Rosyjska dezinformacja podczas powodzi? "Sprawa człowieka w mundurze jest zastanawiająca"

Polskie Radio S.A.

Bez Uników. Rozmowa Polityczna w Trójce

Rosyjska dezinformacja podczas powodzi? "Sprawa człowieka w mundurze jest zastanawiająca"

Bez Uników. Rozmowa Polityczna w Trójce

Bez uników. Rozmowa polityczna w Trójce. Zaprasza Renata Grochal.

No dodges. Political conversation on Trojka. Hosted by Renata Grochal.

Dzień dobry, a ze mną w studiu jest dzisiaj wiceminister spraw wewnętrznych i administracji Czesław Mroczek. Witam pana.

Good morning, and with me in the studio today is the Deputy Minister of the Interior and Administration, Czesław Mroczek. Welcome, sir.

Dzień dobry pani redaktor, dzień dobry państwu.

Good morning, lady editor, good morning everyone.

Służby zatrzymały 26-letniego mężczyznę przebranego w mundur, który chodził po wałach i mówił ludziom, że wały będą zaraz wysadzone. Czy to była rosyjska dezinformacja?

Authorities detained a 26-year-old man dressed in a uniform who was walking along the embankments and telling people that the embankments would be blown up soon. Was this Russian disinformation?

No to ustalają w tej chwili służbę i to służby specjalne Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego. Fakt, że przebierał się w polski mundur, chciał uwiarygodnić ten przekaz, tę dezinformację, bo przecież pojawiał się na wałach i mówił, że będą przerywane.

Well, they are currently establishing the service, and it is the special services of the Internal Security Agency. The fact that he was changing into a Polish uniform wanted to legitimize this message, this disinformation, because he would appear on the ramparts and say that they would be interrupted.

Ten mundur miał uwiarygodnić jego przekaz, więc sytuacja jest bardzo niebezpieczna, dlatego zajmują się tym polskie służby specjalne, nie tylko policja.

This uniform was meant to lend credibility to his message, so the situation is very dangerous, which is why Polish special services, not just the police, are dealing with it.

No ważne, że został ujęty.

Well, it's important that he was captured.

Panie ministrze, ale tabloidy dzisiaj informują, że ten mężczyzna jeździł samochodem z fałszywą rejestracją. To wygląda jakby to była jakaś przygotowana akcja.

Mr. Minister, but the tabloids are reporting today that this man was driving a car with false registration. It looks like this was some kind of prepared action.

No dlatego właśnie o tym mówię, że bardzo poważnie to traktujemy, dlatego że nie było to zwykłe, też niedobra historia, ale sianie dezinformacji.

No, that’s exactly why I’m saying this, that we take it very seriously, because it wasn’t just an ordinary, also not a good story, but the sowing of disinformation.

Mamy takich przypadków wiele.

We have many such cases.

Policja namierza osoby, które prowadzą taką akcję w ramach kont społecznościowych.

The police are tracking down individuals who are conducting such activities on social media accounts.

No właśnie, ale macie też takie przypadki.

That's right, but you also have such cases.

A ten się różni bardzo mocno od tych właśnie, w których policja namierzyła blisko 30 kont społecznościowych, gdzie prowadzona jest świadoma długa akcja, znaczy długa w sensie niejednorazowy jakiś post zamieszczający nieprawdziwe informacje, których celem jest wiadomo próba wywołania, zamieszania.

This one differs greatly from those in which the police identified nearly 30 social media accounts, where a deliberate long-term campaign is being conducted, meaning long in the sense of not just a one-time post sharing false information, aimed at causing confusion.

Jakiego rodzaju to są informacje?

What kind of information is it?

No pojawiające się, dotyczące właśnie, wskazujące na przykład na zawyżone bardzo liczbę ofiar śmiertelnych, na to, że służby sobie nie radzą z uwagi na to, że tak wiele osób jest zaginionych, ale w szczególności dotyczące stanów wody.

Well, there are emerging concerns, specifically pointing to, for example, the very high number of fatalities, that the services are struggling due to the fact that so many people are missing, but particularly regarding water levels.

Czyli pokazujące, że rośnie zagrożenie, podbijające zagrożenie w sytuacji, kiedy go bezpośrednio.

So it shows that the threat is increasing, amplifying the threat in a situation when it is direct.

Bezpośrednio nie ma.

There isn't one directly.

I kto stoi za tymi kontami internetowymi?

And who is behind these internet accounts?

Jeżeli chodzi o konta internetowe, to w kilku przypadkach będzie trwa już postępowanie zmierzające do postawienia zarzutów, utrudniania akcji ratunkowych.

Regarding internet accounts, in several cases, proceedings aimed at filing charges for obstructing rescue efforts will already be underway.

No bo to jest, tak jak powiadam, działanie mające na celu wywołanie paniki, czyli utrudnienie prowadzenia akcji ratunkowych.

Well, it's as I say, an operation aimed at inciting panic, which makes it difficult to conduct rescue operations.

To są osoby fizyczne.

These are natural persons.

A macie jakieś takie informacje, które by wskazywały, że to jest sterowanie?

Do you have any information that would indicate that this is control?

Czy to jest stracone ze wschodu?

Is it lost from the east?

Wracamy do tego przypadku człowieka w mundurze.

We return to the case of the man in uniform.

I on jest bardzo mocno zastanawiający, dlatego że tu jest jednak przemyślana historia związana z uwiarygadnianiem tego przekazu.

And he is very thought-provoking because there is, after all, a well-considered story related to legitimizing this message.

Polski mundur i tak dalej.

Polish uniform and so on.

Znaczy ja nie chcę formułować zbyt daleko idących wniosków na tej podstawie, bo człowiek został zatrzymany.

I mean, I don't want to draw any far-reaching conclusions based on this, because a person has been detained.

W związku z tym służby mogą przeprowadzić już dokładne ustalenia w jego środowisku, ustalić skąd pochodził.

As a result, the authorities can already conduct thorough investigations in his environment to determine where he came from.

Czy były te wpływy zagraniczne, czy też nie.

Whether there were foreign influences or not.

To najważniejsze jest to, że został zatrzymany, że przerwano tą jego akcję i że będzie można ustalić, czy działał z własnej inspiracji i miał taki przemyślany, bardzo uwiarygodniający tą dezinformację pomysł, czy też to był pomysł jego mocodawców.

The most important thing is that he was stopped, that his operation was interrupted, and that it will be possible to determine whether he acted on his own inspiration and had a thoughtful idea that strongly legitimized this disinformation, or whether it was the idea of his backers.

Samorządowcy narzekają na przepływ informacji ze sztabu kryzysowego prezydentka.

Local government officials are complaining about the flow of information from the president's crisis team.

Świdnicy Beata Moskal-Słaniewska mówiła, że oprócz tego, że właśnie zabrakło takiego dobrego przepływu informacji, ona nie dostała pomocy od Straży Pożarnej,

In Świdnica, Beata Moskal-Słaniewska said that besides the fact that there was a lack of good information flow, she did not receive help from the Fire Brigade.

że właściwie została z drużyną dwunastoosobową Ochotniczej Straży Pożarnej, z komendantem Straży Miejskiej, z kilkoma strażnikami, ale zabrakło kogoś, kto by kierował akcją.

that she actually stayed with a twelve-person team of the Volunteer Fire Brigade, with the commander of the Municipal Guard, with a few guards, but there was no one to lead the operation.

Jakie płyną dla was wnioski z tej powodzi?

What conclusions do you draw from this flood?

To jest niezrozumienie, czy jednak, no powiem, mocniej nieznajomość podstawowych przepisów prawnych.

This is a misunderstanding, or rather, I would say, a stronger unfamiliarity with basic legal regulations.

W ramach ustawy o zarządzaniu kryzysowym wójt, burmistrz, prezydent jest odpowiedzialny za kierowanie w sytuacji kryzysowej zarządzanie, a w sytuacji stanu wyjątkowego, który wprowadziliśmy, stanu klęski żywiołowej,

Under the crisis management law, the village head, mayor, or president is responsible for directing management in a crisis situation, and in the case of a state of emergency that we have declared, a state of natural disaster,

tam podział ról...

there the division of roles...

Między władzę publiczną, odpowiedzialność za kierowanie akcją jest bardzo ściśle określona.

The responsibility for directing the action is very clearly defined between public authority.

Wójt, burmistrz, prezydent kieruje akcją ratunkową, zarządza kryzysem przy użyciu służb państwowych, zgłasza potrzeby i te potrzeby i w ramach tych potrzeb kierowane są odpowiednie siły.

The village head, mayor, and president direct the rescue operation, manage the crisis using state services, report needs, and based on those needs, appropriate forces are directed.

Czyli musi się zgłosić do wojewody.

So he must report to the voivode.

Ale czy nie są potrzebne szkolenia samorządowców?

But are training sessions for local government officials not necessary?

Z zarządzania kryzysowego, bo stronie śląskie i Lądek Zdrój, te dwa przypadki, gdzie premier odebrał zarządzanie włodarzom i przekazał komendantowi straży pożarnej z Warmińsko-Mazurskiego, pokazują, że samorządowcy nie potrafią tego, nie radzą sobie z tym.

From crisis management, because in the Silesian side and Lądek Zdrój, these two cases where the Prime Minister took over management from the local leaders and handed it over to the commander of the fire brigade from Warmian-Masurian, show that local authorities are not capable of handling this, they are not managing it well.

To nie jest tylko problem szkoleń. One oczywiście są niezwykle ważne i potrzebne. To jest elementarz, jednak jak powiadam władzy samorządowej, sam mam swoje dosyć długie doświadczenie samorządowe.

This is not just a training issue. They are, of course, extremely important and necessary. This is fundamental, however, as I tell the local authorities, I have my own quite extensive experience in local government.

Przez osiem lat byłem...

For eight years I was...

Przez osiem lat byłem starostą i wszyscy, którzy sprawują tę władzę, mają odpowiednich ludzi odpowiedzialnych za zarządzanie kryzysowe.

For eight years I was a county leader, and everyone who holds this authority has the appropriate people responsible for crisis management.

Przygotowywane są plany. Mówiąc najbardziej krótko i obrazowo, w każdym urzędzie jest książka, którą się otwiera, specjalna księga, którą się otwiera i są procedury postępowania na wypadek sytuacji kryzysowej.

Plans are being prepared. To put it most briefly and vividly, in every office there is a book that is opened, a special book that is opened, and there are procedures for dealing with a crisis situation.

Stan kryzysu i działanie na podstawie ustawy o zarządzaniu kryzysowym nie różni się w jakiś sposób zasadniczo.

The state of crisis and actions based on the crisis management law do not fundamentally differ in any way.

Od tej procedury, która wynika ze stanu nadzwyczajnego, który wprowadziliśmy. Trzeba po prostu otworzyć tą książkę i postępować punkt po punkcie, tak jak te procedury tam są określone.

From this procedure, which arises from the state of emergency that we have introduced. You simply need to open this book and proceed step by step, just as the procedures are outlined there.

Nie można się tego, broń Boże, uczyć w trakcie kryzysu, ale powiedzmy sobie jasno i też w sposób otwarty. To jest olbrzymi ciężar kierowania taką akcją ratunkową. Brania na siebie odpowiedzialności za podejmowanie bardzo trudnych decyzji.

One cannot, God forbid, learn this during a crisis, but let us be clear and open about it. It is an enormous burden to lead such a rescue operation. To take on the responsibility for making very difficult decisions.

Że czasami siły trzeba skierować w to miejsce, a nie w inne. I to inne musi poczekać. Nie wszyscy ciężar tego zarządzania udźwignęli. To jest olbrzymi stres, olbrzymia odpowiedzialność.

Sometimes you have to direct your efforts to one place and not to another. And that other place has to wait. Not everyone has been able to bear the weight of this management. It is an enormous stress, an enormous responsibility.

Ale czy z tego punktu widzenia to było dobre, że została ograniczona możliwość kandydowania samorządowców, wójtów, burmistrzów do dwóch kadencji? Bo człowiek jest doświadczony, zdobywa jakieś doświadczenie. Powódź jest średnio raz na 12-13 lat i odchodzi z samorządu.

But from this point of view, was it good that the possibility for local government officials, mayors, and managers to run for office was limited to two terms? Because a person gains experience, acquires some knowledge. A flood happens about once every 12-13 years, and they leave local government.

Kto jest zupełnie zielony i mamy takie sytuacje jak w Stroniu czy w Lądku.

Who is completely inexperienced, and we have situations like in Stronie or in Lądek.

Myślę, że ta kwestia dwukadencyjności jakoś tam specjalnie z tą naszą, znaczy z zarządzaniem tutaj się nie wiąże. Oczywiście, że bycie kilka kadencji wójtem, burmistrzem, prezydentem daje olbrzymią wiedzę i to doświadczenie narasta.

I think that the issue of term limits is not particularly related to our management here. Of course, serving several terms as a mayor or president provides immense knowledge, and that experience accumulates.

Ale są zadania, w które trzeba wchodzić po prostu nie czekając na...

But there are tasks that one simply has to dive into without waiting for...

Na bycie kwalifikacji po pięciu czy po ośmiu, po dziesięciu latach. I tak, taką sprawą z całą pewnością jest zarządzanie kryzysowe, ale też, no przecież realizowanie inwestycji czy podpisywanie umów na jakiś zobowiązań na setki tysięcy złotych albo miliony też jest, też wymaga wiedzy i odpowiedzialności.

On the qualifications after five or eight, or ten years. And yes, crisis management is certainly one such matter, but also, well, executing investments or signing contracts for obligations worth hundreds of thousands of zlotys or millions also requires knowledge and responsibility.

I w związku z tym ja tylko mówię o tym, że niezależnie od tego, jakie było przygotowanie tych osób.

And in connection with this, I am only saying that regardless of how well these individuals were prepared.

W tym urzędzie osób, które są, zajmują się tylko zarządzaniem kryzysowym, tylko sprawy, tylko tymi sprawami są, powinna być księga pod tytułem procedura postępowania w tej sprawie.

In this office, there are only those who deal with crisis management, only these matters should have a book titled procedure for dealing with this issue.

I odwołuję się jeszcze raz, chcę powiedzieć, do własnego doświadczenia bycia, kiedy byłem starostą przez osiem lat, to jest taki jednak elementarz postępowania, ale jako starosta mogę zrozumieć samorządowców i ten wielki ciężar, który nieśli i niosą w tej chwili.

And I appeal once again, I want to say from my own experience of being a starost for eight years, that this is, after all, a basic element of conduct, but as a starost, I can understand the local government officials and the great burden they carried and are carrying at this moment.

Tak.

Yes.

Dzisiaj prezydent wybiera się na Dolny Śląsk, będzie wizytował zalane tereny. To dobrze, że prezydent wreszcie się obudził i jedzie na południe Polski?

Today the president is going to Lower Silesia to visit the flooded areas. It’s good that the president has finally woken up and is heading to southern Poland?

W tę sprawę pomocy, przeciwdziałania.

In this matter of assistance, prevention.

W tej sprawie pomocy, przeciwdziałania jeszcze powodzi, bo przecież wiele miast walczy jeszcze z falą powodziową. Wrocław, Brzeg Dolny i wiele, wiele innych w dolnym biegu Odry szykuje się na falę powodziową.

In this matter of assistance, preventing further flooding, because many cities are still fighting against the flood wave. Wrocław, Brzeg Dolny, and many, many others along the lower Odra River are preparing for the flood wave.

W tej sprawie zaangażowany jest praktycznie cały aparat państwa i widzę wielkie zaangażowanie i oddanie, autentycznie, zaczynając od służb.

In this matter, practically the entire state apparatus is involved, and I see great commitment and dedication, genuinely, starting from the services.

Ale ja pana prezydenta pytam.

But I am asking you, Mr. President.

No i dobrze, że pan prezydent jako ważny element.

Well, it's good that the president is a significant element.

Władzy wykonawczej w Polsce wreszcie przyjrzy się z bliska temu, jak pracują tam ratownicy, jak mieszkańcy próbują zabezpieczyć się przed powodzią i teraz rozpoczynamy, rozpoczął się przez wielu miastach trudny bardzo proces usuwania skutków powodzi i naprawy zniszczeń.

The executive authority in Poland will finally take a close look at how rescuers work there, how residents are trying to secure themselves against floods, and now we are starting, a very difficult process of removing the effects of flooding and repairing the damage has begun in many cities.

Panie ministrze, chcę pana zapytać o zatrzymanego w Niemczech pirata drogowego, który na Moście Łazienkowskim wjechał w samochód, zabił ojca rodziny.

Mr. Minister, I want to ask you about the arrested road pirate in Germany who drove into a car on the Łazienkowski Bridge, killing the father of a family.

Panie ministrze, chcę pana zapytać o zatrzymanego w Niemczech pirata drogowego, który na Moście Łazienkowskim wjechał w samochód, zabił ojca rodziny, matkę.

Mr. Minister, I would like to ask you about the arrested road pirate in Germany who crashed into a car on the Łazienkowski Bridge, killing a father and a mother.

Mężczyzna z dziećmi trafiła do szpitala. Ten mężczyzna pięć razy miał wydany zakaz prowadzenia pojazdu. Czy nie powinny zostać przepisy tak zmienione, żeby rzeczywiście ten człowiek nie mógł wsiąść za kierownicę?

A man with children was taken to the hospital. This man has been issued a driving ban five times. Shouldn't the regulations be changed so that this person really cannot get behind the wheel?

Analizujemy wszystkie przypadki takie szczególnie bulwersujące, w których w szczególności doszło do wypadków, a kierujący byli nietrzeźwi czy pod wpływem.

We analyze all particularly shocking cases, especially those involving accidents where the drivers were intoxicated or under the influence.

Ale również takie przypadki recydywy, strasznej recydywy, jeżeli chodzi o naruszanie przepisów ruchu drogowego. No zaostrzone były bardzo mocno przepisy, ale w jednym aspekcie jest tutaj problem, to znaczy tego poluzowania.

But there are also cases of recidivism, terrible recidivism, when it comes to violating traffic regulations. Well, the regulations have been tightened very significantly, but there is a problem in one aspect, which is the loosening of enforcement.

Ale co zrobić, żeby takie sytuacje się nie zdarzały? Pięć razy wydany zakaz prowadzenia pojazdu. Człowiek wsiada z gary i za kierownicę.

But what can be done to prevent such situations from happening? Five times the ban on driving has been issued. A person gets behind the wheel right after eating.

Można wprowadzić tylko rozstrzygnięcia, które będą uniemożliwiałe.

Only decisions that will be prohibitive can be made.

Takie łatwe utrudnienie, trzeba wprowadzać przepisy w tym przypadku, który pani redaktor opisuje, które uniemożliwiałyby takie łatwe odzyskiwanie mu po raz trzeci, czwarty czy piąty tego prawa jazdy.

Such an easy impediment, it is necessary to introduce regulations in the case that the editor describes, which would prevent such easy recovery of the driver's license for the third, fourth, or fifth time.

No rozważany jest powrót do tych przepisów, bo zostały poluzowane przepisy dotyczące anulowania punktów karnych i będziemy już sformułowane są wnioski osób,

Well, there is a consideration to return to those regulations, as the rules regarding the cancellation of penalty points have been relaxed, and we will have already formulated the applications of individuals.

które zajmują się bezpieczeństwem ruchu drogowego. Między innymi w Ministerstwie Spraw Wewnętrznych i Administracji pod moim kierunkiem odbyła się analiza obowiązujących przepisów

which deal with road traffic safety. Among other things, an analysis of the existing regulations was conducted under my direction at the Ministry of the Interior and Administration.

i mamy kilka wniosków dotyczących zmian przepisów karnych, które będą uderzały w tych, którzy...

And we have several proposals regarding changes to criminal regulations that will hit those who...

Jakie to są wnioski?

What are the conclusions?

Jest ich wiele. Między innymi ten, o którym powiedziałem przed chwilą dotyczący powrotu.

There are many of them. Among others, the one I just mentioned regarding the return.

Do bardziej restrykcyjnych przepisów dotyczących nakładania punktów karnych, odzyskiwania uprawnień. Właśnie to, do czego pani się odnosi.

To more restrictive regulations regarding the imposition of penalty points and the recovery of entitlements. This is exactly what you are referring to.

Analiza przepisów dotyczących eliminowania z ruchu kierowców...

Analysis of the regulations concerning the removal of drivers from traffic...

No ale wy analizujecie, a piraci drogowi od lat zabijają ludzi.

But you analyze, while road pirates have been killing people for years.

No ale przecież mówię, że żeby można było w tej sprawie działać, to trzeba zmienić przepis prawa.

But I'm saying that in order to take action on this matter, the law needs to be changed.

I mamy już ustalenie, co trzeba zrobić. Już my podjęliśmy decyzję. Będziemy kierowali tę zmianę w uzgodnieniu z ministrem infrastruktury, bo on odpowiada za prawo o ruchu drogowym do Sejmu.

And we already have an agreement on what needs to be done. We have already made a decision. We will direct this change in consultation with the Minister of Infrastructure, as he is responsible for traffic law to the Sejm.

Ale panie ministrze, pan jest jednym z najbardziej doświadczonych parlamentarzystów. Pan jest posłem od 2005 roku.

But Mr. Minister, you are one of the most experienced parliamentarians. You have been a Member of Parliament since 2005.

Czy parlament nie jest za bardzo pobłażliwy dla takich piratów drogowych?

Isn't the parliament being too lenient towards such road pirates?

Pani redaktor, oboje mamy przekonanie i już je wyraziłem.

Madam Editor, we both have the conviction, and I have already expressed it.

I pytanie, że w tej sprawie opowiadam się za zaostrzeniem przepisów, żeby nie było tak łatwo odzyskiwać.

And I would like to say that in this matter, I am in favor of tightening the regulations so that it is not so easy to recover.

No dobrze, chcę pana zapytać jeszcze o samochód z komendantem głównym policji, który dachował w sobotę.

Alright, I want to ask you about the car with the chief police commander that rolled over on Saturday.

Ale chciałbym słowo jeszcze powiedzieć na temat tego sprawcy najprawdopodobniej.

But I would like to say a word about this perpetrator most likely.

Bo to jest kolejny przykład próba ukrywania się. Widać jak skutecznie działa instytucja europejskiego nakazu o aresztowanie.

Because this is another example of an attempt to hide. It is clear how effectively the European arrest warrant institution operates.

Jak szybko można jednak ustalić.

How quickly can it be determined, however.

Sprawcy i jest już wydany europejski nakaz o aresztowanie. Sądy niemieckie rozpatrzą ten nakaz i ten człowiek trafi do Polski i będzie ponosił odpowiedzialność.

The perpetrators are already subject to a European arrest warrant. German courts will consider this warrant, and this person will end up in Poland and will be held accountable.

Tak jak wielu innych, którzy się próbują schować.

Just like many others who try to hide.

I tutaj stawiamy kropkę na antenie radiowej Trójki. Naszym gościem był Czesław Mroczek, wiceminister spraw wewnętrznych i administracji.

And here we put a dot on the air of Radio Trójka. Our guest was Czesław Mroczek, Deputy Minister of Interior and Administration.

Czy może pan powiedzieć co się stało z tym samochodem?

Can you tell me what happened to this car?

Który dachował, w którym komendant główny policji Marek Boroń jechał.

Which car overturned, in which the Chief Police Commander Marek Boroń was riding.

Czy już wiadomo jakie były przyczyny tego wypadku na autostradzie A1?

Is it already known what the causes of the accident on the A1 motorway were?

Ta sprawa jest przedmiotem wnikliwej analizy.

This matter is subject to thorough analysis.

No nie panie ministrze, wnikliwa analiza to była przed chwilą, ale co tam się wydarzyło wiecie?

Well, Mr. Minister, a thorough analysis was just done, but do you know what happened there?

Jest już raport zrobiony przez biuro kontroli komendy.

A report has already been prepared by the command's inspection office.

I co się stało?

And what happened?

Ale to po pierwsze, bo myślę, że jest ważne.

But that's first of all, because I think it's important.

Że ta sprawa poddana jest zewnętrznej ocenie.

That this matter is subject to external evaluation.

W tej sprawie prowadzi postępowanie również prokuratura.

The prosecutor's office is also conducting proceedings in this matter.

I w związku z tym wszystkie ustalenia, które zapadną będą jasne i oczywiste.

And in connection with that, all the arrangements that are made will be clear and obvious.

Ale za szybka prędkość była tam?

But was the speed too fast there?

Tego ja jeszcze nie wiem.

I don't know that yet.

Ja nie czytałem tego raportu biura kontroli wewnętrznej.

I did not read the report of the internal control office.

On jest już analizowany.

He is already being analyzed.

Przez specjalny inspektorat.

Through a special inspection.

Czyli pan nie wie jeszcze jaka była przyczyna tego wypadku?

So you don't know yet what was the cause of the accident?

Jest sporządzony ten raport biura kontroli i prowadzi postępowanie prokuratura.

This report is prepared by the control office and the prosecutor's office is conducting an investigation.

Raport, nie wiem czy odpowiada na to pytanie dokładnie.

The report, I don't know if it answers this question exactly.

Raport jest już w rękach inspektora nadzoru wewnętrznego.

The report is already in the hands of the internal audit inspector.

To jest osoba powoływana przez ministra spraw wewnętrznych.

This is a person appointed by the Minister of Internal Affairs.

Niezależna od komendanta.

Independent of the commander.

Niezależna od głównego policji, która dokona tych ustaleń i przedstawi ten raport ministrowi spraw wewnętrznych i mnie jako wiceministrowi odpowiedzialnemu za policję w najbliższych dniach.

Independent from the main police, which will make these determinations and present this report to the Minister of the Interior and to me as the Deputy Minister responsible for the police in the coming days.

Czyli tu nie wiemy jeszcze, nie dowiemy się co było przyczyną.

So we don’t know yet, we won’t find out what the cause was.

Dowiemy się z całą pewnością.

We will find out for sure.

Ale nie dzisiaj.

But not today.

Ale dowiemy się wkrótce i w tej sprawie nie ma żadnych wątpliwości co do tego, że ci którzy ustalają przyczynę tego wypadku drogowego.

But we will find out soon, and there is no doubt in this matter that those who determine the cause of this road accident will do so.

Zrobią to dobrze.

They will do it well.

Ursula von der Leyen, szefowa Komisji Europejskiej zapowiedziała wczoraj we Wrocławiu, że komisja przeznaczy 10 miliardów euro na pomoc dla państw dotkniętych powodzią.

Ursula von der Leyen, the head of the European Commission, announced yesterday in Wrocław that the commission will allocate 10 billion euros in aid to the countries affected by flooding.

Z tego Polska zdaje się ma dostać połowę, czyli 5 miliardów euro.

It seems that Poland is set to receive half of this, which is 5 billion euros.

Na co te pieniądze zostaną wydane?

What will the money be spent on?

Olbrzymie zniszczenia dotknęły infrastrukturę tą komunalną, czyli drogi, ale i sieci.

Huge damage has affected this municipal infrastructure, including roads as well as networks.

Wszystkie energetyczne, gazowe. To jest wielki proces odbudowy.

All energy and gas. This is a major rebuilding process.

To są urządzenia, infrastruktura techniczna bardzo kosztowna.

These are devices, very expensive technical infrastructure.

Również budynki użyteczności publicznej.

Also public utility buildings.

Więc przede wszystkim te środki zostaną użyte na te działania związane z infrastrukturą techniczną.

So, above all, these funds will be used for actions related to the technical infrastructure.

Tymi urządzeniami publicznego zaopatrzenia.

With these public supply devices.

Czyli drogi, mosty, oczyszczanie sieci.

So roads, bridges, network cleaning.

Tak, sieci wszelkiego rodzaju.

Yes, networks of all kinds.

Tam, gdzie weszli teraz samorządowcy bądź wyznaczone osoby, zamiast nich do zarządzania kryzysowego, to przede wszystkim muszą przywrócić zasilanie w energię elektryczną, gaz, wodę.

Where local government officials or designated individuals have entered instead of them for crisis management, they must primarily restore the supply of electricity, gas, and water.

To są elementarne potrzeby mieszkańców i dotyczące w ogóle funkcjonowania tych miejscowości i miast.

These are the basic needs of the residents and relate to the overall functioning of these towns and cities.

I tam wszędzie będą potrzebne duże pieniądze, bo to są urządzenia.

And large amounts of money will be needed everywhere there, because these are devices.

Ale Pani Sprawiedliwość mówi, że to są śmieszne kwoty. Małe.

But Lady Justice says these are laughable amounts. Small.

No tak, ale nie potrafili z Unii Europejskiej pozyskać nawet jednego euro w ramach funduszu odbudowy.

Well, they couldn't even obtain a single euro from the European Union as part of the recovery fund.

I teraz mówią, że kwota 20 miliardów złotych jest mała.

And now they say that the amount of 20 billion zlotys is small.

Ale pamiętajmy, że my uruchomiliśmy ze środków własnych już 2 miliardy tak na starcie.

But let's remember that we have already launched 2 billion from our own funds right from the start.

Adresowane przede wszystkim do...

Addressed primarily to...

...gospodarstw domowych, żeby oni mogli przetrwać ten najtrudniejszy moment pierwszych dni.

...households, so that they can survive this most difficult moment of the first days.

To są te bezwzwrotne, doraźne zasiłki w wysokości 10 tysięcy złotych.

These are the non-repayable emergency grants of 10,000 zlotys.

A jednocześnie już są dostępne środki, nie za tydzień, nie za 2 miesiące.

And at the same time, the funds are already available, not in a week, not in 2 months.

Już mogą składać wnioski ci wszyscy, których lokale mieszkalnej domy, mieszkalne budynki gospodarcze zostały zniszczone bądź uszkodzone odbudową.

Applications can now be submitted by all those whose residential buildings or household residential buildings have been destroyed or damaged and are being rebuilt.

I to są kwoty do 100-200 tysięcy złotych.

These are amounts of 100-200 thousand zlotys.

Jest cały wachlarz w ustawie, w rozporządzeniu do ustawy o zwalczaniu skutków powodzi, które myśmy wydali już w poniedziałek albo we wtorek.

There is a whole range in the act, in the regulation to the act on combating the effects of floods, which we issued already on Monday or Tuesday.

Cały wachlarz pomocy różnych instytucji państwa, pomocy finansowej.

A whole range of assistance from various state institutions, financial aid.

I to jest naprawdę, to będą bardzo poważne pieniądze.

And this is really, this will be very serious money.

Na przykład utrzymanie miejsc pracy na terenach powodziowych.

For example, maintaining jobs in flood-prone areas.

Wsparcie dla pracowników, ale i pracodawców.

Support for employees as well as employers.

Z Funduszu Pracy będą finansowane w dużej części koszty wynagrodzeń pracowników, żeby utrzymać miejsca pracy.

The costs of employee salaries will be largely financed from the Labor Fund to maintain jobs.

Z Funduszu Rehabilitacji będą umarzane pożyczki, będą udzielane nowe pożyczki, żeby utrzymać miejsca pracy dla niepełnosprawnych.

Loans will be cancelled from the Rehabilitation Fund, new loans will be granted to maintain jobs for people with disabilities.

No właśnie, o tych pożyczkach chcę z panem trochę porozmawiać, bo czy to dobrze, że pani ministra Henik-Kloska opublikowała informację o tym,

Exactly, I want to talk to you a bit about those loans, because is it good that Minister Henik-Kloska published information about it?

że będą nisko oprocentowane kwoty.

that the amounts will be low interest rates.

W takim momencie powodzi i niektórzy mówią, że powinna być odwołana ze stanowiska.

At such a time of flooding, some say she should be dismissed from her position.

W tej chwili ta pomoc musi być przede wszystkim doraźna.

At this moment, this aid must be primarily temporary.

Ale bezwzwrotna czy zwrotna?

But is it non-refundable or refundable?

Ona mówi o kredytach.

She is talking about loans.

Znaczy doraźna w sensie takim, że trafiać do ludzi i to bezwzwrotna pomoc.

It means emergency assistance in the sense of reaching people and providing non-repayable help.

Ja wymieniłem te wszystkie bezwzwrotne, te 100 tysięcy.

I exchanged all of them without repayment, those 100 thousand.

No tak, ale tutaj chodzi chyba o komunikację po prostu.

Well, this is probably just about communication.

Czy Henik-Kloska popełniła błąd ogłaszający?

Did Henik-Kloska make an announcing mistake?

Pozwalając te pożyczki kilka dni po powodzi czy nie?

Are you allowing these loans a few days after the flood or not?

No ja już przed chwilą powiedziałem, że na tym etapie najważniejsze to, co jest do zrealizowania to jest bezwzwrotna pomoc na to,

Well, I just said a moment ago that at this stage the most important thing that needs to be achieved is non-repayable aid for this,

żeby te osoby, które znalazły się poza własnym domem, poza własnym mieszkaniem mogły ten czas przeżyć.

so that those who have found themselves outside their own home, outside their own apartment can experience this time.

Ale ja pana pytam o taki błąd komunikacyjny.

But I am asking you about such a communication error.

Bo tutaj zdaje się, no bo oczywiście też są potrzebne kredyty nisko oprocentowane dla przedsiębiorców.

Because it seems that here, low-interest loans for entrepreneurs are of course also needed.

Ale ta informacja pani minister wprowadziła taki chaos.

But this information from the minister caused such chaos.

Bo z jednej strony premier ogłasza dzień wcześniej bezwzwrotną pomoc.

Because on one hand the prime minister announces non-repayable aid a day earlier.

Później się ukazuje informacja, że będą kredyty.

Later, information comes out that there will be loans.

I tak naprawdę powstał chaos, czy to będzie bezwzwrotny czy do oddania.

And so chaos was really created, whether it will be non-returnable or to be returned.

Pani redaktor, jeszcze raz chcę wyraźnie powiedzieć, że w tej chwili jest to realizowane na dużą skalę bezwzwrotną.

Madam Editor, I want to clearly state once again that at this moment it is being carried out on a large scale without restitution.

Ale czy Henik-Kloska będzie pierwszym ministrem, który zostanie odwołany z tego rządu?

But will Henik-Kloska be the first minister to be dismissed from this government?

Dokończyłbym ten myśl.

I would finish this thought.

Jeżeli chodzi o pożyczki, to tak jak powiedziałem, one będą umarzane.

As for the loans, as I said, they will be forgiven.

Te pożyczki, które były udzielone na przykład na utworzenie miejsc pracy na terenach powodziowych,

These loans, which were granted for example to create jobs in flood-affected areas,

to pracodawcy, też osoby fizyczne prowadzące działalność gospodarczą, jeżeli pracują na stanowisku utworzonym ze środków publicznych, będą miały pomoc.

Employers, including individuals running a business, if they work in a position created with public funds, will receive assistance.

Będziemy umarzać pożyczki.

We will be writing off loans.

I zamieniać je w bezwzwrotną pomoc.

And convert them into non-repayable aid.

Zapowiedział premier, że pomoc dla gmin w ramach tych środków europejskich będzie bez udziału własnego.

The Prime Minister announced that aid for municipalities under these European funds will be without a self-contribution.

Czyli w zasadzie będziemy finansować 100% i to też będzie bezwzwrotna pomoc.

So basically we will be funding 100%, and it will also be non-repayable assistance.

Zasady tutaj wypracujemy, ale też praktycznie w całości będziemy finansować te zadania.

We will develop the rules here, but we will also practically finance these tasks in their entirety.

Więc to wsparcie finansowe jest już duże, krajowe.

So this financial support is already substantial, national.

I będzie jeszcze większe w tej chwili.

And it will be even bigger at this moment.

W tej chwili dzięki decyzjom Unii Europejskiej.

At this moment thanks to the decisions of the European Union.

A pytanie o Henik Kloske?

And what about Henik Kloske?

No, pan premier już się na ten temat wypowiadał.

No, the Prime Minister has already spoken on this topic.

Co ja jako wiceminister?

What am I as a deputy minister?

To może pan teraz się wypowie.

You can speak now, sir.

Jako wiceminister.

As a deputy minister.

No ale powinna być odwołana czy nie?

Well, should it be canceled or not?

Czy to jest jakaś histeria medialna i będzie pani minister dalej na stanowisku?

Is this some kind of media hysteria and will the minister remain in her position?

Pani minister, jestem przekonany, że chciała wskazać kolejne możliwości.

Madam Minister, I am convinced that you wanted to point out further opportunities.

Kolejne możliwości wsparcia dla powodzian.

Further support options for flood victims.

Niech pani minister sama oceni, czy to był najwłaściwszy sposób komunikowania się.

Let the minister judge for herself whether that was the most appropriate way to communicate.

I złoży czynny żal.

And he/she made an active confession of guilt.

Nie, czynny żal.

No, active contrition.

Ja bym powiedział tak, że z całą pewnością jej intencja była taka, by pokazać, że są środki finansowe.

I would say that her intention was definitely to show that there are financial means.

W jej zakresie oddziaływania, które mogą być użyte do procesu usuwania skutków powodzi i wsparcia ludzi w odbudowie tych terenów.

In its scope of influence, which can be used for the process of removing the effects of flooding and supporting people in rebuilding these areas.

Z całą pewnością taka była intencja.

That was undoubtedly the intention.

Nie jestem specjalistą od komunikacji i nie będę się tutaj za specjalnie wypowiadał.

I am not a communication specialist, and I won't comment on this too much.

Jeszcze raz chcę powiedzieć, że to co jest istotą tego co się dzieje w tej chwili na terenach objętych powodzią, tam gdzie powódź przeszła, to jest potrzeba wsparcia tych ludzi.

Once again, I want to say that the essence of what is happening right now in the flood-affected areas, where the flood has passed, is the need to support these people.

I to robimy.

And we do that.

Najważniejsza sytuacja jaka jest, to nie kwestie błędów komunikacyjnych, tylko tego, że mamy pieniądze.

The most important situation is not about communication errors, but rather that we have money.

Na szczęście państwo polskie jest w takiej sytuacji, że mamy własne środki na to i uruchomiliśmy je.

Fortunately, the Polish state is in a situation where we have our own resources for this and we have activated them.

Ta wypłata zasiłków doraźnych idzie bardzo szybko.

This payment of emergency benefits is going very quickly.

Ile już wniosków o takie zasiłki trafiło?

How many applications for such benefits have been submitted so far?

Na wczoraj wypłacanych były już pierwsze miliony złotych.

By yesterday, the first millions of zlotys had already been withdrawn.

Czyli w ciągu roku.

So within a year.

W ciągu dwóch dni od składania wniosków są już pierwsze wypłaty, tak jak zresztą chcemy, jak wynika to z tych naszych wytycznych.

Within two days of submitting applications, the first payments are already made, just as we want, as indicated by our guidelines.

Ile będzie dokładnie tych wniosków nie wiemy, bo to będzie pokazywało skalę po prostu tych osób dotkniętych.

We do not know exactly how many of these applications there will be, as it will simply show the scale of the people affected.

W ciągu kilku dni już poznajemy te pierwsze liczby w każdym z miast, ale ten proces wymaga swojego czasu.

In a few days, we will already get to know the first numbers in each city, but this process takes time.

Tam pracują ludzie, zgłaszają się poszkodowani.

There are people working there, injured individuals are coming forward.

Tak.

Yes.

Czyli te wnioski są bardzo uproszczone.

So these conclusions are very simplified.

To zresztą, te działania pozwolą nam oszacować w ogóle straty, o które będziemy później wnioskowali o użycie, uruchomienie środków z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej.

Moreover, these actions will allow us to assess the losses for which we will later apply for the use of funds from the European Union Solidarity Fund.

Więc jesteśmy w procesie szacowania strat powodziowych i między innymi poprzez te oświadczenia w tej chwili mieszkańców,

So we are in the process of assessing flood damage, among other things through these statements from residents at this time.

którzy przychodzą i mówią, że chcą te 10 tysięcy złotych i tam podają nam wstępne szacunki.

who come and say that they want those 10 thousand zlotys and then give us preliminary estimates.

Panie ministrze, a chce pan jeszcze na koniec zapytać o szabrowników.

Mr. Minister, do you want to ask about the looters one last time?

Ilu szabrowników do tej pory zostało zatrzymanych i czytałam w mediach, w internecie o czterdziestu kilku przypadkach blokowania stron internetowych,

How many looters have been detained so far, and I read in the media, on the internet, about over forty cases of website blocking?

bo różne osoby próbują wyłudzać pieniądze pod pretekstem zbiórek.

because different people are trying to extort money under the pretext of collections.

Tak.

Yes.

I w tej sprawie będziemy się bardzo mocno temu przyjmować.

In this matter, we will take it very seriously.

Tak.

Yes.

I w tej sprawie będziemy się bardzo mocno temu przyjmować.

And in this matter, we will take it very seriously.

I to już jest statystyka dosyć pokaźna, te naszych ustaleń i interwencji.

And that is already a quite substantial statistic regarding our findings and interventions.

Natomiast oprócz tych prób wyłudzania pieniędzy od osób, które chciałyby wspierać powodzian,

However, apart from these attempts to extort money from people who would like to support the flood victims,

mamy działania dotyczące samych tych mienia, tych osób, których zostało próbę,

We have actions concerning these properties, these individuals, which have been attempted.

czyli szabrownictwa i próba okradania tych, którzy i tak już zostali poszkodowani.

which is looting and an attempt to rob those who have already been harmed.

Tam wszędzie, gdzie mamy jeszcze te tereny, na które nie powrócili osoby, są tam służby, jest policja.

There everywhere where we still have these areas that have not been returned to the individuals, there are services, there is police.

Policja rozstawia w tej chwili mobilne, rozstawione to już w zasadzie są, tam gdzie nie było posterunków komisariatów,

The police are currently setting up mobile stations, which are essentially already in place, where there were no police posts or precincts.

policji w tych miejscowościach albo te nasze pomieszczenia zostały też zniszczone, policyjne, w wyniku powodzi.

The police in these localities or our premises were also destroyed, police premises, as a result of the flood.

Instalujemy tam mobilne tereny.

We are installing mobile areas there.

Są tam mobilne takie posterunki, komisariaty, gdzie na stałe w zasadzie są policjanci dzień i noc.

There are mobile police posts and stations there, where police officers are basically on duty day and night.

To są punkty w dużej mierze też informacyjne, na przykład o pomocy.

These points are largely informational as well, for example about assistance.

Tam można też będzie uzyskać wszystkie informacje dotyczące pomocy, wsparcia,

There you will also be able to obtain all information regarding assistance and support.

ale przede wszystkim policjanci realizują tam ochronę tych terenów i w dzień i w nocy, jak powiadam.

But above all, the police are there to protect these areas both day and night, as I mentioned.

Komendanci powiatowi zostali zobligowani do tego.

County commanders have been obligated to do so.

Żeby wskazać potrzeby w konkretnych miastach, miejscowościach, gdzie brakuje im ludzi z własnych stanów osobowych.

To indicate the needs in specific cities and towns where they lack people from their own personal backgrounds.

I policjanci z Polski są tam po prostu kierowani do służby.

And the police officers from Poland are simply directed there for service.

Więc staramy się, ale nie tylko policja, to samo straż pożarna.

So we try, but it's not just the police, the same goes for the fire department.

Bardzo duży odzew ochotników z terenu całego kraju, którzy zresztą poprzez kontakty własne,

A very large response of volunteers from all over the country, who, by the way, through their own contacts,

w ramach współpracy różnych jednostek z terenu kraju, udają się tam informując oczywiście Państwową Straż Pożarną.

As part of the cooperation among various entities from across the country, they go there while of course informing the State Fire Service.

A jaka kara grozi za takie szabrawnictwo?

And what penalty is imposed for such plundering?

To w dużej mierze zależy od, no bo to jest kradzież od wartości tego mienia.

It largely depends on, because it is a theft of the value of that property.

Ale będziemy podchodzili z całą ostrością.

But we will approach it with complete sharpness.

No właśnie, bo na przykład mężczyźni, którzy na stacji benzynowej ukradli wódkę,

Exactly, because for example the men who stole vodka at the gas station,

to będą odpowiadać za wykroczenie i właściwie dostali mandat i poszli do domu.

They will be held responsible for the offense, and they actually received a fine and went home.

No bo wynika to z kwoty szkody.

Because it results from the amount of the damage.

Tak została oszacowana szkoda, więc policjanci i prokuratorzy w tej sprawie związani są oświadczeniem tego, kto został okradziony.

The damage has been estimated in this way, so the police officers and prosecutors involved in this case are bound by the statement of the person who was robbed.

Natomiast będziemy postępować tak jak powiadam, z całą bezwzględnością i stosunkowością.

However, we will proceed as I state, with complete ruthlessness and relativity.

I stosując w ramach przepisu, no bo przepis określa wysokość kary.

And applying it within the framework of the regulation, because the regulation specifies the amount of the penalty.

Tam jest do 10 lat więzienia grozi za takie szabrawnictwo.

Up to 10 years in prison is threatened for such looting.

No w przypadku, tak, w przypadku kradzieży jakiejś, tak jak tutaj było.

Well, in the case, yes, in the case of some theft, like it was here.

Ale przy czym prokuratura tą sprawę bierze do ponownego przeanalizowania i zobaczymy czy na tej kwalifikacji się skończy.

But the prosecution is taking this case for re-examination, and we will see if this qualification is where it ends.

Tak jak było zapowiadane, mówił o tym premier, podkreślamy.

As it was announced, the prime minister spoke about it, we emphasize.

I taka jest praktyka, takie jest postępowanie policji i prokuratury.

And this is the practice, this is the behavior of the police and the prosecutor's office.

Będziemy w tej sprawie działać bardzo zdecydowanie i ostro.

We will act very decisively and sharply in this matter.

Bardzo dziękuję za rozmowę. Naszym gościem był Czesław Mroczek, wiceszef MSWiA.

Thank you very much for the conversation. Our guest was Czesław Mroczek, the Deputy Head of the Ministry of Interior and Administration.

Ja się z państwem żegnam, Renata Grochal. Do usłyszenia, do zobaczenia.

I bid farewell to you, Renata Grochal. Until we hear from each other, until we see each other.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.