Umowa o świadczenie usług marketingowych – dlaczego jest potrzebna?

Dariusz Mojecki

Ten prawnik od marketingu

Umowa o świadczenie usług marketingowych – dlaczego jest potrzebna?

Ten prawnik od marketingu

DZIĘKI ZA OBSERWACIE

THANK YOU FOR THE FOLLOW.

Zapraszam Cię do wysłuchania pierwszego odcinka podcastu.

I invite you to listen to the first episode of the podcast.

Dzisiaj dowiesz się, jakie korzyści osiągniesz z posiadania dobrej umowy marketingowej.

Today you will find out what benefits you will gain from having a good marketing contract.

I to korzyści nie tylko prawne, ale i biznesowe.

And these are benefits not only legal but also business-related.

Słyszałem kiedyś historię opowiadaną, anonimowo oczywiście, przez jednego z prawników.

I once heard a story told, anonymously of course, by one of the lawyers.

Współpracował z właścicielem agencji reklamowej, który zawsze uważał się za słabszego uczestnika rynku

He cooperated with the owner of an advertising agency, who always considered himself to be the weaker participant in the market.

i nigdy nie proponował swoim kontrahentom własnego wzoru umowy o świadczeniu usług reklamowych.

And he never offered his contractors his own template for the advertising services contract.

Uważał, że on jako mały, a w zasadzie mikroprzedsiębiorca, nie ma siły przebicia

He believed that as a small, or rather microentrepreneur, he had no clout.

i że wręcz to nie wypada, aby to on proponował umowy.

and that it is simply inappropriate for him to propose the agreements.

Jaki był tego skutek?

What was the consequence of that?

Umowy niemal nigdy nie były dostosowane do specyfiki konkretnego projektu

Agreements were almost never tailored to the specifics of a particular project.

i nigdy nie były dostosowane do stylu pracy agencji,

and they were never adapted to the agency's working style,

ale za to zawierały dużo niekorzystnych dla nie postanowień.

but they contained many unfavorable provisions for her.

Ale to są skutki prawne.

But these are legal effects.

Tyle, że skutki biznesowe nie były wcale lepsze.

The business consequences were not better at all.

Skoro czuł się słabszym uczestnikiem rynku i tak się zachowywał,

Since he felt like a weaker participant in the market and behaved accordingly,

nie proponując nigdy własnego wzoru umowy, to tak też był postrzegany.

By never proposing his own contract template, he was perceived that way as well.

Dlaczego o tym mówię?

Why am I saying this?

Bo często spotykam się z pytaniem

Because I often come across the question

A po co mi umowa o świadczeniu usług reklamowych?

And why do I need a contract for advertising services?

Przecież się dogadaliśmy.

We had an agreement.

Dzisiaj odpowiem na to pytanie.

Today I will answer that question.

A pierwsza z korzyści posiadania dobrego wzoru umowy jest następująca.

The first benefit of having a good contract template is as follows.

Proponując kontrahentowi profesjonalny projekt umowy, wyglądasz?

When presenting a professional contract draft to a client, how do you appear?

Profesjonalnie.

Professionally.

Chcesz zrobić dobre wrażenie na kontrahencie?

Do you want to make a good impression on the contractor?

Zaproponuj dobry projekt umowy.

Propose a good contract template.

Moim zdaniem, gdy proponuję umowę, to nie jest to, co się dzieje.

In my opinion, when I propose a contract, that is not what is happening.

To jest to, co się dzieje.

This is what's happening.

Jeżeli umowie się własny, dobrze napisany wzór umowy,

If you agree to a well-written contract template,

wygląda się po prostu lepiej, bardziej profesjonalnie, bardziej wiarygodnie.

It simply looks better, more professional, more credible.

A skoro to początek współpracy, to chyba właśnie o to chodzi,

And since this is the beginning of our collaboration, that's probably exactly what it's about.

aby się dobrze przedstawić.

to present oneself well.

Korzyść druga to uniknięcie nieporozumień.

The second benefit is avoiding misunderstandings.

Czy można realizować projekt na podstawie mailowych ustaleń?

Is it possible to carry out the project based on email agreements?

Można.

It is possible.

A czy można realizować projekt na podstawie ustnej umowy?

Can a project be executed based on a verbal agreement?

Oczywiście, że tak.

Of course, it is.

Umowa o świadczeniu usług reklamowych nie wymaga formy pisemnej.

The contract for the provision of advertising services does not require a written form.

A czy można przekopywać dziesiątki maili w poszukiwaniu tego,

And can you dig through dozens of emails in search of that,

co wchodzi w zakres projektu i jak jest wynagrodzenie?

What is included in the scope of the project and how is the payment structured?

Też można.

It can also be done.

Tylko po co?

But why?

Dobrze napisana umowa o świadczeniu usług reklamowych ma tę zaletę,

A well-written advertising services agreement has the advantage that,

że porządkuje dokonane ustalenia.

that organizes the established arrangements.

Przygotowując umowę, staram się odsyłać do załącznika,

When preparing the contract, I try to refer to the attachment.

w którym jest czarno na białe napisane, co konkretnie ma być wykonane.

in which it is clearly stated in black and white what exactly is to be done.

I tak samo jest określone, jakie jest wynagrodzenie agencji.

It is also specified what the agency's remuneration is.

I żeby znaleźć potrzebną informację,

And to find the necessary information,

nie trzeba przeszukiwać skrzynki e-mailowej z ostatnich miesięcy.

There is no need to search through the email inbox from the last few months.

Podpisując umowę o świadczeniu usług reklamowych,

By signing the contract for the provision of advertising services,

sprawiasz, że wszystkie potrzebne ustalenia są w jednym miejscu.

You make sure that all the necessary arrangements are in one place.

Unikasz w ten sposób nie tylko straty czasu na poszukiwania,

By doing so, you not only avoid wasting time on searches,

ale i zabezpieczasz się na wypadek nieporozumień co do zakresu projektu.

But you are also protecting yourself in case of misunderstandings regarding the scope of the project.

Korzyść trzecia.

Third benefit.

Zabezpieczenie interesów.

Protection of interests.

Co jeśli klient będzie miał nieustanne uwagi do projektu i propozycje zmian?

What if the client has constant comments about the project and suggestions for changes?

A co jeśli klient opóźnia się z zapłatą wynagrodzenia?

And what if the client is late with the payment of the remuneration?

Nie chcesz stracić prawa autorskich do wszystkich narzędzi, z których korzystasz?

You don't want to lose copyright to all the tools you use?

Te wszystkie kwestie można uregulować w umowie.

All these matters can be regulated in the contract.

I można je uregulować w taki sposób, aby zabezpieczyć Twoje podstawowe interesy.

And they can be regulated in such a way as to protect your basic interests.

Oczywiście w braku podpisanej umowy zastosowanie znajdą odpowiednie przepisy prawa.

Of course, in the absence of a signed contract, appropriate legal provisions will apply.

Mają one jednak jedną podstawową wadę.

However, they have one fundamental drawback.

Są bardzo ogólne i nie są dostosowane do specyfiki konkretnego projektu.

They are very general and not tailored to the specifics of a particular project.

Korzyść czwarta.

Benefit four.

Wypełnienie wymogów prawnych.

Fulfilling legal requirements.

Pamiętaj też, że czasami umowę po prostu podpisać musisz.

Remember that sometimes you just have to sign the contract.

Bo tak mówią przepisy.

Because that's what the regulations say.

Dotyczy to np. umowy powierzenia przetwarzania danych osobowych.

This refers to, for example, a data processing agreement.

Działalność agencji reklamowej to nie tylko przygotowywanie projektów reklam.

The activity of an advertising agency is not only about preparing advertising projects.

To też np. współorganizowanie konkursów, prowadzenie mailingu,

This also includes, for example, co-organizing competitions, managing email communications,

tworzenie stron i aplikacji umożliwiających komunikację z konsumentami.

Creating websites and applications that enable communication with consumers.

Często w takich sytuacjach klient będzie administratorem danych osobowych,

Often in such situations, the client will be the data administrator.

uczestników konkursów, konsumentów, adresatów mailingu.

participants of competitions, consumers, recipients of the mailing.

A agencja reklamowa będzie podmiotem przetwarzającym.

The advertising agency will be the processing entity.

Czyli jeśli Twoja agencja jest podmiotem przetwarzającym,

So if your agency is a data processor,

to musisz z klientem, administratorem danych, zawrzeć umowę.

You must establish a contract with the client, the data administrator.

I spokojnie możesz ją powiązać z umową o świadczenie usług reklamowych.

And you can calmly relate it to the advertising services contract.

Jakie są zatem według mnie najważniejsze korzyści z posiadania dobrej umowy o świadczenie usług reklamowych?

What, in my opinion, are the most important benefits of having a good advertising services contract?

Są to po pierwsze profesjonalizm i wiarygodność.

These are, first of all, professionalism and credibility.

Po drugie uniknięcie nieporównania.

Secondly, avoiding comparison.

Po trzecie zabezpieczenie interesów.

Thirdly, the protection of interests.

Po czwarte wypełnienie wymogów prawnych.

Fourthly, fulfilling legal requirements.

Pomyśl o tym przy swoim następnym projekcie.

Think about it for your next project.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.