"Zaniechano budowy wałów i zbiorników retencyjnych". Wiceszef MON oskarża PiS
Polskie Radio S.A.
24 pytania w Polskim Radiu 24
"Zaniechano budowy wałów i zbiorników retencyjnych". Wiceszef MON oskarża PiS
Dwadzieścia cztery pytania. Rozmowa poranka.
Twenty-four questions. Morning conversation.
Myślę, że istotnego. Czy Pana zdaniem państwo zdało i zdaje egzamin?
I think it's significant. Do you believe the state has passed and is passing the exam?
Na pewno tak. Na pewno. Proszę zwrócić uwagę, jak wielka jest mobilizacja. Jeżeli mówimy o państwie, to mówimy o administracji rządowej, administracji samorządowej, organizacjach pozarządowych, ale także mieszkańcach, którzy dobrowolnie, z odruchu serca pomagają tym, którzy są poszkodowani, ale także bronią własnego mienia.
Certainly so. Certainly. Please note how great the mobilization is. When we talk about the state, we are talking about government administration, local government administration, non-governmental organizations, but also residents who voluntarily and from the bottom of their hearts help those who are affected, but also defend their own property.
Więc w tym aspekcie absolutnie państwo zdaje egzamin.
So in this aspect, the state is absolutely passing the exam.
A gdy słyszy pan, słyszy o pan te głosy mieszkańców różnych miejscowości, to mówię o poprzednich dniach, o wielu takich sygnałach, o braku pomocy, braku kontaktu, o apelach o to, aby przyjść im z pomocą, bo brakuje im rąk do pracy, żeby napełniać worki, to można mieć pewne wątpliwości, czy rzeczywiście te wszystkie szczeble pomocy w odpowiedni sposób i w odpowiednim momencie zadziałały?
And when you hear, sir, about the voices of residents from various towns, I'm talking about the previous days, about many such signals, about the lack of assistance, lack of contact, about appeals to come to their aid because they lack hands to work, to fill the bags, one might have certain doubts whether all these levels of assistance actually worked properly and at the right moment?
Musimy to przeczytać.
We have to read this.
Chciałbym podzielić na takie dwa aspekty. Pierwszy odnosi się do pewnych ról i zakresów odpowiedzialności i samego reagowania instytucji państwa.
I would like to divide it into two aspects. The first pertains to certain roles and areas of responsibility and the response of state institutions themselves.
Więc jeśli weźmiemy pod uwagę instytucje państwa, to wystarczy spojrzeć na ilość użytych sił i środków, które zadysponowało wojsko.
So if we take into account the institutions of the state, it's enough to look at the amount of forces and resources that the military has deployed.
To w tej chwili 20 tysięcy żołnierzy, za chwilę 25 tysięcy.
There are currently 20,000 soldiers, soon there will be 25,000.
To są kolejne odwody, które są przygotowywane do uruchomienia.
These are additional reserves that are being prepared for activation.
To są tysiące strażaków, więc pod tym względem jest to operacja, która jest największa w ciągu ostatnich 30 lat w Polsce.
These are thousands of firefighters, so in this regard, it is the largest operation in Poland in the last 30 years.
Natomiast inną sprawą jest to, bo to jest rola kwestii administracji rządowej i właśnie funkcjonowania służb.
On the other hand, it is a different matter because it is the role of the government administration and the functioning of the services.
Natomiast wszystkie plany dotyczące planów reagowania, najpierw zarządzania i później reagowania kryzysowe,
On the other hand, all plans regarding response plans, first management and later crisis response,
to są plany, które powinny powstawać i być realizowane w poszczególnych samorządach.
These are plans that should be developed and implemented in individual local governments.
Więc na pewno najbliższym takim organem, który powinien reagować jest samorząd i służby jemu podporządkowane.
So definitely the closest body that should react is the local government and the services subordinate to it.
Ale wiemy, że w pewnych sytuacjach samorządy nawet gdyby bardzo chciały, ja już abstrahuję od tych sytuacji, kiedy okazało się, że po prostu samorządowcy nie do końca zdali ten egzamin.
But we know that in certain situations, local governments, even if they really wanted to, I am already abstracting from those situations when it turned out that local officials did not pass this exam completely.
Słyszeliśmy o tych wymianach osób nadzorujących akcję ratunkową, ale w pewnych sytuacjach samorządy to za mało.
We heard about the exchanges of people overseeing the rescue operation, but in certain situations, local governments are not enough.
No i trzeba jednak tego parasola nad samorządami, żeby rzeczywiście nieść skuteczną pomoc.
Well, we do need that umbrella over local governments to truly provide effective support.
Ale to w sensie od skali, panie redaktorze.
But that's in terms of scale, Mr. Editor.
Oczywiście, ale widzieliśmy, że w niektórych miejscach ta skala wymagała takiego wsparcia.
Of course, but we saw that in some places this scale required such support.
Ale skoro mówi pan o żołnierzach, 16 tysięcy jeszcze wczoraj, to są słowa ministra Kosiniaka-Kamysza, w weekend 20 tysięcy, pan mówi, że za chwilę 25 tysięcy.
But since you are talking about soldiers, 16 thousand just yesterday, those are the words of Minister Kosiniak-Kamysz, this weekend 20 thousand, you say that soon it will be 25 thousand.
To wszystko bardzo dobrze brzmi, tylko pytanie brzmi, czy tych 20 tysięcy nie powinno być dziś tylko tydzień temu,
It all sounds very good, but the question is whether those 20 thousand shouldn't have been today, but a week ago.
a tych 25 tysięcy nie jutro czy pojutrze, tylko może wczoraj albo przedwczoraj?
And those 25 thousand, not tomorrow or the day after tomorrow, but maybe yesterday or the day before yesterday?
To nie jest tylko i wyłącznie kwestia ilości osób zaangażowanych, tylko konkretnych zadań, które powinny być realizowane.
It's not just a matter of the number of people involved, but of the specific tasks that should be carried out.
A więc trzeba zadysponować określone siły i środki.
So it is necessary to allocate specific forces and resources.
I nie jest to tak, że wszyscy będą, przepraszam za wyrażenie, trywialne ładować piasek w worki i ustawiać na wałach.
And it's not like everyone will, sorry for the expression, trivially load sand into bags and stack them on the ramps.
To jest bardzo potrzebne.
This is very necessary.
Ja to doskonale rozumiem, ale jeżeli słyszę apele mówiące o tym, nie ma nam kto pomóc, nie ma kto nosić worków,
I understand that perfectly, but when I hear appeals saying that there is no one to help us, no one to carry the bags,
no to pojawia się pytanie, czy tych kilka tysięcy żołnierzy więcej, o których mówimy, czy oni nie powinni się pojawić jednak kilka dni wcześniej.
So the question arises whether these few thousand additional soldiers we are talking about should have appeared a few days earlier.
Bo wyobrażam sobie, że gdyby wojsko pojawiło się w tych miejscach, właśnie w tych kluczowych momentach, to być może ta sytuacja wyglądałaby trochę inaczej.
Because I imagine that if the military had appeared in those places, right at those crucial moments, perhaps the situation would look a little different.
Trudno było tych kilka dni wcześniej, o których pan mówi, powiedzieć jak wielkie siły i w jakich miejscach powinny być użyte.
It was difficult to say a few days earlier, as you mentioned, how great the forces should be and in which places they should be used.
Na pewno powinniśmy wyciągać z tego wnioski zupełnie innego rodzaju i daleko idące.
We should definitely draw conclusions from this that are of a completely different kind and far-reaching.
A mianowicie powinniśmy przygotowywać się do takiej sytuacji nie kilka dni wcześniej, tylko kilka lat.
Namely, we should prepare for such a situation not a few days in advance, but a few years.
To oznacza...
It means...
Pan ma zgodę, panie ministrze.
You have permission, Mr. Minister.
Dobrze, to pan pozwoli, że pokażę tutaj przykład.
Alright, then if you allow me, I will show an example here.
Jeżeli spojrzałby pan na mapę, ale także na taki harmonogram działań inwestycyjnych w zakresie budowy wałów przeciwpowodziowych albo zbiorników retencyjnych,
If you were to look at the map, but also at a schedule of investment activities regarding the construction of flood protection embankments or retention reservoirs,
to w ostatnich, od 2016 roku, za czasów PiSu absolutnie przestały funkcjonować te inwestycje.
Since 2016, during the time of PiS, these investments have absolutely stopped functioning.
On był w minimalnym zakresie.
He was present to a minimal extent.
To tak jakby ktoś po prostu nożem uciął.
It's like someone just cut it with a knife.
Nie przyłożono do tego właściwej wagi.
It was not given the proper attention.
I to jest kwestia taka, że niezależnie od tego, kto rządzi, niezależnie od tego, kto ma władzę, to powinniśmy przygotować plan, który będzie planem stuletnim.
And the issue is that regardless of who is in power, regardless of who has authority, we should prepare a plan that will be a hundred-year plan.
I będzie reagowanie na każdym poziomie.
And there will be reactions at every level.
To będzie określało nie tylko zakres inwestycji, ale także obszar zarządzania terenami, które powinny być terenami na przykład zalewowymi.
This will define not only the scope of investments but also the area of land management, which should include areas such as floodplains.
I powinniśmy wyrażać zgodę na realizację inwestycji na tych terenach.
And we should express our consent for the implementation of investments in these areas.
Powinny powstawać poldery, które będą dawały szansę na to, żeby tą wodę wylewać w miejscach, gdzie to jest możliwe.
Polders should be created to provide the opportunity to release this water in places where it is possible.
No dobrze, to panie ministrze.
Well then, Mr. Minister.
A więc to jest cały system różnego rodzaju działań.
So this is the whole system of various types of actions.
Ale pozwoli pan...
But if you allow me...
Muszę to dopytać, bo gdy ta fala opadnie i spotkamy się na przykład w tym studiu za rok.
I need to ask about it because when this wave subsides and we meet, for example, in this studio next year.
I ja pana spytam o te...
I will also ask you about these...
Ja pana spytam o te poldery, o te tereny zalewowe, o te absolutne zakazy.
I will ask you about the polders, about the flood zones, about the absolute prohibitions.
To będziemy mieli o czym rozmawiać?
So will we have something to talk about?
Ten temat będzie kontynuowany?
Will this topic be continued?
Na pewno tak, bo to jest proces.
Definitely, because it's a process.
Do tego się odniosę zaraz w stosunku do działań formalnych.
I will address this shortly in relation to formal actions.
Ale także powiem o aspekcie, który ma moim zdaniem niezwykłe znaczenie.
But I will also talk about an aspect that I believe has extraordinary significance.
A mianowicie o aspekcie szkolenia i przygotowywania samorządów, tych najbliższych do przygotowywania tych planów i później reagowania.
Namely, about the aspect of training and preparing local governments, those closest to preparing these plans and later responding.
To ja się bardzo cieszę.
I am very glad.
Przygotowujemy specjalny taki program w Akademii Sztuki Wojennej.
We are preparing a special program at the War Academy.
Po to, żeby to Akademia prowadziła działania nie tutaj tylko i wyłącznie na miejscu.
In order for the Academy to carry out activities not here but exclusively on site.
Ale wyjeżdżała do samorządów i praktycznie analizowała, przygotowywała i pokazywała jak należy to robić.
But she went out to the local governments and practically analyzed, prepared, and showed how it should be done.
Natomiast jeśli chodzi o to pytanie pana podstawowe.
However, as for your basic question, sir.
Czy będziemy mieli o czym mówić?
Will we have something to talk about?
To oczywiście tak, bo sprawą zasadniczą będzie ustawa o ochronie ludności i obronie cywilnej.
Of course, yes, because the essential matter will be the law on civil protection and civil defense.
No i bardzo się cieszę, że doszliśmy do tego punktu.
Well, I am very happy that we have reached this point.
Bo zastanawiam się na ile na przykład to co obserwowaliśmy przez ostatnie dni pokazuje nam, że brakuje nam takiej służby jak obrona cywilna.
Because I wonder to what extent, for example, what we have observed over the past few days shows us that we lack a service like civil defense.
Zdecydowanie tak, brakuje.
Definitely yes, there is a lack.
Ubolewam nad tym, że wtedy kiedy PiS podejmował decyzję o wprowadzeniu ustawy o obronie ojczyzny wyeliminował całkowicie obronę cywilną.
I regret that when PiS made the decision to introduce the law on national defense, they completely eliminated civil defense.
Nie było żadnych działań, które to obronę cywilną...
There were no actions that would support civil defense...
Ale miała powstać specjalna ustawa dotycząca obrony cywilnej.
But a special law regarding civil defense was supposed to be enacted.
Tak, ale dokładnie tak jest. Ja mówię o tym co się stało.
Yes, but that's exactly how it is. I am talking about what happened.
I znowu to myślenie kategoriami widzenia.
And again it's thinking in terms of perspective.
Problemu znacznie wcześniej i reagowania na przyszłość.
The problem much earlier and responding to the future.
Natomiast ustawa powstała, ustawa została przyjęta przez rząd kilka dni temu.
On the other hand, the law was created, the law was adopted by the government a few days ago.
Została przyjęta formalnie i zostaje teraz skierowana pod obrady sejmu.
It has been formally accepted and is now being referred to the deliberations of the Sejm.
A więc ustawa będzie.
So the law will be.
Z tej ustawy wynikają nie tylko zadania, kompetencje, ale to co ważne to jest umiejętne przełożenie tej ustawy na praktykę.
This law not only entails tasks and competencies, but what is important is the skillful translation of this law into practice.
Jeżeli mówimy o świadomości to nie powinniśmy tylko o tym mówić ustawowo.
If we are talking about awareness, we shouldn't only discuss it legally.
Tylko powinniśmy przygotować narzędzia.
We just need to prepare the tools.
Aby tą świadomość zwiększać.
To increase this awareness.
I edukować znacznie szerzej generalnie społeczeństwo.
And educate the society in a much broader way in general.
Bo mówimy tutaj o ustawie, która nie tylko działa w zakresie zarządzania kryzysowego w sytuacjach problemów żywiołowych.
Because we are talking here about a law that operates not only in the area of crisis management in situations of natural disasters.
Natomiast mówimy również o zagrożeniach wojną.
However, we are also talking about the threats of war.
Tak mówiąc wprost.
So to put it bluntly.
Wojna jest tuż przy granicy naszego kraju.
War is right by the border of our country.
A więc musimy rozpoznawać znaki ostrzegawcze.
So we need to recognize warning signs.
Musimy widzieć jak reagować na te znaki.
We need to see how to react to these signs.
Panie ministrze do obrony cywilnej nie musi mnie pan przekonywać.
Mr. Minister of Civil Defense, you don't have to convince me.
Bardzo się cieszę.
I am very happy.
Naprawdę.
Really.
Skoro mówimy o takich zadaniach, o takich wyzwaniach.
Since we are talking about such tasks, about such challenges.
To oczywiście w tle muszą pojawić się pieniądze.
Of course, money has to be involved in the background.
Wczoraj szefowa Komisji Europejskiej mówiła o tym,
Yesterday, the head of the European Commission spoke about this,
iż z Funduszu Spójności Polska otrzymała w ramach tego wsparcia 5 miliardów euro.
that from the Cohesion Fund, Poland received 5 billion euros as part of this support.
Odtrąbiono sukces.
Declared a success.
Natomiast opozycja mówi, że z tym sukcesem to być może jest lekka przesada.
On the other hand, the opposition says that maybe there is a slight exaggeration regarding this success.
Bo tak naprawdę nie ma mowy o żadnych dodatkowych pieniądzach.
Because there really is no talk of any additional money.
Tylko to są pieniądze przesypywane z kieszeni do kieszeni.
It's just money being transferred from one pocket to another.
Ponieważ tych 5 miliardów euro z Funduszu Spójności.
Because those 5 billion euros from the Cohesion Fund.
One i tak miały trafić do Polski.
They were supposed to end up in Poland anyway.
Być może na inne cele.
Perhaps for other purposes.
Ale te pieniądze i tak były nam przypisane.
But that money was still assigned to us.
Ale to jest dokładnie, panie redaktorze, jak to co się dzieje w budżecie.
But this is exactly, Mr. Editor, like what is happening in the budget.
Mamy w budżecie określoną wielkość środków finansowych.
We have a specified amount of financial resources in the budget.
I żeby pomóc powodzianom trzeba zrobić wszystko, żeby nie tylko naruszyć rezerwy,
And to help the flood victims, we must do everything to not only deplete the reserves,
bo to jest oczywiste,
because it is obvious,
ale zrobić różnego rodzaju zmiany budżetowe,
but to make various types of budget changes,
które spowodują, że tych środków będzie więcej.
which will cause there to be more of these resources.
Bo skala potrzeb, która tam wystąpiła jest ogromna.
Because the scale of needs that occurred there is enormous.
Więc ja absolutnie uważam i że jest to nie tylko dopuszczalne,
So I absolutely believe that it is not only permissible,
ale oczywiste w działaniu.
but obvious in action.
Trzeba po prostu zmienić priorytety.
We just need to change our priorities.
Teraz priorytetem jest obrona ludności, ochrona ich mienia i odbudowa.
The priority now is the defense of the population, the protection of their property, and the rebuilding.
I wchodzimy teraz właśnie w ten drugi obszar.
And we are now entering that second area.
Dobrze, ale czy przesunięcie pieniędzy, które i tak są nasze,
Okay, but is transferring money that is already ours,
z kieszeni do kieszeni,
from pocket to pocket,
oczywiście ja tutaj nie podważam celu, bo to jest sprawa oczywista,
of course I am not questioning the purpose here, because it is an obvious matter,
ale czy przesunięcie tych pieniędzy z kieszeni do kieszeni,
but is moving this money from pocket to pocket,
przesypanie ich,
sifting them,
rzeczywiście możemy traktować jako niebywały sukces naszej dyplomacji?
Can we indeed regard it as an unprecedented success of our diplomacy?
To, jaka to jest wielkość, to ma znaczenie.
The size it is, matters.
I to, w jaki sposób będzie to procedowane, ma ogromne znaczenie.
And how it will be processed is of great importance.
Szybkość, skuteczność udzielania tej pomocy
The speed, effectiveness of providing this assistance.
będzie miało znaczenie priorytetowe,
it will have priority significance,
bo dopiero wtedy mieszkańcy albo odczują,
because only then will the residents either feel,
że ktoś o nich myśli, ktoś udziera im prawdziwej pomocy.
that someone is thinking of them, someone is giving them real help.
I to jest pomoc nie tylko ta doraźna,
And this is not only emergency assistance,
ale taka, która daje im szansę na odbudowanie ich mieszkań czy domu.
but one that gives them a chance to rebuild their apartments or home.
Więc to oczywiście jest sukces,
So this is obviously a success,
ale my mówimy także o uruchomieniu środków budżetowych,
but we are also talking about the activation of budget funds,
z budżetu państwa.
from the state budget.
I tych środków, które są taką pomocą doraźną,
And those funds that are such immediate assistance,
ale później w perspektywie pomocy w zakresie odbudowy.
but later in the perspective of assistance in rebuilding.
Tutaj bardzo ważne jest również to,
It is also very important here that,
że my przygotowujemy tą operację FENIX.
that we are preparing this operation FENIX.
My mówię tutaj o Resorcie Obrony Narodowej.
We are talking here about the Ministry of National Defense.
Ta operacja to jest podzielona na kilka różnego rodzaju
This operation is divided into several different types.
takich aspektów działania.
such aspects of operation.
I bezwzględnie najważniejsze jest to,
And the absolutely most important thing is that,
żeby zagwarantować bezpieczeństwo mieszkańcom.
to guarantee safety for the residents.
To jest kwestia opieki zdrowotnej,
This is a matter of healthcare.
i szpitale polowe, i wysunięte placówki opieki medycznej
field hospitals and advanced medical care facilities
w sytuacji tego zagrożenia i takich miejscach newralgicznych.
in the situation of this threat and in such critical places.
To jest również udrożenie komunikacyjne,
This is also a communication unblocking.
eliminowanie, wyeliminowanie, rozebranie mówiąc wprost,
elimination, eliminated, dismantling speaking plainly,
mostu, które są zawalone,
bridges that are collapsed,
postawienie mostów, które będą udrażniały linie komunikacyjne.
Building bridges that will facilitate communication lines.
To jest zadanie, które już chcemy w tej chwili realizować.
This is a task that we want to implement right now.
Jest w tej chwili skierowanych bardzo dużo oddziałów wojska,
There are currently a lot of military units deployed.
do tego, aby te wojska inżynieryjne prowadziły operację,
to conduct an operation with these engineering troops,
która będzie nie tylko widoczna,
which will be not only visible,
ale będzie przede wszystkim sprawiała nie komfort,
but it will primarily cause discomfort,
tylko podstawowe potrzeby mieszkańców.
only the basic needs of the residents.
Realizowała te potrzeby.
She fulfilled those needs.
Gigantyczne wyzwanie przed wojskowymi,
A gigantic challenge facing the military.
ale w takim razie, jeżeli pan pozwoli,
but in that case, if you allow me,
chciałbym zapytać teraz o inną kwestię,
I would like to ask now about another matter,
równie istotną, równie ważną i dość tajemniczą,
equally important, equally significant, and quite mysterious,
ale brzmiącą niebezpiecznie.
but sounding dangerous.
Myślę oczywiście o tym zatrzymanym mężczyźnie,
I'm of course thinking about that detained man,
który w mundurze wojskowym szerzył dezinformację,
who in a military uniform spread disinformation,
mówił o wysadzaniu wałów.
He spoke about blowing up dikes.
Wczoraj pojawiła się informacja, iż został zatrzymany,
Yesterday, information emerged that he has been detained.
ale później wieczorem premier powiedział słowa,
But later in the evening, the prime minister said the words,
które też dają do myślenia,
which also makes you think,
ponieważ premier powiedział o zatrzymanych,
because the prime minister spoke about those detained,
którzy rzeczywiście używali mundurów i siali dezinformację.
who actually wore uniforms and spread disinformation.
Wiemy coś więcej na temat tego zatrzymanego,
We know something more about this detainee,
czy też tych zatrzymanych, czy też tych podejrzanych?
or those detained, or those suspected?
Panie redaktorze,
Mr. Editor,
prowadzone jest postępowanie wyjaśniające.
An investigative proceeding is being conducted.
Ja mogę powiedzieć, że...
I can say that...
Ale mówimy o jednej osobie, czy o kilku?
But are we talking about one person or several?
Na pewno dotyczy to kilku osób
It certainly concerns several people.
i mówimy tutaj o działaniu, które musi być wyjaśnione,
and we are talking here about an action that must be explained,
ponieważ to albo jest, jakby to powiedzieć...
because it is either, how should I put it...
No trudno uwierzyć w to, że to byli żartownisie,
Well, it's hard to believe they were just jokers,
którzy postanowili się przebrać w mundury
who decided to dress up in uniforms
i trochę sobie pożartować z powodzianem.
and to make a little joke with the flood victims.
Trudno w to uwierzyć, więc mam wrażenie,
It's hard to believe, so I have the feeling that,
że nie jest to ktoś, kto tylko żartuje.
that he is not someone who is just joking.
Nie chciał sobie robić,
He didn't want to do it for himself,
ale jeśli to była zaplanowana akcja,
but if it was a planned operation,
i jest to akcja, która zahacza o tworzenie niepokoju,
and it is an action that touches on creating unease,
tworzenie dezinformacji,
creation of disinformation,
pobudzanie do negatywnych nastrojów wśród społeczeństwa,
stirring up negative moods among the society,
to być może jest to działanie,
it may be an action,
które obejmuje, no tak powiem delikatnie,
which includes, shall I put it delicately,
nieprzyjaznych nam środowisk.
hostile environments towards us.
W związku z tym nam w sensie polskim.
In this regard, it is about us in a Polish sense.
W związku z tym musi to być wyjaśnione
Therefore, it must be explained.
i musi to być również w kategoriach działań
And it must also be in terms of actions.
o charakterze pseudoterrorystyczno-szpiegowskim.
of a pseudo-terroristic and espionage nature.
To w takim razie jeszcze jedna kwestia.
Then, one more thing.
No z różnych miejsc Europy płyną sygnały o możliwej pomocy.
There are signals coming from various places in Europe about possible assistance.
Do Wrocławia pojechali amerykańscy żołnierze.
American soldiers went to Wrocław.
Wiemy o czeskich śmigłowcach,
We know about the Czech helicopters,
które wspomagały też akcję we Wrocławiu.
which also supported the action in Wrocław.
Wolę współpracy, czy też wolę pomocy wykazała też,
I prefer collaboration, or I also showed a preference for assistance.
przekazała też strona niemiecka,
the German side also conveyed,
między innymi Bundeswehra.
among others, the Bundeswehr.
No i w tym momencie słyszymy słowa premiera
And at this moment, we hear the words of the Prime Minister.
Jak zobaczycie niemieckich żołnierzy,
When you see German soldiers,
proszę nie wpadać w panikę, to jest pomoc.
Please do not panic, this is help.
Myśli pan, że to były szczęśliwe słowa?
Do you think those were happy words?
Najważniejsze jest to, żebyśmy wykazali
The most important thing is that we show.
europejską solidarność w sytuacji zagrożenia.
European solidarity in times of danger.
Proszę wziąć pod uwagę, że wtedy,
Please take into account that then,
kiedy źle się działo w Turcji,
when bad things happened in Turkey,
trzęsienie ziemi, byli nasi żołnierze.
earthquake, our soldiers were there.
Kiedy trzeba było udzielać pomocy w Szwecji,
When help was needed in Sweden,
byli nasi żołnierze.
They were our soldiers.
Ale nikt w Szwecji nie mówił,
But no one in Sweden was saying,
jak zobaczycie, Polaków nie uciekają.
As you can see, Poles don't run away.
Bo jesteśmy wszyscy zaprzyjaźnieni
Because we are all friends.
i w ostatnich latach wytworzono taką fobię
And in recent years, such a phobia has been created.
antyniemiecką w Polsce, że wszystko,
anti-German sentiment in Poland that everything,
co się wiąże z Niemcami, to jest myślenie
What is associated with Germany is thinking.
kategoriami wróg. Absolutnie nie.
Categories enemy. Absolutely not.
To jest przyjazny kraj i przyjazni ludzie.
This is a friendly country and friendly people.
Wczoraj jeszcze rozmawiałem w Szczecinie...
Yesterday I was still talking in Szczecin...
Ale myśli pan, że Niemcy też te słowa odebrali?
But do you think the Germans also received those words?
Nie, ja jestem przekonany, że Niemcy patrzą na to
No, I am convinced that the Germans are looking at this.
bardzo rozsądnie. To jest bardzo pragmatyczny naród.
Very reasonable. This is a very pragmatic nation.
Wczoraj jeszcze w Szczecinie rozmawiałem
Yesterday I was still talking in Szczecin.
z przedstawicielami wojsk w cudzysłowie,
with representatives of the military in quotes,
obrony terytorialnej niemieckiej, którzy
German territorial defense, who
sami chcą, deklarują się indywidualnie
they want it themselves, they declare individually
z Mecklenburg i Pomorza Przedniego,
from Mecklenburg and Pomerania,
że przyjdą z pomocą naszym powodzianom.
that they will come to the aid of our flood victims.
I my na pewno powinniśmy tą pomoc
And we definitely should get that help.
i Niemców, i Amerykanów, i deklarowaną
both Germans and Americans, and the declared
Brytyjczyków czy Holendrów
Britons or Dutch people
w odpowiedni sposób skanalizować.
to channel in an appropriate way.
Bo oni na etapie tego reagowania w tej chwili
Because they are at the stage of responding at this moment.
być może nie do końca będą potrzebni.
they may not be entirely necessary.
Natomiast będą na pewno potrzebni wtedy,
They will definitely be needed then.
kiedy będzie trzeba usuwać skutki powodzi.
When will it be necessary to remove the effects of the flood?
I te wojska inżynieryjne związane z potrzebą
And these engineering troops are related to the need.
odbudowy określonej infrastruktury
reconstruction of specified infrastructure
będą nam potrzebne i z tej pomocy skorzystamy.
We will need them, and we will take advantage of this help.
Trzeba tylko dokładnie postawić zadania.
You just need to set the tasks precisely.
Kto, gdzie, co ma zrobić i kiedy.
Who, where, what needs to be done and when.
Stanisław Wziątek, wiceminister obrony narodowej.
Stanisław Wziątek, Deputy Minister of National Defence.
Bardzo dziękuję.
Thank you very much.
Dziękuję bardzo panie redaktorze, dziękuję państwu.
Thank you very much, Mr. Editor, thank you all.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.