Generacja Z (Sezon 3, Odcinek 12) - Zetki a wolontariat

Polskie Radio S.A.

Generacja Z

Generacja Z (Sezon 3, Odcinek 12) - Zetki a wolontariat

Generacja Z

Liżbo, a wy sez w Warszawę.

Lick me, and you go to Warsaw.

Ale też dlatego, że doświadczenie zdobyte w organizacjach pozarządowych przyda im się w przyszłości. To dwa główne powody, dla których zetki, z którymi rozmawiałam, angażują się w wolontariat.

But also because the experience gained in non-governmental organizations will be useful to them in the future. These are the two main reasons why the Gen Z individuals I spoke with are getting involved in volunteering.

Patryk Włosik, 23-letni wolontariusz poznańskiego Centrum Horyzonty wyjaśnia, jak trafił do tej organizacji.

Patryk Włosik, a 23-year-old volunteer at the Poznań Center Horyzonty, explains how he got involved with this organization.

Jestem wolontariuszem organizacji Centrum Inicjatyw Międzykulturowych Horyzonty. O Horyzontach dowiedziałem się od moich znajomych, głównie tych zagranicznych i postanowiłem zostać częścią tego zespołu.

I am a volunteer for the Intercultural Initiatives Center Horyzonty. I learned about Horyzonty from my friends, mainly those from abroad, and I decided to become a part of this team.

Ponieważ bardzo podoba mi się idea tworzenia różnego rodzaju warsztatów oraz pogłębiania wiedzy na temat innych kultur.

Because I really like the idea of creating various types of workshops and deepening knowledge about other cultures.

Wielu moich znajomych również jest wolontariuszami. Można śmiało stwierdzić, że XXI wiek to jest era wolontariuszy.

Many of my friends are also volunteers. It can be confidently stated that the 21st century is the era of volunteers.

Coraz więcej osób z naszego otoczenia jest zainteresowanych rozwijaniem się poprzez udział w różnego rodzaju wolontariatach, a tym samym zdobywanie nowych ciekawych znajomości oraz zdobywanie bardzo ciekawej wiedzy.

More and more people around us are interested in personal development through participation in various types of volunteering, thus gaining new interesting acquaintances and acquiring very interesting knowledge.

Jeżeli chodzi o dostępność...

Regarding availability...

Jeśli chodzi o dostępność czasową, to właśnie skończyłem studia magisterskie, więc czasu mam aż nadto. Dlatego też postanowiłem stać się częścią tego wolontariatu, ponieważ uznałem, że to doskonały sposób rozwoju.

As for my availability, I just finished my master's degree, so I have plenty of time. That's why I decided to become a part of this volunteering, as I thought it was an excellent way to develop myself.

Pod względem finansowym każdy z wolontariuszy też sobie dobrze radzi, a w sytuacjach, kiedy mamy jakieś problemy, możemy udać się do naszej organizacji, która dba o to, żeby jak najbardziej odciążyć swoich wolontariuszy.

Financially, each of the volunteers is doing well, and in situations when we have some problems, we can turn to our organization, which takes care to alleviate the burden on its volunteers as much as possible.

Patryk uważa, że wolontariat zaprocentuje w przyszłości i już teraz zauważa u siebie najważniejsze.

Patryk believes that volunteering will pay off in the future and is already noticing the most important things about himself.

To, że ten wolontariat wpłynie na moje przyszłe życie, mogę zobaczyć już nawet teraz. Mogę być również już teraz pewien, że umiejętności społeczne oraz organizacyjne, które nabywam podczas tego wolontariatu, wniosą ogromny wkład do mojego edukacyjnego CV.

I can already see that this volunteer work will impact my future life. I can also be sure that the social and organizational skills I am gaining during this volunteering will make a significant contribution to my educational CV.

Dlatego też bycie częścią tego wszystkiego jest dla mnie tak bardzo ekscytujące, ponieważ widzę duże możliwości przed sobą oraz widzę, jak bardzo mogę rozwinąć się dzięki udziałowi w tym wszystkim.

That's why being a part of all of this is so exciting for me, as I see great opportunities ahead of me and I can see how much I can grow by participating in all of this.

Jak mawiają słowa piosenki, każde pokolenie ma własny czas.

As the lyrics of the song say, each generation has its own time.

Chociaż pod względem zaangażowania w wolontariaty powiedziałbym osobiście, że nasze pokolenie oraz pokolenia przeszłe są sobie równe.

Although in terms of involvement in volunteer work, I would personally say that our generation and previous generations are equal.

Ludzie od dawien dawna szukali możliwości rozwoju i pogłębiania swoich zainteresowań, a wolontariaty dają tę możliwość.

People have been looking for opportunities for growth and to deepen their interests for a long time, and volunteer work provides that opportunity.

W dodatku myślę, że ten trend w przyszłości będzie się jeszcze pogłębiał.

In addition, I think that this trend will deepen even further in the future.

Wolontariaty są rzecz jasna potrzebne na całym świecie, ale faktycznie...

Volunteering is obviously needed all over the world, but in fact...

Rzecznie w tych krajach, w którym rządzący zaniedbują swoich obywateli są szczególnie potrzebne.

In these countries, where the rulers neglect their citizens, they are especially needed.

Niestety liczne przykłady niektórych krajów pokazują, że nie zawsze są w stanie zaspokoić potrzeby swoich obywateli.

Unfortunately, numerous examples from some countries show that they are not always able to meet the needs of their citizens.

Dlatego ta zwykła ludzka pomoc jest tak niezwykle potrzebna, a istnienie wolontariatów w niektórych miejscach na świecie jest tak kluczowe.

That's why this ordinary human help is so incredibly needed, and the existence of volunteering in some places around the world is so crucial.

25-letnia Asia Andrejuk jako wolontariuszka postanowiła rozwinąć swoje pasje, którymi są anime i koreańska kultura.

25-year-old Asia Andrejuk decided to develop her passions as a volunteer, which are anime and Korean culture.

Jestem koordynatorem wolontariatu.

I am a volunteer coordinator.

Jestem wolontariuszem największego konwentu w tematyce mangi, anime oraz azjatyckiej popkultury na Podlasiu.

I am a volunteer at the largest convention focused on manga, anime, and Asian pop culture in Podlasie.

Raz do roku owocem naszej całorocznej pracy jest Moricon.

Once a year, the fruit of our year-round work is Moricon.

Tworzy on przestrzeń do integracji i dobrej zabawy dla ludzi zainteresowanych tą tematyką.

He creates a space for integration and good fun for people interested in this topic.

Wszystkie osoby zaangażowane w organizację działają nieodpłatnie, nie wybrając z tego tytułu żadnego wynagrodzenia.

All individuals involved in the organization work voluntarily, not receiving any compensation for this.

Działamy na zasadzie od fanów dla fanów.

We operate on the principle of fans for fans.

Zdecydowałam się zostać wolontariuszem, ponieważ jako bierny uczestnik jednych z pierwszych edycji tego wydarzenia czułam niedosyt.

I decided to become a volunteer because as a passive participant in one of the first editions of this event, I felt unsatisfied.

Właśnie tak pokochałam atmosferę, która panowała na wydarzeniu, że postanowiłam dołożyć cegiełkę do tej inicjatywy.

I loved the atmosphere at the event so much that I decided to contribute to this initiative.

Na początku zgłosiłam się do nieodpłatnego prowadzenia atrakcji o koreańskiej popkulturze, ale to też nie zaspokoiło mojego głodu działania.

At first, I volunteered to lead an attraction about Korean pop culture for free, but that also did not satisfy my hunger for action.

Okazało się, że oprócz tego mogę też zostać wolontariuszem.

It turned out that in addition to that, I can also become a volunteer.

Więc gdy tylko zobaczyłam informacje o rekrutacji na Facebooku, zgłosiłam się na zwykłego helpera, bo tak nazywane są właśnie w tych kręgach osoby wolontariackie.

So as soon as I saw the recruitment information on Facebook, I applied to be a regular helper, as those who volunteer are called in those circles.

Teraz zajmuję się koordynowaniem.

Now I am involved in coordinating.

Koordynowaniem współprac, ale warto zaznaczyć, że zaczynałam po prostu od sprzątania podłóg, zbierania śmieci i bycia po prostu wszędzie tam, gdzie moja pomoc na tej imprezie była potrzebna.

Coordinating collaborations, but it's worth noting that I started simply by cleaning floors, picking up trash, and being just about everywhere my help was needed at this event.

Asia wspomina początki swojej wolontariackiej pracy i wyjaśnia, co dało jej to doświadczenie.

Asia reminisces about the beginnings of her volunteer work and explains what this experience has brought her.

Gdy aplikowałam na helpera, miałam 15 lat, zero doświadczenia w wolontariatach.

When I applied to be a helper, I was 15 years old, with zero experience in volunteering.

Nie mieszkałam nawet blisko tej okolicy, bo na co dzień mieszkałam na wsi.

I didn't even live close to that area, because I lived in the countryside on a daily basis.

I jedyne, co mogłam zaoferować, to moje dwie ręce i ogromny zapał do pracownika.

And the only thing I could offer was my two hands and a great eagerness to work.

Chciałam tworzyć przestrzeń dla osób takich jak ja, dla których w tamtych czasach uczestniczenie w takim wydarzeniu było niezapomnianym doświadczeniem i jedną z tak właściwie niewielu okazji do poznania ludzi o podobnych zainteresowaniach.

I wanted to create a space for people like me, for whom participating in such an event back then was an unforgettable experience and one of actually very few opportunities to meet people with similar interests.

Wielu moich znajomych, którzy również zaczynali ze mną na najniższym szczeblu tej drabinki wolontariackiej, dziś współtworzy ze mną ten konwent.

Many of my friends, who also started with me at the lowest level of this volunteering ladder, are now co-creating this convention with me.

Niektórzy działają w organizacjach niosących pomoc osobom starszym, inni pomagają w schroniskach chociażby.

Some work in organizations that help elderly people, while others assist in shelters, for example.

Mogę powiedzieć, że większość znajomych, którzy tylko mają siłę i czas, starają się angażować w różne inicjatywy.

I can say that most of my friends, who simply have the strength and time, try to get involved in various initiatives.

Właśnie też o ten czas rozchodzi się najbardziej, bo ciężko pogodzić pracę, studia, wolontariat tak, żeby jedno nie zdominowało drugiego.

It's really about that time the most, because it's hard to balance work, studies, and volunteering in a way that one doesn't dominate the other.

Ale z tym też niestety trzeba się liczyć.

But unfortunately, we also have to take that into account.

Zostając wolontariuszem liczyłam się z tym, że robię to nieodpłatnie.

Becoming a volunteer, I was aware that I was doing it without payment.

I tak jak na początku mojej przygody, teraz też nie czuję, że jest to dla mnie przeszkodą.

And just like at the beginning of my journey, I don't feel that it is a hurdle for me now either.

Sam wolontariat jest z pewnością otutem w CV.

Volunteering is certainly an asset on a CV.

Pokazuje zaangażowanie.

It shows commitment.

Umiejętność pracy zespołowej, chęć pomocy innym.

Teamwork skills, willingness to help others.

Mam nadzieję, że wpłynie to pozytywnie na moje przyszłe życie zawodowe, bo na osobiste wpłynęło.

I hope this will have a positive impact on my future professional life, because it has already affected my personal life.

Nauczyło mnie wytrwałości w dążeniu do celu.

It taught me perseverance in pursuing my goals.

Otworzyło mnie na ludzi i dodało mi niesamowitej pewności siebie.

It opened me up to people and gave me incredible confidence.

A wiedza i doświadczenie, które zdobyłam podczas tych kilku lat wolontariatu, zostaną ze mną na całe życie.

The knowledge and experience I gained during these few years of volunteering will stay with me for a lifetime.

Dwudziestoletni Janek z Warszawy działa w Amnestii International.

Twenty-year-old Janek from Warsaw works at Amnesty International.

Zdecydowałem się dołączyć do Amnestii, ponieważ zawsze istniała dla mnie,

I decided to join Amnesty because it has always been there for me.

jako domyślna, jedna z największych, najbardziej znanych organizacji zajmujących się prawami człowieka.

as a default, one of the largest and most well-known organizations dealing with human rights.

No i gdzieś zawsze była ze mną tak z tyłu głowy, że jakbym chciał zaangażować się w branżę prawnoczłowieczą,

Well, there was always somewhere in the back of my mind that if I wanted to get involved in the human rights field,

to byłby to jeden z moich pierwszych wyborów.

That would be one of my first choices.

Usłyszałem o Amnestii na początku w ogóle, w liceum, na zajęciach z wiedzy o społeczeństwie.

I heard about Amnesty for the first time in high school, during social studies classes.

A dołączyłem konkretniej przez wydarzenie na Facebooku.

I joined more specifically through the event on Facebook.

Ponieważ grupa lokalna Warszawa była reaktywowana.

Because the local group Warsaw has been reactivated.

No i wykorzystałem okazję i wtedy dołączyłem.

Well, I seized the opportunity and then joined.

I w moim wypadku czas jest zdecydowanie większym ograniczeniem niż kwestie finansowe.

In my case, time is definitely a greater constraint than financial issues.

Studiuję, więc w jakiś taki naturalny sposób ogranicza to moją aktywność w Amnestii.

I am studying, so in a natural way, it limits my activity in Amnesty.

Ale oczywiście, gdybym finansowo nie mógł sobie pozwolić na wolontariat, to nie zostałbym wolontariuszem.

But of course, if I couldn't afford to volunteer financially, I wouldn't become a volunteer.

Janek też uważa, że czas spędzony w organizacji pozarządowej, jest bardzo ważny.

Janek also believes that the time spent in a non-governmental organization is very important.

Janek też uważa, że czas spędzony w organizacji pozarządowej, pozytywnie wpłynie na jego zawodową przyszłość.

Janek also believes that the time spent in a non-governmental organization will positively impact his professional future.

Mimo, że nie jest to mój główny powód, dlaczego jestem wolontariuszem, to biorę to pod uwagę.

Although it is not my main reason for being a volunteer, I take it into account.

I tak, uważam, że jest to zdecydowany atut CV.

And yes, I believe that this is definitely an asset for the CV.

Uważam, że na wolontariacie można nabyć różne naprawdę umiejętności.

I believe that one can acquire various real skills through volunteering.

I poznać bardzo ciekawych i różnych też ludzi, którzy jeżeli realizujemy wolontariat,

And to meet very interesting and diverse people, who if we engage in volunteering,

z nią swoje życie zawodowe, to ci ludzie będą po prostu pracować z nami w tej samej branży, więc możliwe, że poznaje właśnie swoich przyszłych współpracowników.

With her professional life, these people will simply work with us in the same industry, so it is possible that she is getting to know her future colleagues right now.

Ale na pewno nie jest to popularna forma spędzania czasu. Oczywiście w amnestii na wolontariacie poznałem osoby również w moim wieku, ale nie powiedziałbym, że jest to specjalnie popularne.

But it is definitely not a popular way to spend time. Of course, during the amnesty for volunteering, I met people my age, but I wouldn't say it's particularly popular.

Michał Kłopocki, który jest koordynatorem rozwoju sieci edukacji i aktywizmu w Amnestii International, ceni sobie współpracę z wolontariuszami z pokolenia Z.

Michał Kłopocki, who is the coordinator of the education and activism network development at Amnesty International, values working with Generation Z volunteers.

To są osoby, które mają relatywnie pewnie więcej doświadczenia niż moje pokolenie w ich wieku, mają więcej możliwości.

These are individuals who relatively certainly have more experience than my generation at their age, and they have more opportunities.

Oczywiście mówię tutaj w Warszawie, to też jest jakaś generalizacja tych ludzi, których znam.

Of course, I am speaking here in Warsaw, it is also a kind of generalization of the people I know.

To są osoby mimo młodego wieku już z dużym doświadczeniem, mające języki dobrze.

These are individuals who, despite their young age, already have a lot of experience and are proficient in languages.

Będące za granicą, więc się z nimi dobrze pracuje.

They are abroad, so it is easy to work with them.

No na pewno są różnice pokoleniowe.

Well, there are certainly generational differences.

Przede wszystkim zauważam, że takie osoby młode są bardziej asertywne, wiedzą bardziej czego chcą, oczekują od pracy.

First of all, I notice that young people are more assertive, they know better what they want and expect from work.

Praca nie jest dla nich takim wyznacznikiem, celem samym w sobie.

Work is not a defining factor for them, nor an end in itself.

To są osoby, które są skupione na rozwoju takim bardziej holistycznym, na well-beingu, na dobrostanie swoim.

These are individuals who are focused on a more holistic development, on well-being, on their own welfare.

Po prostu pracę traktują jako środek do celu.

They simply treat work as a means to an end.

Bardziej niż cel sam w sobie.

More than the goal itself.

Ale też to są osoby bardzo zaangażowane, jeśli widzą sens w tych działaniach, które podejmują.

But these are also very engaged individuals if they see meaning in the actions they take.

Myślę też, że dlatego te osoby przychodzą do amnesty, bo to jest taki pracodawca, który ma tą misję społeczną.

I also think that’s why these people come to Amnesty, because it is an employer with a social mission.

Więc osoby, które chcą się realizować też w tym, znajdują takiego pracodawcę jako atrakcyjnego.

So, people who want to realize themselves in this also find such an employer attractive.

Jak dodaje aktywista, młodzi ludzie w organizacjach pozarządowych mają dużo do zrobienia, ale ważne jest, by dobrze rozumieli.

As the activist adds, young people in non-governmental organizations have a lot to do, but it is important that they understand well.

Cel działań NGO-sów.

The goal of NGO activities.

W praktyce tak to często wygląda, że tam, gdzie państwo działa trochę gorzej, tam organizacje pozarządowe wypełniają tę lukę i przejmują pewne obowiązki.

In practice, it often looks like this: where the state operates a bit worse, non-governmental organizations fill that gap and take on certain responsibilities.

Ale nie powinno tak to wyglądać.

But it shouldn't look like that.

Organizacje pozarządowe nie są od tego, żeby wyręczać państwo w swoich rolach, tylko żeby tworzyć jakąś nadbudowę, żeby społeczeństwo się organizowało i robił jakieś dodatkowe inicjatywy.

Non-governmental organizations are not there to replace the state in its roles, but to create some sort of superstructure, so that society can organize itself and undertake additional initiatives.

Jeśli chodzi o naszą organizację amnesty.

As for our organization Amnesty.

No to my jesteśmy obecni w Polsce i w wielu innych krajach.

Well, we are present in Poland and in many other countries.

Zawsze mamy co robić, bo każdy kraj, jak sobie zobaczycie raport nasz o stanie praw człowieka na świecie, no to tam praktycznie każde państwo ma jakieś wyznania związane z ochroną praw człowieka.

We always have something to do because every country, as you can see in our report on the state of human rights in the world, practically every state has some issues related to the protection of human rights.

Nawet takie państwa, które kojarzą się z tym, że przestrzegają praw człowieka, jak państwa skandynawskie, również pewne rzeczy zaniedbują, więc się skupiamy na tym.

Even countries that are associated with respecting human rights, such as the Scandinavian countries, also neglect certain things, so we focus on that.

Działamy w Polsce i zajmujemy się oczywiście tym, co się dzieje.

We operate in Poland and are of course involved in what is happening.

Nie wiem, co się dzieje w Polsce, ale ponieważ międzynarodowa solidarność jest jedną z naszych kluczowych wartości, no to tak samo jak my zajmujemy się tym, żeby wnieść karę śmierci w Iranie, tak samo osoby w innych krajach zajmują się na przykład tym, żeby aborcja w Polsce była dekryminalizowana.

I don't know what's happening in Poland, but since international solidarity is one of our key values, just as we are working to impose the death penalty in Iran, people in other countries are working, for example, to decriminalize abortion in Poland.

W wolontariat zaangażowała się też dziewiętnastoletnia studentka Amani Dogard, która ma korzenie brytyjskie i holenderskie.

Nineteen-year-old student Amani Dogard, who has British and Dutch roots, also became involved in volunteering.

W czasie wakacji udziela się w organizacji Care for Calais, która pomaga imigrantom.

During the holidays, he/she volunteers with the organization Care for Calais, which helps immigrants.

Wierzę, że każdy zasługuje na bezpieczne, spokojne i szczęśliwe życie.

I believe that everyone deserves a safe, peaceful, and happy life.

Uchodźcy mają tak wiele powodów, by uciekać ze swojego kraju, na przykład przed wojną, z powodu zmian klimatycznych, czy szukając azylu politycznego.

Refugees have so many reasons to flee their country, such as escaping war, due to climate change, or seeking political asylum.

Myślę, że jako społeczność globalna powinniśmy pomagać tym ludziom.

I think that as a global community we should help these people.

Wykazują się ogromną odpornością i wytrzymałością, mają tak wiele umiejętności i mogą wiele zaoferować światu.

They demonstrate great resilience and endurance, possess so many skills, and can offer a lot to the world.

Jednak nie mogą tego zrobić, bo utknęli w systemie, który nie chce im pomóc.

However, they cannot do that because they are stuck in a system that does not want to help them.

Usłyszałam o Care for Calais, bo szukała miejsca, w którym mogłabym zostać wolontariuszką w Wielkiej Brytanii, ale też z możliwością wyjazdu za granicę.

I heard about Care for Calais because I was looking for a place where I could volunteer in the UK, but also have the opportunity to go abroad.

Przekonałam się, że Care for Calais jest bardzo pomocne dla wolontariuszy.

I found that Care for Calais is very helpful for volunteers.

Ułatwia ludziom, którzy mają pracę, szkołę czy studia, by mogli poświęcić wolontariatowi tyle czasu, ile akurat mają.

It makes it easier for people who have a job, school, or studies to dedicate as much time to volunteering as they have available.

Podobną działalność zaangażowana jest 16-letnia Dunia Alianabi, która przyjechała do Słowenii z Iraku.

A similar activity is being undertaken by 16-year-old Dunia Alianabi, who came to Slovenia from Iraq.

8 lat temu. Dziś pomaga innym przebyszom z arabskojęzycznych krajów.

8 years ago. Today, he helps other newcomers from Arabic-speaking countries.

Tłumaczę na język arabski dla osób, które niedawno przybyły do Słowenii.

I am translating into Arabic for people who recently arrived in Slovenia.

Zajmuję się także pomocą dydaktyczną dla najmłodszych dzieci.

I also provide educational support for young children.

Pomagałam również w dystrybucji żywności.

I also helped with food distribution.

Myślę, że bardzo ważne jest pomaganie ludziom z innych krajów, ponieważ nie są jeszcze przyzwyczajeni do życia w nowym środowisku.

I think it is very important to help people from other countries because they are not yet accustomed to living in a new environment.

Dziękuję za uwagę i wysłuchanie podcastu o tym, jakie pokolenie Z ma podejście do wolontariatu.

Thank you for your attention and for listening to the podcast about Generation Z's approach to volunteering.

Już teraz zapraszam na kolejny odcinek o generacji Z.

I invite you now to the next episode about Generation Z.

Ewa Mierzejewska, do usłyszenia.

Ewa Mierzejewska, talk to you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.