Finałowy odcinek sezonu | DODAPHONE odc.25

RMF FM

Dodaphone w RMF FM

Finałowy odcinek sezonu | DODAPHONE odc.25

Dodaphone w RMF FM

W RMF FM Doda Fon, autorski program Dody.

In RMF FM Doda Fon, Doda's own program.

Siema kochani.

Hi, my loves.

O Jezu, nie mogę w to uwierzyć, ale tak.

Oh Jesus, I can't believe it, but yes.

Dzisiaj dwudziesty piąty odcinek programu Doda Fon.

Today is the twenty-fifth episode of the Doda Fon program.

Byliście ze mną pół roku, teraz fanfary.

You were with me for half a year, now trumpets.

Ostatni odcinek w tym sezonie.

The last episode of this season.

Rozmawiamy o wszystkim tym, o co chcieliście mnie zapytać,

We are talking about all the things you wanted to ask me.

o czym chcieliście po prostu po koleżańsku pogadać.

What did you just want to talk about in a friendly way?

Oddzwaniamy.

We will call you back.

Chciałam poradzić o rodzicach, którzy wyrzekają się swoich dzieci po osiemnastce.

I wanted to seek advice about parents who disown their children after they turn eighteen.

Ale jak to się wyrzekają dzieci? To już nie są dzieci.

But how do they renounce children? They are no longer children.

Niech idą do roboty, a nie na matczynej garnuszku siedzą.

Let them go to work instead of sitting on their mother's lap.

Jesus Christ.

Jezus Chrystus.

Było o bezdzietnych samolubach, teraz o dzietnych samolubach.

It was about childless selfish people, now it's about selfish people with children.

No dobra, no. Dobra kramelka.

Alright, alright. Good little caramel.

Zaczynaliśmy program o świadomym niemacierzyństwie i kończymy też tym tematem.

We started the program about conscious non-motherhood and we are ending with this topic as well.

O, co tam, Wolfi?

Oh, what's up, Wolfi?

Tak? Tak? Zgadzasz się?

Yes? Yes? Do you agree?

Tak?

Yes?

No dobra, dzwonimy do Sylwii.

Alright, let's call Sylwia.

Halo?

Hello?

Cześć, Sylwia!

Hello, Sylwia!

Cześć!

Hello!

Tutaj Doda.

This is Doda.

No cześć, Doda.

Well, hello, Doda.

Słuchaj.

Listen.

Aż muszę sobie wziąć papierosa normalnie, bo nie zdzierżę.

I have to take a cigarette, because I can't stand it.

Tak, tak, koniecznie dmuchaj matce w twarz, jak tam u niej siedzisz na kwadracie jeszcze do osiemnastego roku życia.

Yes, yes, definitely blow in your mother's face while you're sitting there in the square until you turn eighteen.

Nie siedzę, nie siedzę.

I'm not sitting, I'm not sitting.

Nie?

No?

Nie siedzę. Nie, nie mam z nią kontaktu dziewięć lat.

I'm not sitting. No, I haven't been in contact with her for nine years.

Jak to?

How come?

No tak to, no po osiemnaste masz swoją wydzieloną lodówkę w półce, masz pieniądze po tacie renta i idziesz w swoją stronę. No.

Well, after you turn eighteen, you have your own designated fridge on the shelf, you have money from your dad's pension, and you go your own way. That's it.

Obraziłaś się na to, tak?

You got offended by that, right?

Nie, ja się nie obraziłam.

No, I am not offended.

Wiesz co, wiele razy próbowałam kontakt nawiązać, ale to ona nie chce.

You know what, I have tried to make contact many times, but it's her who doesn't want to.

Wiesz, nowy partner, nowe dziecko, żyje sobie z nową rodzinką i tak właśnie jest.

You know, new partner, new child, living with a new family, and that's just how it is.

Churcze, powiem ci, że niezbyt wesoło to brzmi.

Church, I will tell you that it doesn't sound very cheerful.

No nie wesoło jest, wiesz co, powiem ci, że to jest naprawdę jedyna rzecz, której zazdroszczę innym ludziom, że mają rodzinę.

It's not cheerful, you know, I'll tell you that it's really the only thing I envy other people for, that they have a family.

Naprawdę.

Really.

Bo to się wszystkim należy, tak żeby mieć dobry start, taki psychiczny, wiesz, taką jakby ostoję.

Because everyone deserves it, to have a good start, a mental one, you know, like a kind of refuge.

Mentalną, prawda?

Mental, right?

Żeby móc się do kogoś zwrócić.

To be able to address someone.

Tak, to jest bardzo, bardzo ważne i właśnie ten temat chciałam poruszyć, że jak było kiedyś o bezdzietnych samolubach, w cudzysłowie, to teraz chciałam powiedzieć o dzietnych samolubach.

Yes, this is very, very important, and this is exactly the topic I wanted to address, that just as there were once discussions about childless selfish people, in quotation marks, I now want to talk about selfish people with children.

Dlatego, że jak ktoś nie ma tego pociągu matcznego, naprawdę to nie robić sobie tych dzieci, nie krzywdzić, bo ja naprawdę całe życie byłam wychowywana pod kloszem, zakazy, nakazy, ciągle źle.

Because if someone doesn't have that maternal instinct, they really shouldn't have children, as it can be harmful, because I was raised sheltered my whole life, with prohibitions, commands, always feeling wrong.

I teraz, jak dorosłam, mam dolecie.

And now, as I have grown up, I can fly.

Ja mam 26 lat. Ja czuję, że naprawdę mi brakuje tego matczynego wsparcia, tej miłości. W każdym partnerze szukam takiego, wiesz, wsparcia, takiego przytulenia.

I am 26 years old. I feel that I really miss that maternal support, that love. In every partner, I look for that, you know, support, that kind of hug.

No tak, takiego pierwiastka rodzica, nie? Opiekuna, kogoś, kto się kocha bezgranicznie, bezwarunkowo.

Well, yes, such a parental element, right? A guardian, someone who loves unconditionally, without limits.

Tak, dokładnie. No i to jest taki temat dość, bo wbrew pozorom dużo młodych osób jest wychowywane, tak same na siebie wstane.

Yes, exactly. And this is quite a topic, because contrary to appearances, many young people are raised to stand on their own.

Na przykład weźmy Buddę, załóżmy. Chłopak dużo zaszedł, ale tam się gdzieś powiadał, że nie ma tego kontaktu z mamą, tak?

For example, let's take Buddha, let's assume. The guy has come a long way, but it's said that he doesn't have that contact with his mom, right?

No, w sumie też bym chciała być na jego miejscu i mieć pieniędzy tyle, ale dążę do tego.

Well, actually I would also like to be in his place and have that much money, but I am working towards it.

No, ale ma te pieniądze, a myślisz, że mu to w jakikolwiek sposób zrekompensowało ten brak?

No, but he has that money, and do you think it compensates him for that absence in any way?

Nie rekompensuje.

It does not compensate.

Nie, myślę, że nie, na pewno. To jest taka luka, która nic nie zrekompensuje i w żaden sposób nie wypełni.

No, I don't think so, definitely not. It's such a gap that nothing will compensate for it and it won't be filled in any way.

Tak, nic.

Yes, nothing.

Nie rekompensuje nawet czy teściowa, czy babcia. Moja babcia na przykład jest złotą kobietą i całe życie, to w sumie moja droga mama, całe życie za mną, ale to nie jest to samo, bo nawet głupia kłótnia, załóżmy, z partnerem i miałoby się ochotę jechać do tej mamy, wyżalić się, czy na obiad w niedzielę chociażby nawet jechać, porozmawiać, żeby, tak wiesz, tak jak ty masz te relacje z mamą, tak?

It doesn't compensate, neither my mother-in-law nor my grandmother. My grandmother, for example, is a wonderful woman and has been there for me my whole life, basically my dear mom, always behind me, but it's not the same because even a silly argument, let's say, with a partner would make you want to go to that mom, to vent, or even just to go for lunch on Sunday, to talk, to have that relationship with a mom, you know?

Oj, tak.

Oh, yes.

Można się zadzwonić sobie, no.

You can call each other, yes.

No i się wyspowiadać, że tak powiem. A tu takiego czegoś nie ma. Nie wiem może jak tego posłucha, o ile posłucha, to się może coś zmieni, coś jej może da do myślenia, ale...

Well, and to confess, so to speak. But there is nothing like that here. I don't know, maybe if she listens to it, if she listens at all, something might change, it might give her something to think about, but...

Słuchaj, jak coś tam, mogę do niej zadzwonić.

Listen, if something comes up, I can call her.

No nie wiem, czy to... Nie mam numeru telefonu nawet do niej. Ale nie, ostatnim razem jak jej tata zmarł, pojechałam do niej, powiedziałam jej, że jest taka i taka sytuacja, no to napisała mi, że nic to między nami nie zmienia i nie chce mieć ze mną żadnego kontaktu.

Well, I don't know if that's... I don't even have her phone number. But no, the last time her father passed away, I went to her and told her that this and that situation had happened, and she wrote to me that it doesn't change anything between us and she doesn't want to have any contact with me.

Jezu, jaka głodna kobita.

Jesus, what a hungry woman.

No nie, ona jest z bliźniętami.

Well no, she is with twins.

Także jest uparta, jak osioł.

She is stubborn as a mule.

Może ona jest zazdrosna, że jej faceta odbijesz, bo też takie baby są, wiesz, jak mają dorosłe córki.

Maybe she is jealous that you will steal her man, because there are women like that, you know, when they have adult daughters.

Uwierz, że tak.

Believe me, it is.

No właśnie, że to jest taki... Zaczyna się taki syndrom, wiesz, że ona...

Exactly, it's like... It starts with a syndrome, you know, that she...

Ona... Ja wiem, że byłam niechcianym dzieckiem, że tak powiem, ale ona miała zawsze w sobie taki sposób rywalizacji, że tak powiem.

She... I know that I was an unwanted child, so to speak, but she always had this way of competing, so to speak.

Takie coś... No nie wiem, nie wiem jak to nazwać. Nie wiem w ogóle... Nie wiem, nie umiem się do tego odnieść.

Something like that... I don't know, I don't know what to call it. I don't know at all... I don't know, I can't relate to it.

Nie wiem, nie umiem się do tego odnieść.

I don't know, I can't relate to that.

Nie umiem się do tego odnieść.

I can't relate to that.

Samolub, o.

Selfish, oh.

Dzieciaty samolub.

Childish egoist.

Ja wiem, ale na przykład mogłabyś jej powiedzieć wprost, że ty w ogóle nie chcesz patrzeć na tego faceta, nawet się spotykać nie chcesz, kiedy on jest.

I know, but for example, you could tell her directly that you don't want to even look at that guy, that you don't even want to meet when he's around.

Nie, to nie chodzi kompletnie... Po prostu potrzebujesz jej makulatki.

No, that's not it at all... You just need her scraps.

To nie chodzi kompletnie o faceta, ale na przykład jak byłam w gimnazjum i chodziłam sobie, nie wiem, w samym staniku po domu, załóżmy, gdzie piersi ja nie mam w ogóle,

It's not about the guy at all, but for example when I was in middle school and I would walk around the house, I don't know, just in my bra, let's say, where I didn't have any breasts at all.

no to mi mówiła, może byś się tak ubrała, co?

Well, she told me that maybe you should dress like that, right?

Dziecko w gimnazjum, no.

A child in middle school, no.

No, ale tak jak mówię, to jest jedyna rzecz naprawdę, której zazdroszczę ludziom, jak widzę tutaj na przykład w pracy starsze kobietki sobie rozmawiają ze swoimi córkami, jakie wsparcie to dają i tak dalej, no to aż się zakręci w oku, nie powiem, że nie.

No, but as I said, it’s the only thing I really envy people for; when I see older women here at work talking with their daughters, the support they give each other and so on, it really brings a tear to my eye, I won't say it doesn't.

Nie no, powiem ci, że mi jest bardzo przykro, jak tego słucham, pozostaje tylko wyciągnąć takie wnioski, że tej kobiety nie zmienisz, a jakby na siłę w jakiekolwiek forsowanie jej, czy wiesz, zmuszanie do tego,

No, I have to tell you that I feel very sorry when I hear this. The only conclusion left is that you won't change this woman, and any kind of forceful persuasion or, you know, trying to coerce her into it...

żeby zachowała w sobie jakikolwiek pierwiastek etyki i matczynego rozsądku, tak naprawdę nadal by spowodowało, żebyś zmuszała do kontaktu z toksyczną osobą.

That in order for her to retain any element of ethics and maternal common sense, it would still ultimately lead you to force contact with a toxic person.

A jakby twoja decyzja o puścił w inną stronę była najlepszą decyzją, czy to matka, czy to ojciec, czy to brat, czy ktokolwiek inny, jeżeli jest toksyczny i wpływa na nas źle, to tak jak drzewo gałęzi musi się pozbyć toksycznej,

And if your decision to go in another direction was the best decision, whether it be mother, father, brother, or anyone else, if they are toxic and have a negative impact on us, then just like a tree must get rid of toxic branches,

która zatruwa całe drzewo, mimo że jest jakby częścią organizmu, no to jest to jedyna szansa na uleczenie.

which poisons the whole tree, even though it is as if it is part of the organism, then it is the only chance for healing.

Ja na przykład też nie mam kontaktu z moim bratem.

For example, I also have no contact with my brother.

Ale większość takich prorodzinnych osób nie rozumie jak można nie kontaktować się z bratem i nie chcieć.

But most of these pro-family people do not understand how one can not contact their brother and not want to.

I ja mówię, że przecież to też jest osoba jak każda inna.

And I say that this is also a person like any other.

I tutaj więzy krwi w żaden sposób nie mogą nas zmuszać do tego, żebyśmy my swoje samopoczucie i swoją psychikę kładli na drugim miejscu.

And here, blood ties in no way can force us to place our well-being and mental health in second place.

I ponieważ mamy więzy rodzinne, to ja się będę męczyć z tobą. Będę, wiesz, wprowadzać się w dyskomfort, albo będę się degradować,

And because we have family ties, I will endure with you. I will, you know, put myself in discomfort, or I will degrade myself,

albo będę się jakoś upokarzać, zaniczać swoje standardy.

Either I will somehow humiliate myself, lowering my standards.

Istnienia w ogóle. No nie chcę. Czuję się po prostu źle.

Existence at all. No, I don't want to. I just feel bad.

Jeżeli z innych osób rezygnuję ze swojego życia, by iść dalej i po prostu funkcjonować dobrze,

If I give up my life for other people to move on and just function well,

to dlaczego mam nie rezygnować z kogoś, kto jest moim bratem, mimo że brzmi to brutalnie.

So why should I not give up on someone who is my brother, even though it sounds brutal?

Więc jakby odnosząc się do tej sytuacji, myślę, że ty zrobiłaś też bardzo dobrze.

So, referring to this situation, I think you did very well too.

Tak. W sumie to chcąc, nie chcąc musiałam się wyprowadzić z domu, bo zostałam tak jakby z niego wyrzucona.

Yes. In a way, whether I wanted to or not, I had to move out of the house because I was kind of thrown out of it.

Bo nie miałaś miejsca w lodówce, prawda? No ileż można korzystać tylko z jednej półki.

Because you didn't have space in the fridge, right? How long can you use just one shelf?

Tak.

Yes.

I ciągle awantury jakieś ze strony ojczyzny ma, czy od mamy.

And he still has some arguments with his homeland or from his mother.

Ale wbrew pozorom mi się wydaje, że ją zżera zazdrość, że ja w wieku 26 lat,

But contrary to appearances, I think she's consumed by jealousy that at the age of 26, I...

jeszcze niestety nie mam swojego dziecka, ale jest to w planach,

Unfortunately, I still don't have my own child, but it is in the plans.

ja w wieku 26 lat planuję dziecko, mam mieszkanie ze swoim partnerem,

At the age of 26, I am planning to have a child, I have an apartment with my partner.

który też ma córeczkę, swoją drogą później do tego wrócę, ma córeczkę

who also has a little daughter, by the way, I will come back to that later, has a little daughter.

i układam sobie życie, pracuję, nie piję alkoholu, nie używam żadnych używek,

I am building my life, I work, I don't drink alcohol, I don't use any substances.

gdzie ona potrafiła mi powiedzieć, że jeszcze wrócę do niej z podkulonym ogonem,

where she could tell me that I would come back to her with my tail between my legs,

albo jak wyszłam z domu, gdzie ja nie mogłam wychodzić do 18 roku życia, nawet na dyskotekę,

or when I left the house, where I couldn't go out until I was 18, not even to a disco,

to potrafiła mi powiedzieć, żebyś nie wróciła z brzuchem.

She was able to tell me that you shouldn't come back with a belly.

To już jej kiedyś powiedziałam, żeby nie mierzyła mnie swoją miarą, bo była dość młoda.

I already told her once not to measure me by her standards because she was quite young.

No ale mi się wydaje, że zżera ją zazdrość, że ja sobie radzę w życiu w tak młodym wieku,

Well, it seems to me that she is consumed by jealousy because I am managing in life at such a young age.

a ona wszystko po prostu dostała. Dostała, musiała dostać, na nic nie zapracowała.

And she simply got everything. She got it, she must have gotten it, she didn't work for anything.

Wydaje mi się też, że chyba takim też oprócz tego, co wymieniłaś, też wielkim twoim zwycięstwem będzie,

I also think that apart from what you mentioned, another great victory for you will be,

jak po prostu przestaniesz mierzyć swoje sukcesy miarą braków u swojej matki.

Just stop measuring your successes by the shortcomings of your mother.

Po prostu zapomnij o niej. Nie myśl o tym, czy jest zazdrosna, czego nie ma.

Just forget about her. Don't think about whether she is jealous, what she doesn't have.

Niech idzie sobie swoją stroną. Uwierz mi, że na łożu śmierci, czego jej oczywiście życzę jak najpóźniej,

Let her go her own way. Believe me, that on her deathbed, which I naturally wish her to be as late as possible,

ona będzie najbardziej potrzebowała twojego wybaczenia i to ją będzie gryzło najbardziej na końcu.

She will need your forgiveness the most, and that will gnaw at her the most in the end.

A ja tego nie chcę. Wiem, ale...

And I don't want that. I know, but...

Chodzi mi tylko o to, żebyś ty nie marnowała swojego życia tym ciągłym porównywaniem się.

I just mean that you shouldn't waste your life with constant comparisons.

Bo marnujesz się i po prostu tak naprawdę zamiast iść wolna, świeża, lekka,

Because you are wasting away and instead of going free, fresh, light,

to ciągle w tym tkwisz, tą jedną nogą. Wyprowadziłaś się fizycznie, ale psychicznie nie.

You're still stuck in it, with that one foot. You've moved out physically, but not mentally.

I to moim zdaniem powinien być jakby twoje zadanie na ten rok,

And in my opinion, this should be your task for this year.

żeby się całkowicie psychicznie oduzależnić nawet porównywaniami.

to completely mentally detox from even comparisons.

Tak, z wiekiem dokładnie. I z wiekiem, powiem ci,

Yes, with age exactly. And with age, I'll tell you,

z każdym rokiem, z roku na rok nauczyłam się odizolowywać od tych ludzi, od tych toksycznych emocji.

With each passing year, I have learned to isolate myself from those people, from those toxic emotions.

Jak raz mnie ktoś zrani, ja całkowity odwrót, nieważne czy to jest bliska mi osoba, czy to jest rodzina,

If someone hurts me once, I completely turn away, no matter if it's a close person or family.

no z chłopakiem trochę ciężej oczywiście, wiadomo, ale czy koleżanka, czy rodzina,

It's obviously a bit harder with a boyfriend, as you know, but whether it's a friend or family,

wtył, zwrot, ja nie chcę mieć negatywnych żadnych emocji, bo ja już nawet teraz się zastanawiałam,

I don't want to have any negative emotions, because I've even been wondering about it right now.

co ja takiego zrobiłam, że ja tutaj napisałam wiadomość.

What did I do that I wrote a message here?

Ten ciągły stres i to siedzenie i myślenie, co ja tu powiem.

This constant stress and sitting and thinking about what I'm going to say here.

No ale idzie jakoś gładko, fajnie.

Well, it's going smoothly, nice.

Dokładnie, wyrzuciłaś to z siebie, zakopujemy to pod ziemią.

Exactly, you got it off your chest, we are burying it underground.

Kogo chcesz pozdrowić poza matką oczywiście?

Who else do you want to greet besides your mother, of course?

Poza matką to chciałabym ci powiedzieć, że córeczką mojego chłopaka Łukasza, którego też bardzo pozdrawiam

Besides my mother, I would like to tell you that I am the daughter of my boyfriend Łukasz, whom I also send my regards to.

i po prostu jest dla mnie wsparciem niesamowitym, czasami mamy ochotę się zabić, ale jest niesamowitym wsparciem,

And he is simply an incredible support for me; sometimes we feel like killing ourselves, but he is an amazing support.

ma córeczkę ośmioletnią, która ze mną dzisiaj słucha.

I have an eight-year-old daughter who is listening with me today.

I jak sobie coś gotujemy, to słucha zawsze i się mnie pyta, a ciocia, a co to jest ta anoreksja?

And when we're cooking something, she always listens and asks me, "Auntie, what is anorexia?"

Bo mówię, słuchaj, bo nic nie jesz.

Because I’m telling you, listen, because you’re not eating anything.

Mówię, słuchaj, co pani mówi.

I say, listen to what she's saying.

Albo mówię, a co jest to wsparcie tych kobiet?

Or I say, what is the support for these women?

No to mówię i mówi, a pozdrowisz doda ode mnie?

Well, I say and he says, will you send my regards?

Mówię, no pozdrowię oczywiście, że tak.

I say, well, I will greet them of course.

To pozdrawiam ciebie od niej, ją i mojego partnera.

I greet you from her, her, and my partner.

Super, też bardzo ich serdecznie pozdrawiam i cieszę się, że słucha tak poważnych tematów.

Great, I also warmly greet them and I'm glad they listen to such serious topics.

I biednośmioletnie dziecko musi wiedzieć, co to jest anoreksja.

And even an eight-year-old child must know what anorexia is.

A dzisiaj się dowie jeszcze o innych problemach.

And today he will find out about other problems as well.

Wyszła ze świadectwem wzorowym, celującym, także jest bardzo mądra dziewczyna.

She graduated with an exemplary certificate, with honors, so she is also a very smart girl.

I jeszcze, wiesz co, chciałabym powiedzieć, że polskie sądownictwo jest naprawdę na etapie nizinnym,

And you know what, I would like to say that the Polish judiciary is really at a low point.

jeśli chodzi o ratowanie dzieci z patologicznych rodzin.

when it comes to rescuing children from dysfunctional families.

Bo niestety jej mama też się nią nie interesuje, zadzwoni raz na 14 tygodni,

Because unfortunately her mother doesn't care about her either, she calls once every 14 weeks.

albo się z nią zobaczy raz na jakiś czas, bo ważniejsze są w głowie imprezki,

or you see her once in a while, because parties are more important in your mind,

i faceci, no i jakby nie patrzeć, to po incydencie, w którym zamknęła ją w narożniku,

And the guys, well, looking at it from any angle, after the incident where she locked her in the corner,

bo była pijana, żeby ją schować, minęło dopiero rok, jak mojemu partnerowi,

because she was drunk, to hide her, it has only been a year since my partner,

który walczył z całych sił o córkę i jest nadopiekuńczy, dopiero po roku czasu

who fought with all his might for his daughter and is overprotective, only after a year of time

przyznali mu opiekę jeszcze w ale, w ale.

They granted him custody back in, but in, but.

Ale to wiesz co, to jeszcze ja powiem ale, to w takim razie klamra mi się jeszcze lepiej zamyka,

But you know what, I'll say this, in that case, the buckle closes even better for me,

ponieważ nikt by lepiej nie zajął się nią i nie pomógł mu,

because no one would take better care of her and help him,

niż osoba, która również została odepchnięta przez matkę,

than a person who was also pushed away by their mother,

więc jakby idealnie się to złożyło, mimo że brzmi gorzko,

so it came together perfectly, even though it sounds bitter,

ale twoje doświadczenie i twoja przeszłość może komuś uratować przyszłość.

But your experience and your past can save someone's future.

Więc kochana, pozdrawiam cię serdecznie, trzymaj się wszystkiego dobrego

So, my dear, I warmly greet you, take care and wish you all the best.

i wspaniałych wakacji wam życzę.

I wish you a wonderful vacation.

Buziaki, życzę sukcesów, papa.

Kisses, I wish you success, bye.

Pa.

Mr.

To The Phone. Tylko w RMF FM.

To The Phone. Only on RMF FM.

Tak, słucham.

Yes, I am listening.

Cześć Karol.

Hi Karol.

Cześć, dzień dobry, witam cię.

Hello, good day, I welcome you.

Słuchaj, tu mówi Doda.

Listen, this is Doda speaking.

Tak, cześć, poznaję.

Yes, hi, I'm getting to know.

No to bardzo się cieszę, że poznajesz, bo zadałeś bardzo tutaj takie wiesz,

Well, I'm really happy that you're getting to know, because you've asked a very... you know, here.

oryginalne pytanie, wprowadzające nas tutaj, nie, oczywiście nie,

the original question, introducing us here, no, of course not,

w stan takiej konsternacji i całe studio nie wie, czy lepiej być syreną, czy chimerą.

in a state of such bewilderment and the whole studio doesn't know whether it's better to be a mermaid or a chimera.

A ja wiem, a ty powiedz co myślisz.

And I know, now you tell me what you think.

Wiesz co, ja myślę, że generalnie w zależności od sytuacji czasem lepiej być syreną, a czasami chimerą.

You know what, I think that generally depending on the situation it's sometimes better to be a mermaid and sometimes a chimera.

Ja muszę być syreną, bo nie boję się głębin, ale bardzo się boję płytkiego życia.

I must be a mermaid, for I am not afraid of the depths, but I am very afraid of shallow living.

Więc naprawdę, jeżeli mam wybór, to z pewnością syrena.

So really, if I have a choice, it would definitely be a mermaid.

Chimera kojarzy mi się z moją piosenką, którą napisałam do poprzedniej solowej płyty,

Chimera reminds me of my song that I wrote for my previous solo album,

czyli z jakimś takim przepotwarzaniem się w potwora,

so with some kind of transformation into a monster,

kiedy zaczynam cierpieć, kiedy kolejna miłość mnie zawodzi

when I start to suffer, when the next love lets me down

i kiedy zaczynam ze względu na złamane serce siebie i tę osobę, która mnie zraniła,

And when I start because of the broken heart, me and the person who hurt me,

zjadać i rozszarpywać na strzępy tak bardzo, tak bardzo mnie to boli,

to eat and tear apart into shreds, it hurts me so much, so much.

że aż unicestwiam wszystko i siebie najbardziej właściwie przez ten ból miłości niespełnionej.

that I even obliterate everything and myself most appropriately through this pain of unfulfilled love.

No a ty?

And you?

O, no ja generalnie chyba też bym wolał być chimerą.

Oh, well I think I would also prefer to be a chimera.

Syreną, Boże, chimerą.

Siren, God, chimera.

W sumie to nie wiem.

Overall, I don't know.

W sumie powiem ci, że nie wiem, bo tak naprawdę czasami w życiu trzeba być chimerą,

In total, I will tell you that I don't know, because sometimes in life you have to be a chimera.

żeby potem stać się syreną i myślę, że ty jesteś też takim najlepszym obrazem tego,

"to then become a mermaid, and I think you are also the best representation of that."

że gdyby nie ta przeszłość, to nie byłabyś dzisiaj tu, gdzie jesteś

that if it weren't for that past, you wouldn't be where you are today

i też często mówisz o tym w swoich piosenkach, w swoich wywiadach,

and you often talk about it in your songs, in your interviews,

więc czasami trzeba być chimerą, ale chyba warto lepiej w życiu być syreną,

so sometimes you have to be a chimera, but I suppose it's better to be a mermaid in life.

bo syreny są przyjemniejsze, są milsze i jakoś wszyscy je kochają,

because mermaids are more pleasant, they are kinder, and somehow everyone loves them,

więc chyba postawię na syrenę.

So I guess I'll go for the mermaid.

Myślę, że spoczęli na dnie po tym, jak je wciągnęły z wodzą z ładnym śpiewaniem.

I think they rested on the bottom after being pulled in by the reins with nice singing.

No bywa i tak.

Well, it happens like that too.

Więc i wyżarły.

So they devoured it.

To zrobić, dokładnie, bywa i tak.

To do it, exactly, it happens that way too.

Ale cieszę się, że jednak wolisz być syreną, bo to pytanie było trochę przewrotne,

But I’m glad you prefer to be a mermaid, because that question was a bit tricky.

bo trochę myślałem o tym, że przez te ostatnie 10 lat albo i trochę więcej od wydania tej piosenki

because I was thinking a bit about how over the last 10 years or maybe even a bit more since the release of this song

dużo się w twoim życiu zmieniło i tak trochę byłem ciekawy,

a lot has changed in your life and I was kind of curious,

czy tamten okres był dla ciebie lepszy i muzycznie i życiowo, czy jednak ten,

Was that period better for you both musically and in life, or is this one?

ale tak chyba słyszę, że jednak ten.

But I think I can hear that after all, this one.

O, jeżeli mówisz o siedmiu pokusach głównych, to wspominam to bardzo źle

Oh, if you're talking about the seven deadly sins, I remember that very poorly.

i to był bardzo ciężki okres, bo promocja tej płyty akurat zbiegła się

And it was a very difficult time because the promotion of this album coincided.

i z białaczką mojego byłego narzeczonego i z moimi jakimiś takimi chorobami,

and with my ex-fiancé's leukemia and with some of my own illnesses,

jak się później okazało, współtowarzyszącymi ze względu na przewlekły stres

As it turned out later, the companions due to chronic stress.

przez tą jego białaczkę i nie umiałam po prostu cieszyć się promocją tej płyty.

Because of his leukemia, I just couldn't enjoy the promotion of this album.

Byłam wrakiem człowieka.

I was a wreck of a person.

Wypadały mi włosy, nie spałam, męczyłam się, byłam zdenerwowana na tych dziennikarzy.

My hair was falling out, I couldn't sleep, I was struggling, I was nervous about those journalists.

Sama byłam sfrustrowana, ledwo patrzyłam na oczy.

I was frustrated myself, I could barely look him in the eyes.

Nie wspominam tego okresu dobrze i to też dało mi bardzo dużo do myślenia w późniejszych latach,

I don't remember that period well, and it also made me think a lot in the following years.

jak ważna jest asertywność, jak ważne jest to, żeby swoje ambicje i oczekiwania ludzi

How important is assertiveness, how important it is to express one's ambitions and expectations to others.

i naszych szefów umieć odłożyć na drugi plan, bo po pierwsze nic z tego dobrego nie będzie.

And our bosses should be able to take a back seat, because first of all, nothing good will come of it.

To nie będzie miało dobrego odbioru, jeżeli gotujesz zupę ze złością, prawda?

It won't be well received if you cook soup out of anger, right?

Albo podajesz ją z poczuciem żalu.

Or you present it with a sense of regret.

Obojętnie, jak byłaby dobra i smaczna, gdzieś ta energia się przekłada.

No matter how good and tasty it is, that energy gets translated somewhere.

Że jednak ta regeneracja i dobry czas spokoju, odpoczynku jest bardzo, bardzo ważne.

That indeed regeneration and good time of calm, rest is very, very important.

Ale wtedy nie umiałam po prostu odmówić i wzięłam to wszystko na siebie i widzisz, wyszło tak, jak wyszło.

But back then, I simply couldn't refuse and took it all upon myself, and you see, it turned out the way it did.

No tak, ale chyba ta przerwa, którą miałaś i ta regeneracja dała chyba najlepszy album w twojej historii

Well, but I think that the break you had and that rejuvenation probably gave you the best album in your history.

i te wszystkie sukcesy, które masz przez ostatnie lata,

and all the successes you have had over the last few years,

za które gratuluję ci tego wszystkiego.

for which I congratulate you on all of that.

Więc ta lekcja pewnie w jakimś stopniu była potrzebna, ale przełożyła się na to, co mamy dzisiaj i to jest super.

So this lesson was probably needed to some extent, but it translated into what we have today, and that's great.

Tak, Aquaria to z pewnością wynik wielu przemyśleń, wielu rozmów samej z sobą

Yes, Aquaria is certainly the result of many reflections, many conversations with oneself.

i przede wszystkim bycia gotowym i żadnego ciśnienia i presji.

And above all, being ready and without any pressure or stress.

I to słychać i czuć szczególnie w tej potrójnej platynie.

You can hear and feel it especially in this triple platinum.

Oj tak, oj tak, bardzo słychać, bardzo słychać.

Oh yes, oh yes, it's very audible, very audible.

Ja byłem na twoim koncercie w Gdańsku i byłem pod wrażeniem olbrzymim tego, jaki progres, jaka energia, jaki światowy poziom.

I was at your concert in Gdańsk and I was immensely impressed by the progress, the energy, and the world-class level.

Także super, gratuluję ci bardzo i trzymam kciuki za kolejne sukcesy.

That's great, congratulations to you and I’m keeping my fingers crossed for your future successes.

Już wiem, że nie koncertowe, ale myślę, że muzycznie nas pewnie jeszcze nie raz zaskoczysz.

I already know that it's not a concert, but I think you will probably surprise us musically more than once.

Serdecznie ci bardzo dziękuję, bardzo się cieszę, że się zdzwoniliśmy w tym ostatnim programie, w tym sezonie.

Thank you very much, I am very glad that we connected in this last program of the season.

Kogo chciałbyś pozdrowić?

Who would you like to greet?

Ja również ci bardzo dziękuję.

I also thank you very much.

Oczywiście pozdrawiam swoich wszystkich znajomych i przyjaciół, którzy będą pewnie tego słuchać.

Of course, I greet all my friends and acquaintances who will probably be listening to this.

No i tobie życzę wszystkiego dobrego.

And I wish you all the best.

Super. Karol, trzymaj się i miłych wakacji.

Great. Karol, take care and have a nice holiday.

Dziękuję, wzajemnie trzymaj się, cześć.

Thank you, likewise take care, bye.

Doda rządzi, Doda radzi, Doda nigdy was nie zdradzi.

Doda rules, Doda advises, Doda will never betray you.

Doda Phone w RMF FM.

Doda on the Phone at RMF FM.

Teraz bym ci zaproponował teorię spiskową.

Now I would propose a conspiracy theory to you.

Oh yes, I love it.

Oh tak, uwielbiam to.

Z przyjemnością teorię spiskową, bo to świetnie się połączy w sumie z tą Chimerą,

I'm pleased with the conspiracy theory, as it will combine well with this Chimera.

bo jak ostatnio miałam chyba dziesięciolecie wydania płyty Siedmiu pokus głównych

because recently I had the tenth anniversary of the release of the album Seven Deadly Sins

i jedna z okładek, bo wydałam siedem, nadal by czas nikt mnie nie pobił,

And one of the covers, because I released seven, still no one could beat me at that time.

właśnie przedstawiała Chimerę, czyli jedną z piosenek z tej płyty.

She was just presenting Chimera, which is one of the songs from this album.

O Boże, słuchajcie.

Oh God, listen.

Czyli jesteś satanistką.

So you are a satanist.

O Boże, jakie teorie tam, o jest, nawet sobie nie wyobrażasz.

Oh God, what theories are there, oh yes, you can't even imagine.

Tam jest jeden gość na TikToku.

There is one guy on TikTok.

Odsuń to trzecie oko.

Withdraw that third eye.

Który serio naprawdę powinien się leczyć i naprawdę ktoś powinien mu pomóc.

Who really should get treatment and someone should really help him.

W ogóle uważam, że ludzie obłąkani nie powinni mieć dostępu do internetu,

I generally believe that insane people should not have access to the internet.

ponieważ robią sobie krzywdę.

because they are hurting themselves.

Robią sobie krzywdę, ale przede wszystkim też no jakoś zaczynają

They are hurting themselves, but above all, they are also somehow starting.

coraz bardziej wierzyć w swój obłęd.

increasingly believe in your madness.

Uważają, że te siedem okładek tylko potwierdza ich teorie,

They believe that these seven covers only confirm their theories.

że ja jestem tą masonerką, iluminatką, satanistką i jaszczurką, repitalianką.

that I am that mason, illuminati, satanist, and lizard, reptilian.

I tam byłoby też milion jakby przykładów dlaczego tak uważają.

And there would also be a million examples of why they believe that.

Między innymi dlatego, że zrobiłam sobie zdjęcie z moimi perfumami

Among other things, because I took a picture with my perfumes.

i tak zrobiłam sobie portret i przyłożyłam na połowę twarzy,

I made a portrait and placed it on half of my face.

czyli...

so...

na oko.

at a glance.

I to już jest znak.

And that is already a sign.

No i tam jeszcze inne przykłady.

And there are other examples there too.

Więc ja chciałam powiedzieć wprost, że gdybym była tą osobą,

So I wanted to say directly that if I were that person,

za którą mnie oni podejrzewają, ci właśnie hołdujący tym teorią spiskowym,

for which they suspect me, those who adhere to this conspiracy theory,

ja bym w ogóle tego nie ukrywała.

I wouldn't hide it at all.

Była z tego na maksa dumna.

She was super proud of it.

Czy ja kiedykolwiek jakiekolwiek swoje, nawet kontrowersyjne,

Have I ever had any of my own, even controversial,

albo niedyplomatyczne, albo budzące, wiesz, no dookoła jakiś taki spór,

either undiplomatic or provoking, you know, some kind of dispute all around,

czy dezaprobatę, opinie ukrywałam.

Did I hide disapproval, opinions?

Wręcz przeciwnie, głosiłam je na prawo i lewo.

On the contrary, I spread it far and wide.

Dlaczego ja bym miała to ukrywać?

Why would I hide it?

Absolutnie bym tego nie ukrywała.

I absolutely wouldn't hide that.

Bym była z tego dumna i bym się tym chełpiła.

I would be proud of it and I would take pride in it.

No ale znając mój charakter i oczywiście moją butę i odwagę w wypowiadaniu swoich słów.

Well, knowing my character and of course my arrogance and courage in expressing my words.

Natomiast niestety, dla nich mówię niestety, bo w tym momencie no zakończy się jakiś etap niestety ich życia.

However, unfortunately, for them I say unfortunately, because at this moment, well, a certain stage of their life will come to an end, unfortunately.

I to powinien być dowód, że właśnie nie jesteś.

And that should be proof that you are not.

Bo byś wszystkim rozgadała.

Because you would spill the beans to everyone.

Ej, jestem.

Hey, I'm here.

Tak, tak, dokładnie.

Yes, yes, exactly.

Dokładnie, byczes.

Exactly, dude.

Come on do mojej grupy.

Come on to my group.

Także niestety dla nich.

Unfortunately for them.

Niestety dla mnie.

Unfortunately for me.

Nadal stety.

Still fortunately.

Muszę powiedzieć jasno i definitywnie, tym bardziej, że dzisiaj kończymy ważny etap w naszym programie, bo jest to ostatni odcinek w tym sezonie.

I must say clearly and definitively, especially since today we are concluding an important phase in our program, as this is the last episode of this season.

Więc też ważny etap dla teorii spiskowych właśnie tych.

So it is also an important stage for these conspiracy theories.

Kochani, przykro mi, ale nie jestem żadną satanistką.

My dear ones, I'm sorry, but I am not a Satanist.

Nie jestem żadną iluminacką i nie jestem żadną masonerką.

I am neither an Illuminati nor a Freemason.

Czy tam jak to się mówi?

Is it like that, as they say?

Podejrzewam, że są takie grupy, sekty i świetnie im się wiedzie w życiu społecznym.

I suspect that there are such groups, sects, and they are doing very well in social life.

Ale ja tyle samo, ile mam.

But I have just as much as I have.

Tyle sporów wygrywam w sądzie, tyle samo przegrywam.

I win so many disputes in court, and I lose just as many.

Tak samo mam w urzędzie skarbowym.

I have the same at the tax office.

Tak samo mam na prokuraturze.

I have the same at the prosecutor's office.

Tak samo mi zabierają pieniądze.

They are taking my money too.

I tak samo o wszystko musiałam walczyć.

And I had to fight for everything in the same way.

Raz na górze, raz na dole.

Sometimes up, sometimes down.

Wszystko z ciężką pracą.

Everything with hard work.

Nie należę do żadnej elity milionerów, którzy w białych rękawiczkach promują siebie nawzajem.

I do not belong to any elite of millionaires who promote each other in white gloves.

Wręcz przeciwnie.

On the contrary.

Kto zna moją historię wie, że z nikim się nie układałam przez całe swoje życie.

Anyone who knows my story knows that I have never gotten along with anyone my whole life.

Nigdzie nie uginałam karku.

I never bowed my head anywhere.

Nie podpisywałam żadnych paktów.

I didn't sign any pacts.

Miałam bardzo ciężką drogę do sukcesu.

I had a very difficult path to success.

Wszędzie musiałam na wszystko zapracować sama.

I had to work hard for everything on my own everywhere.

Mało tego, właśnie te elity, te różne grupy decyzyjne potrafiły się skrzyknąć na mnie i spowodować bardzo nieprzyjemne sytuacje.

Moreover, it was precisely these elites, these various decision-making groups, that were able to rally against me and cause very unpleasant situations.

Skutkowały one blokadami, cenzurami, banami, które uniemożliwiały mi promocję mojej twórczości latami.

They resulted in blockages, censorships, and bans that prevented me from promoting my work for years.

Czasami nawet 10 lat.

Sometimes even 10 years.

I nie byłam w stanie nic z tym zrobić.

And I was unable to do anything about it.

Mimo, że moi fani, bo tylko na nich mogłam liczyć, pomagali mi jak mogli.

Even though my fans, because they were the only ones I could count on, helped me as much as they could.

Od zawsze trzymająca gdzieś się z boku, na uboczu, show biznesu, na bakier, pod prąd.

Always keeping somewhat to the side, on the outskirts, of show business, at odds, against the current.

Mająca swoje zasady, swój kręgosłup moralny.

Having its own principles, its own moral backbone.

Jakby nie biegnąca.

As if not running.

Jak piesek, szczeniak zarzucaną kością przez różne gierki, intrygi czy profity.

Like a little dog, a puppy being tossed a bone by various games, intrigues, or profits.

O czym chociażby świadczy ostatnia gala Plejady, na której się nie stawiłam, by odebrać swoją nagrodę.

What the last Plejada gala, which I did not attend to receive my award, testifies to.

Bo po prostu nie czułam tego.

Because I just didn't feel it.

Inne rzeczy są dla mnie ważniejsze.

Other things are more important to me.

Chociażby szacunek do samej siebie.

Even respect for oneself.

To wszystko powinno dawać Wam pełen obraz.

All of this should give you a complete picture.

A nie artystyczne wizje.

Not artistic visions.

Nie różne metafory, które tak naprawdę są zależne tylko i wyłącznie od interpretacji i butów artysty, który przeszedł swoją drogę.

Not different metaphors, which are really dependent solely on the interpretation and the shoes of the artist who has walked their path.

I w ten ostatni odcinek to ważne jest, żeby wybrzmiało dla moich słuchaczy każdy tekst mojej piosenki od dwudziestu lat.

And in this final episode, it is important for every listener to hear the lyrics of my songs from the past twenty years.

Każdy mój krok mojej kariery, którą niektórzy śledzą bacznie mniej.

Every step of my career, which some follow closely and others less so.

Każda ta ciężka droga, którą musiałam przejść po różnych upadkach i świętościach.

Every heavy road that I had to walk after various falls and sanctities.

Jest dowodem na to, żeby iść w stronę światła.

It is proof to move towards the light.

Żeby za każdym razem, kiedy ogarnia nas mrok, jednak iść ku dobremu.

So that every time darkness engulfs us, we still move towards good.

Żeby myśleć pozytywnie.

To think positively.

Żeby wierzyć w siebie.

To believe in oneself.

Żeby walczyć o siebie.

To fight for oneself.

Żeby nie uginać się.

Not to bend.

Nie sprzedawać swoich wartości.

Do not sell your values.

Żeby nie iść w stronę towarzystwa, gdzie materialne profity, sukcesy są ważniejsze niż etyka, kręgosłup moralny.

To avoid going towards a society where material gains and successes are more important than ethics and moral principles.

Zasady, honoru czy godności.

Rules, honor, or dignity.

Żeby zachować w tym wszystkim siebie.

To keep myself in all of this.

I wielokrotnie będziecie upadać.

And you will fall many times.

Będą się skrzykiwać na was.

They will be conspiring against you.

Będą wam kłaść kłody pod nogi.

They will throw obstacles in your path.

Ale nie warto się poddawać, bo koniec końców właśnie będziecie patrzeć się w lustro wieczorem.

But it's not worth giving up, because in the end, you will be looking in the mirror in the evening.

Czy na końcu swojej drogi będziecie mieli tę satysfakcję.

Will you have that satisfaction at the end of your journey?

Tę poczucie takiego zwycięstwa.

This feeling of such victory.

Po prostu zwycięstwa.

Just victories.

Że zostaliście sobą ponad wszystko.

That you stayed true to yourselves above all else.

I żadne profity, pieniądze i obiecywane kariery nie były dla was ważne.

And no profits, money, and promised careers were important to you.

Że osiągnęliście to wszystko własną pracą.

That you have achieved all of this through your own work.

A co najważniejsze drogą, która była uczciwa.

And most importantly, by a path that was honest.

I nie, to nie jest tak, że podpisuję jakieś pakty.

And no, it's not like I'm signing any pacts.

W żaden sposób.

In no way.

Po prostu muszę na to wszystko ciężko zapracować.

I just have to work hard for all of this.

Do czego też was serdecznie zapraszam.

I warmly invite you to that as well.

Myślę, że jest to dużo ciekawsze niż szukanie rzeczy i teorii tam, gdzie ich nie ma.

I think it's much more interesting than searching for things and theories where they don't exist.

I życie cudzym życiem.

And living someone else's life.

I wymyślanie.

And inventing.

Chociaż czasami też kocham teorie spiskowe.

Although sometimes I also love conspiracy theories.

Na przykład o World Trade Center.

For example, about the World Trade Center.

Ale zadzwońmy do Oktawii.

But let's call Oktawia.

Na 26.

On the 26th.

Ciekawe co nam powie.

I wonder what it will tell us.

Tak, słucham.

Yes, I'm listening.

Oktawia?

Oktawia?

Tak, słucham.

Yes, I'm listening.

Słuchaj, to jakoś brzmi jakoś tak, wiesz co?

Listen, it sounds kind of like, you know?

Powiem ci...

I'll tell you...

Dziwnie.

Strange.

Dziwnie, dziwnie powiem ci to imię brzmi.

Strangely, I will tell you this name sounds.

Tak bym tutaj mogła przypisać jakieś takie wibracje iluminacyjne, wiesz?

I could assign some kind of illuminating vibes here, you know?

Iluminackie.

Illuminating.

Czy tam jak to się odmienia?

Does it decline there?

Wydaje mi się, że taka amfinezja rodziców.

It seems to me that there is such amfinessia of parents.

Tak.

Yes.

Może oni.

Maybe them.

Ale oni nie byli żadnej masonerii.

But they were not part of any masonry.

A przecież mnie nie powiedzą.

But they won't tell me.

A no, nie?

Oh, no?

Ja myślałam, że to z pokolenia na pokolenie, że już wy tam jesteście zmuszeni do tego.

I thought it was passed down from generation to generation, that you are already forced into it.

Na przykład jak mi zaczęli na TikToku porównywać twarzy i stwierdzić, że jestem jaszczurką, to zadzwoniłam do matki i powiedziałam jasno.

For example, when they started comparing my face on TikTok and claiming that I am a lizard, I called my mother and said it clearly.

Słuchaj, powiedz mi prawdę.

Listen, tell me the truth.

Ja będę zawsze kochała ojca, ale jeżeli gdzieś tam się zagubiłaś w zoo na terenie gadów, to ja muszę to wiedzieć.

I will always love my father, but if you got lost somewhere in the reptile area of the zoo, I need to know.

Nie mam.

I don't have it.

Mama, sorry.

Mom, sorry.

Głupi żarcik.

Silly joke.

No.

No.

Ale dzięki temu śmiechowi wiem, że nie rozmawiam z sobą wtórem.

But thanks to that laughter, I know I'm not just talking to myself.

No nie, nie, nie.

Well no, no, no.

Absolutnie.

Absolutely.

Nikt tego nie podrobi, beczes.

No one can replicate this, beczes.

Nie, nie, nie.

No, no, no.

Także o jakiej teorii chciałabyś się porozmawiać?

So which theory would you like to talk about?

Bo powiem ci, że te, które krążą wokół mnie, podejrzewam, że no naprawdę mało kto jest w stanie mnie pobić, jeżeli chodzi o ich ilość.

I will tell you that those who surround me, I suspect that really few people can beat me when it comes to their number.

I to jest bardzo smutne, bo ja wiem jak ja żyję niektórymi teoriami spiskowymi, ale nie dotyczącym gwiazd, tylko w ogóle wierzy.

And that is very sad, because I know how I live by some conspiracy theories, but not concerning the stars, just in general belief.

Też życia, wojen, różnych takich sytuacji polityczno-społecznych.

Also life, wars, various political and social situations.

Bo przez to, że jestem sama w show biznesie, to wiem, że połowa to jest ściema, więc tym nie żyję, bowiem, że byłaby to głupota w to wierzyć.

Because I'm alone in show business, I know that half of it is a scam, so I don't live by that, as it would be foolish to believe it.

A ty powiedz, jakie tam teorie spiskowe u ciebie na pierwszym miejscu?

And you tell me, what conspiracy theories do you have at the top of your list?

Na pierwszym miejscu na pewno sianie chmur.

First place is definitely cloud seeding.

Sianie chmur?

Cloud seeding?

O, ja to nie znam, co to jest?

Oh, I don't know what that is?

Sianie chmur, kontrola pogody na pewno.

Cloud seeding, weather control for sure.

Ale no to to nie jest teoria spiskowa, to jest fakt.

But this is not a conspiracy theory, this is a fact.

To jest fakt, ale wiadomo jak to jest z informacjami.

It is a fact, but you know how it is with information.

Jeśli dzień wcześniej byłam uważana za wariatkę.

If the day before I had been considered a lunatic.

Dzisiaj już jest to potwierdzone.

Today it is already confirmed.

Tak, dokładnie.

Yes, exactly.

Każda osoba, która wierzy dzień wcześniej.

Anyone who believes the day before.

Tak.

Yes.

Ale w sumie wracając trochę do soboturwu bardzo miałam takie pytanie, interesujące mam nadzieję.

But to go back a bit to Saturday, I had a somewhat interesting question, I hope.

Tak.

Yes.

Czy nie myślałaś, żeby tak właśnie rozwiązać swoją karierę?

Haven't you thought about solving your career that way?

Wiem, że byłoby to trudne znaleźć osobę ciebie zastępującą, ale parę gwiazd jednak jest podejrzanych o to, że nie są już z nami.

I know it would be difficult to find someone to replace you, but a few stars are indeed suspected of no longer being with us.

A faktycznie zrezygnowały ze swojej kariery, podstawiły kogoś i żyją swoim wymarzonym życiem z dala od innych.

And in fact, they gave up their careers, replaced someone, and are living their dream life away from others.

Nie, ja jestem za bardzo kontrolistikiem.

No, I am too much of a control freak.

Ja bym wykończyła tą osobę.

I would finish that person off.

Cały czas mam.

I always have it.

Cały czas bym sprawdzała, czy dobrze gada, czy jest wystarczająco bezczelna, czy się wystarczająco dużo wykłóca.

I would constantly check if she was talking well, if she was rude enough, if she was arguing enough.

Wiesz, to są poważne sprawy, to nie łatwo być dodą.

You know, these are serious matters; it's not easy to be Doda.

Jak ja bym musiała casting zrobić, daj spokój, to nie chodzi tylko o bycie seksownym, wygadanym, śmiesznym, uroczym, inteligentnym.

If I had to do a casting, come on, it's not just about being sexy, articulate, funny, charming, or intelligent.

To jest mnóstwo jeszcze innych rzeczy.

There are still plenty of other things.

To się rodzi taka osoba jedna na milion.

Such a person is born one in a million.

Nie wiem, czy udałoby mi się taką laskę ogarnąć.

I don't know if I could handle a girl like that.

A jakby mi się udało, to bym po jakimś czasie była zazdrosna, że żyje moim życiem.

And if I succeeded, I would be jealous after a while that they are living my life.

A to byłoby najgorsze.

And that would be the worst.

Najgorsze.

The worst.

Nie, najgorsze.

No, the worst.

Nie dałabym rady.

I couldn't do it.

Nie jest możliwe mi mieć z tobą wtóra, wiesz?

It's not possible for me to have a second one with you, you know?

Szkoda.

What a pity.

Otóż ostatnio widziałam, byłaś w przepięknych rejonach, ale nie wiem, czy wiesz, ale nie chodziłaś po górach, ale po skamieniałych drzewach, które zostały wycięte, żebyśmy nie mieli dostępu do nieba.

Well, recently I saw that you were in beautiful areas, but I don’t know if you know that you weren’t walking in the mountains, but on petrified trees that were cut down so that we wouldn’t have access to heaven.

Słyszałaś o tym?

Did you hear about this?

Nie, opowiadaj.

No, tell me.

Wygląda to taki odłam od płaskoziemców, jako że czemu w ogóle jest cała ta faza mówienia o tym, że jesteśmy oszukiwani i że na pewno żyjemy na cudownym dysku.

It looks like a branch of flat earthers, as to why there is all this phase of talking about how we are being deceived and that we definitely live on a wonderful disk.

Tak.

Yes.

I tu niegdyś w naszej atmosferze było znacznie więcej tlenu i wszystko było znacznie, znacznie większe.

And in the past, our atmosphere had much more oxygen, and everything was much, much larger.

No było.

Well, it happened.

Te drzewa, które łączyły nas z Edenem, zostały one ścięte, byśmy już przestali mieć kontakt z uduchowionymi istotami, więc pozostałości tychże drzew, ala p***niu, to są właśnie nasze góry.

Those trees that connected us to Eden have been cut down so that we would no longer have contact with spiritual beings, so the remnants of those trees, in fact, are our mountains.

No nie, no to, że było więcej tlenu i zupełnie były inne proporcje w atmosferze, no to jest oczywiście fakt, no bo sprzyjało to temu gigantyzmowi.

Well, it's true that there was more oxygen and completely different proportions in the atmosphere, of course, because it favored that gigantism.

Były większe zwierzęta, większe owady, też potężna roślinność.

There were larger animals, larger insects, and also mighty vegetation.

No ale świat się kończył z tym.

But the world was coming to an end with this.

No właśnie, no ale świat się kończył, co najmniej kilkakrotnie i odnawiał.

Exactly, but the world ended at least several times and was renewed.

Cholera, ale z tym Edenem to nie słyszałam.

Damn, but I haven't heard about this Eden.

Taka nowość, powiedziałabym.

I would say that's quite a novelty.

A co sądzisz o Księżycu? Bo ja uważam, że nie lądowaliśmy.

What do you think about the Moon? Because I believe we didn't land there.

Bardzo lubię jednak filmiki mówiące o tym, że to było wszystko nagrane pod wodą i wszędzie doszukiwane tak zwanych bąbelków, czyli hashtag babos.

I really enjoy videos that talk about how it was all filmed underwater and everywhere you can see so-called bubbles, or hashtag babos.

Nie, no ja uważam, że oprócz tych bąbelków mnóstwo innych faktów o tym świadczy, chociażby, że w ogóle nie ma ani jednego zdjęcia zrobionego panu Księżycu, czy tam jak to się odmienia przez przypadki, od drugiej strony.

No, I believe that apart from those bubbles, many other facts indicate this, for instance, that there isn't a single photo taken of Mr. Moon, or however it declines, from the other side.

Jest tylko jedno zdjęcie, nie wiem, czy zauważyłaś.

There is only one photo, I don’t know if you noticed.

Tak, faktycznie.

Yes, indeed.

No i jeżeli takie to było proste to lądowanie i zrobiono to co najmniej kilkanaście razy i Stany i Rosja w latach sześćdziesiątych, siedemdziesiątych, to dlaczego nie możemy tego robić już tak turystycznie teraz, jeżeli tak technika poszedł do przodu i od tylu lat jest totalny zastój.

Well, if it was so simple to land and it was done at least a dozen times by both the US and Russia in the 1960s and 1970s, then why can't we do it more touristically now, if technology has advanced so much and there has been a total standstill for so many years?

Nikt nigdy tam nie poleciał jako człowiek.

No one has ever flown there as a human.

Anata twierdzi, że zostały zniszczone wszystkie sprzęty, no i ciężko to odnowić.

You claim that all the equipment has been destroyed, and it's hard to restore it.

Excuse me.

Excuse me.

A, wymyślają kłamstwa.

Oh, they are making up lies.

Nie, nie byli tam.

No, they weren't there.

Ja uważam, że tam absolutnie nie byli.

I think they absolutely weren't there.

Ścigali się tam.

They were racing there.

Nie z Rosją i wymyślili po prostu, wiesz, w Hollywood.

Not with Russia, and they just made it up, you know, in Hollywood.

No i dobra, dawa jeszcze jakąś, jeszcze dawa jakąś teorię, no.

Well, alright then, give me another one, give me another theory, come on.

Na pewno 5G. Nie wiem, czy masz zasłony, które hamują wszelkie przepływy takich fal, żeby to przypadkiem w domu się nie dostało. Ja mam takie zasłony.

Definitely 5G. I don't know if you have curtains that block all flow of such waves so that they don't accidentally get into the house. I have such curtains.

O Jezu, nie mam tych zasłon. A gdzie to można takie coś zamówić, bo ja na razie śpię w pokoju, gdzie jest, całkowicie nie ma WiFi i telefon, takie skrzynce zamykam, co to blokuje.

Oh Jesus, I don't have those curtains. Where can I order something like that, because for now I'm sleeping in a room where there is completely no WiFi and I close the box that blocks the phone.

Skąd ja stałabym, gdzie można zamówić, ale to już później.

Where would I be standing, where can I order, but that's for later.

No dobra, napisz do mnie na Insta. No dobra i dawa jeszcze coś. Kocham ten temat. Kocham ten temat. A ty myślisz, że ja jestem repitalianką?

Okay, write to me on Instagram. Alright, and give me something else. I love this topic. I love this topic. Do you think I'm a reptilian?

Nie, chociaż wydaje mi się, że jesteś pokoleniem gwiezdnych dzieci.

No, although I think you are a generation of star children.

Mi tak powiedziała dwa razy laska, która odczytuje aurę i takie medium, które powiedziało, poczekaj, żebym ja tego nie spaliła, że ja jestem z jakiejś, jedna z Atlantydy, jakimś takim gwiezdnym aniołem, coś tam, coś tam, totalnie fioletowa aura.

She told me twice, the girl who reads auras and a medium that said, wait so I don’t burn this, that I am from some place, one of Atlantis, some kind of star angel, something like that, totally a violet aura.

No nie pamiętam tego dokładnie.

Well, I don't remember that exactly.

Właśnie to chciałam powiedzieć, bo o tym rozmawiałam z moją siostrą, kiedy byłaś w erze fioletu i czy to nie było po prostu odzwierciedlenie twojej aury, żeby ją jeszcze bardziej wzmocnić?

That's exactly what I wanted to say because I talked about it with my sister when you were in the purple era, and wasn't it just a reflection of your aura to amplify it even more?

O Boże, może, bo to był taki czas, że ja totalnie się przeformatowałam psychicznie i weszłam na takie wyższe wibracje rozumienia siebie i stąd też płyta Aquaria i też takie moje kroki i plany, żeby powoli się odseparowywać od takiego showbiznesu, który jest bardzo toksyczny, wyżerający i absorbujący dobre emocje.

Oh God, maybe, because it was a time when I totally reformed myself mentally and entered a higher vibration of understanding myself, and that's where the album Aquaria comes from, as well as my steps and plans to slowly separate myself from the toxic, draining, and emotionally absorbing showbiz.

Absorbujący dobre emocje.

Absorbing good emotions.

No i mój ostatni ruch na gali, nie wiem, czy oglądałaś i czy słyszałaś, ale chyba wszyscy to robili.

Well, and my last move at the gala, I don't know if you watched and if you heard, but I think everyone did it.

Tak, nie wiecie, jak zrobić, żeby być na gali, a jednocześnie nie być, a cała Polska, żeby o was mówiła, to czekajcie na mój poradnik.

Yes, you don't know how to be at the gala and not be there at the same time, and for all of Poland to be talking about you, so wait for my guide.

Pozdrawiamy menadżera Rafika oczywiście, bo chciałam na końcu go pozdrowić, bo zrobił najlepszą robotę.

We greet manager Rafik of course, because I wanted to greet him at the end, as he did the best job.

Tak, bardzo mi jest go szkoda, że niestety wszędzie kasuje jego przemówienie i nigdzie nie można go posłuchać w całości, bo naprawdę się starał i stresował i mówił, że 12 lat czytał.

Yes, I really feel sorry for him that unfortunately his speech is being removed everywhere and there is nowhere to listen to it in full, because he really tried and was stressed and said that he had read for 12 years.

No ja nie mam połowy na ambonie, więc to nie będzie go stresowało, a jednak ambona, so-business troszeczkę się różni, mimo że potrafi mieć tak samo złamanym tyku.

Well, I don't have half on the pulpit, so it won't stress him, yet the pulpit, so business, is a bit different, even though it can have a similarly broken chic.

Ale no cóż. No niestety próżność poszukać w całości jest przemontowana gdzieś tam na innych portalach, ale wiem, że fani cały czas próbują to umieszczać i wciąż im to usuwają.

Well, what can I say. Unfortunately, the vanity to look for it in its entirety has been taken down somewhere on other platforms, but I know that fans keep trying to post it and it keeps getting removed.

No niestety, nie jest wygodna i to jest kolejne potwierdzenie, że nie jestem żadną iluminacką, bo właśnie hoduję w prawdzie i...

Well, unfortunately, it is not comfortable, and this is another confirmation that I am not some illuminati, because I am indeed nurturing in truth and...

I jestem na przekór wszystkim układom, zwłaszcza tym brudnym, którym mi rządzi pieniądz.

And I stand against all the systems, especially the dirty ones ruled by money.

Kochana, kogo chcesz pozdrowić?

Darling, whom do you want to greet?

Moją cudowną siostrę, z którą byłam na twoim koncercie w Krakowie.

My wonderful sister, with whom I was at your concert in Krakow.

Mam nadzieję, że to usłyszeliście.

I hope you heard that.

Oh yeah, dokładnie. I kogo jeszcze?

Oh yeah, exactly. And who else?

Ja tylko ją, bo najbardziej wierzyłam we mnie, jeśli chodzi o tę rozmowę.

I only believed in her the most when it came to this conversation.

Także kocham ją z całego serca.

I love her with all my heart too.

Dlatego chciałam tylko ją pozdrowić, oczywiście, tego menadżera.

That's why I just wanted to greet her, of course, that manager.

No i ciebie.

And you.

Serdecznie bardzo dziękujemy.

We sincerely thank you very much.

Też pozdrawiamy.

We also send our regards.

Bardzo o prawdę.

Very much about the truth.

Tak, pozdrawiamy oczywiście Rafiego i jeszcze tytułem końca.

Yes, of course we send our greetings to Rafi and just as a conclusion.

Pamiętajcie, że nie wszystkie teorie swistkowe są żałosne i do wyśmiania.

Remember that not all conspiracy theories are pathetic and deserving of ridicule.

Większość z nich okazała się prawdą na przestrzeni lat.

Most of them turned out to be true over the years.

I nie wszystkich ludzi, którzy mówią coś, co na początku wydaje się być oderwane od rzeczywistości,

And not all people who say something that initially seems to be detached from reality,

należy wyśmiać czy machnąć na nich ręką.

Should they be laughed at or just dismissed?

Tak jak powiedziałaś, geniusz przez dobę uchodzi za wariata.

As you said, a genius is considered a madman for a day.

Ale też pamiętajmy, że jest druga strona medalu.

But let's also remember that there is another side to the coin.

I nie wszystkie z kolei teorie swistkowe, zwłaszcza dotyczące oskarżania ludzi o jakieś bycie repitalianem, satanistą,

And not all of those so-called theories, especially those regarding accusing people of being reptilians, satanists,

czy należeniem do jakiejś sekty, jest w porządku.

Is belonging to some sect okay?

Bo to potrafi przybierać już takie formy znęcania się psychicznego.

Because it can already take on such forms of psychological abuse.

Więc trzeba naprawdę mieć wyważone to wszystko.

So everything really needs to be balanced.

Ja bym tylko dodała, że jest teoria swistkowa, że teorie swistkowe.

I would just add that there is a whistle theory, that there are whistle theories.

Po teorie swistkowej byśmy zajmowali się czymkolwiek.

After the theory of the whistle, we would be dealing with anything.

Aniżeli samorozwojem.

Than self-development.

Dokładnie tak.

Exactly so.

I swoim sposobem.

In your own way.

Więc wybierajmy odpowiednie informacje do siebie.

So let's choose the right information for ourselves.

Dokładnie tak.

Exactly.

Dobrze kochana, no to wszystkiego dobrego.

Alright, my dear, then all the best.

Trzymaj się, buziaki, pa.

Take care, kisses, bye.

Dziękuję, love you, bye.

Thank you, love you, bye.

Bye.

Goodbye.

Doda odpala Doda Phone.

Doda launches Doda Phone.

Tylko w RMF FM.

Only on RMF FM.

To teraz randki.

So now it's dating.

Crazy historię z randkowania o najgorszych dramach.

Crazy dating stories about the worst dramas.

Halo?

Hello?

Cześć Natalka, tutaj Doda i Doda Phone.

Hi Natalka, it's Doda and Doda Phone.

Hej.

Hi.

Słuchaj, no dzisiaj mamy ostatni odcinek w tym sezonie.

Listen, today we have the last episode of this season.

No właśnie wiem, bardzo przykra wiadomość.

Yes, I know, very sad news.

No, ale wiesz, no dzisiaj mamy takie tematy, które chciały być, ale nie zdążyły.

No, but you know, today we have topics that wanted to be discussed, but didn’t make it.

Ale w sumie tutaj my chyba gadaliśmy o jakichś randkach, ale ty zaproponowałaś jakieś crazy, najgorsze dramy.

But basically, we were probably talking about some dates here, but you suggested some crazy, worst dramas.

No bo to są najlepsze tematy przecież.

Well, these are the best topics after all.

No to dawaj jakieś swoje doświadczonko.

Well, then give us some of your experience.

No to ja mam takich, no i chyba najciekawsza historia, w jakiej ja brałam udział.

Well, I have some, and probably the most interesting story I've been a part of.

Co prawda drugoplanowo, no ale brałam udział.

Although in a secondary role, I did participate.

Była taka, że byłam z moim ówczesnym chłopakiem na weselu, jako soboty wrzesząca.

It was such that I was at a wedding with my then-boyfriend, like a Saturday shrieking.

Jeszcze wtedy nie znając rodziny za bardzo.

Still not knowing the family very well at that time.

I zobaczyłam.

And I saw.

Ja i wszyscy w sumie goście, że przy stoliku, gdzie siedzi para młoda,

Me and all the guests, that at the table where the newlyweds are sitting,

nagle odbywa się jakaś nieprzyjemna konwersacja i panna młoda zaczyna płakać.

Suddenly, an unpleasant conversation takes place and the bride begins to cry.

No i później wszyscy zaczęli się zastanawiać o co chodzi.

And then everyone started to wonder what was going on.

I tak z stolika do stolika doszła wiadomość, że słuchaj, okazało się,

And so from table to table, the news spread that, listen, it turned out that

że panna młoda i pan młody są kuzynostwem tam w trzeciej linii,

that the bride and groom are cousins in the third line,

co jest nielegalne, bo dopiero w czwartej linii nie można zawierać związki.

What is illegal is that in the fourth line, one cannot form unions.

I to się wcześniej nie okazało, ponieważ na ślubie dopiero poznały się rodziny.

And this did not come to light earlier, because the families only met at the wedding.

Ponieważ jedna strona rodziny mieszkała za granicą, tam chyba w Anglii,

Because one side of the family lived abroad, probably in England,

a druga strona była jakaś społeczna i nie za bardzo, wiesz, kontaktowa.

The other side was a bit social and not really, you know, communicative.

I po prostu na ślubie okazało się, że pan młody i panna młoda są kuzynostwem.

And it just turned out at the wedding that the groom and the bride are cousins.

I ja cię kręcę.

I'm messing with you too.

I co?

And what?

I co będzie?

And what will happen?

To jest chyba największa taka drama, w jakiej brałam udział.

This is probably the biggest drama I have ever been involved in.

Znaczy to już było, to było rok temu.

It means it has already happened, it happened a year ago.

No i się rozstali.

And they broke up.

Musieli poszli do urzędu, zrobić jakieś zdywak analogiczny,

They had to go to the office to do some kind of analogous transaction.

żeby się upewnić na 100%, czy to na pewno, wiesz.

to make sure 100% that it's definitely, you know.

No ale jak to się rozstali? Przestali się kochać?

But how did they break up? Did they stop loving each other?

No kochają się, no to mają kontakt.

Well, if they love each other, then they keep in touch.

Ale taki już koleżeński.

But that's just being friendly.

No ale dlaczego? Bo chcieli mieć dzieci?

But why? Because they wanted to have children?

No to co? No to tam przecież na tych małych wsiach to tak samo.

Well, what? Well, it's the same in those small villages, after all.

No człowiek nawet nim się obróci, to wszędzie jakieś drzewo genologiczne.

Well, even if a person turns around, there’s some kind of family tree everywhere.

No właśnie, a zrobiliby skromniejsze wesele i nigdy by się nie dowiedzieli.

Exactly, if they had a smaller wedding, they would never have found out.

Niepotrzebnie, ten przepych zawsze ludzi gubi.

Unnecessarily, this excess always misleads people.

A co, nie kochaliby takiego dziecka?

And what, wouldn’t they love such a child?

Ja to by mojego chłopaka nie pogoniła, jakby się okazał moim kuzynem.

I wouldn't chase away my boyfriend if he turned out to be my cousin.

Jeszcze lepiej, bo by się matki i ciotki słuchał wszystko w rodzinie,

Even better, because you would listen to everything from mothers and aunts in the family.

to bym mu tam obrabiała tyłek na chacie.

I would be working on his butt at home.

No właśnie.

Exactly.

Nie no, bardzo dziwne, że się rozsłyszał.

No, it's very strange that it got around.

Zostali, a może są, tylko tak powiedzieli, żeby nikt ich, rozumiesz, nie oceniał,

They stayed, or maybe they are, they just said it so that no one, you know, judges them.

a tak naprawdę są razem.

And in reality, they are together.

Może, no ja już nie jestem z tym chłopakiem, więc ja nie wiem tam na bieżąco, co się dzieje,

Maybe, well, I'm no longer with that guy, so I don't know what's happening there on a regular basis.

no ale wiem, że to wesele było bardzo, nie za bardzo, wiesz, fajne,

Well, I know that the wedding was very, not too, you know, nice.

bo po prostu nagle się zmieniła atmosfera i po prostu nie było wiadomo,

because the atmosphere simply changed suddenly and it was just unclear,

czy dalej celebrować, czy siedzieć, czy wyjść.

whether to continue celebrating, sit, or go out.

Po prostu się zrobiła taka z weselnej atmosfery.

It just became that way from the wedding atmosphere.

Jak ja bym była tam na miejscu, to bym wzięła mikrofon i bym powiedziała,

If I were there in that place, I would take the microphone and say,

słuchajcie, życie jest takie krótkie, nie wiadomo, co przyniesie następny dzień.

Listen, life is so short, you never know what the next day will bring.

Tak ciężko o prawdziwą miłość.

It's so hard to find true love.

No trudno, no zakochaliłeś się w kuzynie, kuzyn się zakochał w ten...

Well, it's tough, you fell in love with your cousin, and your cousin fell in love with that...

Ile takich sytuacji było w całym świecie, w rodach królewskich,

How many such situations have there been in the whole world, in royal families,

gdzie, wiesz, po prostu w cesarstwach, nie cesarstwach.

Where, you know, just in empires, not empires.

Czy się to ktoś tym przejmował?

Did anyone care about it?

Do tej pory się chełpi szlachta błękitną krwią.

So far, the nobility has boasted of their blue blood.

Nie przejmujmy się zdrowia młodej pary, beczys!

Let's not worry about the health of the young couple, you crybabies!

No dokładnie, dokładnie.

Exactly, exactly.

Niestety nikt nie wziął takiej inicjatywy.

Unfortunately, no one took such an initiative.

Nie, no właśnie, żałuję, że nie mogę się...

No, exactly, I regret that I can't...

Ja bym była w takiej sytuacji, to masz rację, żebym chyba się nie rozsłuchała.

If I were in that situation, you're right, I probably wouldn't get carried away.

Nie, absolutnie, żałuję się, że nie mogę się czasami zdupikować.

No, absolutely, I regret that I can't get laid sometimes.

Najpierw się ktoś kocha, to się kocha.

First, someone loves, then one loves.

Tak, dokładnie, nie jesteś w stanie, wiesz...

Yes, exactly, you are not able to, you know...

To nie są w ogóle powody do, wiesz, do zabijania miłości.

These are not reasons at all to, you know, kill love.

No bez przesady.

Well, not so much.

I to jeszcze nie jest to, wiesz, w tej pierwszej, jak powiedziałaś, linii,

And it's still not that, you know, in that first line, as you said,

tylko tam jakiejś czwartej czy trzeciej, no come on.

only there like some fourth or third, come on.

Trzeciej, no od czwartej niby można zawierać związki,

On the third, well, supposedly you can start relationships from the fourth.

bo druga i trzecia to jest czy zablisko.

Because the second and third are too close.

Ale właśnie jestem ciekawa, czy to jest z politycznego punktu widzenia,

But I'm just curious if this is from a political point of view,

czy z biologicznego, że po prostu tam faktycznie jest jakieś duże ryzyko chorób,

Is there a biological reason that there is actually a significant risk of diseases there?

u dzieci po prostu, no ale choroby u dzieci to też z innych powodów.

In children, it's simply like that, but illnesses in children are also for other reasons.

No właśnie, i co? No dokładnie.

Exactly, so what? Precisely.

No ale powiem ci, że historia amazing.

Well, I'll tell you that the story is amazing.

Naprawdę historia amazing.

Really an amazing story.

Ja uczestniczyłam w tym, to naprawdę była amazing historia.

I participated in it, it was really an amazing story.

No naprawdę, też bym ją zapamiętała do końca moich dni.

Well, I would remember her for the rest of my days too.

Znam różne takie historie na weselach,

I know various stories like that at weddings,

ale to chyba niestety 70% wesel jezna,

but unfortunately it's probably 70% of weddings are tough.

więc to nie ma nic takiego unikatowego.

so there is nothing particularly unique about it.

Po prostu pan młody po kontach z świadkową,

The groom is just having some fun with the bridesmaid.

panna młoda okazuje się mieć romans z na przykład kimś, kto sypie kwiatkiem na ślubnym kobiercu.

The bride turns out to be having an affair with, for example, someone who is scattering flowers on the wedding carpet.

No i co? Też wszystko zostaje w rodzinie.

Well, what? Everything stays in the family, too.

No dobra kochana, to kogo chcesz pozdrowić?

Alright, my dear, who do you want to greet?

Ciebie, wszystkich słuchaczy, moją rodzinę i moich znajomych, no i tą parę młodą.

You, all the listeners, my family, and my friends, as well as the young couple.

I miejmy nadzieję, że pokątnie się spotykają i życzmy im szczęścia.

And let's hope they meet secretly and wish them happiness.

Tak, dokładnie. Ja trzymam za nich bardzo na maksa kciuki.

Yes, exactly. I am rooting for them very much.

Mam nadzieję, że to tylko i wyłącznie taka była fejkowa plotka,

I hope that it was only and exclusively such a fake rumor.

tak jak ludzie czasami pozorują swoją śmierć, by mogli żyć spokojnie.

Just as people sometimes feign their own death so they can live peacefully.

No tak samo tutaj zabili tę miłość, by mogła ona kwitnąć.

Well, here they killed that love so it could flourish.

Wzdala od ludzkich spojrzeń i ocen.

Away from human eyes and judgments.

Ja to rozumiem, ja też tak trochę zrobiłam rok temu.

I understand that, I did something similar a year ago as well.

No to buziaki, paaa!

Well, kisses, bye!

Buziaki, papa, miłego weekendu!

Kisses, bye, have a nice weekend!

Miłych wakacji!

Have a nice holiday!

No dobra, to teraz tak.

Alright, so here's the deal.

Jak fani powinni traktować swoich idoli w ich sytuacjach prywatnych?

How should fans treat their idols in their private situations?

Ciekawe jakie, ale to chodzi, że jak na przykład robią siku?

I wonder what it is, but it’s about how, for example, they go to the bathroom?

Halo?

Hello?

Cześć kochana!

Hi dear!

Cześć, doda!

Hi, Doda!

No Jezu, no znowu mnie ktoś poznaje i pogłosi.

Oh Jesus, not again, someone recognizes me and is gossiping.

Ja nie rozumiem, ja rozumiem, że Forbes wycenił moją markę na 305 milionów złotych,

I don't understand, I understand that Forbes has valued my brand at 305 million zlotys,

czyli dwa razy więcej niż rok temu i jestem na czwartym miejscu po...

that is, twice as much as a year ago and I am in fourth place after...

Tak, widziałam, gratuluję.

Yes, I saw it, congratulations.

Bo jeszcze nie skończyłam kochana.

Because I haven't finished yet, my dear.

Po Idze Świątek, Agnieszce Holland i Magdalenie Linet jako jedyna piosenkarka i artystka.

After Iga Świątek, Agnieszka Holland, and Magdalena Line, as the only singer and artist.

No ale żeby mnie tak po głosie od razu poznawać.

Well, to recognize me right away by my voice like that.

Dobra, możesz już teraz coś mówić.

Okay, you can say something now.

No ten głos jest super, także poznam go zawsze.

Well, this voice is great, so I will always recognize it.

Ania, bo ty się zapytałaś, jak pani powinni traktować swoich idoli w sytuacjach prywatnych.

Ania, because you asked how one should treat their idols in private situations.

Ja na przykład uważam, że powinni podać papier.

For example, I believe they should provide paper.

Nie!

No!

Ja uważam, że powinni po prostu dać trochę spokoju, okazać szacunek

I believe they should just give some peace, show respect.

i sobie po prostu gdzieś tam z dala ewentualnie zerknąć,

and just maybe take a look from somewhere far away,

ale nie podchodzić i im jakoś tak wiesz, nie truć w tych sytuacjach prywatnych.

But don't approach them and, you know, don't bother them in those private situations.

Totalnie się z tobą zgadzam.

I totally agree with you.

Ja jestem osobą bardzo asertywną.

I am a very assertive person.

Podejrzewam, że mam wyraz niemiły i w ogóle nad tym nie zamierzam pracować,

I suspect that I have an unpleasant expression and I don't intend to work on it at all.

bo no chronię ten swój czas.

Because I protect my time.

A ponieważ miałam tyle sytuacji nieprzyjemnych w aptece, w kolejce,

And because I had so many unpleasant situations at the pharmacy, in line,

w restauracji, jedząc, nie wiem, trzymając psa, bagaże,

in the restaurant, eating, I don't know, holding a dog, luggage,

wszystko mi się wysypywało, biegnąc na pociąg,

everything fell apart for me while running to the train,

naprawdę no ludzie czasami nie mają w ogóle obciachu,

"Really, some people sometimes have no shame at all."

potrafią podejść w tak niekomfortowej i intymnej sytuacji,

they can approach in such an uncomfortable and intimate situation,

gdzie ja na przykład dzwonię przez telefon, kłócę się z facetem,

where I, for example, am calling on the phone, arguing with a guy,

no słychać przecież, że jest to bardzo jakaś rozmowa emocjonalna,

Well, you can hear that it’s a very emotional conversation.

nie wiem, czy ktoś płacze, czy nie.

I don't know if someone is crying or not.

Można zdjęć?

Can I take pictures?

Tak, ja uważam też, że ludzie nie mają wyczucia,

Yes, I also believe that people lack sensitivity.

a powiem ci szczerze, że sama też byłam świadkiem takiej sytuacji,

And I'll tell you honestly that I have also witnessed such a situation.

tutaj akurat pochodzę z Poznania,

I come from Poznań.

że nasz poznański raper gdzieś tam sobie szedł z rodziną,

that our Poznań rapper was somewhere walking with his family,

wiesz, w jednej ręce dziecko, w jednej zakupy jakieś tam owoce,

you know, in one hand a child, in the other some fruit shopping,

a po prostu ludzie go okrążyli, te zakupy się posypały,

and people just surrounded him, those purchases fell through,

to dziecko zbierało te zakupy, a on grzeczny, miły robi sobie z ludźmi selfie.

The child was collecting those purchases, and he politely and nicely takes selfies with people.

No uważam, że to jest totalnie niesposowne

Well, I think that is totally inappropriate.

i naprawdę no trochę by mogli mieć wyczucia i kultury

And really, they could show a bit of sensitivity and culture.

i w jakiś inny sposób tutaj próbować uzyskać kontakt ze swoim idolem.

And in some other way, try to get in touch with your idol here.

Tak, tym bardziej, że chyba nie zdają sobie sprawy,

Yes, especially since they probably don't realize that,

że w tym momencie ten człowiek, mimo że się uśmiecha

that at this moment this man, despite smiling

i robi dobrą imię do złej gry, tak naprawdę nienawidzi tej sytuacji

And it makes a good name for a bad game, actually hates this situation.

i ma okropnie złe emocje w stosunku do tych osób,

and has terribly negative feelings towards those people,

więc mimo że się uśmiecha do zdjęcia...

so even though she is smiling for the photo...

Tak naprawdę jest po swojej robocie.

Actually, it's after its work.

Tak, mimo że się uśmiecha do tego zdjęcia,

Yes, even though she is smiling in this photo,

to fajnie, że masz zdjęcie z idolem,

It's nice that you have a picture with your idol.

ale wiesz, co on ma w głowie?

but you know what he has on his mind?

Po prostu ogromny, ogromną, ogromny dyskomfort,

Just a huge, huge, huge discomfort,

więc nie wiem, czy chciałabym mieć zdjęcie.

So I don't know if I would like to have a photo.

Chciałabym mieć zdjęcie z kimś, kto nie chce w ogóle mieć ze mną tego zdjęcia w tej danej sytuacji.

I would like to have a photo with someone who doesn't want to have that photo with me in that particular situation at all.

Tak, ja też się z tym zgadzam i też tak myślę,

Yes, I agree with that too and I think so as well.

że właśnie można jakimś innym tutaj kanałem, sposobem próbować jakiegoś kontaktu.

that one can try to establish contact through some other channel or method here.

Na koncertach, na podpisanie płyt w sklepach,

At concerts, at album signings in stores,

na różnych sytuacjach zawodowych.

in various professional situations.

Jest mnóstwo takich naprawdę miejsc, gdzie rzeczywiście są w pracy.

There are plenty of such really places where they are actually at work.

Chociażby nawet ta audycja jest fajnym przykładem,

Even this broadcast is a nice example,

że jednak tutaj jest szansa, że twój idol do ciebie zadzwoni.

that there is indeed a chance that your idol will call you.

No, dokładnie tak i porozmawia na różne tematy.

No, exactly, and he/she will talk about various topics.

No tak samo, jak nie oczekujemy od piekarza,

Well, just as we don't expect from a baker,

że idąc z dzieckiem na spacerze nie będzie ci spiekł chleba,

that taking a walk with a child won't bake you bread,

no to tak samo to też nie jest nasz obowiązek,

well, it's the same, it's not our duty either,

żeby za każdym razem 24 godziny na dobę być w tej roli piosenkarki

to be in the role of a singer 24 hours a day every time

i cały czas nie schodzić z tej sceny.

and not to get off this stage all the time.

To jest bardzo męczące.

This is very tiring.

My też musimy mieć chwilę dla siebie, dla higieny umysłu, psychiki i komfortu.

We also need to have a moment for ourselves, for the hygiene of the mind, psyche, and comfort.

Więc jeżeli faktycznie lubimy swojego idola, to jako fan najlepszy sposób zachowania

So if we really like our idol, the best way to behave as a fan is...

to jest pomachanie z daleka, przesłania buziaka.

It's a wave from afar, sending a kiss.

Jakieś puszczenie oczka.

Some kind of wink.

Tak.

Yes.

Uwielbiamy cię i po prostu pójście dalej bez jakiegoś takiego narzucania się

We love you and just moving on without any kind of imposing.

i zmuszania do takiej aktywności, prawda?

and forcing such activity, right?

A też myślę, że tak naprawdę każdy po pracy to też chce mieć jakby czas dla siebie.

I also think that in reality, everyone wants to have some time for themselves after work.

Ktoś jak nawet pracuje w biurze, to nie lubi jak ktoś w pracy do niego później wyzwania.

Someone who works in an office doesn't like when someone challenges them at work later on.

Tak samo uważam, idol jak jest już po swoich obowiązkach,

I think the same way, an idol, when they are done with their duties,

czy scenicznych, czy tam artystycznych, czy serialowych,

whether theatrical, artistic, or serial,

to też chce mieć czas dla siebie.

He also wants to have time for himself.

Dokładnie.

Exactly.

I też naprawdę robienie zdjęć z przyczajki,

And also really taking pictures from a crouched position,

czy filmowanie kogoś z jego sytuacji.

Is filming someone from their situation.

Tak jak już traktowanie jak eksponatu w muzeum.

It's just like being treated as an exhibit in a museum.

To jeszcze gorzej, bardziej jak wiesz, jak jakieś paparazzi się ludzie wtedy zachowują,

It's even worse, more like, you know, how some paparazzi behave then.

to tak naprawdę i fani zachowują się jak najgorsi wrogowie gwiazd.

It's really that fans behave like the worst enemies of the stars.

To też tego, kochani, nie róbcie, bo to jest strasznie męczące, wprowadzające dyskomfort,

So please don't do that, my dears, because it is terribly exhausting and uncomfortable.

jakąś nerwicę lękową, prześladowczą.

some anxiety disorder, paranoid.

Tak.

Yes.

To jest okropne i złe.

This is terrible and bad.

To właśnie uważam, że fajny jest ten temat do poruszenia,

I think this is a great topic to discuss.

żeby tutaj ludzie wiedzieli, jak kochają swoich idoli,

so that people here know how much they love their idols,

to żeby ich nie denerwować.

to avoid upsetting them.

Tak, ale jeszcze kończąc już ten wątek,

Yes, but to finish this topic,

chciałam ci powiedzieć, że to nie ma nic wspólnego,

I wanted to tell you that it has nothing to do with that,

że czy to są tak przysłowiowo randomsi, którzy nie pracują w show biznesie,

that whether these are so-called random people who do not work in show business,

bo ja będąc na bankietach, na różnych galach,

because I, being at banquets, at various galas,

gdzie są ludzie z branży,

where are the people from the industry,

gdzie są ludzie też obcujący z tymi publicznymi,

where there are people also interacting with these public ones,

no to muszę uciekać z tych bankietów,

Well, I have to escape from these banquets.

ponieważ ja mam talerz z jedzeniem,

because I have a plate with food,

do mnie stoi kolejka ludzi,

there is a line of people standing behind me,

po zdjęciu ja mam jedzenie w ustach,

After the photo, I have food in my mouth.

po prostu wypada mi na talerz,

it simply falls onto my plate,

i ja mówię, no ludzie, dajcie mi zjeść,

And I say, come on people, let me eat,

a oni, dobrze, no to poczekamy.

And they, alright, well then we'll wait.

I stoją centymetr ode mnie i patrzą,

And they stand a centimeter away from me and look.

jak ten widelec leci z ust na talerz

how this fork flies from the mouth to the plate

i po prostu czekają, aż ja ten talerz odłożę.

And they are just waiting for me to put that plate down.

Pięć centymetrów ode mnie w tej kolejce.

Five centimeters away from me in this queue.

I tak się kończą wszystkie moje bankiety.

And that’s how all my parties end.

No tak, i dlatego to jest właśnie słabe.

Well, that's why it's actually weak.

To jest mega słabe.

This is mega weak.

Także Ania, świetny...

Also Ania, great...

Każdy chce być traktowany,

Everyone wants to be treated.

znaczy powinien być traktowany tak,

it means he should be treated like this,

jakby chciał być traktowany.

as he would like to be treated.

Dokładnie, nie jak zwierzę w zoo.

Exactly, not like an animal in a zoo.

Świetny, kochana temat. Kogo chcesz pozdrowić?

Great topic, darling. Who do you want to greet?

Mojego naszczonego Adama,

My spoiled Adam,

z którym właśnie sobie wisimy na hamaku w Sopocie.

with whom we are just hanging out in a hammock in Sopot.

Amazing.

Zdumiewające.

Pozdrawiamy serdecznie

We warmly greet you.

i chciałabym też pozdrowić rodziców.

I would also like to greet my parents.

Pozdrawiam też wszystkich i trzymaj się, kochana, pa.

I also greet everyone and take care, dear, bye.

Dziękuję bardzo, hej.

Thank you very much, hi.

Doda rządzi, Doda radzi.

Doda rules, Doda advises.

Doda nigdy was nie zdradzi.

Doda will never betray you.

Doda Phone w RMF FM.

Doda Phone on RMF FM.

Tak, słucham.

Yes, I'm listening.

To jest Nikola, Doda Phone.

This is Nikola, Doda Phone.

Ostatni odcinek w tym sezonie RMF FM się kłania.

The last episode of this season bows to RMF FM.

Cześć, witaj.

Hi, welcome.

Słuchaj, dzisiaj zaproponowałaś temat,

Listen, today you suggested a topic,

jak zdolnym młodym ludziom ciężko się wybić normalnością

how talented young people struggle to stand out with normalcy

i bez znajomości.

and without knowledge.

To właściwie story of my life.

It's actually the story of my life.

No dokładnie.

Well exactly.

Tylko ja się nie wybijam normalnością,

Only I don't stand out with normality,

a wręcz przeciwnie.

on the contrary.

Totalną nietuzinkowością.

Total uniqueness.

Od dziecka jestem trochę od czapy.

Since childhood, I've been a bit out of the ordinary.

To prawda, też.

It's true, too.

Potwierdzam.

I confirm.

Ale generalnie,

But generally,

tak jak powiedziałam, tak jak napisałam,

as I said, as I wrote,

niestety jest to trudne

unfortunately it is difficult

i nasze czasy są jeszcze trudniejsze,

and our times are even more difficult,

jeżeli o to chodzi, bo jeżeli nie masz

if that's the case, because if you don't have

znanej mamy, znanych rodziców,

famous mom, famous parents,

czy kogoś, kto cię gdzieś tam klepnie po plecach

or someone who will pat you on the back somewhere

i pochnie dalej, to jest to po prostu,

and it goes further, that's just it,

jest to po prostu bardzo, bardzo trudne

it is simply very, very difficult

i sama się gdzieś z tym teraz mierzę

And I'm dealing with it myself somewhere now.

i obserwuję to, co się dzieje

And I observe what is happening.

i za czym te obecne trendy podążają

And what do these current trends follow?

i myślę, że jest to

and I think that it is

awykonalne czasami zwrócić

impossible sometimes to return

uwagę słuchacza, kiedy

the listener's attention when

stoi za tobą na przykład chociażby

stands behind you, for example

fagata i robi to

fagata and does it

w taki, a nie inny sposób, a ty nie chcesz

in this way, and not otherwise, but you don't want to

iść na przykład taką drogą, tylko chciałbyś

go down such a road, you just would like to

gdzieś taką bardziej

somewhere more like that

tonowaną, bardziej takim wątkiem

toned, more of a thread like that

lirycznym poruszyć

to touch lyrically

chociażby odbiorcę. To jest to po prostu

even the recipient. It’s just that.

ciężkie.

heavy.

Jest ciężkie. Ja

It's hard. I

zaczynałam swoją karierę w latach

I started my career in the years

dwutysięcznych

two thousandths

i też przyjechałam do Warszawy

I also came to Warsaw.

jak miałam zaledwie piętnaście

when I was just fifteen

lat, zaczęłam pracę w teatrze, ale

Years ago, I started working in the theater, but

w show biznesie już dwa, trzy lata

in show business for two or three years now

później pierwszy kontrakt fonograficzny

later the first record contract

podpisali za mnie moi rodzice, bo

my parents signed for me because

byłam niepełnoletnia, no a później już zostałam tutaj sama w Warszawie.

I was underage, and then I ended up here alone in Warsaw.

Naprawdę nie było łatwo. Też

It really wasn't easy. Me too.

bez tych znajomości do tej pory

without these acquaintances until now

nie jest mi łatwo.

It's not easy for me.

Czasami naprawdę jest to

Sometimes it really is.

taka walka z wiatrakami, jak to się mówi

It's like fighting windmills, as they say.

z armatą na wróbla, bo ja jestem

with a cannon at a sparrow, because I am

jedna

one

a jakby

and as if

tych grup, czy takich

those groups, or such

firm, czy

firm, or

osób z

people with

mega znajomościami, konotacjami,

mega connections, connotations,

pociągających za sznurki

pulling the strings

jest dużo, dużo więcej

there is so much, much more

i tak naprawdę ich dwa telefony potrafią

And actually, both of their phones can.

całkowicie zniżyć mi karierę i

completely ruin my career and

zrobić mi bana na dziesięć lat, na parę

give me a ban for ten years, for a couple

lat w różnych mediach,

years in various media,

blokując mi mój rozwój

blocking my development

i możliwość pokazywania się moim

and the ability to show myself to my

fanom, no więc

to the fans, well then

naprawdę to nie jest łatwe.

it's really not easy.

Tak jak też mówisz, a propos

Just as you say, regarding.

na przykład właśnie wytwórni, czy

for example, just the production company, or

takich ludzi, jest teraz bardzo mało osób, które

There are now very few people like that who...

chcą Ci pomóc, kiedy zaczynasz na przykład

They want to help you when you start, for example.

od zera i gdzieś tam

from zero and somewhere there

patrzą na Ciebie, człowiek stał się taką

They look at you, the person has become such a

cyferką, jeżeli, chociażby

digit, if, even if

nie wiem, jaki byś miał talent i

I don't know what talent you would have and

wiele innych atutów,

many other advantages,

jeżeli nie jesteś klikalny, a mówię, to co

if you're not clickable, and I speak, then what

jest teraz klikalne, to nie do końca każdemu

It is now clickable, but not entirely for everyone.

odpowiada, to po prostu

it just responds

nie jesteś zauważony i to jest

you are not noticed and that is

strasznie przykre i krzywdzące, bo jest

terribly sad and hurtful, because it is

wiele osób, które gdzieś

many people who somewhere

mogłyby się wyróżnić, ale nawet nie mają szansy

They could stand out, but they don't even have a chance.

się zweryfikować, żeby

to verify oneself, in order to

ten słuchacz Ciebie zobaczył,

that listener saw you,

czy ta publika, żebyś mógł do nich po prostu

Is this audience for you to just be able to...

dotrzeć, bo wiadomo, że to też zależy

to reach, because it is known that it also depends

od ludzi, co chcą, żeby było

from people who want it to be

i to jest strasznie przykre

And that is incredibly sad.

i naprawdę jest to krzywdzące i sama też gdzieś

"And it really is hurtful, and I myself am also somewhere."

wątpię, czy robić pewne rzeczy dalej,

I doubt whether to continue doing certain things.

podążać za trendem. Nie wątp, kochana,

follow the trend. Don't doubt it, my dear,

nigdy nie wątp i Ty

never doubt either

bądź trendem, a nie podążaj za trendem.

Be the trend, don't follow the trend.

Ty sama musisz stać się trendem,

You yourself must become the trend.

nie można w żaden sposób się dostosowywać

one cannot adapt in any way

do panujących

to the rulers

jakby trendów, bo

like trends, because

gubisz siebie. Zaczynasz

You are losing yourself. You are starting.

chcąc być,

wanting to be,

wiesz, dla wszystkich przestajesz

You know, you're stopping for everyone.

być dla siebie najważniejsza.

to be the most important for oneself.

Nigdy w to nie wątp. Prędzej

Never doubt it. Sooner

czy później osiągniesz

Will you achieve it later?

swoje, a to ludzie

yours, and those are people

mają Cię zauważyć, ludzie mają

People are supposed to notice you.

Ciebie chcieć, odbiorcy mają

They want you, the recipient.

jakby do Ciebie sami

As if to you by themselves.

dotrzeć, czasami sami Ciebie

to reach, sometimes we reach you ourselves

znaleźć. Na przykład teraz, nie wiem,

find. For example now, I don't know,

czy wiesz, ale

do you know, but

Super Express zlecił badania

Super Express has commissioned research.

do

to

opinii publicznej,

public opinion,

kogo chcą

Who do they want?

jakby widzowie telewizji publicznej

as if the viewers of public television

oglądać w telewizji, bo

watch on television, because

jest dużo kontrowersji, najpierw był

There are a lot of controversies, first there was

inny rząd, teraz jest inny rząd, każdy

another government, now there is another government, everyone

z tych rządów forsuje inne nazwiska,

from these governments, it pushes for other names,

nie bacząc na to, kogo chcą naprawdę fani,

regardless of whom the fans really want,

kogo chcą naprawdę widzieć

who do they really want to see

ludzie, którzy płacą podatki, oglądają

people who pay taxes watch

to po drugiej stronie telewizora,

it's on the other side of the television,

używają tych,

they use those,

też tych gwiazd, tych artystów, jak takie

also those stars, those artists, like such

maskotki, przerzucają między sobą

stuffed animals, tossing between each other

i po prostu ktoś musi, kto nie chce

And simply someone has to, who doesn't want to.

się w tym, w to bawić, jest

to have fun in this, in it

apolityczny, tak jak ja, i nie chce

apolitical, just like me, and doesn't want to

w żaden sposób optować, czy

in no way to opt, whether

podejmować jakiejś strony, żeby nie dzielić

take sides so as not to divide

swoich fanów, to w tym momencie jest

its fans, at this moment it is

zmuszany, bo inaczej nie będzie występował.

forced, because otherwise he will not perform.

Musi się opowiedzieć po jakiejś

He must take a stand on something.

stronie. I właśnie Super Express

page. And just Super Express

zrobił badania bardzo

he did very thorough research

szerokie do opinii publicznej

wide to the public opinion

i oni wskazali dokładnie,

and they indicated exactly,

kogo oni chcą widzieć.

Who do they want to see?

Zachęcam, bo to wyszło w sobotę,

I encourage you, because it came out on Saturday.

czyli wczoraj, więc zachęcam

so yesterday, so I encourage

do zapoznania się, bo te

for familiarization, because these

nazwiska i dla tamtego rządu,

surnames and for that government,

i dla tego rządu powinny być

and for this government they should be

jakimś drogowskazem i jedynym

as some kind of signpost and the only one

słusznym w podejmowaniu

just in making decisions

decyzji, bo to dla nas, dla fanów,

the decision, because it is for us, for the fans,

dla widzów

for the viewers

zapraszać się gwiazdy na festiwale,

inviting stars to festivals,

na różne konkursy,

for various competitions,

na różne programy muzyczne.

to various music programs.

Nie dla siebie, nie dla waszego ego, nie.

Not for yourself, not for your ego, no.

To jest po prostu dla

This is just for

widzów. I tak powinno być i koniec,

viewers. And it should be that way, and that’s the end.

kropka. Nieskromnie dodam, że jestem

Period. I will add, not modestly, that I am

tam na pierwszym miejscu.

there in the first place.

Albo może na drugim, nie pamiętam.

Or maybe on the second, I don't remember.

Dziękuję.

Thank you.

Ale właśnie tak jak mówisz,

But just as you say,

niestety tak to wygląda i nawet

unfortunately, this is how it looks and even

w tych kwestiach, kiedy już gdzieś się tam

in these matters, when you are already there somewhere

uda dopchnąć dalej, to się wszystko

if you manage to push it further, everything will work out

w tym opiera. Niemniej uważam, że jest łatwiej

In this regard, I believe it is easier.

już, jak jesteś na pewnym etapie,

Already, when you are at a certain stage,

żeby móc gdzieś między tym lawirować i jakoś

to be able to navigate somewhere in between this and somehow

się pokazywać.

to show oneself.

Ale od samego zera zaczynając

But starting from scratch

jest to naprawdę bardzo, bardzo trudne i wiem,

it is really very, very difficult and I know,

że też dobrze o tym wiesz, ale też

that you also know this well, but also

na przestrzeni czasu, jak to się wszystko zmienia,

over time, how everything changes,

jak teraz są takie, a nie inne te trendy,

given the current trends,

to mimo, że wierzysz w siebie

even if you believe in yourself

i czerpiesz

and you draw

z siebie przykład, ale kurczę

"an example of oneself, but damn"

bywają takie momenty, że wątpisz, bo

there are moments when you doubt, because

jest po prostu trudno, mimo wszystko.

It is simply difficult, despite everything.

Ale kochana, nie możesz narzekać, że masz

But darling, you can't complain that you have

pod górę, jak idziesz na szczyt. Zawsze sobie

Up the hill, as you walk to the top. Always for yourself.

to powtarzam.

I am repeating this.

Dziękuję, biorę to do serca.

Thank you, I take this to heart.

No i teraz się niczym nie przejmuj

Now don't worry about anything.

i walcz dalej o siebie, będziesz miała

and keep fighting for yourself, you will have

większą satysfakcję. Kogo chcesz pozdrowić?

more satisfaction. Who do you want to greet?

Dziękuję Ci ślicznie za te słowa.

Thank you very much for those words.

Pozdrawiam Ciebie i tylko chciałam jeszcze dodać,

I greet you and just wanted to add,

że nie wiem na ile pamiętasz, ale

that I don't know how much you remember, but

spotkałyśmy się, z tego czasu jeździłam

We met, during that time I was driving.

bardzo często z fanklubami,

very often with fan clubs,

z fanklubem, jak jeszcze był

with the fan club, when it was still there

Kuba, Szymon, Danka.

Kuba, Szymon, Danka.

Spędziłyśmy urodziny po Twoich,

We spent our birthdays after yours.

po Twoim koncercie w Elblągu.

after your concert in Elbląg.

Ja byłam taka najmłodsza, najmniejsza

I was the youngest, the smallest.

i zawsze jeździłam z moją mamą o kulach

I always used to travel with my mom on crutches.

i zawsze się zastanawiałaś, jak ona co robi.

And you always wondered how she does what she does.

Żona zawsze o tych kulach łazi po tych szybkich koncertach.

The wife always walks around those fast concerts with those balls.

Więc to jestem ja

So this is me.

i bardzo mi miło Ciebie teraz po latach

I'm very pleased to see you now after all these years.

słyszeć i spotkać się z Tobą.

to hear and meet with you.

O wow, kochana, to wyrosłaś na 26-letnią

Oh wow, darling, you've grown into a 26-year-old.

niesamowitą dziewczynę.

an amazing girl.

Tak.

Yes.

I to u Twojego boku,

And you by my side,

że tak powiem. I cały czas

"so to speak. And all the time"

inspirujesz niezmiennie, także dziękuję,

you inspire me constantly, so thank you,

że jesteśmy. Może nie mogę być na każdym koncercie.

that we are. Maybe I can't be at every concert.

Wcześniej nie mogłam być na Aquarii,

I couldn't be at Aquarii earlier.

byłam z całym drogą, niesłykłe widowisko

I was with the whole road, an incredible spectacle.

i mam nagrane, jak mówię,

and I have recorded myself speaking,

ja też coś takiego zrobię w Polsce

I will do something like that in Poland too.

i trzymam ten filmik, kiedy płaczę do Twojej piosenki

And I keep this video when I cry to your song.

na Aquarii

on Aquarius

i mówię, że ja też coś takiego kiedyś

And I say that I also had something like that once.

tworzę, także jesteś małą wielką inspiracją.

I create, so you are a small great inspiration.

Dziękuję Ci za to, że jesteś i za to, co robisz

Thank you for being you and for what you do.

dla ludzi i

for people and

dla tego świata. Nie zapominaj też o tym,

for this world. Don't forget about this,

że jesteś mega dla nas.

that you are mega for us.

Kochana, myślałam o tym, jak zakończę

My dear, I was thinking about how I will end it.

dzisiejszą audycję przed wakacjami,

today's broadcast before the holidays,

ale uważam, że to jest najlepsze zakończenie.

But I believe that this is the best ending.

Dziękuję Ci

Thank you.

ślicznie, odpoczywaj i

beautifully, relax and

nie zapominaj, że jesteś najważniejsza dla nas, dla Panów.

Don't forget that you are the most important to us, to the gentlemen.

Wszystkiego dobrego, buziaki, pa, kochana.

All the best, kisses, bye, dear.

Całuję mocno, dziękuję, papa.

I kiss strongly, thank you, goodbye.

Doda odpala Doda Phone.

Doda launches Doda Phone.

Tylko w RMF FM.

Only on RMF FM.

Pozwolę sobie zacytować na koniec, bo

I will allow myself to quote at the end, because

któż jest tak wspaniałym PR-owcem jak ja sama.

Who is such a wonderful PR person as I am?

Jak już wcześniej powiedziałam, jestem na tym

As I said before, I am on it.

czwartym miejscu Forbes.

fourth place in Forbes.

Najcenniejszą

The most precious.

piosenerkarką polską. I

a Polish singer. I

teraz, aby dać dużo siły

now, to give a lot of strength

wszystkim tym, którzy znowu boją się

to all those who are afraid again

być sobą, boją się

be yourself, they are afraid

iść na przekór różnym

to go against various

trendom, nie wiedzą, czy mówić

trends, they don't know whether to speak

prawdę, czy iść za głosem

the truth, or to follow the voice

serca, mimo, że

hearts, although, that

zapłacą wielką cenę. No to kochani,

they will pay a great price. Well then, dear ones,

zacytuję swój cytat

I will quote my quote.

jak ja pier...

I can't...

Ale z jakiegoś powodu,

But for some reason,

kurczę, no. Jestem na tym

Darn, well. I'm on it.

czwartym miejscu, mimo różnych wzlotów

in fourth place, despite various ups and downs

i upadków jako ta jedyna

and falls as the only one

piosenkarka i artystka.

singer and artist.

Więc chcę wam po raz

So I want to you for the first time.

kolejny pokazać, że

another show that

warto, warto

worth it, worth it

być czasami tym kijem

to sometimes be that stick

w morowisku fałszywych,

in the realm of falsehoods,

umizgujących się, śliskich,

slippery, slick

labilnych, niehonorowych

labile, dishonorable

osób. Moją siłą jest

people. My strength is

autentyczność. Przez wiele lat wmawiano mi

authenticity. For many years, I was led to believe

bezpieczny, cichy, dyplomatyczny model artysty,

a safe, quiet, diplomatic model of an artist,

że będzie najbardziej opłacalny.

that it will be the most profitable.

Jak widać, ludzie potrzebują

As you can see, people need

charyzmy, odwagi

charisma, courage

i kogoś, kto o nich zawalczy.

and someone who will fight for them.

Walczcie o siebie.

Fight for yourselves.

Miłych wakacji, kochani. Pa!

Have a nice holiday, dear ones. Bye!

A jak chcecie jeszcze więcej Dody, mojej muzyki,

And if you want even more Doda, my music,

moich podcastów, idealne

my podcasts, perfect

na wakacje, to na rmfon.pl

for vacation, it’s at rmfon.pl

Działa moje radio

My radio is working.

Doda Phone.

Doda Phone.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.