Pierwszy kryzys Tuska. Kaczyński rusza do ataku. Duda spóźnił się na powódź #OnetAudio

Onet

Stan Wyjątkowy

Pierwszy kryzys Tuska. Kaczyński rusza do ataku. Duda spóźnił się na powódź #OnetAudio

Stan Wyjątkowy

Onet Audio.

Onet Audio.

To jest Stan Wyjątkowy.

This is a State of Emergency.

Najlepszy podcast roku w kategoriach premium oraz polityka.

Best podcast of the year in the premium and politics categories.

W konkursie Best Stream Awards 2024.

In the Best Stream Awards 2024 competition.

Witam Państwa serdecznie w Waszym ulubionym słuchowisku politycznym Stan Wyjątkowy.

I warmly welcome you to your favorite political podcast, State of Emergency.

Dzisiaj razem z redaktor Beatną Lubecką.

Today with editor Beata Lubecka.

Dzień dobry.

Good morning.

Będziemy rozmawiały przede wszystkim o polityce w czasach powodzi,

We will primarily talk about politics in times of flooding.

bo tego niestety rozdzielić się nie da.

because unfortunately, it cannot be separated.

Niestety, dlatego że powódź oczywiście to jest wielka tragedia, wielka tragedia ludzka

Unfortunately, the flood is of course a great tragedy, a great human tragedy.

i to jest w tej chwili najważniejsze, żeby wszyscy, którzy tego potrzebują, dostali pomoc.

And that is the most important thing right now, that everyone who needs it receives help.

Ale polityka wdziera się w nią bardzo, bardzo agresywnie właściwie od samego początku.

But politics has intruded on it very, very aggressively, actually from the very beginning.

W tym tygodniu miał być Stan Wyjątkowy wyjątkowy,

This week there was supposed to be a state of emergency.

bo mieli Państwo mieć możliwość zadawania nam pytań,

because you were supposed to have the opportunity to ask us questions,

ale to wydanie specjalne właśnie ze względu na powódź przenieśliśmy na 2 października.

But we moved this special issue to October 2nd due to the flood.

Więc 2 października o godzinie 20.00 będzie Stan Wyjątkowy,

So on October 2nd at 8:00 PM, there will be a State of Emergency.

w którym będziecie mogli Państwo zadać nam wszystkim pytania.

in which you will be able to ask us all questions.

I link do zapisów, bo tam trzeba się zapisać, żeby te pytania móc nam zadać,

Here's the link for registration, because you need to sign up to be able to ask us those questions.

jest w opisie tego odcinka.

It's in the description of this episode.

Więc zapraszamy Państwa bardzo serdecznie 2 października

So we warmly invite you on October 2nd.

na specjalne wydanie Stanu Wyjątkowego prawie dokładnie w rocznicę zeszłorocznych wyborów.

for the special edition of the State of Emergency almost exactly on the anniversary of last year's elections.

A teraz startujemy ze stanem wyjątkowym poświęconym przede wszystkim,

And now we are starting a state of emergency dedicated primarily to

polityce w czasach powodzi.

politics in times of flooding.

Andrzej Stankiewicz, Dominika Długosz, Kamil Dziubka, Beata Lubecka.

Andrzej Stankiewicz, Dominika Długosz, Kamil Dziubka, Beata Lubecka.

To jest Stan Wyjątkowy.

This is a State of Emergency.

Bo to co dzisiaj przede wszystkim chcieliśmy tu ustalić we Wrocławiu,

Because what we primarily wanted to establish here in Wrocław today,

to stan przygotowania do ewentualnych zdarzeń kryzysowych.

It is a state of readiness for potential crisis events.

Państwo szeroko informujecie od wielu godzin opinię publiczną w naszym kraju,

You have been broadly informing the public opinion in our country for many hours.

o tych ewentualnych zagrożeniach powodziowych związanych z tym ponurym niżem,

about these potential flood threats associated with this gloomy low pressure,

który rozlał się nad przede wszystkim zachodnią częścią naszego kraju

which spread mainly over the western part of our country

i powoduje opady. One są intensywne, ale chciałbym od razu powiedzieć na początek

and causes precipitation. They are intense, but I would like to say right away at the beginning.

te prognozy, które też łączyliśmy się z prognostykami, te prognozy nie są przesadnie alarmujące.

These forecasts, which we also connected with the forecasters, are not excessively alarming.

Nie lekceważymy oczywiście żadnego sygnału. Mamy te swoje doświadczenia.

We certainly do not underestimate any signal. We have our experiences.

Tu Wrocław z 97 roku. Ja pamiętam już dokładnie też te 2010 roki powodzie.

Here is Wrocław from '97. I also remember the floods from 2010 very well.

Więc wiadomo, że nie można lekceważyć tej sytuacji.

So it is known that this situation cannot be underestimated.

Ale chcę powiedzieć, że dzisiaj nie ma powodu, aby przewidywać zdarzenia w jakiejś skali,

But I want to say that today there is no reason to predict events on any scale.

która by powodowała zagrożenie na terenie całego kraju.

which would cause a threat throughout the country.

Jeśli można się czegoś spodziewać i na to chcemy być przygotowani,

If we can expect something and want to be prepared for it,

to oczywiście lokalnych potopień, czy tak zwanych powodzi błyskawicznych,

to local floods, or so-called flash floods,

a więc zlokalizowanych w jakimś miejscu, to szczególnie raczej w górach niż,

so located in some place, particularly rather in the mountains than,

ale też czasami zdarza się to w miastach z różnych powodów, więc na te zdarzenia

but it also sometimes happens in cities for various reasons, so for these events

będziemy chcieli być perfekcyjnie przygotowani. Odebrałem meldunek od wojewodów z województw,

we will want to be perfectly prepared. I received reports from the voivodes of the provinces,

najbardziej zagrożonych, a więc są z nami panie i panowie wojewodowie z Małopolski,

the most endangered, and thus we have with us the ladies and gentlemen, the voivodes from Małopolska,

Opolskiego, Dolnego Śląska, Lubuskiego, Wielkopolski i Śląska oczywiście, tak.

Opole, Lower Silesia, Lubusz, Greater Poland, and Silesia, of course, yes.

To są te miejsca, gdzie tych zagrożeń można się spodziewać więcej, ale jeszcze raz chcę podkreślić,

These are the places where you can expect more of these threats, but I want to emphasize once again,

jesteśmy przygotowani, mówię o służbach państwowych, także chciałem od razu też podziękować

We are prepared, I am talking about state services, so I also wanted to thank right away.

i

I

Wojskom Obrony Terytorialnej, Wojsku Polskiemu, jesteśmy tutaj w stałym kontakcie z ministrem

To the Territorial Defence Forces, to the Polish Army, we are in constant contact with the minister here.

Kosiniakiem, Kamyszem i dowódcami, oczywiście Straż Pożarna, policjanci,

With Kosiniak, Kamysz, and the commanders, of course the Fire Brigade, police officers,

urzędnicy odpowiedzialni za sytuacje nadzwyczajne, wszyscy są w pełnej dyspozycji i bardzo skoncentrowani.

Officials responsible for emergencies are all fully available and very focused.

To była wypowiedź premiera z piątku tydzień temu, czyli osiem dni temu.

That was the statement of the Prime Minister from Friday a week ago, which is eight days ago.

To była wypowiedź premiera trzynastego w piątek i ona nie była najszczęśliwsza.

That was the statement of the Prime Minister on the thirteenth on Friday, and it wasn't the happiest.

To sformułowanie prognozy nie są zbyt alarmujące, chociaż jak państwo słyszeli, bo przytoczyliśmy znacznie dłuższy fragment tej wypowiedzi,

The formulation of the forecast is not too alarming, although as you have heard, we quoted a much longer excerpt of this statement.

premier mówił, że będzie trudno.

The prime minister said it will be difficult.

To, że prognozy nie są zbyt alarmujące dotyczyło przede wszystkim tego, że nie będzie zagrożenia powodziowego w całym kraju.

The fact that the forecasts are not too alarming mainly pertained to the absence of flood threats across the entire country.

No ja co prawda nigdy nie widziałam powodzi w całym kraju.

Well, I have to admit that I have never seen a flood across the whole country.

No ja też nie.

Well, I don't either.

Ale mówił, żeby się przygotować, żeby być jednak bardzo skoncentrowanym i że wszyscy są w pełnej dyspozycji.

But he said to prepare, to be very focused, and that everyone is fully available.

No zresztą mówił to we Wrocławiu po posiedzeniu sztabu kryzysowego, ale jednak z tą wypowiedzią może być kłopot.

Well, he said it in Wrocław after the crisis intervention meeting, but there may be a problem with that statement.

Mówię o kłopocie politycznym.

I'm talking about a political trouble.

To się na pewno będzie odbijać cały czas kawką, jak może być.

This will surely be reflected all the time with coffee, as it can be.

Tym bardziej, że to jest wypowiedź krótka i o to chodzi.

Especially since it is a short statement and that's the point.

Przecież chyba wszyscy sobie zdajemy sprawę i premier też sobie zdaje sprawę, że żyjemy w dobie krótkiego przekazu.

Surely we all realize, and the prime minister is also aware, that we live in an era of short messages.

Trzeba być bardzo precyzyjnym.

You need to be very precise.

Ja rozumiem, że też okoliczności były takie, a nie inne.

I understand that the circumstances were what they were.

Spodziewano się, że może być trudno, w związku z tym czasami brakuje pewnej takiej precyzji.

It was expected to be difficult, which is why there is sometimes a lack of precision.

To jest jedna rzecz, jeśli chodzi o wypowiedź.

This is one thing when it comes to the statement.

Natomiast druga rzecz, czy faktycznie była odpowiednia mobilizacja?

On the other hand, was there actually adequate mobilization?

Czy ona nie była tylko w warstwie werbalnej?

Was she only in the verbal layer?

Bo czy na przykład odbyły się odprawy wojewodów z samorządowcami?

But, for example, were there any briefings of the voivodes with the local government officials?

No chyba nie, dlatego że od samorządowców płyną informacje, że jednak ta pomoc docierała późno.

No, I don't think so, because there are reports from local authorities that this help arrived late after all.

No tak.

Well, yes.

Że byli pozostawieni sami sobie.

That they were left to their own devices.

Rozmawiałam na przykład z burmistrzem Lądka Zdroju, które to miasteczko bardzo ucierpiało, małe miasteczko.

I was talking, for example, with the mayor of Lądek Zdrój, a small town that suffered a lot.

Ten, który zresztą został odsunięty od zarządzania kryzysowego, w trybie pilnym można powiedzieć, niemalże z godziny na godzinę.

The one who was actually removed from crisis management, in an urgent manner, one could say, almost from hour to hour.

Rozmawiałam z nim i mówił, że właściwie to poczuł ulgę, że zajmie się tym ktoś profesjonalny i że spodziewali się jednak jakiejś pomocy, a ta pomoc nadeszła za późno.

I talked to him and he said that he actually felt relieved that a professional would take care of it and that they expected some help, but that help came too late.

Dwa dni byli odcięci od świata, więc chyba zabrakło jednak jakiejś takiej pełnej mobilizacji, przećwiczenia, struktur, sytuacji, które mogą się wydarzyć. Tak mi się wydaje.

They were cut off from the world for two days, so there probably wasn't a full mobilization, rehearsals, structures, or situations that could occur. That's what I think.

Tylko trudno jest, wiesz, oczywiście za chwilę zaczniemy...

It's just hard, you know, of course we'll start shortly...

Nie teraz mówię, że każdy mądry po szkodzie, tak?

I'm not saying that everyone is wise after the event, right?

Każdy mądry po szkodzie, ale zaczniemy oczywiście rozliczać rządzących również za moment, jak zobaczymy jakie są tam naprawdę straty, bo jeszcze nie mamy kompletu informacji.

Every wise person is smart after the fact, but we will of course start holding the rulers accountable soon, once we see what the real losses are, as we do not yet have complete information.

Choćby dlatego, że po prostu ta fala powodziowa jeszcze rośnie.

Just because that flood wave is still rising.

No i trwa wielkie sprzątanie.

And the big cleaning is underway.

I trwa wielkie sprzątanie, więc ja tu mam taką wątpliwość, że wiesz, trudno jest przed kataklizmem powiedzieć, jak ten kataklizm będzie wyglądał.

And there is a great cleaning happening, so I have this doubt that, you know, it's hard to say how the catastrophe will look before it happens.

To jest żywioł. Te prognozy się zmieniają. Eksperci mówią, wszyscy mieli nadzieję, że ten niż przejdzie.

This is a force of nature. These forecasts are changing. Experts say everyone hoped that this low would pass.

A on się zatrzymał.

And he stopped.

I dlatego taki był efekt nagły. I premier zresztą, i posłuchajmy tego, bo premier zresztą tłumaczył potem w rozmowie z TVP Info, o co chodziło, dlaczego te prognozy były różne i tak naprawdę co on chciał uzyskać przez tamten komunikat.

And that's why the effect was sudden. And the prime minister, by the way, and let's listen to this, because the prime minister also explained later in a conversation with TVP Info what it was all about, why those forecasts were different, and what he really wanted to achieve with that message.

Prognozy zarówno pogody, jak i te przewidywania, jak będzie wyglądała fala na poszczególnych rzekach.

Forecasts for both the weather and predictions about what the waves will look like on specific rivers.

Zmieniały się od pierwszych chwil, kiedy otrzymywaliśmy meldunki, zarówno od naszych ekspertów z Instytutu Meteorologii, z Instytutu Hydrologii, od wojska, a także z europejskich instytucji, z którymi współpracujemy.

They were changing from the first moments when we received reports, both from our experts from the Institute of Meteorology, the Institute of Hydrology, from the military, as well as from the European institutions with which we collaborate.

To od razu chcę powiedzieć, że jedną z wielu dezinformacji jest to, że nie korzystamy z tej wiedzy Kopernikusa unijnej.

I want to say right away that one of the many pieces of misinformation is that we do not make use of this Copernican knowledge in the EU.

Oczywiście nasze narodowe...

Of course, our national...

Instytuty w sposób wzorowy współpracują z Kopernikusem i te ostrzeżenia dotyczące Niży Głynłyńskiego, tych mocnych opadów, one oczywiście były analizowane bardzo szczegółowo przez naszych ekspertów, a prognozy były zmienne.

The institutes cooperate exemplary with Copernicus, and the warnings regarding the Niży Głynłyński, those heavy rainfall, were of course analyzed very thoroughly by our experts, and the forecasts were variable.

A wie pan, do czego ja piję?

And do you know what I'm drinking to?

Oczywiście.

Of course.

Dlatego, że niektórzy mówią...

Because some say...

Miał nie być tak źle, a jest kataglizm.

It wasn't supposed to be so bad, but it's a catastrophe.

Wypominają panu wypowiedź z 13 września.

They are reminding you of your statement from September 13th.

Mówił pan, obecnej sytuacji nie można lekceważyć, ale też cytuję, prognozy nie są przesadnie alarmujące.

You said that the current situation cannot be underestimated, but I also quote, the forecasts are not overly alarming.

Tak, prognozy wówczas nie były przesadnie alarmujące.

Yes, the forecasts at that time were not overly alarming.

To, co było dla mnie kluczowe, to było pierwsze posiedzenie sztabu.

What was crucial for me was the first meeting of the staff.

Chciałbym przypomnieć, że to był piątek, 13.08 rano, tu we Wrocławiu.

I would like to remind you that it was Friday, August 13th in the morning, here in Wrocław.

Jeszcze nie było nigdzie wysokiej wody.

There hasn't been high water anywhere yet.

Nie było mowy.

There was no way.

Nie było powodzi w Polsce.

There was no flood in Poland.

Przygotowaliśmy te działania sztabowe i kryzysowe, nie tylko we Wrocławiu, ten centralny sztab, z odpowiednim wyprzedzeniem.

We prepared these operational and crisis activities, not only in Wrocław, with the central headquarters, well in advance.

Gdybym słuchał się prognoz, które wówczas nie były przesadnie alarmujące, jak to powiedziałem,

If I had listened to the forecasts, which at that time were not overly alarming, as I said,

gdybym miał tego swojego doświadczenia z roku 2010, 2011, 2008, kiedy były trąby powietrzne,

if I had that experience from 2010, 2011, 2008, when there were tornadoes,

to być może, podobnie jak niektórzy, uznałbym, ok, skoro te prognozy nie są jakoś przesadnie alarmujące,

Maybe, like some, I would accept, okay, since these forecasts are not overly alarming.

to nie mamy się czym przejmować.

So we have nothing to worry about.

Ale ja dokładnie w tej samej wypowiedzi powiedziałem, niezależnie od tego, na ile te prognozy nie są przesadnie alarmujące,

But I said exactly in that same statement, regardless of how exaggeratedly alarming these forecasts are,

musimy być zmobilizowani, bo nie ulega wątpliwości, że dojdzie do dramatycznych zdarzeń.

We must be mobilized, for there is no doubt that dramatic events will occur.

Ale z perspektywy czasu żałuje pan, że nie był mocniej na alarm?

But in hindsight, do you regret not sounding the alarm more strongly?

W moim wypadku...

In my case...

Nie ma pan wiedzy, którą mamy w tej chwili.

You do not have the knowledge that we have at this moment.

Nie, ja nie lubię oceniać zdarzeń, ani działań innych ludzi, ani swoich, jak się ma wiedzę post facto.

No, I don't like to judge events or the actions of other people, nor my own, when one has knowledge post facto.

Znaczy to każdy jest wtedy mądry.

It means that everyone is wise then.

To, co było dla mnie wówczas ważne.

What was important to me at that time.

I to oczywiście każdy może sprawdzić godzina po godzinie, bo pracujemy 20 na dobę non stop

And of course, anyone can check it hour by hour, because we work 20 hours a day non-stop.

i staramy się pracować też transparentnie, nie w ukryciu.

We also strive to work transparently, not in secrecy.

Widać wyraźnie, że niezależnie od prognoz, które ulegały zmianom,

It is clearly visible that regardless of the forecasts, which were subject to change,

myśmy przygotowywali się na najgorsze scenariusze.

We were preparing for the worst scenarios.

Gdybym nie mobilizował od pierwszych godzin wszystkich służb

If I hadn't mobilized all services from the very first hours.

i gdybym nie mówił wprost do wszystkich,

and if I didn't speak directly to everyone,

niezależnie od prognoz, bądźcie przygotowani na różne scenariusze.

Regardless of the forecasts, be prepared for various scenarios.

Mówiłem o tym, że raczej pewne będą te tzw. powodzie błyskawiczne, one się zdarzyły w terenach Podgórskich.

I mentioned that these so-called flash floods are likely to occur; they have happened in the foothill areas.

Więc gdyby nie ta pełna mobilizacja, niezależnie od zmiennych prognoz, bylibyśmy w dużo gorszej sytuacji.

So if it weren't for this full mobilization, regardless of the changing forecasts, we would be in a much worse situation.

Chcę też powiedzieć, że...

I also want to say that...

Wszystkie te porównania, bo te pierwsze godziny powodzi, to były te nieustające pytania,

All these comparisons, because those first hours of the flood were filled with incessant questions,

szczególnie tu we Wrocławiu, co zrozumiałem.

especially here in Wrocław, which I understood.

Czy to będzie tak jak w 97?

Will it be like in '97?

Czy to będzie podobnie jak w 2010?

Will it be similar to 2010?

Każda powódź, każdy kataklizm jest inny.

Every flood, every catastrophe is different.

No i dobra, rządzący powinni zawsze brać najgorszy scenariusz pod uwagę.

Well, the ruling party should always take the worst-case scenario into account.

I chyba tutaj tego zabrakło.

I think this is what was missing here.

Ja słyszę też z okolic rządu, że było tych prognoz kilka.

I also hear from the government circles that there were several forecasts.

Niektóre były bardziej...

Some were more...

Optymistyczne.

Optimistic.

Mniej optymistyczne i bardziej optymistyczne.

Less optimistic and more optimistic.

Tak. I że niestety Donald Tusk popełnił błąd, biorąc pod uwagę te bardziej optymistyczne, zamiast tych zdecydowanie mniej optymistycznych.

Yes. And unfortunately, Donald Tusk made a mistake by considering the more optimistic ones instead of the definitely less optimistic ones.

No w takich sytuacjach chyba jednak trzeba przejmować najgorszy wariant, że może się wydarzyć najgorsze.

Well, in such situations, I suppose one has to assume the worst-case scenario, that the worst might happen.

Jeśli się nie wydarzy, wtedy mówimy, uff, jest ulga, rzeczywiście nie doświadczamy tego, ludzie tego nie doświadczają, nie ponoszą takich wielkich strat.

If it doesn't happen, then we say, phew, what a relief, we really don't experience it, people don't experience it, they don't suffer such great losses.

Ale no...

But no...

Myślę, że premier sobie doskonale zdaje sprawę, co powiedział, kiedy powiedział i jakie to może mieć konsekwencje, biorąc pod uwagę, co się wydarzyło potem.

I think the Prime Minister is well aware of what he said, when he said it, and what consequences it may have, considering what happened afterward.

Teraz ze strony samorządowców płyną informacje, że już teraz to ta współpraca z wojewódzami, można powiedzieć, no jest bardzo dobra.

Now, from the local government representatives, there are reports that the cooperation with the voivodes is already, so to speak, very good.

Jest, można powiedzieć, no niemalże wzorcowa.

It is, one could say, almost exemplary.

No ale niedziela, poniedziałek to miał być chaos informacyjny.

Well, Sunday and Monday were supposed to be an information chaos.

To była chyba jedna wielka improwizacja.

It was probably one big improvisation.

Tak to wygląda.

That's how it looks.

Niektórzy samorządowcy mówią wręcz...

Some local government officials even say...

Wręcz usłysz o tym, że pękły, pękła tama, że pękł zbiornik, dowiedzieliśmy się od dziennikarzy.

We even heard about it, that it burst, the dam burst, that the reservoir burst, we learned it from journalists.

No właśnie.

Exactly.

No, no właśnie.

No, exactly.

No to chyba tak to nie powinno wyglądać, absolutnie, no.

Well, this probably shouldn't look like this, absolutely, no.

Z tego, że na przykład właśnie rzeczony burmistrz Lądka-Zdroja, o którym już wspominałam, mówił, że przez dwa dni w ogóle nie mieli kontaktu ze światem.

For example, the mentioned mayor of Lądek-Zdrój, whom I already mentioned, said that for two days they had no contact with the outside world at all.

No byli po prostu wyłączeni, w związku z tym tutaj też coś zawiodło.

Well, they were simply turned off, so something failed here as well.

Ale...

But...

Ale już w czwartek nieoficjalnie były takie informacje z resortu obrony, że terytorialsi już są kierowani i że wojsko,

But already on Thursday, unofficial information from the Ministry of Defense indicated that the territorial troops are being deployed and that the military...

znaczy i Wojska Obrony Terytorialnej i żołnierze zawodowi są kierowani na Dolny Śląsk i Opolszczyznę.

This means that both the Territorial Defense Forces and professional soldiers are being sent to Lower Silesia and Opole.

Ale dopiero w czwartek, tak?

But only on Thursday, right?

Nie no, w czwartek przed piątkiem, dwunastego.

No, on Thursday before Friday, the twelfth.

A przed piątkiem, no tak.

And before Friday, right.

Dwunastego.

Twelfth.

Bo zapewniano nas, że tak naprawdę to sztabę już zaczął obradować jedenastego września.

Because we were assured that in fact the staff had already started deliberating on September eleventh.

Tak, że w czwartek już tam ci żołnierze już są przegrupowywani na Dolny Śląsk i na Opolszczyznę, żeby tam się znaleźć jak najszybciej, bo te prognozy jednak...

So on Thursday those soldiers are already being regrouped to Lower Silesia and Opole Voivodeship to get there as soon as possible, because the forecasts, after all...

Znaczy wiesz, ja mam wrażenie, że premier to... nie do końca rozumiem, dlaczego tak doświadczony gość jak premier Donald Tusk nie sprecyzował tego właśnie...

I mean, you know, I have the impression that the prime minister... I don't quite understand why such an experienced guy like Prime Minister Donald Tusk didn't clarify this exactly...

Tak jakoś bardziej dosadnie, że nie można odpuścić i że musimy być gotowi na wszystko.

In a more blunt way, that we can't let it go and that we have to be ready for anything.

On to tam mówi, tylko najpierw używa tego sformułowania, prognozy nie są przesadnie alarmujące, a dopiero potem mówi, że musimy być skoncentrowani i musimy...

So it says there, only first it uses that phrasing, the forecasts are not overly alarming, and only then does it say that we need to be focused and we need to...

No jak słyszysz pierwsze takie słowo, pierwsze takie zdanie, no to wtedy myślisz, aha, no to w takim razie nie ma powodów do niepokoju, no to nie róbmy tutaj paniki generalnie, tak? No bo tak to zabrzmiało.

Well, when you hear the first such word, the first such sentence, then you think, oh, well then there’s no reason to worry, so let's not panic here in general, right? Because that’s how it sounded.

No mówisz jak PiS.

Well, you sound like PiS.

No ale...

Well, but...

Tak to mogło zabrzmieć.

Yes, it could have sounded like that.

Mogło, oczywiście, że mogło. Tylko, że... ponownie będę tu jakoś bronić premiera Donalda Tuska, nie wiem jak to się stało w ogóle.

It could, of course, it could. It's just that... I will somehow defend Prime Minister Donald Tusk here again, I don't know how that happened at all.

Tylko, że przecież to nie jest tak, że wszyscy samorządowcy, wojewodowie, burmistrzowie miast, którzy mają doświadczenie sprzed 27 lat, ja nie mówię, że osobiste, ale jednak to doświadczenie urzędowe, tę pamięć instytucjonalną, co się wydarzyło wtedy w Dolinie Kłodzkiej,

It's just that it's not like all the local government officials, voivodes, and city mayors who have experience from 27 years ago—I’m not saying it's personal, but still that official experience, that institutional memory of what happened back then in the Kłodzko Valley,

to patrzą w telewizję i mówią, o, fuf, jak już Tusk powiedział, że nie ma zagrożenia, to na pewno go nie będzie. No nie, oni też mają swoje dane, swoje prognozy, swoją wiedzę o tym, co jest im potrzebne.

They watch television and say, "Oh, phew, since Tusk said there is no threat, there definitely won't be one." Well, no, they also have their own data, their own forecasts, their own knowledge of what they need.

No to nie jest tak, że jak im premier nie powie, idźcie zobaczyć, czy wam wał nie przecieka, to oni inaczej nie pójdą, no.

Well, it's not like they will go check if the dam is leaking unless the prime minister tells them to go do it, you know.

No ale z jakiegoś powodu jednak premier teraz jest non stop we Wrocławiu i dwa razy dziennie spotykają się sztaby.

Well, for some reason, the Prime Minister is now continuously in Wrocław and the teams meet twice a day.

Doskonale.

Perfect.

I my to jeszcze oglądamy w telewizorze.

We still watch it on television.

Doskonale, wiesz z jakiego powodu.

Perfect, you know the reason why.

No.

No.

No bo jak powiedziałaś, żyjemy nie tylko w czasach szybkiej informacji, krótkiej informacji, ale przede wszystkim szybkiej i wszyscy muszą mieć dostęp do tego, co się tam dzieje.

Well, as you mentioned, we live not only in times of fast information, brief information, but above all fast, and everyone must have access to what is happening there.

Znaczy jakby była sytuacja, w której sztaby pracują w zamknięciu…

It means as if there was a situation where the teams work in isolation…

Też by było źle.

That would be bad too.

A człowiek, to jest, no trzeba powiedzieć, to też jest pewna forma pokazu, no widowiska, no jakby nie patrzeć, no ale to mamy tego też świadomość, tak, że jest to pokazówka na dobrą sprawę.

And a person, that is, well we have to say, this is also a certain form of a show, well a spectacle, no matter how you look at it, but we are also aware of that, yes, that it's basically a demonstration.

Ale jak ktoś nie chce, no to nie ogląda na dobrą sprawę, no po prostu, no wyłącza telewizor i uważa, że jego to nie dotyczy.

But if someone doesn't want to, then they don't really watch it, they just turn off the TV and think that it doesn't concern them.

Czy sądzisz, że… A poczekaj, bo ja powiedziałam o Prawie i Sprawiedliwości, to…

Do you think that… Oh wait, because I mentioned Law and Justice, so…

To też tutaj pokażemy co.

We will also show what here.

Tak, tak, oczywiście, bo Prawo i Sprawiedliwość i to jest jeden fragment z jednej konferencji do tego w ogóle wątku tego, co tam Prawo i Sprawiedliwość robi w czasie tej powodzi, za chwilę wrócimy.

Yes, yes, of course, because Law and Justice, and this is one fragment from one conference related to the topic of what Law and Justice is doing during this flood; we will return to this shortly.

Ale to jest jeden wątek, w którym…

But this is one thread in which...

To jest jeden wątek, w którym Mariusz Błaszczak zbija Włodzimierza Cimaszewicza sprzed 27 lat właśnie z tą wypowiedzią Donalda Tuska. Posłuchajmy.

This is one thread in which Mariusz Błaszczak counters Włodzimierz Cimaszewicz from 27 years ago with that statement by Donald Tusk. Let's listen.

To w naszej ocenie, w naszym przekonaniu jest tylko zasłona, która ma służyć przesłonięciu indolencji, braku kompetencji po stronie rządzących. Proszę spojrzeć na krótki film.

In our opinion, it is merely a facade intended to cover up the incompetence and lack of competence on the part of those in power. Please take a look at the short film.

Bardzo proszę o wyświetlenie.

Please show it.

Przezornym trzeba być zapobiegliwym, trzeba się ubezpieczać.

One must be prudent and cautious; one must insure themselves.

Te prognozy nie są przesadnie alarmujące.

These forecasts are not overly alarming.

Właśnie, tak jak w 97 roku ówczesny premier Włodzimierz Cimaszewicz arogancko podchodził do sprawy, która przecież przyniosła również śmiertelne żniwo, która dotyczyła powodzi, w trakcie której, na skutek której,

Exactly, just like in 1997 when the then Prime Minister Włodzimierz Cimoszewicz arrogantly approached the matter, which indeed also took a deadly toll, which concerned the floods, during which, as a result of which,

bardzo wielu…

very many...

bardzo wielu Polaków utraciło dobytek, często dobytek całego życia.

Many Poles have lost their possessions, often the belongings of a lifetime.

Tak i teraz usłyszeliśmy z ust obecnego premiera, że prognozy nie są przesadnie alarmujące.

Yes, and now we have heard from the current Prime Minister that the forecasts are not excessively alarming.

To było w piątek.

It was on Friday.

I proszę Państwa, no cóż, doczekaliśmy takich czasów, że kiedy wódz Tusk powie, że nie są przesadnie alarmujące, to nawet jeśli są alarmujące, to aparat państwowy nie działa.

And ladies and gentlemen, well, we have reached a time when when leader Tusk says that they are not overly alarming, even if they are alarming, the state apparatus does not function.

Aparat państwowy nie działa.

The state apparatus is not functioning.

No bo musiałby zaprzeczyć Słowacji.

Well, he would have to deny Slovakia.

Musiałby zaprzeczyć słowom wodza.

He would have to refute the leader's words.

Donalda Tuska jakby zaprzeczył, no to może spotkałby się z konsekwencjami, bo wiecie Państwo, że w dzisiejszych czasach to pałą i uchwałą działa rząd koalicji 13 grudnia, a nie zgodnie z prawem.

If Donald Tusk were to deny it, he might face consequences, because you know that nowadays the government of the coalition from December 13 acts with a stick and a resolution, rather than in accordance with the law.

Łamię konstytucję, łamie ustawy.

I break the constitution, I break the laws.

Czy to tak będzie, że tak jak tamte słowa Cimoszewicza, które też miały ciąg dalszy, bo pamiętajmy, że Włodzimierz Cimoszewicz powiedział wtedy, trzeba się było ubezpieczyć,

Will it be like those words of Cimoszewicz, which also had a continuation, because let's remember that Włodzimierz Cimoszewicz said at that time, one had to be insured?

ale państwo oczywiście pomoże wszystkim poszkodowanym.

But the state will certainly help all those affected.

Nikt już nie pamięta, że on wtedy zapewnił tę pomoc i wszyscy mu pamiętają wyłącznie ten pierwszy fragment, trzeba się było ubezpieczyć.

No one remembers that he provided that help back then, and everyone only remembers that first part; it was necessary to be cautious.

Pytasz mnie, czy to tak samo waży?

You are asking me if it weighs the same?

Tak, czy to tyle samo waży teraz te słowa Donalda Tuska, bo wiesz co, ja mam wrażenie, że w tej właśnie ilości przekazu, którą mamy z tymi sztabami kryzysowymi,

Yes, do Donald Tusk's words weigh the same now, because you know what, I have the impression that in this very amount of messages we have with those crisis management teams,

z tymi kolejnymi konferencjami i tak dalej, to trochę to się rozmywa i będzie miało trochę mniejsze znaczenie niż wtedy tamte słowa Cimoszewicza miały.

With these upcoming conferences and so on, it kind of blurs and will have a bit less significance than those words of Cimoszewicz had back then.

Mi się wydaje, że one już na początku miały trochę mniejsze znaczenie, dlatego że ta wypowiedź ówczesnego premiera, to był też ówczesny premier, Włodzimierz Cimoszewicz, wolałam się upewnić,

I think they had a bit less significance at the beginning because the statement made by the then Prime Minister, who was also the then Prime Minister, Włodzimierz Cimoszewicz, I wanted to make sure.

zabrzmiała jednak arogancko. No sami sobie jesteście winni, trzeba się było ubezpieczać. Oczywiście wam pomożemy, ale mogliście też o sobie pomyśleć.

However, it sounded arrogant. Well, you only have yourselves to blame; you should have insured yourselves. Of course, we will help you, but you could have thought of yourselves too.

Tutaj ta wypowiedź raczej...

Here this statement rather...

No taka na zasadzie, że ktoś czegoś nie doszacował na przykład. Natomiast to zupełnie jakby inna intencja jest, tak to może być odbierane. Myślę, że to jednak aż tyle nie waży, jak wtedy wypowiedź Włodzimierza Cimoszewicza.

It's more like the principle that someone underestimated something, for example. However, it can be perceived as having a completely different intention. I think it doesn't weigh as much as the statement made by Włodzimierz Cimoszewicz at that time.

Aczkolwiek powracamy do tego, że premier sobie zdaje sprawę, że to jednak był błąd i teraz robi wszystko, żeby to wrażenie po prostu zatrzeć.

However, we go back to the fact that the prime minister realizes that it was indeed a mistake and is now doing everything to simply erase that impression.

No stąd ta mobilizacja teraz jest... Plus jeszcze, pewnie do tego dojdziemy, zaproszenie pani Ursuli von der Leyen.

Well, that's why this mobilization is happening now... Plus, we'll probably come to this, the invitation from Mrs. Ursula von der Leyen.

Oczywiście, że dojdziemy, bo to są wielkie pieniądze, do których nie możemy nie dojść. Ale czy twoim zdaniem to jest tylko PR, czy to jest po prostu konieczność w tych czasach również...

Of course we will get there because this is big money that we cannot ignore. But do you think this is just PR, or is it simply a necessity in these times as well...?

Jedno i drugie.

Both.

Jedno i drugie. No nie da się, no wiesz doskonale i myślę, że państwo też sobie doskonale z tego zdają sprawę, że polityka to jest również...

Both. Well, it can't be helped, you know very well, and I think you are also fully aware that politics is also...

PR.

PR.

PR to nie jest brzydkie słowo, żeby była jasność.

PR is not a bad word, just to be clear.

Tak samo jest PR w biznesie.

The same is true for PR in business.

Zarządzanie kryzysowe to nie jest brzydkie słowo. Polityka informacyjna to nie jest brzydkie słowo.

Crisis management is not a bad word. Information policy is not a bad word.

A nawet propaganda, wbrew pozorom, to też nie jest brzydkie słowo. To są wszystko narzędzia, których używa się w polityce.

Even propaganda, contrary to appearances, is not an ugly word either. These are all tools that are used in politics.

Więc my tu nie chcemy oskarżać Donalda Tuska o używanie PR-u politycznego, tylko rozważamy, czy on będzie skuteczny.

So we don't want to accuse Donald Tusk of using political PR here, but we are considering whether it will be effective.

No bo PR jest używany i to jest nieodłączna część polityki, no nie bądźmy naiwne. Pytanie, czy będzie skuteczny...

Well, PR is used and it is an integral part of politics, so let's not be naive. The question is whether it will be effective...

Nie jesteśmy bardzo dawno już naiwne.

We haven't been naive for a long time.

No Donald Tusk robi wszystko, żeby to jednak było skuteczne. No widać, że się przyłożył tutaj.

Well, Donald Tusk is doing everything to make it effective after all. It's clear that he has put in a lot of effort here.

Bo wie, że też jaka jest stawka.

Because he/she knows what the stakes are.

O czym ty zresztą napisałaś w elieton, że to, co się wydarzy po powodzi i co się wydarza teraz, będzie miało wpływ na to, co się wydarzy w 2025 roku.

What you wrote in the essay, that what happens after the flood and what is happening now will affect what will happen in 2025.

Tam nie wiem, kiedy będą wybory prezydenckie, są...

I don't know when the presidential elections will be, they are...

W maju.

In May.

W maju. No właśnie, to będzie miało wpływ.

In May. Exactly, that will have an impact.

Ja myślę, że nawet będzie miało wpływ na to, co się wydarzy w 2027, bo to wszystko...

I think it will even have an impact on what will happen in 2027, because all of this...

Też, oczywiście, że tak. Tym bardziej, że odbudowa jednak potrwa, no powiedzmy dwa lata. To jest minimum, tak mi się wydaje.

Yes, of course. Especially since the rebuilding will actually take, let’s say, two years. That seems to be the minimum, I think.

Stan wyjątkowy.

State of emergency.

Teraz zapraszam Państwa na drugą część stanu wyjątkowego, w której porozmawiamy o jeszcze jednym graczu na polskiej scenie politycznej.

Now I invite you to the second part of the state of emergency, in which we will talk about yet another player on the Polish political scene.

O prezydencie Andrzeju Dudzie, który chyba nie zauważył, że powódź w ogóle jest.

About President Andrzej Duda, who probably hasn't noticed that there is a flood at all.

Czy w twoim stanie tego się nie dało odwołać? Wysłać listu?

Couldn't it be canceled in your state? Send a letter?

Dało się. Dało się. Pani minister Poprawska się tłumaczyła, prezydencka minister, że no nie no, że wszyscy by zaproszeni, ale myślę, że spokojnie.

It was possible. It was possible. Minister Poprawska was explaining, the presidential minister, that no, that everyone was invited, but I think that it's all right.

Wszyscy by zrozumieli, że są takie, a nie inne okoliczności.

Everyone would understand that there are certain circumstances like that.

Że przecież można do przełączania.

That you can switch it.

Przełożyć, nie wiem, za dwa tygodnie, za trzy tygodnie, no nikt by się jakoś specjalnie nie obraził, no.

Postpone, I don't know, in two weeks, in three weeks, well, no one would really take it personally, well.

Nie, no w ogóle.

No, not at all.

Że co, że to było tak logistycznie wymyślone, że po prostu precyzyjnie.

That what, that it was planned so logistically, that it was just precise.

Ale błagam cię, nie wiem kompletnie o co tu chodziło, bo to każde zaproszenie, zwłaszcza z dobrym wytłumaczeniem, można odrzucić albo powiedzieć przepraszamy bardzo serdecznie.

But I'm begging you, I have no idea what this was all about, because every invitation, especially with a good explanation, can be declined or you can say thank you very much, but no.

No prezydent niestety nie może wziąć w tym udziału.

No, unfortunately the president cannot participate in this.

No to, to wniosek nasuwa się jeden, że opozycja i prezydent, no też generalnie nieprzewidzimy.

Well, this leads to one conclusion that the opposition and the president, well, generally we cannot predict.

Że wszyscy przewidzieli, że te ulewy mogą mieć taki katastrofalny skutek.

That everyone predicted that these downpours could have such a catastrophic effect.

Więc nie ma co teraz udawać, że wszyscy przewidzieli poza Tuskiem.

So there's no point in pretending now that everyone predicted it except for Tusk.

No tak, tak.

Well, yes.

Wszyscy tacy mądrzy.

Everyone is so smart.

Wszyscy tacy mądralki.

Everyone is such a wise guy.

A część trzecia to już tradycyjnie nasza część rozrywkowa i nowa doradczyni prezydenta Andrzeja Dudy.

And part three is traditionally our entertainment section and the new advisor to President Andrzej Duda.

Nowa, ale doskonale wszystkim znana.

New, but perfectly known to everyone.

Zapraszam Państwa serdecznie.

I warmly invite you.

Nie miała pracy po prostu.

She simply didn't have a job.

A została dlatego, że powódź jest na Dolnym Śląsku?

And did she stay because there is a flood in Lower Silesia?

Nie, dostała dlatego, że nie miała pracy.

No, she got it because she didn't have a job.

Znają się.

They know each other.

Jezus.

Jesus.

A poza tym teraz Pałac Prezydencki jest takim przyczółkiem, że można tam na przykład dać pracę komuś, kto mu się nie powiodło, komu się powinęła noga.

Moreover, the Presidential Palace is now a stronghold where one can, for example, offer a job to someone who has failed or has stumbled.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.