...

but they are united by one thing, determination, and also...

swego rodzaju brawura, z którą wchodzą na samą pierwszą linię polskiej polityki.

a kind of bravado that they bring to the very forefront of Polish politics.

Powiedzmy to sobie jasno, zarówno jeden, czyli zarówno pan Jacek Siewiera, jak i pan Marcin Mastalerek są wymieniani jako ewentualni kandydaci w nadchodzących wyborach prezydenckich.

Let's be clear, both Mr. Jacek Siewiera and Mr. Marcin Mastalerek are being mentioned as potential candidates in the upcoming presidential elections.

Wypowiadałem się już o szansach Marcina Mastalerka w kontekście jego ambicji.

I have already spoken about Marcin Mastalerek's chances in the context of his ambitions.

Wiadomym jest...

It is known...

Bo mówią o tym ściany w pałacu, że ten pseudonim nadany mu przez media, czyli wiceprezydent Mastalerek, wyjątkowo panu Mastalerkowi przypadł do gustu.

Because the walls of the palace say that the nickname given to him by the media, namely Vice President Mastalerek, particularly appealed to Mr. Mastalerek.

Trudno mi sobie wyobrazić, że Marcin Mastalerek realnie może sobie wyobrażać, że zostanie prezydentem z bardzo wielu powodów, o których pewnie większości słyszeliście, więc nie warto ich powtarzać na pewno.

I find it hard to imagine that Marcin Mastalerek can realistically think that he will become president for many reasons, most of which you have probably heard, so it is certainly not worth repeating them.

Marcin Mastalerek jest jednym z najbardziej nielubianych polityków przez tak zwany lud pisowski i tą esencję Partii Prawo i Sprawiedliwość, którą jak wiadomo prowadzi jednoosobowo Jarosław Kaczyński.

Marcin Mastalerek is one of the most disliked politicians by the so-called PiS people and this essence of the Law and Justice Party, which, as is known, is led unilaterally by Jarosław Kaczyński.

I wszelkie tego typu wycieczki personalne do Jarosława Kaczyńskiego, takie na przykład jak stwierdzenie, że powinien odejść na polityczną emeryturę, które padło w tym studiu.

And all such personal trips to Jarosław Kaczyński, such as the statement that he should retire from politics, which was made in this studio.

Z ust Marcina Mastaleka powodują, że Marcin Mastalerek ma szansę, nie ma żadnych szans na to, żeby zostać kandydatem PiSu lub Zjednoczonej Prawicy.

From Marcin Mastalerek's mouth, it is said that Marcin Mastalerek has a chance, but there is no chance of him becoming a candidate for PiS or the United Right.

Natomiast dużo ciekawsza sytuacja jest z zupełnie nową relatywnie postacią w polskiej polityce, jaką jest pan doktor habilitowany, ale też lekarz, żołnierz i prawnik, bo w takich trzech postaciach on nam się pokazuje.

However, a much more interesting situation is with a completely new, relatively speaking, figure in Polish politics, namely the habilitated doctor, who is also a physician, soldier, and lawyer, as he presents himself in these three roles.

No, jest człowiekiem w moim przekonaniu bardzo tajemniczym i na ten moment mogę powiedzieć, że jest moim ulubionym, podejrzanym politykiem.

No, he is a very mysterious person in my opinion, and at this moment I can say that he is my favorite questionable politician.

Właśnie dlatego wyróżniamy pana doktora Jackiego Siewierę zaproszeniem do naszego programu i bardzo liczymy na to, że pokaże się ze swojej jak najlepszej strony.

That is why we are distinguishing Dr. Jackie Siewiera with an invitation to our program and we really hope that he will show his best side.

Bo nie da się ukryć.

Because it cannot be hidden.

Nie da się ukryć, że jest postacią nie tylko nietuzinkową, ale też wyróżniającą się wśród polskich polityków, bo nie tylko taki sznyt międzynarodowy, nie tylko przemycane mniej i bardziej zgrabnie informacje, które nie są znane zwyczajnym śmiertelnikom, ale także taka wyjątkowa sympatia, by nie powiedzieć nawet więcej ze strony szczególnej.

It cannot be denied that he is a character who is not only unconventional but also stands out among Polish politicians, as he has not only an international flair, not just the more or less skillfully conveyed information that is unknown to ordinary mortals, but also such a unique affection, to say even more, from a particular side.

Szczególnie.

Especially.

Których czołowych liderów koalicji 15 października.

Which top coalition leaders on October 15th?

Ci co bardziej śledzący wszystkie moje komentarze mogli już zwrócić uwagę na to, co mam na myśli, bo widać wyraźnie, że akurat trzecia droga to jest ugrupowanie, które wyjątkowo dobrze kooperuje na wielu, w wielu tematach z prezydentem poprzez Jacka Siewierę,

Those who closely follow all my comments may have already noticed what I mean, as it is clearly visible that the Third Way is a group that cooperates exceptionally well on many topics with the president through Jacek Siewiera.

kim jest Jacek Siewiera, który przecież pojawia się w sondażach prezydenckich jako jeden z kandydatów, dlaczego to akurat pytanie chciałbym, żeby zawisło także wśród waszych dyskusji i żebyście do niego się odnieśli, dlaczego jest tak, że mamy do czynienia z pewnym hamletyzowaniem z jego strony, kiedy opowiada o tym, że nie ma takich planów dziś kandydować,

Who is Jacek Siewiera, who appears in presidential polls as one of the candidates? I would like this question to be part of your discussions and for you to address it. Why is it that we are dealing with a certain hesitance on his part when he talks about not having such plans to run today?

a jak wiemy dziś kończy się.

And as we know, it ends today.

Szybko i nadchodzi jutro, a jutro można mieć plany, żeby kandydować. Czyim kandydatem miałby być Jacek Siewiera, jak rozumie w ogóle swoje konserwatywne poglądy, które jak on sam mówi podziela też z 70% Polaków, jakie jest jego doświadczenie życiowe, o co chciałby walczyć w polityce i po co w ogóle politykiem chciałby zostać

Quickly and tomorrow is coming, and tomorrow one might have plans to run for office. Who would Jacek Siewiera’s candidate be, how does he even understand his conservative views, which he himself says are shared by 70% of Poles, what is his life experience, what would he like to fight for in politics, and why would he want to become a politician at all?

i przede wszystkim co będzie zrobił.

and above all what he will do.

Co będzie robił po tym, kiedy kadencja Andrzeja Dudy się skończy, bo trudno wskazać jakiegokolwiek szefa Biura Bezpieczeństwa Narodowego, który po zakończeniu swojej misji zrobił jakąś spektakularną karierę polityczną, a najwyraźniej takie ambicje Jacek Siewiera posiada.

What will he do after Andrzej Duda's term ends, because it is difficult to point to any head of the National Security Bureau who has made a spectacular political career after completing their mission, and it is evident that Jacek Siewiera has such ambitions.

I teraz samo bardzo bieżące spostrzeżenie Radosława.

And now a very current observation from Radosław.

Dziękuje.

Thank you.

Podejmuje prezydent i widać wyraźnie dwie prawidłowości, mianowicie te najbardziej ostre stanowiska, daleko idące pomysły, wypowiedzi i decyzje, bo taką też decyzją było krytykowane jednak przez większość specjalistów od polityki międzynarodowej.

The president is taking actions and it is clearly visible that there are two patterns, namely the most extreme positions, far-reaching ideas, statements, and decisions, as such a decision was criticized by most international politics specialists.

Spotkanie zaplanowane z Donaldem Trumpem, wcale jeszcze nie wiemy czy ono się odbędzie, czy się nie odbędzie, to wszystko jest jeszcze cały czas niedokazane.

The meeting planned with Donald Trump, we still do not know whether it will take place or not, everything is still unconfirmed.

Nie jest to do końca wyjaśnione, jasne jest, że niewielu zwolenników, jeśli chodzi o komentatorów, nawet nie widzę specjalnego zachwytu po stronie ludzi służących propagandzie, niewielu z nich ma takie jednoznacznie pozytywne i entuzjastyczne podejście do decyzji prezydenta.

It is not fully explained; it is clear that there are few supporters among commentators, and I don't even see special enthusiasm among those serving propaganda; few of them have an unequivocally positive and enthusiastic attitude towards the president's decision.

Po co w ogóle prezydentowi takie spotkanie z Donaldem Trumpem?

What does the president need such a meeting with Donald Trump for?

Rzeczywiście jest tak, jak mówią, wcale nieżyczliwi ludzie związani na różnych etapach z pałacem prezydentkim, czyli że jeżeli Andrzej Duda ma mieć jakąś przyszłość międzynarodową, to musi stawiać na dwóch graczy, Donalda Trumpa oraz Xi Jinpinga, prezydent Chin.

Indeed, it is as they say, not at all unfriendly people connected at various stages with the presidential palace, namely that if Andrzej Duda is to have any international future, he must rely on two players, Donald Trump and Xi Jinping, the President of China.

Ten też polityk, z którym miał okazję Andrzej Duda wielokrotnie rozmawiać.

This politician, with whom Andrzej Duda had the opportunity to talk multiple times.

Czyżby Andrzej Duda walczył o to, by znaleźć sobie jakąś ciepłą posadkę w międzynarodowej organizacji dzięki poparciu Chin i Stanów Zjednoczonych?

Is Andrzej Duda fighting to find a warm position in an international organization with the support of China and the United States?

Brzmi zupełnie tak jak political fiction, a jednak takie niektórzy mają przekonanie, że o to chodzi właśnie prezydentowi.

It sounds exactly like political fiction, yet some are convinced that this is precisely what the president is after.

I jedno jest pewne.

And one thing is certain.

Jeżeli ktoś najmocniejszy...

If someone is the strongest...

Najmocniej wzmacnia tego typu przekonania u prezydenta o jego istotnym znaczeniu, dorobku i ważności też dla tych tytanów światowej polityki, to na pewno większe możliwości doświadczenia.

The strongest reinforcement of such beliefs in the president about his significant importance, achievements, and relevance to these titans of world politics is certainly greater opportunities for experience.

I na tej skali, jeśli chodzi o samo działanie Marcina Mastalerka, które on sobie zaplanował, to na pewno takie myślenie o Dudzie jako o mężu stanu istotnym polityku,

And on this scale, when it comes to Marcin Mastalerek's own actions that he has planned, there is definitely such thinking about Duda as a crucial politician and statesman.

i utrwala w prezydencie Marcin Mastalerek.

and it consolidates in President Marcin Mastalerek.

To on jest tym, który dał rozpęd tej prezydenturze i odwagę.

He is the one who gave momentum and courage to this presidency.

Mówiłem o tym w podejrzanych politykach wielokrotnie, ponieważ nie dało się nie zauważyć, że Andrzej Duda w związku z wojną Rosji i napaścią na Ukrainę stał się istotną postacią w dyskusjach.

I have mentioned this about suspicious politicians multiple times, as it was impossible not to notice that Andrzej Duda has become a significant figure in discussions due to Russia's war and the invasion of Ukraine.

W bezpieczeństwie w Europie i w dość powszechnej opinii wtedy, zaraz po wybuchu wojny, zachowywał się godnie i trudno było jednoznacznie wskazywać jakieś jego błędne decyzje.

In terms of security in Europe and in the rather common opinion at that time, right after the outbreak of the war, he acted with dignity and it was difficult to unequivocally point out any of his wrong decisions.

I szkoda, że nie poszedł jednak tym tropem, tylko zdecydował się bardziej akcentować swoją suwerenność pod dyktando, jak mówią niektórzy.

And it's a pity that he didn't follow that lead, but instead chose to emphasize his sovereignty more under the dictates, as some say.

Marcina Mastalerka.

Marcin Mastalerek.

No i na tym tle trzeba powiedzieć, że Jacek Siewiera z jednej strony wygląda na tego, który potrafi nawet czasami wbrew większości urzędników pałacowych znaleźć zrozumienie dla różnych decyzji tej władzy, które są jednoznacznie krytykowane przez obóz Zjednoczonej Prawicy.

And in this context, it should be said that Jacek Siewiera, on one hand, appears to be someone who can sometimes, even against the majority of palace officials, find understanding for various decisions of this authority that are unequivocally criticized by the United Right camp.

Jednym z takich przykładów, o który będę chciał zapytać pan...

One such example that I would like to ask you about, sir...

Siewiera może już szykować odpowiedź, to jest historia tego, w jaki sposób wyprowadzono z pałacu dwóch obecnych eurodeputowanych, czyli pana Mariusza Kamińskiego i Macieja Wąsika z pałacu, kiedy byli przewożeni do więzienia w Radomiu, o ile dobrze pamiętam.

Siewiera can already prepare the response; this is the story of how two current MEPs, Mr. Mariusz Kamiński and Maciej Wąsik, were taken out of the palace when they were being transported to prison in Radom, if I remember correctly.

I wtedy Jacek Siewiera raczej, bym powiedział, poszedł...

And then Jacek Siewiera, I would rather say, went...

Nie po linii komunikatów prezydenckich, bo dużym, bardzo dużym echem odbiło się u niektórych stwierdzenie, że generalnie co do samej procedury, bym powiedział, wyprowadzania obu panów, to on nie miał specjalnie wielu zastrzeżeń.

Not along the lines of presidential messages, but the statement that generally regarding the procedure of escorting both gentlemen, I would say he did not have particularly many objections, resonated very loudly with some.

Podobnie jednak z pewnym dystansem i dość dużą determinacją, ale nie wiem na ile skuteczną próbował bronić.

However, with a certain distance and quite a lot of determination, albeit uncertain in its effectiveness, he attempted to defend.

Dziwnych wypowiedzi prezydenta dotyczących pytań rzekomych o to, czy jest jakaś współpraca z Rosjanami nawet teraz w państwie polskim kontynuowana.

Strange statements from the president regarding alleged questions about whether there is any cooperation with the Russians, even now, being continued in the Polish state.

O tym wszystkim będę chciał państwu opowiedzieć i też opisać niektóre sytuacje, które tłumaczą, w którą stronę może iść prezydent i pokazują, jakie dzisiaj najistotniejsze postaci,

I will want to tell you all about this and also describe some situations that explain which direction the president might go and show who the most important figures are today.

w Pałacu Prezydenckim funkcjonują.

They operate in the Presidential Palace.

To też czas, żeby powoli podsumowywać prezydenturę Andrzeja Dudy.

It's also time to slowly summarize Andrzej Duda's presidency.

Gdybym miał dzisiaj stawiać jakiekolwiek środki w zakładach o przyszłość Andrzeja Dudy, to niestety nie chciałbym inwestować w tego typu zakłady,

If I had to place any bets on the future of Andrzej Duda today, unfortunately, I wouldn't want to invest in such bets.

bo mimo lat obecności w polityce prezydent Duda nie udał się...

...because despite years of presence in politics, President Duda has not succeeded...

Udało się prezydentowi zbudować samego siebie na tyle, żeby dzisiaj być suwerenną postacią.

The president has managed to build himself up enough to be a sovereign figure today.

Inna sprawa, że nawet tacy prezydenci jak Aleksander Kwaśniewski, niezwykle popularny i też z wielkimi sukcesami,

Another issue is that even presidents like Aleksander Kwaśniewski, extremely popular and also with great successes,

bo przypomnijmy, że to prezydent Kwaśniewski wprowadzał Polskę do Unii Europejskiej między innymi,

let's remind that it was President Kwaśniewski who was bringing Poland into the European Union among other things,

nie przełożyli się ani na popularność formacji, z których się wywodzili, ani też nie potrafili wokół siebie.

They did not translate into the popularity of the formations they came from, nor were they able to gather people around them.

Nie potrafili stworzyć żadnych ugrupowań, które mogłyby dalej współuczestniczyć w wyścigu o władzę w Polsce,

They were unable to create any groups that could further participate in the race for power in Poland.

a może nawet władzę sprawować.

or maybe even exercise power.

Takich szans dzisiaj Andrzej Duda nie ma i w moim przekonaniu między innymi wskutek tych dwóch podszeptywań

Andrzej Duda does not have such chances today and in my opinion, among other reasons, due to these two suggestions.

z jednej strony Marcina Mastalerka, z drugiej strony Jacka Siewiary.

on one side Marcin Mastalerek, on the other side Jacek Siewiara.

Trudno będzie mu...

It will be difficult for him...

... doprowadzić do jakiejś spektakularnej sytuacji, która by mogła to zmienić do jakiejś trampoliny,

... to lead to some spectacular situation that could change it to some sort of trampoline,

która by pozwoliła sięgnąć prezydentowi Dudzie po kolejne polityczne cele w momencie,

which would allow President Duda to reach for additional political goals at the moment,

gdy musi się już na prezydentką emeryturę w tak młodym wieku udawać.

when one has to pretend to be a president in retirement at such a young age.

To są wszystko tematy, które niezależnie od wszystkich klęsk żywiołowych, kataklizmów i innych,

These are all topics that, regardless of all natural disasters, calamities, and others,

nieprzyjaźnie...

hostilities...

...przewidzianych zdarzeń będą miały wpływ na życie każdego z państwa, każdego z nas

...the anticipated events will have an impact on the life of each of you, each of us.

i dlatego wybieram dzisiaj taką dyskusję i żeby tonować emocje od razu to mówię,

And that is why I choose to have such a discussion today, and to dampen the emotions right away, I say,

zaprosiłem bardzo spokojnego rozmówcę, który wytłumaczy wagę poszczególnych decyzji

I invited a very calm interlocutor who will explain the importance of each decision.

zarówno polskich polityków, jak i amerykańskich pretendentów,

both Polish politicians and American contenders,

... do...

... to...

...funkcji prezydenta w kontekście tego, jak mogą podchodzić do Polski.

...the role of the president in the context of how they may approach Poland.

Jest to szalenie istotne pytanie i bardzo ważne będzie dla całej historii Europy to,

This is an extremely important question and it will be very significant for the entire history of Europe that,

kto zasiądzie w Białym Domu.

Who will sit in the White House?

To na pewno dyskusja, którą będziemy musieli przed sobą mieć,

This will definitely be a discussion that we will need to have among ourselves.

a ja zapraszam na spokojną, wyważoną rozmowę...

and I invite you to a calm, balanced conversation...

...Kontrowersja Tygodnia...

...Controversy of the Week...

...o wyborach w Stanach Zjednoczonych...

...about the elections in the United States...

...o relacjach polsko-amerykańskich, o skandalach, które nie mają tak wielkiego znaczenia,

...about Polish-American relations, about scandals that are not of such great importance,

jak można by myśleć i jak to jest możliwe, że na ledwie kilka tygodni przed wyborami

How could one think and how is it possible that just a few weeks before the elections...

nie mamy zielonego pojęcia, kto wygra.

We have no idea who will win.

To są podejrzani politycy.

These are suspicious politicians.

Moim gościem jest Radosław Korzycki, korespondent polskich mediów ze Stanów Zjednoczonych.

My guest is Radosław Korzycki, a correspondent for Polish media from the United States.

Dzień dobry państwu.

Good morning, ladies and gentlemen.

Dziękuję bardzo, że znalazł pan czas.

Thank you very much for finding the time.

Jest pan bardzo zajętą osobą, ale trzeba to powiedzieć,

You are a very busy person, but it has to be said,

bo też przedstawiam państwu zawsze wyjątkowych ekspertów.

Because I always present you with exceptional experts.

Radku, to szóste już będą twoje wybory, które...

Radek, this will be your sixth election that...

Szóste na miejscu.

Sixth in place.

Szóste na miejscu. Widziałeś to, byłeś na konwencjach.

Sixth in place. You saw it, you were at the conventions.

Zgadza się.

That's right.

No, pewnie powinieneś kiedyś już wkrótce być może napisać książkę na ten temat,

No, you should probably write a book on this topic sometime soon.

ale mamy taką sytuację, która sprowokowała mnie do tego,

but we have a situation that provoked me to do this,

żebyś dzisiaj mógł nam pokazać bardziej panoramicznie,

so that you could show us more panoramically today,

powiedział, to, co łączy Polskę ze Stanami

he said what connects Poland with the United States

i na ile w tych wyborach głosy Polonii mogą mieć swoją wagę,

and to what extent the votes of the Polish diaspora can have their weight in these elections,

na ile można było w ogóle o nie walczyć

to what extent it was possible to fight for it at all

i nie były już jednoznacznie przypisane do Republikanów itd., itd.

and were no longer unequivocally assigned to the Republicans, etc., etc.

Zacznijmy od tego, jak to oceniają amerykańskie media.

Let's start with how the American media assess this.

To znaczy, no, nie przyjęta dobrze nad Wisłą decyzja o tym,

That means, well, the decision about this was not well received on the Vistula.

żeby spotkać się z Donaldem Trumpem w Stanach,

to meet with Donald Trump in the States,

żeby prezydent Duda takie spotkanie odbył.

for President Duda to hold such a meeting.

Także w Stanach Zjednoczonych była nazywana chyba dyplomatycznie,

It was also called diplomatically in the United States, I think.

no, taką niekonwencjonalną wizytą.

no, such an unconventional visit.

A mówiąc wprost, i to mówię ja od siebie, nie musimy eksperta do tego zmuszać,

And to put it simply, and I say this from my own perspective, we don’t need to force the expert into this.

bo eksperci zawsze się starają być jak najbardziej odlegli od jakichkolwiek afiliacji polskich,

because experts always try to be as distant as possible from any Polish affiliations,

więc powiedzmy...

so let's say...

No jasno, no nie jest to niczym mądrym i w zasadzie trudno mi znaleźć jakiekolwiek państwo poza Polską,

Well clearly, it's not anything wise, and it's actually hard for me to find any country outside of Poland,

które nie będąc absolutnym lennikiem tak jednoznacznie popierałoby jednego kandydata.

which, not being an absolute vassal, would so unequivocally support one candidate.

Mieliśmy tego przykłady w wyborach, kiedy Trump przegrał z Joe Bidenem.

We had examples of this in the elections when Trump lost to Joe Biden.

Nie będziemy teraz dzisiaj do tego szczególnie wracać.

We won't be revisiting this particularly today.

Ale mówiło się o kwestiach bezpieczeństwa.

But there was talk about security issues.

Wydaje się, że jednak można się pozastanawiać,

It seems that one can ponder after all.

czy Donald Trump akurat przy prezydencie Andrzeju Dudzie

Is Donald Trump currently with President Andrzej Duda?

mógł tak bardzo mieć obawy związane z bezpieczeństwem,

he could have had such great concerns about safety,

że te obawy przeważyły nad ewentualnymi, potencjalnymi zyskami.

that these concerns outweighed any potential gains.

Czy rzeczywiście można pomyśleć, że Donald Trump sobie pokalkulował

Can one really think that Donald Trump did some calculations?

i ostatecznie uznał, że spotkanie z Andrzejem Dudą,

and ultimately concluded that the meeting with Andrzej Duda,

o ile rzeczywiście...

as long as indeed...

Do niego nie dojdzie, bo na razie wiemy tylko,

It won't happen because for now we only know that,

że nie dojdzie tam, gdzie było planowane,

that it will not reach the planned destination,

że to spotkanie po prostu się nie będzie Donaldowi Trumpowi opłacać.

that this meeting will simply not be profitable for Donald Trump.

Spotkanie było zaplanowane w Dollystown,

The meeting was scheduled in Dollystown.

w tak zwanej polskiej Częstochowie w Pensylwanii.

in the so-called Polish Częstochowa in Pennsylvania.

A powiedz trochę o tym miejscu, bo to jest bardzo istotne.

And tell me a bit about this place, because it is very important.

Ono jest dla starej Polonii, dla starej etosowej Polonii,

It is for the old Polonia, for the old ethos Polonia,

ale taki jeszcze...

but such still...

Znaczy stan wojenny to jest nowa Polonia i początkowo,

It means martial law is new Poland and initially,

początki PRL-u to jest nowa Polonia.

The beginnings of the People's Republic of Poland are the new Polish community.

Stara Polonia to jest taka z przełomu XIX i XX wieku.

Old Poland is from the turn of the 19th and 20th centuries.

Dla nich to sanktuarium jest dosyć istotnym miejscem na mapie.

For them, this sanctuary is quite an important place on the map.

Ale tak się zastanawiam, bym trochę odwrócił...

But I'm wondering, I would turn it a bit around...

Ja tylko cię inspiruję do dyskusji, a słucham z uwagą tego, co mówisz.

I am just inspiring you to discuss, and I listen carefully to what you are saying.

Dla amerykańskich mediów nieoficjalna wizyta prezydenta Polski,

For American media, the unofficial visit of the President of Poland,

albo przy okazji oficjalnej wizyty jej nieoficjalna część,

either during the official visit or its unofficial part,

nie ma żadnego znaczenia.

It doesn't matter.

Prezydenci se latają na wakacje, załatwiają swoje sprawy.

Presidents fly away on vacation, taking care of their own matters.

Nie chciałbym za wiele o Polsce.

I wouldn't want to say too much about Poland.

Pamiętam, jak Beata Szydło została premierem.

I remember when Beata Szydło became the prime minister.

Pojechała sobie generalnie zrobić zdjęcia w Nowym Jorku,

She generally went to take photos in New York.

na Brooklyn Heights, na promenadzie.

on Brooklyn Heights, on the promenade.

Była Manhattanem w tle.

She was in front of Manhattan.

Spotkała się z politykami trzeciego garnituru i jakimiś lobbystami.

She met with third-tier politicians and some lobbyists.

Wtedy, to było 8 lat temu, nie miało to żadnego politycznego znaczenia.

Back then, it was 8 years ago, it had no political significance.

Odpowiednio zostało w polskich mediach wówczas sprzedane.

It was appropriately sold in the Polish media at that time.

Andrzej Duda też takie rzeczy robił.

Andrzej Duda also did such things.

W Nowym Jorku miał się spotkać jeden na jeden

In New York, he was supposed to meet one-on-one.

i rozmawiać o ważnej polityce z Donaldem Trumpem.

and talk about important politics with Donald Trump.

Potem...

Then...

Minister Mastalerek przekazał, że wszystko poszło jak trzeba.

Minister Mastalerek reported that everything went as it should.

Potem się dowiedzieliśmy, że Andrzej Duda uczestniczył w koalacji,

Later we found out that Andrzej Duda participated in the coalition.

w której uczestniczyło kilkanaście osób.

in which several people participated.

To tak trochę umniejsza rangę samego prezydenta i spotkania.

It somewhat diminishes the status of the president himself and the meeting.

Nieco.

A little.

Bo to też zależy w jakiej roli występował.

Because it also depends on what role he played.

Czy po prostu poszedł na koalację, czy załatwiał jako głowa państwa polskie sprawy.

Did he just go to the coalition, or was he handling Polish affairs as the head of state?

Mam wrażenie, że w tych postpolitycznych czasach

I have the impression that in these post-political times

trochę dorysowywano do przygodnych spotkań z Donaldem Trumpem

a bit was drawn in about casual encounters with Donald Trump

wagę załatwianych spraw.

the weight of the matters being dealt with.

Radku, ale mówi się, że jednak polska administracja i ten duży pałac

Radek, but it is said that the Polish administration and that large palace.

miał pewne preferencje nawet bym powiedział, jeśli chodzi o polityków amerykańskich.

He had certain preferences, I would even say, when it comes to American politicians.

I z drugiej strony osobiście mam przekonanie,

On the other hand, I personally have the conviction,

a z racji na moje wykształcenie pozwolę sobie taką dość trudną cenzurkę wystawić i ciężką.

Due to my education, I will allow myself to give quite a difficult and heavy evaluation.

Dużo kardynalnych błędów było, a już jeden kardynalny błąd czasami powoduje,

There were many cardinal errors, and just one cardinal mistake can sometimes cause...

że cała polityka staje pod znakiem zapytania.

that the entire policy is called into question.

Jak to wygląda, jeśli chodzi o recepcję w Stanach

What does it look like regarding reception in the States?

i recepcję analityków kwestii międzynarodowych?

And the reception of international affairs analysts?

To od początku.

It's from the beginning.

Preferencje, różnego rodzaju preferencje ma każdy człowiek.

Preferences, everyone has various types of preferences.

Natomiast polityk i zawodowy dyplomata w pewnych sytuacjach,

On the other hand, a politician and professional diplomat in certain situations,

jeśli chodzi o stosunki międzynarodowe i relacje dwóch państw, preferencji mieć nie może.

When it comes to international relations and the relationship between two states, there can be no preferences.

Więc na wszelki wypadek gra na obie nóżki.

So just in case, it plays on both feet.

Jeżeli, tak jak mamy w 2024 roku sytuację na mniej niż dwa miesiące przed wyborami,

If, just as we have in 2024, the situation is less than two months before the elections,

jest statystyczny remis.

It is a statistical tie.

A w związku z tym, znaczy Kamala prowadzi dwoma, trzema punktami w sondażach ogólnokrajowych.

As a result, Kamala is leading by two or three points in national polls.

To jest mniej więcej tyle, ile miała osiem lat temu Hillary Clinton i przegrała wybory.

This is about the same amount that Hillary Clinton had eight years ago and lost the election.

Kamala Harris, czyli wiceprezydent K Stanów Zjednoczonych,

Kamala Harris, the Vice President of the United States,

która na ostatniej prostej, bo chyba tak trzeba powiedzieć, zastąpiła Joe Bidena,

who in the final stretch, because that's how it should be said, replaced Joe Biden,

który wyraźnie wypadł fatalnie w pierwszej debacie.

who clearly performed poorly in the first debate.

W pierwszej debacie, wiosną.

In the first debate, in the spring.

No ten pejzaż amerykański zostawmy, dokończmy polską sprawę.

Let's leave that American landscape behind, let's finish the Polish matter.

Ekipa Andrzeja Dudy generalnie szukała zawsze kontaktów wyłącznie ze stroną republikańską.

Andrzej Duda's team generally always sought contacts only with the Republican side.

I na to narzekali, znaczy narzekali.

And they complained about that, I mean they complained.

Przyglądali się temu ze zdziwieniem pracownicy tak zwanego wzgórza,

The employees of the so-called hill looked at it with astonishment.

The Hill, czyli Capitolu, czyli, czyli, a również Foggy Bottom, czyli Departamentu Stanu.

The Hill, that is, Capitol, that is, that is, and also Foggy Bottom, that is, the Department of State.

Przynajmniej w kampanii, którą wygrał Joe Biden.

At least in the campaign that Joe Biden won.

I na zwycięstwo Bidena, ekipa prezydenta Dudy i raczej używam pewnego rodzaju rozszerzonej mowy zależnej.

And with Biden's victory, President Duda's team is rather using a kind of extended reported speech.

Amerykanie mówili, że byli nieprzygotowani i nie wiedzieli jak się zachować.

Americans said they were unprepared and didn't know how to behave.

No to tylko jedną rzecz należy przypomnieć, no co obciąża ponoć Krzysztofa Szczerskiego,

Well, there’s just one thing to remind, which supposedly burdens Krzysztof Szczerski,

byłego szefa kancelarii, to znaczy, no bardzo, bardzo ciężko szło wyartykułowanie gratulacji po obliczeniu,

the former chief of the chancellery, that is, well, it was very, very difficult to articulate congratulations after the calculation,

kiedy to było.

When was it?

Kiedy stało się jasne, że wybory wygrał jednak Joe Biden, no to wybrano taką...

When it became clear that Joe Biden had won the election, they chose such a...

Wtedy mój przyjaciel sprowokował pewien incydent medialny, za który potem zapłacił.

Then my friend provoked a certain media incident for which he later paid.

A to chętnie posłuchamy o tym.

We would be happy to hear about that.

No prezydent, prezydent RP, wiedząc już, że Joe Biden wygrał wybory, powiedział,

Well, the president, the president of the Republic of Poland, knowing that Joe Biden has already won the elections, said,

poczekajmy jeszcze na głosowanie kolegium elektorskiego.

Let's wait for the electoral college's voting.

I pewien public intellectual z Polski nazwał prezydenta ordynarnie i potem odbył się proces o wolność słowa.

And a certain public intellectual from Poland called the president vulgar names, and then there was a trial about freedom of speech.

A tak, no to wiemy, to znana historia wspaniałego pisarza Jakuba Żulczyka, którego z tego miejsca...

Ah yes, well we know, it's the well-known story of the great writer Jakub Żulczyk, whom from this place...

Tylko, że pozdrawiamy, natomiast on już nie chce mieć nic wspólnego z tą historią, więc nie wracajmy do niej.

Just that we greet, but he no longer wants anything to do with this story, so let's not return to it.

No tak, ale to warto pamiętać, że nawet Jakub Żulczyk, który przecież tak nie rzucał opiniami na prawo i lewo,

Well, it is worth remembering that even Jakub Żulczyk, who certainly didn't throw opinions around carelessly,

gdzieś tak mu się spontanicznie wyrwało i...

somewhere it just slipped out spontaneously and...

To nie tylko tyle. Jakub Żulczyk jest wykształceniem amerykanistą i śledzi to w skali porównywalnej do nas, więc wiedział, co mówi.

It's not just that. Jakub Żulczyk is trained in American studies and follows it on a scale comparable to ours, so he knew what he was talking about.

Przepraszam, tego też nie powiem.

I'm sorry, I can't say that either.

Widzicie państwo, widzicie państwo, znaczy miał prawo na pewno powiedzieć to, co powiedział, bardziej niż przeciętny zjadacz chleba,

You see, you see, it means he definitely had the right to say what he said, more than the average person.

a jak wiemy w Polsce ludzie lubią wypowiadać opinie na każdy temat, tak jakby doskonałą wiedzę i przygotowanie do tego mieli.

As we know, in Poland people like to express opinions on every topic as if they have perfect knowledge and preparation for it.

Ale to dygresja.

But that's a digression.

Wróćmy na chwilę do kwestii tego znaczenia polskich głosów, bo trzeba powiedzieć państwu, że ta wizyta, to spotkanie prezydenta Andrzeja Dudy z Donaldem Trumpem

Let's return for a moment to the issue of the significance of Polish voices, because I must tell you that this visit, this meeting of President Andrzej Duda with Donald Trump...

odbywa się wkrótce po tym, jak w debacie, którą Kamala Harris odbyła z Donaldem Trumpem, to właśnie kandydatka demokratów poruszyła kwestię polską.

It takes place soon after the debate in which Kamala Harris engaged with Donald Trump, where it was the Democratic candidate who raised the issue of Poland.

Mamy ten cytat gdzieś...

We have that quote somewhere...

Powiedz, jak go dokładnie przytoczę.

Tell me exactly how I will quote him.

Właśnie nie jestem w stanie go przytoczyć dokładnie, natomiast w kontekście zagrożenia Putinem, putinizmem, eskalacją wojny zwróciła się do polskich wyborców,

I am just unable to quote it exactly, but in the context of the threat posed by Putin, Putinism, and the escalation of war, she addressed Polish voters.

że ona ma plan jako spadkobierczyni Joe'ego Bidena, a Donald Trump tego planu nie ma i przy jego eskapistycznych, izolacjonistycznych poglądach jest zagrożeniem dla...

that she has a plan as the heir to Joe Biden, while Donald Trump has no plan and with his escapist, isolationist views, he poses a threat to...

Polski, która jest teraz obecnie krajem frontowym.

Poland, which is now currently a frontline country.

W Pensylwanii mieszka 800 tysięcy ludzi polskiego pochodzenia.

There are 800,000 people of Polish descent living in Pennsylvania.

W ostatnich dwóch cyklach wyborczych o wyniku zdecydowało, 8 lat temu to w ogóle było 70 tysięcy głosów albo mniej, teraz trochę ponad 100 tysięcy, ale dalej to są grosze, to jest 100 tysięcy, to jest jedna ósma Polonii.

In the last two election cycles, the result was decided by 70,000 votes or fewer eight years ago, now it's just over 100,000, but it's still a small amount; 100,000 is one-eighth of the Polish diaspora.

I teraz tak, Kamali Harris wystarczy utrzymanie stanu Joe'ego Bidena, który wygrał Pensylwanię.

And now, Kamala Harris just needs to maintain the state of Joe Biden, who won Pennsylvania.

Ale to nie jest chyba takie do końca proste, bo to też musimy przypomnieć wszystkim, jak to wygląda, jeśli chodzi o głosowanie w Stanach.

But it's probably not that simple, because we also have to remind everyone how it works when it comes to voting in the States.

Poszczególne Stany dysponują poszczególną ilością głosów elektorskich i trzeba zebrać więcej głosów elektorskich z tych poszczególnych Stanów.

Individual States have a specific number of electoral votes, and it is necessary to gather more electoral votes from these individual States.

I jest też trochę Stanów, które są tak zwanymi swing states, czyli Stanami, w których nie jest jedno...

And there are also some states that are known as swing states, meaning states where it is not one...

Znacznie ani Partia Republikańska, ani Partia Demokratyczna preferowana, tak bym powiedział.

I would say that neither the Republican Party nor the Democratic Party is preferred.

Liczba tych Stanów wzrosła, odkąd Kamala Harris została kandydatką Partii Demokratycznej na prezydenta, to znaczy coś się uruchomiło w sondażach na jej korzyść.

The number of these states has increased since Kamala Harris became the Democratic Party's presidential candidate, which means something has shifted in the polls in her favor.

No dobrze, ale zacznijmy od początku. Wybory w Stanach Zjednoczonych mają postać bardzo anachroniczną, są dwustopniowe.

Alright, but let's start from the beginning. Elections in the United States have a very anachronistic form; they are two-stage.

To znaczy...

That means...

Generalnie głosują Stany, a nie głosują ludzie. Obywatele Stanów wskazują, jak ma się opowiedzieć Stan.

Basically, the states vote, not the people. The citizens of the states indicate how the state should vote.

W związku z czym są dysproporcje. Można wygrać, tak jak Clinton to zrobiła, prawie trzema, tam było 2,9 miliona głosów globalnie, a jednocześnie przegrała w kilku Stanach.

As a result, there are discrepancies. One can win, as Clinton did, by almost three million; there were 2.9 million votes overall, and at the same time, she lost in several states.

Bo zasada jest taka, że zwycięstwa bierze wszystko, nawet jeżeli zdobył o jeden głos więcej.

The rule is that the winner takes all, even if they gained just one more vote.

I Clinton...

I Clinton...

Nieznacznie przegrała w Pensylwanii, w Wisconsin i w Michigan, czyli takiej koronie Stanów swingujących, swing state, czy tam Stanów, cenię słowa, wahadłowych, jest to literalne tłumaczenie.

She lost slightly in Pennsylvania, Wisconsin, and Michigan, which are the crown of swing states, or rather, oscillating states; I value words, and this is a literal translation.

To znaczy Stanów, które się zachowują raz tak, raz tak.

That means states that behave one way one time and another way another time.

Amerykańscy politycy kandydujący na prezydenta nie robią kampanii wyborczej w Stanach, w których wynik jest przesądzony.

American politicians running for president do not campaign in states where the outcome is predetermined.

To znaczy nie ma o co walczyć wobec tego demokracji.

That means there is nothing to fight for in terms of democracy.

Znaczy nikt nie robi kampanii w Kalifornii.

It means no one is campaigning in California.

Dlatego, że jest to stan ewidentnie demokratyczny i nikt nie robi kampanii w Alabamie, bo jest to stan ewidentnie republikański.

Because it is an obviously democratic state and no one campaigns in Alabama, as it is an obviously Republican state.

Stany wahadłowe w tej kampanii to są Arizona, Georgia, Nevada, Północna Karolina i wspomniany Michigan, Wisconsin i Pensylwania.

The swing states in this campaign are Arizona, Georgia, Nevada, North Carolina, and the mentioned Michigan, Wisconsin, and Pennsylvania.

Pensylwania jest królową Stanów wahadłowych.

Pennsylvania is the queen of swing states.

Natomiast ostatnie sondaże pokazują, że...

However, the latest polls show that...

że w granicach błędu statystycznego różnica między kandydatami zmniejszyła się w Iowa, na Florydzie.

That within the margin of statistical error, the difference between the candidates has decreased in Iowa and Florida.

Ale co jest dramatyczną wiadomością dla Donalda Trumpa w bardzo tradycyjnie konserwatywnym, republikańskim, kowbojskim, autonomicznym stanie Teksas.

But what is the dramatic news for Donald Trump in the very traditionally conservative, Republican, cowboy, autonomous state of Texas.

Jeżeli Teksas stanie się stanem wahadłowym, to przez dekady republikanie mogą załatwić, że są w stanie wahadłowym.

If Texas becomes a swing state, Republicans may ensure that it remains a swing state for decades.

Myli się te benefity poCHV-a natychmiast�, a losu finansujące zasługi, z긴, równe sprawy dotyczające st latentem rozwiązuwanego rozwoju ruchu.

The benefits of PHVA are immediately misunderstood, and the financial fate merits, equal matters concerning the latent resolution of the movement's development.

i month.

one month.

I miENoendsI GracE KaN yt rn.

And I mean to say, Grace, can you turn?

I miEnioendsi GracE KaN yt rnг

I'm sorry, but the text you provided seems to be jumbled or nonsensical. Could you please provide a clear Polish phrase for translation?

I miEnioendsI GracE KaN yt rng

It seems that the text you provided may contain errors or be encoded in a way that's not clear. Could you please check it or provide more context?

I miENoendsI GracE KaN yt rng

I don't understand the text provided. It seems to be a mix of letters and doesn't form a coherent sentence in Polish. Could you please provide a clearer text?

I miEnioendsI GracE KaN yt rng

I also mean Grace, can you bring?

I miENoendsI GracE KaN yt rng

I recommend Grace Can you read?

Czyli, chociażby dopiero dotarł do US istnienia rozwoju zasobówzieh.

So, he has only just arrived in the US regarding the development of resources.

Jeżeli tyle się mówi o zagrożeniu emigracją i generalnie o takich wartościach teksańskich i można...

If there is so much talk about the threat of emigration and generally about such Texan values, then you can...

Demografia się zmienia.

Demography is changing.

To znaczy, Teksas się stał już dobrych parę lat temu tak zwanym minority-majority state.

That means Texas became what is known as a minority-majority state several years ago.

To znaczy, mniejszości etniczne, mniejszości etnicznych w sumie jest więcej niż białych.

That means that ethnic minorities, there are actually more ethnic minorities than white people.

A mniejszości etniczne tradycyjnie głosują na demokratów.

Ethnic minorities traditionally vote for Democrats.

Afroamerykanie w prawie 90%.

African Americans make up nearly 90%.

Z latynosami jest różnie, mniej więcej w dwóch trzecich.

With Latinos, it's different, roughly about two-thirds.

Jest pewna grupa latynosów, tych, którzy dopiero niedawno się naturalizowali,

There is a certain group of Latinos, those who have only recently become naturalized.

u których pojawia się pewien resentyment, w związku z czym oni czują pogardę do tych, którzy do Ameryki chcą się dostać.

in which a certain resentment appears, as a result of which they feel contempt for those who want to get to America.

To jest pewna przestrzeń demograficzna, w której Donald Trump zaczął robić postępy.

This is a specific demographic space in which Donald Trump began to make strides.

Najlepszy Kamali Harris, która jest dzieckiem imigrantów, obojga, tak jak Barack Obama.

The best Kamala Harris, who is the child of immigrants, both of them, just like Barack Obama.

Barack Obama był bardziej spokrewniony z ojcami założycielami niż Richard Nixon i Bill Clinton.

Barack Obama was more related to the founding fathers than Richard Nixon and Bill Clinton.

To znaczy przez matkę.

It means through the mother.

Jego matka była białą kobietą z Kansas, więc był imigrantem tylko w połowie.

His mother was a white woman from Kansas, so he was only half an immigrant.

Kamala Harris jest córką imigrantów po obu stronach.

Kamala Harris is the daughter of immigrants on both sides.

No i...

Well, and...

Tak się nam złożyło.

It just happened that way for us.

A to jest jedna sprawa, że rośnie ilość mniejszości etnicznych w Teksasie, który dysponuje tam, nie wiem, 40 głosami elektorskimi.

And this is one thing, that the number of ethnic minorities is increasing in Texas, which has, I don't know, 40 electoral votes there.

Kalifornia staje się miejscem niedożycia ze względu na wysokie ceny, szczególnie San Francisco i Los Angeles.

California is becoming a place of undernourishment due to high prices, especially San Francisco and Los Angeles.

I ludzie uciekają do takich stanów jak Arizona, Nevada czy właśnie Teksas.

And people are fleeing to states like Arizona, Nevada, or Texas.

I więc ten demokratyczny wyborca się przenosi tam, gdzie...

And so this democratic voter moves to where...

Gdzie taniej dalej głosuje na demokratów.

Where it's cheaper, they still vote for the Democrats.

No dobrze, to wróćmy jeszcze do kwestii polskiej i Kamali Harris, która zupełnie chyba nieoczekiwanie porusza wątek Polski w debacie.

Alright, let's return to the issue of Poland and Kamala Harris, who unexpectedly brings up the topic of Poland in the debate.

Pierwszy raz wątek Polski od 20 lat w debacie prezydenckiej stanął po raz ostatni, kiedy John Kerry jako lider koalicji przeciwko wojnie w Iraku atakował George'a Busha, że decyzję podjął sam.

For the first time in 20 years, the topic of Poland was raised in the presidential debate, the last time being when John Kerry, as the leader of the coalition against the Iraq war, attacked George Bush for making the decision alone.

Wyłącznie z Tony Blair.

Exclusively with Tony Blair.

Na co George Bush powiedział, you forgot about Poland, zapomniał pan o Polsce.

To what George Bush said, you forgot about Poland, you forgot about Poland.

I wtedy się niestety okazało, był to początek epoki memicznej, że Polska się stała bohaterem memów, że jest państwem nieistotnym, jak parafrazując Witolda Waszczykowskiego, San Escobar.

And then, unfortunately, it turned out, it was the beginning of the meme era, that Poland became a meme hero, that it is an insignificant country, paraphrasing Witold Waszczykowski, San Escobar.

Oj, to bardzo mocno powiedziałeś, ale muszę powiedzieć...

Oh, you said that very strongly, but I must say...

Z perspektywy amerykańskiej, w całej przestrzeni publicznej, wszyscy się śmiali z tego, że tak nieistotny gracz został stworzony.

From an American perspective, everyone in the public sphere laughed at the fact that such an insignificant player was created.

Wszyscy się śmiali z tego, że tak nieistotny gracz został stworzony.

Everyone laughed at the fact that such an insignificant player was created.

...symulowany NZW, tak nieistotny gracz został wspomniany przez Busha, jako argument przeciwko temu, że Bush sam poszedł na wojnę.

...simulated TNW, such an insignificant player was mentioned by Bush as an argument against the claim that Bush went to war on his own.

No i już wtedy na samym początku wojny były takie sytuacje, że kiedy opowiadał Bush o tym, że Polska jest naszym istotnym sojusznikiem,

Well, already at the very beginning of the war, there were situations where Bush talked about Poland being our important ally,

to pamiętam, że był taki epizod, że dziennikarze amerykański tak sobie parsknęli delikatnie, śmiali mówi.

I remember that there was an episode when the American journalists chuckled a bit, they were laughing, they say.

Tak, a to było w odpowiedzi na to, że Jacques Chirac, ówczesny prezydent Francji powiedział, że powinni siedzieć cicho

Yes, and this was in response to Jacques Chirac, the then President of France, saying that they should keep quiet.

i chyba powiedział że powinni zamknąć buzię.

And I think he said that they should close their mouth.

w buzię. Chyba użył mocniejszego

in the mouth. He probably used a stronger one.

słowa. No nie skorzystali

words. Well, they didn't take advantage.

z okazji, żeby siedzieć cicho, tak to...

on the occasion of sitting quietly, that's how it is...

Do tego się nie odniosę. W poprzednim

I won't comment on that. In the previous...

wątku też używałem mowy zależnej.

I also used reported speech in the thread.

Tak reagowali Amerykanie,

This is how the Americans reacted,

jakby już wtedy powiedział you forgot about Poland.

As if he had already said then, you forgot about Poland.

Były koszulki, były memy,

There were t-shirts, there were memes,

były kubki z napisem you forgot about Poland.

there were mugs with the inscription "you forgot about Poland."

To przykre.

That's sad.

Cytat Kamali Harris

Quote from Kamala Harris

z debaty. Gdyby Donald Trump

from the debate. If Donald Trump

był prezydentem, Putin siedziałby

If he were president, Putin would be sitting.

teraz w Kijowie.

now in Kyiv.

Zrozumcie, co to oznacza, ponieważ

Understand what it means, because

agenda Putina nie dotyczy tylko

Putin's agenda is not only about

Ukrainy. Zrozumcie,

Ukraine. Understand,

dlaczego europejscy sojusznicy

why European allies

i nasi sojusznicy z NATO są tak

And our allies from NATO are like that.

wdzięczni, że nie jesteś już prezydentem

grateful that you are no longer the president

i że my rozumiemy znaczenie

and that we understand the meaning

największego sojuszu wojskowego, jaki

the largest military alliance that

świat kiedykolwiek znał, jakim jest

the world has ever known, as it is

NATO. Ja tutaj

NATO. I'm here.

zahaczę od razu, bo to jest dość istotne

I'll get right to it because it's quite important.

globalnie, że

globally, that

przecież nawet bliscy

after all, even the close ones

współpracownicy Donalda Trumpa

Donald Trump's collaborators

w pierwszych miesiącach wojny,

in the first months of the war,

pamiętam dokładnie,

I remember exactly,

no wypuszczali

well, they let go

takie dość jednoznaczne

quite unequivocal

opinie, że

opinions that

Donald Trump, gdyby był jeszcze

Donald Trump, if he were still

w tym momencie, czy gdyby był

at this moment, or if he were

generalnie drugą kadencję,

generally the second term,

to bardzo realnie rozważałby wyjście

He would be considering leaving very seriously.

z NATO Stanów Zjednoczonych.

from NATO of the United States.

To jest przesada?

Is this an exaggeration?

Nie.

No.

Tak ujęte,

So framed,

znaczy ujęcie

means capturing

sprawy w takich słowach, to jest

matters in such words, that is

dosyć prosta sprawa, bo on to rozważał

It's a pretty simple matter because he considered it.

głośno.

loudly.

Ja się zawiesiłem, bo się

I got stuck because I

zastanawiałem, do jakiego stopnia to jest

I was wondering to what extent it is.

możliwe tak od ręki.

It is possible on the spot.

Donald Trump do polityki, do życia,

Donald Trump to politics, to life,

do prywatnego życia,

to private life,

do uprawiania

for cultivation

biznesu ma podejście transakcyjne.

The business has a transactional approach.

Czyli ile może na tym skorzystać

So how much can they benefit from this?

on albo jego America First?

Is he or his America First?

Na przykład tak.

For example, yes.

Ale z drugiej strony,

But on the other hand,

proszę państwa,

Ladies and gentlemen,

wszystko się wzięło od tego, że

everything started from the fact that

na szczycie NATO w Cardiff,

at the NATO summit in Cardiff,

w olijskim Cardiff, zanim

in leafy Cardiff, before

Trump został prezydentem,

Trump became president.

podjęto decyzję, że na obronność

A decision has been made that for defense

powinno się wydawać co najmniej 2%

At least 2% should be spent.

PKB.

GDP.

Myśmy wtedy jakoś

We somehow did at that time

bardzo nieznacznie

very insignificantly

tę granicę przekraczali, na zasadzie

they crossed this border on the basis of

2 i jakieś promile,

2 and some promille,

no ale główni gracze byli poniżej

But the main players were below.

progu 2%.

2% threshold.

To było w innych czasach, to było

It was in other times, it was.

długo przed wojną,

long before the war,

w Ukrainie.

in Ukraine.

Potem Donald Trump jako prezydent zaczął mówić

Then Donald Trump, as president, began to speak.

o tym, płacicie za

about this, you pay for

własne bezpieczeństwo. To przypominają

own safety. It reminds of

mi się lata dziewięćdziesiąte,

I miss the nineties.

tutaj zresztą, w tej dzielnicy.

here anyway, in this district.

Za rogiem

Around the corner

do szkoły chodziliśmy.

We used to go to school.

Było coś

There was something.

takiego, że

such that

chłopcy z miasta

boys from the city

prosili,

they asked,

że tak powiem, o opłacanie

so to speak, about payment

właścicieli biznesów

business owners

z

z

za tak zwaną ochronę, żeby im się krzywda

for the so-called protection, so that they don’t get harmed

przez przypadek nie stała. Mniej więcej

by accident she didn't stand. More or less.

w ten sposób

in this way

Donald Trump zaczął wyłudzać

Donald Trump started to extort.

haracz, natomiast

protection racket, on the other hand

wtedy był to szok,

at that time it was a shock,

a potem

and then

to się zaczęło rozwadniać,

it started to dilute,

a potem to, to, to, to, ta kwestia

and then that, that, that, that, that matter

podniesienia wydatków na obronność przeszła

The increase in defense spending has passed.

do mainstreamu. I ile my teraz mamy

to the mainstream. And how many do we have now?

w budżecie na 2,25?

in the budget for 2.25?

4,2?

4.2?

No,

No,

tak. No.

Yes. No.

To mogę powiedzieć, ale to...

I can say that, but it...

Ja chciałbym zrekonstruować

I would like to reconstruct.

jedną rzecz, bo to jest archeologia wiedzy.

one thing, because this is the archaeology of knowledge.

To znaczy

That means.

sztubackie, około gangsterskie

youthful, somewhat gangster-like

zachowania

behaviors

Donalda Trumpa

Donald Trump

zostały

they remained

jakoś tam

somehow or other

ujarzmione, znaczy nie ujarzmione

Subdued means not subdued.

w tym sensie, że on przestał to mówić, tylko

in the sense that he stopped saying it, just

ludzie zaczęli sobie zdawać sprawę

people began to realize

z tego,

from this,

co to ewentualnie może znaczyć.

what it could possibly mean.

W tym sensie Donald Trump jest politycznym

In this sense, Donald Trump is a political

zwycięzcą, bo jego narracja

the winner, because his narrative

została

was left

ułożona,

arranged,

wygładzona

smoothened

i weszła do głównego nurtu.

and entered the mainstream.

I teraz kraje na to

And now countries for that

wydają powyżej 2%, a niektóre

they issue above 2%, and some

wydają dwa razy więcej, jak my.

They spend twice as much as we do.

No właśnie, tylko

Exactly, only

tutaj nie chcę na razie w to

I don’t want to get into this for now.

wchodzić, muszę powiedzieć, że my

to enter, I must say that we

wprawdzie jesteśmy przedstawiani

Indeed, we are being presented.

jako ci, którzy

as those who

związują się ze swoich obowiązków, ale

they are bound by their duties, but

nie jest to też do końca takie proste.

it's not that simple either.

Natomiast, no jak już mówimy o Donaldzie Trumpie,

Well, speaking of Donald Trump,

to pamiętam komentarze

I remember the comments.

w Polsce po jego różnych

In Poland after his various

negatywnych wypowiedziach

negative statements

a propos Niemiec

about Germany

i nawet takich sugestiach, że

and even such suggestions that

no, sugestia, które otworzyły

No, suggestions that opened.

niektórym politykom w Polsce, m.in.

to some politicians in Poland, including

Antoniu Macierewiczowi,

To Antoni Macierewicz,

takie zachęty do tego,

such incentives to this,

żeby przenieść część

to transfer part

wojsk stacjonujących

stationed troops

w Rammstein do Polski.

Rammstein to Poland.

Ale

But

odetnę się

I will disconnect myself.

od wypowiadania się na temat

from speaking out about

tych politycznych wypowiedzi

those political statements

polskich, na temat polskiej kwestii.

Polish, about the Polish issue.

Natomiast

On the other hand

ambasador Richard Grenell,

Ambassador Richard Grenell,

którego Trump wysłał

whom Trump sent

do Europy,

to Europe,

był pomysłodawcą tego, żeby

he was the instigator of this, so that

w zasadzie quasi

basically quasi

likwidować Rammstein,

liquidate Rammstein,

to znaczy, żeby wycofywać żołnierzy.

That means to withdraw the soldiers.

To było w finale

It was in the final.

kampanii 2020 roku.

2020 campaign.

No ja wtedy o tym pisałem

Well, I was writing about it then.

w dzienniku Gazecie Prawnej.

in the journal Gazeta Prawna.

Obszerny tekst o tym, że

A comprehensive text about that

znalazł się list

A letter was found.

kongresmenów i senatorów z Komisji

members of Congress and senators from the Committee

Obrony Narodowej,

National Defense,

czy tam

are you there

Armed Service, czyli

Armed Service, which means

Sił Zbrojnych, obu

Armed Forces, both

izb kongresu republikańskich,

house of republican congress,

apelujących do Donalda Trumpa, żeby

appealing to Donald Trump to

w żadnym wypadku tego nie robił.

In no case did he do that.

To był wątek amerykański.

It was an American thread.

To też jest coś, czego,

This is something that,

co polscy odbiorcy

what Polish recipients

chyba nie do końca są świadomi,

they are probably not completely aware,

że wprawdzie Donald Trump

that although Donald Trump

jest kandydatem republikańskim,

he is a Republican candidate,

ale było tam sporo takich polityków,

but there were quite a few politicians there,

którzy nie zostawiali

who did not leave

na jego rozmaitych decyzjach

on his various decisions

suchej nitki. John McCain

dry thread. John McCain

bardzo twardo występował, m.in.

he performed very firmly, among others.

naprzeciwko

opposite

jego różnym decyzjom.

his various decisions.

Na samym początku prezydentury.

At the very beginning of the presidency.

Bo wtedy przy tym Rammstein to już nie żył.

Because at that time Rammstein was already dead.

I tylko dlatego

And only because of that

pewnie się nie wypowiedział. To dobrze, że to dodałeś.

He probably didn't speak up. It's good that you added that.

Ale wróćmy do Pensylwanii

But let's go back to Pennsylvania.

i do wagi tych głosów.

I weigh these voices.

Polska jest podniesiona

Poland is raised.

jako istotny

as significant

element

element

w debacie

in the debate

wyborczej.

election.

Spotkanie ma być jednak

The meeting is to take place, however.

z tą osobą, która została

with the person who was left

tym argumentem

this argument

zaatakowana z Donaldem Trumpem.

attacked with Donald Trump.

W końcu do niego nie dochodzi.

Finally, it doesn’t reach him.

I ja chciałem Cię spytać,

I wanted to ask you,

bo też zwróciło moją uwagę jedno

because one thing caught my attention

i to myślę, że

and I think that

bardzo doświadczeni widzowie

very experienced viewers

jasno zrozumieją

they will understand clearly

istotę tej informacji, którą podam,

the essence of the information that I will provide,

że komentarze w sprawie

that comments regarding

organizacji tego spotkania

organization of this meeting

dawał Pan, który

you gave, who

był przewodniczącym

he was the chairman

przewodniczącym czegoś, co się nazywa

the chairman of something called

Komitetem Smoleńsko-Katyńskim.

Smolensk-Katyn Committee.

Tak. Więc to już wszystko

Yes. So that's everything.

moim zdaniem w tym

in my opinion in this

temacie tego, kto

the topic of who

chciałby i to postuluje

he would like to and he advocates for it

załatwia. Ja też mogę

I can take care of it too.

swego czasu, myślę,

at the time, I think,

nawet dostawałem głosy

I even got votes.

od Polonii Amerykańskiej na temat

from the American Polonia regarding

różnych dziwnych osób, które

various strange people who

pojawiały się w organizacjach polonijnych

they appeared in Polish organizations

znikąd i były

out of nowhere and were

bardzo, bardzo

very, very

pro-trumpowskie i

pro-Trump and

integrowały, bym powiedział, różne

I would say they integrated different.

pomysły wspierające

supportive ideas

Trumpa, ale to już

Short, but that's it.

jest przeszłość. Nie wiem, jak to wygląda

There is the past. I don't know what it looks like.

w tym momencie, ale

at this moment, but

moje pytanie brzmi, czy Donald Trump

my question is, whether Donald Trump

stwierdził, że

he stated that

taka postać jak

a character like

Marze i Duda generalnie nie przełoży się

Marze and Duda will generally not translate.

na decyzje Polaków albo nie daje

does not give to the decisions of Poles or not

to gwarancji na to, że

it's a guarantee that

przysporzy mu głosów, czy

will bring him votes, or

po prostu uznał, że akurat te głosy

he simply concluded that these voices

albo są już przegrane,

or they are already lost,

bo

because

oczywiście to jest po to, żeby

of course this is so that

Państwo potrafili sobie wyobrazić.

You could imagine.

Są już przegrane, bo Kamala pięknie

They are already defeated because Kamala is beautiful.

zagrała i tutaj nie będę miał

She played, and I won't have it here.

na to odpowiedzi albo po prostu uznał

to this answer or simply acknowledged it

dobrze, Polaków już nie będę miał,

Alright, I won't have any more Poles.

no to powalczę

Well, I'll fight for it.

o głosy jakiejś innej

about the voices of someone else

mniejszości.

minorities.

Powiem trzy rzeczy.

I will say three things.

Po pierwsze,

First of all,

w ogóle nie odpowiem na to

I won't respond to that at all.

pytanie, dlatego, że

question, because

nie znam prawdy.

I do not know the truth.

Nie wiem, jakie były

I don't know what they were.

ustalenia,

arrangements,

nie wiem, jak miało wyglądać to spotkanie,

I don't know how this meeting was supposed to look.

nie wiem, czemu miało służyć, nie wiem, do jakiego

I don't know what it was supposed to serve, I don't know for what purpose.

stopnia Donald Trump o nim wiedział,

Donald Trump knew about him,

nie wiem. Myślę, że nikt tego nie wie,

I don't know. I think that nobody knows this.

znaczy bardzo ograniczona liczba osób,

means a very limited number of people,

natomiast politycznie chodzi mi o to, czy

However, politically I mean whether

politycznie... Ale skoro, znaczy

Politically... But since, it means

skoro nie wiemy, czy

since we don't know if

co tak naprawdę było

what really happened

zaplanowane... To nie wiemy, jakie były cele.

Planned... We don't know what the goals were.

To nie wiemy, jaki cel miał Donald Trump.

We don't know what goal Donald Trump had.

Jeśli chodzi o strategię partii republikańskiej,

As for the strategy of the Republican Party,

to z przyjemnością odpowiem,

I will gladly respond,

że

that

Instytut Piast,

Piast Institute,

którego pracę wierzę,

whose work I believe,

podał, że

he stated that

58% ludzi

58% of people

polskiego pochodzenia w poprzednich wyborach

of Polish descent in the previous elections

głosowało na Joe'ego Bidena

voted for Joe Biden

i 42% na Donalda Trumpa.

and 42% for Donald Trump.

Albo, znaczy tam byli

Or, it means they were there.

jeszcze trzeci kandydaci,

there's also a third candidate,

ale to

but that's

marginalne poparcie zdobyli.

They gained marginal support.

Kanye to nawet nie we wszystkich

Kanye is not even in all of them.

Stanach, ale był kandydat

In the States, but there was a candidate.

partii libertariańskiej

libertarian party

i partii zielonych.

and the Green Party.

Czy Kamala wygrała te głosy? Nie wiemy.

Did Kamala win those votes? We don't know.

I teraz trzecia rzecz.

And now the third thing.

Jeżeli ktoś przyjechał

If someone arrived

w stanie wojennym, czy w

in a state of war, or in

1984 roku i ma teraz obywatelstwo

1984 and now has citizenship.

i głosuje, to jest

and I vote, this is

Polakiem,

A Pole,

ma paszport amerykański, ale jest

he has an American passport, but he is

Polakiem i jest

He is a Pole.

zainteresowany polską polityką, mówi po

interested in Polish politics, speaks in

polsku. Natomiast w te 800 tysięcy

In Polish. However, in those 800 thousand...

głosów wchodzą

voices coming in

ludzie, których

people whom

przodkowie

ancestors

przyjechali w latach 80-tych

They arrived in the 1980s.

i 90-tych w czasach Henryka Sienkiewicza,

in the 90s during the times of Henryk Sienkiewicz,

który napisał nowoczesne,

who wrote modern,

nowe nowele za chlebem.

new short stories for bread.

Jedną z najbardziej

One of the most

poruszających i tragicznych

moving and tragic

nowel polskiego

Polish novels

pozytywizmu. I nie mówią po polsku,

positivism. And they do not speak Polish,

nie mają żadnego związku

they have no connection

z

z

ojczyzną.

homeland.

Natomiast

However

to jak głosują

So how do they vote?

zależy od innych czynników demograficznych.

it depends on other demographic factors.

To znaczy np. do jakiej klasy społecznej należą,

This means, for example, what social class they belong to,

gdzie mieszkają,

where do they live,

co robią, albo czego nie robią.

what they do, or what they do not do.

Czy pracowali

Did they work?

auto industry, to znaczy czy

auto industry, that means whether

pracowali w fabryce

they worked in the factory

samochodów, która

cars, which

została outsourcowana

was outsourced

do Azji Południowo-Wschodniej albo do Meksyku

to Southeast Asia or to Mexico

i wtedy głosują na Trumpa.

And then they vote for Trump.

Czy np. mają

Do they have, for example?

doktorat i

PhD and

pracują na University of

they work at the University of

Pennsylvania, który

Pennsylvania, which

należy do, jest

belongs to, is

prywatnym

private

uniwersytetem należącym do

a university belonging to

Ligi Bluszczowej i ewidentnie głosują

Ivy League and they are clearly voting.

na Kamala Harris. I to jest ten czynnik,

about Kamala Harris. And this is the factor,

a nie to, że są Polakami

it's not that they are Poles

i myślą o tym, co tu się wydarzy.

and they think about what is happening here.

To w takim razie zróbmy już tutaj

Then let's do it here already.

średnik przy polskich wątkach, bo

semicolon with Polish threads, because

ostatecznie tego nie wiemy, aczkolwiek

ultimately we don't know that, although

warto to obserwować. Ja na pewno widziałem

It's worth watching. I definitely saw it.

bardzo zorganizowane

very organized

działania

activities

po stronie prawicy

on the right side

Zjednoczonej, tak zwanej

United, so-called

w Polsce,

in Poland,

które miały integrować

which were to integrate

w jakiś sposób też Polonię.

in some way also Polonia.

Polonia

Poland

też mnie interesuje

I'm also interested.

okręg

district

najdłużej w historii

the longest in history

będącej kongresmenką

being a congresswoman

kobiety

women

Marcy Kaptur, która w północnym

Marcy Kaptur, who in the northern

Ohio, w Toledo, ma swój

Ohio, in Toledo, has its

okręg wyborczy. Tam też chcę

electoral district. I want to go there too.

jej tradycyjnych wyborców. To jest

her traditional voters. This is

Polka. To jest reprezentantka

Pole. This is a representative.

starej

older

centrowej

central

czy umiarkowanie konserwatywnej,

whether moderately conservative,

ale należącej do Partii Demokratycznej

but belonging to the Democratic Party

Polonii.

Polonia.

I tak dalej, i tak dalej. To wszystko się

And so on, and so on. It's all happening.

dzieje. To jest jeszcze w planach.

history. It is still in the plans.

To tylko jeszcze ostatnie pytanie takie

It's just one last question like that.

logistyczne.

logistical.

Czy możemy mówić w ogóle

Can we talk at all?

o tym, że te

about the fact that these

że nasza

that our

emigracja amerykańska

American emigration

ma jakąś realną reprezentację

has some real representation

swoją? Nie wiem. Nie. No właśnie

your? I don't know. No. Exactly.

to wszystko jest bardzo porozdrabnione.

Everything is very fragmented.

Nie ma lobbingowej. Nie ma lobbingowej.

There is no lobbying. There is no lobbying.

No bo to, że ktoś się nazywa

Well, the fact that someone is called

jakoś tam

something like that

Kaptur przegrał z facetem,

The hood lost to the guy,

który się nazywał JT

who was called JT

Polski, czyli Majewski.

Polish, that is Majewski.

Cztery lata temu on zmyślił

Four years ago, he made it up.

całą swoją historię jakby bycia

the entirety of their history of being

kombatantem z Afganistanu, więc

a veteran from Afghanistan, so

to są raczej

these are rather

operetkowe przykłady. Nie mamy

Operetta examples. We don't have.

zorganizowanego lobbingu. Tak jak

organized lobbying. Just like

na przykład mają Ormianie, albo Turcy,

for example, they have Armenians, or Turks,

albo inne jeszcze

or something else yet

potężniejsze mniejszości

more powerful minorities

etniczne.

ethnic.

I tą przykrą niestety konstatacją,

And with this unfortunate conclusion,

którą też widzimy na

which we also see on

naszym własnym podwórku, czyli

in our own backyard, that is

słabymi umiejętnościami

weak skills

organizacyjnymi także za

organizational also for

oceanem będziemy dzisiaj kończyć.

We will be finishing today with the ocean.

Drodzy Państwo,

Dear Sir or Madam,

tak jak mówiłem, powódź

As I said, a flood.

dominuje dzisiaj całą dyskusję

dominates the entire discussion today

polityczną i nie chcę oceniać tego, kto

political and I do not want to judge who

na tym wygra albo przegra, bo

he will either win or lose because

chcę, żeby wygrali powodzianie.

I want the flood victims to win.

Nie chcę się w to wpisywać. Chcę, żebyśmy

I don't want to get involved in this. I want us to...

patrzyli na sprawy, które

they were looking at matters that

dotyczą wszystkich Polaków

concerning all Poles

i powinniśmy

and we should

w szerszym

in a broader context

horyzoncie czasowym o nich mówić.

to talk about them in the time horizon.

Radosław Kożytki, Korespondent Polski. Dziękuję Państwu.

Radosław Kożytki, Correspondent for Poland. Thank you, ladies and gentlemen.

Do zobaczenia.

See you.

Dziękuję.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.