Kraina Słodyczy i Wulkan Czekolady

Misiowanki

Misiowanki - mądre bajki dla dzieci

Kraina Słodyczy i Wulkan Czekolady

Misiowanki - mądre bajki dla dzieci

Misiowanki, nagrywanki dla dzieci. Zapraszamy na misiowanki.com

Misiowanki, recordings for children. We invite you to misiowanki.com

Zostaw tam swój mail, a będziemy Cię informować o nowych odcinkach.

Leave your email there, and we will inform you about new episodes.

Dzisiaj opowiemy Wam o kolejnej przygodzie w krainie słodyczy.

Today we will tell you about another adventure in the land of sweets.

A było to tak. Misia i Kostuś byli troszkę smutni, bo Tosia poszła do szkoły, była starsza i...

And it was like this. Misia and Kostuś were a little sad because Tosia went to school, she was older and...

Była poważna i nie chciała się z nimi bawić.

She was serious and didn't want to play with them.

A oni tak lubili się z nią bawić, więc troszkę smutni pomyśleli, że może wyprawa do krainy słodyczy poprawi im humor.

And they liked to play with her so much that they a little sadly thought that maybe a trip to the land of sweets would cheer them up.

Więc postanowili się do niej dostać. A żeby tam wejść, trzeba zaśpiewać piosenkę.

So they decided to get to her. And to get in, you have to sing a song.

Czeko, czeko, klap, klap. Czeko, czeko, klap, klap.

Choco, choco, clap, clap. Choco, choco, clap, clap.

Wszyscy robią pyszną czekoladę. Czekoladna. Czeko, czeko, czekoladna.

Everyone makes delicious chocolate. Chocolate. Choco, choco, chocolate.

Czeko, czeko, czekoladko, otwórz portal.

Choco, choco, chocolate, open the portal.

Kiedy Misia tak zaśpiewała, otworzył się piękny tęczowy portal, a w nim stanęła księżniczka czekoladka i powiedziała,

When Misia sang like that, a beautiful rainbow portal opened, and inside stood Princess Chocolate and said,

czy ktoś mnie wołał? A oni powiedzieli, tak, ale jesteśmy dzisiaj troszkę smutni.

Did someone call me? And they said, yes, but we are a bit sad today.

A dlaczego? Zapytała księżniczka czekoladka.

And why? asked the chocolate princess.

Bo Tosia się zrobiła poważna i tak nie chce się z nami bawić.

Because Tosia became serious and doesn't want to play with us anymore.

Bo mówi, że w dziecięce zabawie nie chce się bawić.

Because he says he doesn't want to play in children's games.

I nawet nie chce przychodzić z wami do krainy słodyczy?

And she doesn't even want to come with you to the land of sweets?

Tak.

Yes.

Ojej. Księżniczka czekoladka się zasmuciła, chwilę pomyślała i powiedziała, ale wiecie co?

Oh dear. Princess Chocolate got sad, thought for a moment, and said, but you know what?

Czy wiecie, że w krainie słodyczy nigdy się nie dorasta?

Did you know that in the land of sweets, one never grows up?

Więc ja zawsze będę mała, jedynie będę mieć coraz więcej mocy.

So I will always be small, I will just have more and more power.

Ale będę się z wami...

But I will be with you...

Zawsze bawić.

Always have fun.

I jak dzieci to usłyszały, to krzyknęły, hura, tak.

And when the children heard this, they shouted, hooray, yes.

Tak się ucieszyły, więc zaczęli się bawić, tak jak zawsze.

They were so happy that they started to play, just like always.

Grali w piłkę ze słodyczy, ganiali się, maczali paluszki w rzece z czekolady.

They played football made of sweets, chased each other, and dipped their fingers in the chocolate river.

I było naprawdę super.

And it was really great.

I kiedy tak się bawili, w pewnym momencie usłyszeli jakieś bulgotanie i głośny wybuch.

And while they were having fun like that, at one point they heard some bubbling and a loud explosion.

Wybuch był tak głośny, że aż zatkaliśmy.

The explosion was so loud that it left us stunned.

Bawili uszy.

They were playing our ears.

Księżniczka czekoladka, Kostuś i Misia rozejrzeli się w przerażeniu.

Princess Chocolate, Kostuś, and Misia looked around in horror.

Co to był za huk?

What was that noise?

Co to za bulgotanie?

What is that bubbling?

Popatrzyli i księżniczka czekoladka już znała odpowiedź.

They looked, and the chocolate princess already knew the answer.

Okazało się, że wulkan w krainie słodyczy, który od dawna już był śpiący i nieaktywny,

It turned out that the volcano in the land of sweets, which had long been dormant and inactive,

obudził się i zaczął buchać gorącą czekoladą.

He woke up and started to puff out hot chocolate.

Księżniczka czekoladka krzyknęła.

The chocolate princess screamed.

O nie! Ta gorąca czekolada może zalać całą krainę słodyczy i wtedy stopi wszystko.

Oh no! This hot chocolate could flood the entire land of sweets and then melt everything.

Nie będzie już drzew w kształcie lizaków, nie będzie już chmurek z waty cukrowej,

There will be no more trees in the shape of lollipops, there will be no more clouds made of cotton candy.

nie będzie już trampoliny z galaretki, nic nie będzie, wszystko będzie czekoladą.

There won't be a trampoline made of jelly anymore, nothing will be, everything will be chocolate.

Misia i Kostuś bardzo lubią czekoladę, ale nie aż tak, żeby jeść tylko ją, jak przyjdą do krainy słodyczy.

Misia and Kostuś really love chocolate, but not so much that they would only eat it when they come to the land of sweets.

Więc wiedzieli, że muszą jakoś uratować sytuację i zaczęli rozmawiać, co mogą zrobić.

So they knew they had to somehow salvage the situation and started talking about what they could do.

Pierwszy na pomysł wpadł Kostuś.

The first to come up with the idea was Kostuś.

Pomyślał, że pójdą do jeziora czekoladowego, gdzie pływa...

He thought they would go to the chocolate lake, where swims...

Łódź w kształcie wieloryba z dziurką.

Whale-shaped boat with a hole.

Tak, i ta łódź w kształcie wieloryba z dziurką, ona sterowana, ona wytryskuje do góry pełno czekolady,

Yes, and that whale-shaped boat with a hole, it is controlled, it sprays a lot of chocolate upwards.

więc ta czekolada mogłaby...

so this chocolate could...

...ugasić tą lawę.

...to extinguish that lava.

Ale zimna.

But it's cold.

Zimna czekolada, bo lawa była gorąca.

Cold chocolate, because the lava was hot.

No, zimna czekolada.

No, cold chocolate.

Zimna, więc Kostuś odważnie poszedł do tej rzeki i zaczął sterować tym wielorybem łodzią.

It was cold, so Kostuś bravely went to the river and started steering the whale boat.

I co się stało?

And what happened?

Nie trafiło.

It didn't hit.

Niestety nie trafiło, więc spróbował ponownie i wtedy czekolada wytrysnęła do góry...

Unfortunately, it didn’t hit, so he tried again and then the chocolate squirted up...

...i pa!

...and bye!

Tak mocno ryczała zimna czekolada i...

The cold chocolate cried so hard and...

...ugasiła.

...extinguished.

Ugasiła wulkan.

She extinguished the volcano.

Niestety to pomogło tylko na chwileczkę, bo okazało się, że wulkan dalej jest aktywny i lawa się wylewa.

Unfortunately, it only helped for a little while because it turned out that the volcano is still active and the lava is flowing out.

Musieli wpaść na jeszcze jakiś pomysł.

They must have come up with yet another idea.

I wtedy misi przyszło coś do głowy.

And then the bear had an idea.

Że zrobili takie samoloty, które były zrobione z czekolady, z miodu pomieszanego...

That they made such airplanes that were made of chocolate, mixed with honey...

...z roztopionymi krówkami i z pianek jako silnik.

...with melted fudge and marshmallows as the engine.

Księżniczka czekoladka aż krzyknęła z radości i powiedziała, że to świetny pomysł.

The chocolate princess exclaimed with joy and said that it was a great idea.

Czy też masz na myśli taki samolot, który używają strażacy, żeby gasić pożar z góry?

Are you also talking about the kind of airplane that firefighters use to put out fires from above?

Tak!

Yes!

Super pomysł! Naprawdę musimy zacząć to budować. Kostek też stwierdził, że to super pomysł.

Great idea! We really need to start building it. Kostek also said that it’s a great idea.

Więc zabrali się za budowanie.

So they got to work on building.

Pomyśleli, że najlepiej będzie, jeżeli każdy z nich będzie mieć swój własny samolot, bo wtedy będą mogli mieć więcej tej wody do gaszenia.

They thought it would be best if each of them had their own plane, because then they would be able to have more of that water for extinguishing.

No ale właśnie! Przecież w Krainie Słodyczy nie ma wody.

But that's exactly it! In the Land of Sweets, there is no water.

Jest lemoniada!

There is lemonade!

Właśnie! Świetny pomysł! Przecież jest rzeka z lodowatą lemoniadą!

Exactly! Great idea! After all, there is a river of icy lemonade!

A ta zimna lemoniada świetnie ugasza!

And that cold lemonade quenches thirst perfectly!

Tak! Świetny pomysł! Przecież jest rzeka z lodowatą lemoniadą! A ta zimna lemoniada świetnie ugasza!

Yes! Great idea! After all, there is a river of icy lemonade! And that cold lemonade is perfect for quenching thirst!

Tak! Świetny pomysł! Przecież jest rzeka z lodowatą lemoniadą!

Yes! Great idea! After all, there is a river of icy lemonade!

Więc Książniczka Czekoladka, Misia i Kostuś zabrali się za budowę swoich samolotów.

So Princess Chocolate, Teddy Bear, and Kostuś got to work on building their airplanes.

Zrywali wszystko, co im jest potrzebne! Kleili i...

They tore off everything they needed! They glued it and...

Za chwilę samoloty były gotowe.

In a moment, the planes were ready.

Za chwilę samoloty były gotowe!

In a moment, the planes were ready!

Jak już były gotowe, to pomyśleli...

Once they were ready, they thought...

A może każdy pomaluje te samoloty na jakiś kolor?

Maybe everyone will paint these planes a certain color?

Co Wy na to?

What do you think about it?

Tak! Misia pomalowała na różowy!

Yes! The teddy bear was painted pink!

A Kostuś?

And Kostuś?

Tak, więc wtedy wsiedli do samolotów i ruszyli. Odważnie wzbili się w powietrze i wlecieli nad wulkan. I pomyśleli, hej, jeszcze musimy zatankować lemoniadę, przecież nie mamy nic w naszych samolotach.

So they got into the planes and took off. They bravely ascended into the air and flew over the volcano. And they thought, hey, we still need to refuel with lemonade, after all, we have nothing in our planes.

Więc zawrócili, polecieli nad rzekę i nabrali pełne baki swojej zimnej lemoniady. I wtedy ruszyli do góry nad wulkan, otoczyli wulkan z trzech stron i powiedzieli, czy jesteście gotowi?

So they turned back, flew over the river, and filled their tanks with cold lemonade. And then they headed up towards the volcano, surrounded the volcano from three sides and asked, are you ready?

Tak! Więc trzy, cztery, wciśnęli guziki i wylali zimną lemoniadę na gorącą lawę.

Yes! So three, four, they pressed the buttons and poured cold lemonade on the hot lava.

Okazało się, że to nie wystarczyło, więc musieli znowu lecieć nad rzekę, żeby napełnić lemoniadą swoje samoloty.

It turned out that it wasn't enough, so they had to fly over the river again to fill their airplanes with lemonade.

Więc napełnili znowu lemoniadą samoloty do pełna, wrócili nad wulkan i jeszcze raz zapytała całe baki. Misia znowu zapytała, czy jesteście gotowi?

So they filled the airplanes up with lemonade again, returned over the volcano, and asked the entire tanks once more. Misia asked again if you are ready.

Tak! Wcisnęli guziki i tym razem, po tym jak wylali tą lemoniadę, to zaczęli...

Yes! They pressed the buttons and this time, after spilling that lemonade, they started...

To z wulkanu zaczęło lecieć para, dym i zaczął syczeć.

Steam and smoke began to pour from the volcano, and it started to hiss.

Udało się! Lawa została zatrzymana, wulkan ugaszony.

We did it! The lava has been stopped, the volcano is extinguished.

Księżniczka Czekoladka, Misia i Kostuś zaczęli pić brawo, wiwatować, bo udało się uratować krainę słodyczy.

Princess Chocolate, Teddy Bear, and Kostuś started to cheer and celebrate because they succeeded in saving the land of sweets.

Dzięki temu kraina słodyczy nie będzie pokryta cała czekoladą i będą mogli korzystać z wszystkich tych pyszności.

Thanks to this, the land of sweets won't be completely covered in chocolate, and they will be able to enjoy all these delicacies.

Z delicji, z biszkoptów.

From delicacies, from sponge cakes.

Blizaków, żelków, gumy do rzucia, waty cukrowej, galaretek, ciasteczek i wszystkiego tego, co uwielbiali.

Close ones, gummies, chewing gum, cotton candy, jellies, cookies, and all those things they loved.

Tak naprawdę po tej przygodzie to nawet zapomnieli, że było na początku smutno, że tęsknili za Tosią.

In fact, after this adventure, they even forgot that at first it was sad and that they missed Tosia.

I powiedzieli, wiesz księżniczko Czekoladko, z tobą zawsze jest fajnie.

And they said, you know chocolate princess, it’s always fun with you.

I ją...

And her...

Bardzo szczęśliwy wrócili do swojego domku z uśmiechem na twarzy.

They returned to their little house very happy with smiles on their faces.

I wiecie, co się okazało?

And you know what turned out?

Że w pokoju czekała na nich Tosia i pytała się, byliście w krainie słodyczy?

That Tosia was waiting for them in the room and asked if they had been to the land of sweets?

Hmm, może następnym razem pójdę też z wami?

Hmm, maybe next time I'll go with you too?

Misia i Kostuś uśmiechnęli się i powiedzieli, no tak, a jak się dowiesz, co my tam robiliśmy, to nie uwierzysz.

Misia and Kostuś smiled and said, well, when you find out what we were doing there, you won't believe it.

I zaczęli opowiadać o swojej przygodzie, o wulkanie pełnym czekolady i w jaki sposób uratowali krainę słodyczy.

And they started to tell about their adventure, about a volcano filled with chocolate and how they saved the land of sweets.

I taka to dzisiaj była historia.

And that's how the story went today.

Koniec.

The end.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.