Роман Ревакович о фестивале украинской классической музыки в Варашве: Я стараюсь, чтобы он был изысканным
Polskie Radio S.A.
Культура
Роман Ревакович о фестивале украинской классической музыки в Варашве: Я стараюсь, чтобы он был изысканным
KULTURNE PROSTRANSTWO
CULTURAL SPACE
że nie miała swojej государственноści
that it did not have its own statehood
i ona z trudem пробивается
and she is struggling to break through
k мировому вниманию,
to the world's attention,
w том числе i w Polsce.
including in Poland.
W этом году w programie
This year in the program
10-tych дней ukraińskiej muzyki
10 days of Ukrainian music
trzy koncerty.
three concerts.
Kogo i co my usłyszymy?
Who and what will we hear?
Ja staram się,
I try,
żeby ten festiwal był
to make this festival happen
z uzyskanym вкусem.
with the obtained taste.
Przygłaszają wydających się
They seem to be approaching.
wyświetlonych wyświetlonych.
displayed displayed.
Staram się zapytać o uczestnictwo
I am trying to inquire about participation.
w naszym festiwalu
in our festival
polskich wyświetlonych.
Polish displayed.
Jestem bardzo szczęśliwa,
I am very happy,
że w tym roku wystąpi
that it will occur this year
wspaniały warszawski
wonderful Warsaw
trima fortepianowy
piano trim
Chromatophonic Trio,
Chromatophonic Trio,
który wyświetla dwa obrazy.
which displays two images.
Pierwsza, klasyczna,
The first, classic,
Wiktora Kosenka,
Wiktor Kosenka,
ukraińskiego kompozytora,
Ukrainian composer,
który uciekł z życia
who escaped from life
przed II wojną światową
before World War II
w 1938 roku.
in 1938.
Uczył się także w Warszawie
He also studied in Warsaw.
do I wojny światowej
to the world war
u znanego polskiego pianistka
at a famous Polish pianist's
Michalowskiego.
Michalowski.
Potem uczył się w Piotrburgu,
Then he studied in Petersburg,
a po I wojnie światowej
and after World War I
usiadł w Ukrainie,
he sat down in Ukraine,
najpierw w Żytomirze,
first in Zhytomyr,
a potem w Kijowie.
and then in Kyiv.
To jest niesamowite obraz.
This is an amazing painting.
I drugie obraz,
And the second image,
które usłyszymy na koncertach
that we will hear at concerts
8 sierpnia,
August 8th,
kompozytora, który dzisiaj w świecie
a composer who today in the world
jest najnowszym z ukraińskich kompozytorów,
he is the most recent of Ukrainian composers,
Walentyna Silvestrowa.
Valentine Silvestrowa.
Jego dramat dla skrzypki,
His drama for violin,
wiolonczeli i fortepianu
cello and piano
jest obrazem napisanym
it is a painted image
w 70-tych latach, awangardowym.
in the 70s, avant-garde.
Drugie koncert 10 sierpnia
Second concert on August 10th
zaprosiłem do koncertu
I invited to the concert.
w Wrocławiu,
in Wrocław,
w którym bardzo się cieszę,
in which I am very happy,
przyjęła kamerata Silesia
accepted comrade Silesia
z Katowice.
from Katowice.
Moim zdaniem to najlepszy
In my opinion, it's the best.
polski profesjonalny kamerowy chór.
Polish professional camera choir.
On przedstawia muzykę
He presents music.
Artyma Wedela,
Wedel's delicacies,
Dmitrija Bartnianskiego
Dmitriy Bartnianskiy
i Maksima Berezowskiego.
and Maksim Berezovsky.
I tutaj może pojawić się dyskusja.
And here a discussion may arise.
Bartnianski i Berezowski,
Bartnianski and Berezowski,
ukraiński czy rosyjski kompozytory?
Ukrainian or Russian composers?
Ale ja bym nie chciała
But I wouldn't want to.
teraz wypowiadać tę temę
now to address this topic
dla dłuższego rozmowienia.
for a longer conversation.
W festiwale przyjmują uczestnictwo
The festival accepts participation.
także muzycy,
also musicians,
muzykanty z Ukrainy,
musicians from Ukraine,
nieprawda ли?
Isn't it true?
I finalnym koncertem
And the final concert.
będzie wystąpienie
there will be a presentation
kijowskiego kolektywa.
Kiev collective.
To nacjonalny ansambul solistów
It is a national soloists' ensemble.
Kijowska Kamerata
Kiev Camerata
pod moim ruchowodztwem.
under my leadership.
My исполним произведение
We will perform the piece.
trzech kompozytorów.
three composers.
Pierwsze, 26-letniego
First, 26-year-old
Juria Pikusza
Juria Pikusza
z Cape Velocity,
from Cape Velocity,
który zakazał nasz fond
which banned our fund
Pro Musica Viva
For Living Music
dla tego festiwala.
for this festival.
Drugie произведение
Second work
Wiemina Goda
I know the goddess.
Zoltana Almaszy
Zoltan Almaszy
Węgra,
Hungarian,
ale on przedstawia się
but he introduces himself
jak Ukraińiec,
like a Ukrainian,
a drugą część koncertu
and the second part of the concert
podkreślamy muzykę
we emphasize the music
Aleksandra Kazarenka,
Aleksandra Kazarenka,
kompozytora, który uciekł
the composer who escaped
z życia w zeszłym roku,
from life last year,
nie dożył do 60 lat.
he did not live to see 60 years.
Wydały się i nieodziennie
They seemed to be and not by chance.
interesujący muzykant.
interesting musician.
Żałuję, że zbyt późno
I regret that it's too late.
zainteresowałem się jego muzyką,
I became interested in his music.
ponieważ cztery jego
because four of his
произведienia, które my
work that we
uczylimy, on napisał na
we taught, he wrote on
przełomie 80-tych i 90-tych
the turn of the 80s and 90s
latach z zeszłego wieku.
the years from the last century.
On wtedy był młodym
He was young then.
kompozytorem, a dzisiaj
the composer, and today
okazuje się, że te
it turns out that these
произведienia nieodziennie
inappropriate works
interesują.
they are interesting.
I w kontekście tego,
And in the context of this,
какой путь прошла эта музыка,
what path has this music taken,
и в контексте сегодняшнего
and in the context of today
коллажа, стилей,
collage, styles
возвращения к традиции,
returning to tradition,
оказалось, что музыка
it turned out that the music
Казаренко очень актуальна,
Kazarenco is very relevant.
и я очень рад, что мы сможем
and I am very glad that we will be able to
эту музыку представить
present this music
варшавской публике.
Warsaw audience.
А на финальном концерте,
And at the final concert,
это мы прочитали в программе,
this is what we read in the program,
прозвучат произведения
compositions will be performed
Александра Казаренко
Alexandra Kazarenko
Irma Lagion,
Irma Lagion,
концерт Stag,
Stag concert
5 свадебных ладов
5 wedding moods
из Покутя
from Pokuttya
i Syntonie Ekstrawagantza.
i Syntonie Extravaganza.
Znajdźcie nasze koncerty
Find our concerts.
i bądźcie z nami w to время.
And be with us at this time.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.