RTV Odcinek nr 228

TyfloPodcast

TyfloPodcast

RTV Odcinek nr 228

TyfloPodcast

Fundacja Instytut Rozwoju Regionalnego prezentuje Tyflo Podcast.

The Institute for Regional Development Foundation presents Tyflo Podcast.

Telewizjon. Taki utwór rozpoczął nasze spotkanie w programie RTV na antenie radia DHT i to już 228 spotkanie z wami w tym programie.

Television. Such a piece began our meeting in the RTV program on DHT radio and this is already the 228th meeting with you in this program.

Wszystko się zgadza, jakoś tak się układa, że jesteśmy tydzień w tydzień. Ostatnio na początku września nawet ze zwielokrotnioną siłą.

Everything adds up, it just happens that we are together week after week. Recently, at the beginning of September, even with multiplied strength.

Czy ten trend utrzymamy w kolejnych tygodniach? Się okaże, to już od razu możemy zapowiedzieć, chyba, że fakt obecności przyszłotygodniowego,

Will we maintain this trend in the coming weeks? We will see; we can already announce that, unless the fact of the presence of next week's...

wydania magazynu RTV stoi pod znakiem zapytania, bowiem dziś mamy informacje zarówno takie bieżące, jak i takie, które wybiegają nieco w przyszłość,

The release of the RTV magazine is in question, as today we have both current information and some that look a bit into the future.

ponieważ tych bieżących może byłoby nieco zbyt mało, ale bieżące są jak najbardziej istotne, to też jak najbardziej przyszliśmy tutaj do was, aby wam je przekazać.

Since the current ones might be a bit too few, but the current ones are indeed very important, we came here to convey them to you.

W składzie niezmiennym przyszliśmy, jak się zdążyliście może zorientować, w składzie tworzonym przez Michała Dziwisza i Milenę Wiśniewską.

We arrived in an unchanged lineup, as you may have noticed, in a lineup formed by Michał Dziwisz and Milena Wiśniewska.

No i cóż, Michale, no chyba pozostaje nam przejść do rzeczy, nie mamy już tutaj więcej błyskotliwych rzeczy do powiedzenia na wstępie.

Well, Michael, I suppose it leaves us to get to the point, we have no more clever things to say at the outset.

Poza tym, że jesteśmy na żywo i zapraszamy do kontaktu.

Besides the fact that we are live, we invite you to get in touch.

Tak, to jest bardzo błyskotliwe, no ale nasi słuchacze są przyzwyczajeni do tego, że nie zawsze na żywo jesteśmy, ale dziś to jest ten moment, że jesteśmy z wami tutaj bezpośrednio i czekamy na kontakt od was.

Yes, that is very clever, but our listeners are used to the fact that we are not always live, yet today is the moment when we are here with you directly and we are waiting for your contact.

Dajcie znać, jeżeli macie taką potrzebę skomentowania czegoś, o czym będziemy rozmawiać.

Let us know if you feel the need to comment on something we will be discussing.

Dziękuję.

Thank you.

Jeżeli będziemy tu sobie rozmawiać i opowiadać wam, to zapraszamy bardzo serdecznie w Facebook i nasza strona internetowa radio.dht.com.

If we will be talking here and telling you stories, we warmly invite you to our Facebook page and our website radio.dht.com.

I potem też można pisać komentarze, jak ktoś tego nie słucha na żywo, to jak najbardziej później też się może dzielić swoimi odczuciami w miejscach różnych, bo później ta audycja będzie udostępniona na YouTubie, na przykład bez muzyki, więc jak wam się spodoba, będziecie chcieli komuś polecić, to podrzucajcie linki do YouTuba, do Minitabu.

And later you can also write comments; if someone is not listening live, they can definitely share their feelings later in various places, because the broadcast will later be available on YouTube, for example, without music. So if you like it and want to recommend it to someone, feel free to share links to YouTube and Minitab.

No i później właśnie może osoby, które posłuchają to dzięki waszym polecajkom będą również chciały dołączyć się do naszej dyskusji, a pierwszym tematem, który może stać się jakimś zaczątkiem dyskusji w pewnym zakresie jest temat istotny oczywiście dla naszego kraju, w szczególności jego regionów, akurat tych, z których my nie jesteśmy.

And then perhaps the people who listen will want to join our discussion thanks to your recommendations, and the first topic, which could serve as a starting point for the discussion to some extent, is a topic that is obviously important for our country, especially its regions, particularly those from which we are not.

Nie pochodzimy, więc nas to ominęło, ale dotknęło wiele osób, w tym również osoby nam znajome i temat ten jest oczywiście szeroko poruszany w wielu mediach.

We are not from there, so it didn't affect us, but it has touched many people, including some we know, and this topic is obviously widely discussed in many media outlets.

Mamy na myśli temat powodzi. My nie będziemy tutaj się skupiać na takich kwestiach, co do których sporo informacji można znaleźć w różnych źródłach, a więc nie będziemy mówić o tym, w jakim stopniu zalało, jaką okolicę.

We mean the topic of flooding. We will not focus here on issues for which there is a lot of information available in various sources, so we will not talk about the extent of the flooding or which area was affected.

Czy można było się tego spodziewać i na ile, kto potrzebuje pomocy, jakiej pomocy.

Could it be expected and to what extent, who needs help, what kind of help.

No bo to nie jest tematyka medialna, tak naprawdę.

Well, that's not really a media-related topic.

Dlatego, że to nie jest tematyka medialna, aczkolwiek w mediach, tak jak wspomniałam, znajdziecie szereg wiadomości na te tematy.

Because this is not a media topic, although in the media, as I mentioned, you will find a number of news articles on these subjects.

My się natomiast bardziej skupimy na takich obszarach związanych po części z informowaniem przez media o tej powodzi, chociaż tutaj myślę, że było faktem oczywistym, że jeżeli coś takiego się wydarzy, to media, również te ogólnopolskie,

We will focus more on areas related in part to the media's reporting on this flood, although I think it was an obvious fact that if something like this happens, the media, including the national ones, will...

będą poświęcać większą część swego antynowego czasu sytuacji na Dolnym Śląsku, w województwie lubuskim i w innych okolicach dotkniętych działaniem żywiołu.

They will devote a larger part of their time to the situation in Lower Silesia, the Lubusz Voivodeship, and other areas affected by the forces of nature.

Aczkolwiek też właśnie o taki wątek informacyjny zahaczymy i o wątek drugi, związany z tym, że media nie poprzestają na informowaniu, bo postanowiły także wspierać osoby i miejsca dotknięte powodzią.

However, we will also touch on such an informational thread and a second thread related to the fact that the media do not limit themselves to informing, as they have also decided to support individuals and places affected by the flood.

I o tym w jakiś sposób to się nie mówi.

And about how it is not talked about in some way.

Jeżeli coś się dzieje, no to opowiemy sobie, jak sądzę, później, ale rozpoczniemy od Telewizji Polskiej, która informować informuje, to jasne, TVP1 informuje, wszystkie serwisy informują i w związku z tym informowaniem przygotowują taki specjalny program.

If something is happening, then I think we will talk about it later, but we will start with Telewizja Polska, which informs, that is clear, TVP1 informs, all services inform, and in connection with this informing, they are preparing a special program.

Zgadza się i ten program pojawi się jutro o godzinie 16. Ten program będzie poświęcony powodzi, jak nie trudno się domyśleć.

That's right, and this program will air tomorrow at 4 PM. This program will be dedicated to the flood, as you might already guess.

Będzie on obecny na antenie TVP1.

He will be present on TVP1.

Na wszystkich antenach TVP3, w TVP Wilno, a powtórkę wyemituje także Telewizja Polonia.

On all TVP3 channels, on TVP Vilnius, and the repeat will also be broadcast by Telewizja Polonia.

Studio plenerowe będzie przygotowane w Głuchołazach, czyli w jednym z najbardziej poszkodowanych miast Opolszczyzny.

The outdoor studio will be set up in Głuchołazy, which is one of the most severely affected cities in Opolskie Voivodeship.

A program zrealizują wspólnie trójki, czyli ośrodki regionalne Telewizji Polskiej w Opolu, Wrocławiu, Katowicach i Gorzowie Wielkopolskie.

The program will be jointly implemented by the trio, that is, the regional centers of Telewizja Polska in Opole, Wrocław, Katowice, and Gorzów Wielkopolski.

Specjalny program będzie realizowany na żywo i potrwa godzinę.

The special program will be broadcast live and will last for an hour.

Jak zapowiada w rozmowie z wirtualnymi mediami Wojciech Kasprzyk, dyrektor TVP3 Opole, poinformujemy naszych widzów, jak skutecznie można pomagać wszystkim dotkniętym tym kataklizmem.

As Wojciech Kasprzyk, the director of TVP3 Opole, announces in an interview with virtual media, we will inform our viewers about how they can effectively help everyone affected by this disaster.

Ta pomoc powinna się zmieniać.

This help should change.

Inne potrzeby były po bezpośrednim przejściu wody, a inne pojawiają się po usunięciu błota i gruzu.

Other needs arose immediately after the water receded, and others appear after the removal of mud and debris.

Postaramy się naświetlić ten problem tak, jak można.

We will try to shed light on this issue as best as we can.

Tak, aby pomoc płynęła w sposób przemyślany i efektywny.

So that help flows in a thoughtful and effective manner.

Na pewno motywem przewodnim naszego programu będzie tytuł naszej akcji charytatywnej Razem dla Was.

The main theme of our program will definitely be the title of our charity event Together for You.

Jesteśmy po tygodniu trudnej pracy na terenie naszego opolskiego regionu.

We have just completed a week of hard work in our Opole region.

Przez cały czas pracujemy w systemie telewizji informacyjnej, przekazując naszym widzom najbardziej aktualne informacje o sytuacji na Opolszczyźnie.

We are constantly working in the informational television system, providing our viewers with the most up-to-date information about the situation in Opole Silesia.

Nasz zespół jest non stop zaangażowany w pracę i obsługę tych wydarzeń.

Our team is constantly engaged in working on and servicing these events.

Wspierają nas też koleżanki i koledzy z TVP Info, głównych anten centralnych TVP oraz wszystkich ośrodków regionalnych Telewizji Polskiej.

We are also supported by colleagues from TVP Info, the main central channels of TVP, and all regional centers of Polish Television.

To bardzo ważne i cenne wsparcie.

This is very important and valuable support.

Skala zniszczeń jest naprawdę bardzo duża i aby pokazywać to, co dzieje się na bieżąco konieczne było zaangażowanie wszystkich ekip naszej stacji TVP Opole oraz innych naszych jednostek z kraju.

The scale of destruction is truly very large, and to show what is happening in real time, it was necessary to involve all the teams from our TVP Opole station and other units from across the country.

I dodajmy jeszcze, co jest myślę, że takim newsem,

And let's add what I think is such news,

na skraju mediów i polityki, że w związku z kataklizmem Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji po wielu miesiącach przekazywania środków abonamentowych Telewizji Polskiej do depozytu sądowego zaczęła wypłacać pieniądze nadawcy publicznemu.

At the intersection of media and politics, due to the catastrophe, the National Broadcasting Council, after many months of transferring subscription funds to the Polish Television's court deposit, has started to disburse money to the public broadcaster.

70% z tych środków ma trafić do ośrodków regionalnych TVP.

70% of these funds is to go to regional TVP centers.

I skoro już jesteśmy przy TVP, to połączmy sobie te wątki.

And since we are already on the topic of TVP, let's connect these threads.

Jeden wątek informacyjny, drugi wątek pomocowy, że tak pozwolę sobie to ująć.

One informational thread, the other a support thread, if I may put it that way.

Bo jest taka metoda, którą stosują nadawcy, aby właśnie wesprzeć potrzebujących przy różnych okazjach.

Because there is a method that senders use to support those in need on various occasions.

Często to się dzieje w okolicach świąt.

It often happens around the holidays.

Nie oszukujmy się, że właśnie w grudniu z takimi rzeczami mamy do czynienia.

Let's not kid ourselves that we deal with such things just in December.

No bo jedną to jest to, że Telewizja Polska może odpalić jakąś zrzutkę.

Well, one thing is that Polish Television can launch some kind of fundraising.

Nie tylko Telewizja Polska, oczywiście każdy nadawca telewizyjny, radiowy.

Not only Telewizja Polska, of course, every television and radio broadcaster.

No ale zrzutek takich inicjatyw mamy sporo i nie tylko.

Well, we have quite a few of such fundraising initiatives, and not only that.

Przecież media mogą je odpalać i jeżeli ktoś chce wesprzeć powodzian,

Surely the media can initiate them, and if someone wants to support those affected by the flood,

to może zrobić to wpłacając swoje pieniądze do różnych organizacji, które tym wsparciem się zajmują.

He can do this by contributing his money to various organizations that deal with this support.

No ale to, co rzeczywiście może zrobić telewizja i co ponoć w jakiś sposób rzeczywiście działa,

Well, what television can really do and what supposedly actually works in some way,

a działać będzie z taką mocą,

and it will operate with such power,

z jaką chęcią zasiadać przed telewizorami będą widzowie.

With what eagerness will viewers sit in front of the televisions.

A więc tym czymś są specjalne bloki reklamowe, charytatywne bloki reklamowe.

So what this is are special advertising blocks, charitable advertising blocks.

A zatem chociaż nie grudzień, kiedy to jesteśmy przyzwyczajeni do tego, że takie rzeczy są emitowane,

And so although it's not December, when we are accustomed to such things being broadcast,

chociaż wrzesień, no to zdecydowano się na emisję takich bloków.

Although it is September, it was decided to emit such blocks.

Oczywiście z przeznaczeniem dla powodzian.

Of course, intended for flood victims.

I jeżeli chodzi o Telewizję Polską, to jutro, czyli to jest niedziela 22 września,

And as for TVP, tomorrow, which is Sunday, September 22,

w telewizyjnej jedyncej,

on TV channel one,

po serwisie 19.30 pokazany zostanie taki właśnie charytatywny blok reklamowy,

After the service at 7:30 PM, a charitable advertising block will be shown.

z którego dochód w całości zostanie przeznaczony na pomoc dla ofiar powodzi.

from which the income will be entirely allocated to aid flood victims.

Telewizyjna jedynka nie jest jedynym nadawcą, który zdecydował się na taki krok,

TV One is not the only broadcaster that has decided to take such a step.

bo jest również jeszcze jeden nadawca, który jest znany z tego, że w grudniu odpala podobną inicjatywę.

Because there is also one more sender who is known for launching a similar initiative in December.

No tylko, że tam się zawsze prezentuje przy tej okazji Święty Mikołaj.

Well, it's just that Santa Claus always shows up on that occasion.

No tutaj w odsłonie innej.

Well, here in a different edition.

W odsłonie, która się wydarzy dziś, całkiem niedługo,

In the episode that will take place today, quite soon,

czyli dziś właśnie w sobotę, jeżeli ktoś tego słucha z jakiejś przyszłości,

so today, exactly on Saturday, if anyone is listening to this from some future,

no to informujemy, że mam na myśli soboty 21 września, godzinę 18.40.

Well, we inform you that I mean Saturday, September 21, at 6:40 PM.

Konkretnie to będzie zanim na antenie Polsatu pojawią się wydarzenia.

Specifically, it will be before the events appear on Polsat's air.

Stacja wyemituje specjalny blok reklamowy, który będzie nosił tytuł Reklama na ratunek,

The station will air a special advertising block titled Advertising to the Rescue.

wspólnie dla powodzian.

together for the flood victims.

No i nie trudno tutaj zgadnąć, że cały dochód zostanie przekazany na pomoc poszkodowanym.

Well, it's not difficult to guess that all the income will be donated to help the victims.

No i oni to sygnalizują takim hasłem, które też brzmi znajomo,

And they signal this with a slogan that also sounds familiar.

że im więcej widzów przed telewizorami, tym więcej pieniędzy zostanie zebranych dla poszkodowanych.

the more viewers in front of the televisions, the more money will be raised for the victims.

My już zajmowaliśmy się tym zagadnieniem w kontekście tych bloków mikołajkowych grudniowych

We have already dealt with this issue in the context of the December Santa blocks.

i tą magią połączenia oglądalności właśnie z tym, jaka ilość pieniędzy zostanie przeznaczona.

And this magic of combining viewership with the amount of money that will be allocated.

Nie mamy do końca pewności rzeczywiście, jak to działa.

We're not entirely sure how it actually works.

Trzeba by było po prostu tych wszystkich, którzy mają te urządzenia pomiarowe Nilsena namówić,

We just need to convince all those who have these Nielsen measuring devices.

żeby włączyli wtedy właśnie na przykład Polsat.

to switch on Polsat, for example, at that time.

Ale wiecie, tak czy inaczej nie zaszkodzi, jeżeli tam gdzieś w tle,

But you know, anyway it won't hurt if somewhere in the background,

jeżeli akurat nie będziecie oglądać czegoś innego, nie macie innych planów,

if you happen to not be watching something else, if you don’t have other plans,

to może sobie ten blok pograć.

let this block play for itself.

Może pomoże, a na pewno nie pomoże.

Maybe it will help, but it definitely won't help.

A na pewno nie zaszkodzi, więc w sumie co to komu przeszkadza.

And it definitely won't hurt, so in the end, what does it bother anyone.

Ale Telewizja Polsat nie poprzestaje na tym, bo na ich stronie została uruchomiona zbiórka,

But Polsat Television is not stopping there, as a fundraiser has been launched on their website,

na której konto można przekazać każdą, nawet najmniejszą kwotę

to which account any amount, even the smallest one, can be transferred

i każda złotówka trafi do najbardziej potrzebujących, którzy ucierpieli w starciu zniszczycielskim żywiołem.

And every złoty will go to the most needy, who suffered in the clash with the destructive element.

Mamy kolejną stację telewizyjną, przy której działa fundacja.

We have another television station that has a foundation.

Ta fundacja TVN, która tutaj działa tak bardzo konkretnie,

This TVN foundation, which operates here so specifically,

dlatego, że jeżeli chodzi o Polsat i o TVP, no to mamy po prostu informację dotyczącą tego,

because when it comes to Polsat and TVP, we simply have information regarding that,

że te pieniądze pójdą na powodzian, na jakieś konkretne, nie żeby to miało dla nas jakieś, wiecie, super znaczenie,

that this money will go to flood victims, for some specific purpose, not that it is supposed to have any, you know, super significance for us,

nie żebym przez to kryterium wartościowała te zbiórki,

Not that I evaluate these collections by that criterion,

no ale nie mamy takiej informacji, czy to będzie do jakiegoś miasta, czy jakichś osób,

Well, we don't have that information, whether it will be to some city or to some people.

no tylko po prostu dla tych, którzy potrzebują, co jest oczywiście bardzo ważne.

Well, just for those who need it, which is of course very important.

TVN tutaj tak to profiluje bardzo konkretnie, bo postanowili przekazać pół miliona złotych szpitalowi powiatowemu w Nysie.

TVN is profiling it very specifically here, as they decided to donate half a million zlotys to the county hospital in Nysa.

Jeżeli śledzicie te medialne relacje z powodzi, to mogliście słyszeć właśnie w ubiegły weekend,

If you have been following the media reports on the flood, you might have heard just last weekend,

jaka ciężka sytuacja dotknęła no zarówno samo miasto Nysa, jak i ten właśnie szpital,

What a difficult situation has affected both the city of Nysa and this very hospital.

w którym woda doszczętnie zniszczyła drogi sprzęt, taki jak tomografy, jak rezonans oraz jedyną w województwie pracownię terapii chemicznej.

in which water completely destroyed critical equipment, such as CT scanners, MRIs, and the only chemotherapy laboratory in the region.

A więc no, sprzęt do ratowania ludzi, rzecz bardzo istotna,

So, well, equipment for saving people, a very important thing,

tak więc to na pewno dobra decyzja też TVN, że postanowili ich wesprzeć,

so it is definitely a good decision by TVN to decide to support them,

a dodatkowo zorganizowano zbiórkę, której znaczącą częścią będą wpływy z charytatywnego bloku reklamowego również,

Additionally, a fundraiser was organized, a significant part of which will be the proceeds from the charitable advertising block as well.

tylko, że ten blok już został wyemitowany wczoraj, w piątek 20 września, tuż po faktach w TVN-ie,

only, this block was already broadcast yesterday, on Friday, September 20, just after the news on TVN,

tak więc być może akurat ktoś z Was obejrzył.

So perhaps one of you has watched it.

I jeżeli to faktycznie tak działa, jak ma działać, no to wsparł jakimś grosikiem, nawet tego grosika nie wydając, ową zbiórkę, a tym samym szpital.

And if it truly works as it is supposed to, then he supported that fundraiser, and thus the hospital, with a little bit of change, without even spending that little change.

I cóż jeszcze możemy powiedzieć, jeżeli chodzi o media, stacje radiowe także działają,

And what else can we say, when it comes to media, radio stations are also operating,

na przykład Radio Z, tutaj tak bardzo intensywnie, angażując w to jeszcze w dodatku media należące do grupy Agora.

For example, Radio Z, here so intensely, additionally engaging the media belonging to the Agora group.

Radio Z prowadzi zbiórkę internetową oraz kampanię,

Radio Z is conducting an online fundraiser and campaign,

w której słuchacze mogą wysyłać charytatywne SMS-y.

in which listeners can send charitable SMS messages.

Do udziału w tej akcji kierują też swoich czytelników i czytelniczki Gazeta Wyborcza i serwis Gazeta.pl.

The Gazeta Wyborcza and the Gazeta.pl service are also directing their readers to participate in this action.

Specjalne spoty reklamowe zachęcające do wpłat na rzecz osób potrzebujących są emitowane przez wszystkie stacje radiowe grupy Euro Z.

Special advertising spots encouraging donations for those in need are broadcast by all radio stations of the Euro Z group.

Do kampanii włączyła się także sieć kin Helios oraz NextFilm,

The Helios and NextFilm cinema networks have also joined the campaign.

które udostępniają informacje o zbiórce we wszystkich dostępnych kanałach komunikacyjnych.

which provide information about the collection through all available communication channels.

No i teraz w ogóle jak można tutaj w takim razie udzielić wsparcia,

Well, now how can support be provided here?

jeżeli uważacie, że właśnie przez Radio Z byście chcieli swoje pieniądze przekazać?

Do you think that you would like to donate your money through Radio Z?

A więc można włączyć się poprzez wysyłanie SMS-a o treści SERCE,

So you can join by sending an SMS with the content HEART,

to jest tutaj wielkimi literami, ale nie wiem czy to ma znaczenie,

it is here in capital letters, but I don't know if it matters,

SERCE pod numer 75265, powtarzam 75265.

HEART number 75265, I repeat 75265.

Można także wziąć udział w zbiórce internetowej,

You can also participate in the online fundraiser.

na stronie fundacji lub dokonać bezpośredniej wpłaty na jej konto.

on the foundation's website or make a direct payment to its account.

I nie mam takiej informacji kiedy ta zbiórka się zakończy.

And I do not have any information about when this collection will end.

Jak szukałam w Google to informacje na jej temat takie najświeższe pochodzą sprzed dwóch dni nawet,

When I searched on Google, the most recent information about her is from just two days ago.

więc nie sądzę, żeby to była jakaś taka kwestia do końca tego tygodnia czy coś takiego,

So I don't think it's something that will be resolved by the end of this week or anything like that.

więc mam nadzieję, że te SMS-y dalej można wpłacać.

So I hope that these SMS messages can still be deposited.

Sama nie próbowałam, ale chyba to jest aktualne.

I haven't tried it myself, but I think it's still relevant.

Dlaczego tak mówię o tym tygodniu?

Why do I say this about this week?

O tym tygodniu i o potencjalnym zakończeniu działań,

About this week and the potential end of activities,

dlatego że są też inne stacje, które tutaj się zaangażowały,

because there are also other stations that got involved here,

bo i grupa ZPR i jej stacje robiły coś właśnie na rzecz powodzian i grupa RMF,

because both the ZPR group and its stations were doing something for the flood victims, as well as the RMF group,

ale to były akcje, które miały już miejsce w tym tygodniu,

but those were actions that took place earlier this week,

więc już nie będziemy im poświęcać tyle miejsca.

So we won't dedicate so much space to them anymore.

Jeżeli się okaże, że są te działania kontynuowane albo są jakieś nowe,

If it turns out that these actions are being continued or there are any new ones,

które są właśnie prowadzone przez wspomniane media,

which are currently being conducted by the mentioned media,

to jak najbardziej damy wam znać,

We will definitely let you know.

dlatego że tak jak ostatnio wspominaliście też w Tyflo Przeglądzie,

because as you mentioned last time in Tyflo Review,

im więcej się o tym mówi i jeżeli mamy, może nie za duże,

the more it is talked about and if we have, maybe not too much,

ale jakieś zasięgi jako Radio DHT czy Tyflo Podcast...

but some reach like Radio DHT or Tyflo Podcast...

To czemu tych zasięgów nie wykorzystać?

So why not make use of these ranges?

...i przekazujemy właśnie te informacje, to czemu by ich nie wykorzystać?

...and we are just relaying this information, so why not use it?

Miliony nas nie słuchają, ale może będą, wszystko przed nami,

Millions of us are not listening, but maybe they will, everything is ahead of us.

ale nawet jeżeli tych kilka czy kilkanaście, kilkadziesiąt osób się o czymś dowie

but even if a few or several dozen people find out about something

i zdecyduje się podzielić właśnie swoimi finansami na tych zbiórkach,

and I will decide to share my finances in these collections,

no to myślę, że jak najbardziej to będzie korzystne,

Well, I think it will definitely be beneficial.

także nie wykluczamy nawiązywania do tych wątków,

we also do not exclude referencing these topics,

ale my jeszcze musimy chyba do czegoś nawiązać,

but we still need to refer to something,

bo nie oceniajcie nas, no każdy ma jakiegoś bzika, każdy jakieś hobby ma

because don't judge us, everyone has their quirks, everyone has some hobby

i w zeszłym tygodniu, w sobotę, audycja RTV była już nagrana,

And last week, on Saturday, the RTV broadcast was already recorded,

a zatem nie zajmowaliśmy się jej przygotowywaniem,

and therefore we did not bother preparing it,

tylko no docierały do nas informacje o powodzi właśnie

we only received information about the flood just now

i zaczęła się wtedy w mediach przewijać nazwa pewnej miejscowości,

And then the name of a certain locality began to appear in the media.

która rzeczywiście dotkliwie ucierpiała, mam na myśli Głuchołazy,

which really suffered severely, I mean Głuchołazy,

a jak Głuchołazy i my, którzy jesteśmy zainteresowani sferą mediów,

and how Głuchołazy and we, who are interested in the media sphere,

no to nam od razu przyszło na myśl, że jest przecież lokalne radio w Głuchołazach,

Well, it immediately occurred to us that there is indeed a local radio station in Głuchołazy.

nazywające się inne radio, a jako osoby, które lubią sprawdzać,

calling itself another radio, and as people who like to check,

jak tam sobie radzą różne lokalne stacje i od czasu do czasu to weryfikujemy,

how various local stations are doing, and we verify that from time to time,

bo czasami lubimy sobie popatrzeć i posłuchać takiego właśnie radiowego folkloru

because sometimes we like to watch and listen to this kind of radio folklore

w znaczeniu stacji radiowych, w którym wychodzi różnie kwadratowo i podłużnie

in the sense of radio stations, which come out in various square and rectangular shapes

tworzenie tego radiowego programu, no to chcieliśmy sprawdzić jak stacja radiowa,

the creation of this radio program, well we wanted to check how the radio station,

która właśnie znajduje się w Głuchołazach, jak ona reaguje na sytuację powodziową,

which is currently in Głuchołazy, how it reacts to the flood situation,

bo wyszliśmy z takiego założenia, że jest oczywiste,

because we came to the assumption that it is obvious,

iż radio powinno być jednym z takich istotniejszych przekaźników informacji,

that radio should be one of the more important transmitters of information,

zapewne nie aż tak istotnym, jak to było w roku 1997,

certainly not as significant as it was in 1997,

kiedy jeszcze nie było internetu w takiej skali,

when the internet was not yet at such a scale,

a stacje telewizyjne rozkwitały, stacje radiowe,

and television stations were thriving, radio stations,

natomiast kiedy radioodbiorniki były dostępne i są dalej oczywiście dostępne wszędzie,

however, when radios were available and are still obviously available everywhere,

no to rzeczywiście mogły te informacje przekazywać

Well, they could indeed have conveyed that information.

i one na pewno docierały do sporej części dotkniętej powodzią populacji,

and they definitely reached a large part of the flood-affected population,

więc zdajemy sobie z tego sprawę, że to może jest inna rola,

so we realize that this may be a different role,

ale mimo to sądzimy, że jest spora grupa osób,

but despite that, we believe there is a large group of people,

która właśnie informacji chciałaby szukać w radiu

Which information would you like to look for on the radio?

i że będzie to takie źródło, w któregoś stronę te osoby się skierują,

and that it will be a source to which these people will turn.

a niekoniecznie będzie nim internet.

and it won't necessarily be the internet.

Więc wyszliśmy z założenia, że inne radio w Głuchołazach

So we assumed that another radio in Głuchołazy

będzie właśnie miejscem, z którego się dowiemy o takich bieżących rzeczach

it will be the place where we learn about such current matters

przede wszystkim mieszkańcy tej miejscowości, okolic się dowiedzą,

First of all, the residents of this place and the surrounding area will find out,

co się dzieje, jakie jest zagrożenie, czego się obawiać,

What is happening, what is the threat, what should we be afraid of,

czy się ewakuować i tak dalej i tak dalej.

Should we evacuate and so on and so forth.

No więc jako, że nie jesteśmy z okolic,

Well, since we are not from the area,

no to nie mogliśmy sobie tego posłuchać taką metodą,

well, we couldn't listen to it that way,

jak osoby tam się znajdujące z powietrza,

how the people present there appear from the air,

ale szczęśliwie w dzisiejszych czasach każda stacja

But happily in today's times, every station

niemalże posiada swój stream internetowy.

He almost has his own internet stream.

Włączyliśmy, oni też, włączyliśmy radio nazywające się inne radio

We turned it on, they did too, we turned on the radio called another radio.

i co tam zastaliśmy?

And what did we find there?

No, zastaliśmy muzyczkę.

No, we found some music.

Muzyczkę, zastaliśmy jakieś reklamy,

We found some advertisements on the music.

zastaliśmy wiadomości o pełnej godzinie,

we received the news at the full hour,

ale nie, nieprodukowane przez inne radio,

but no, not produced by another radio,

produkowane przez Agorę.

produced by Agora.

To wam ostatnio o tym wspominaliśmy.

We mentioned it to you recently.

Tak, tak.

Yes, yes.

Już kojarzycie może ten wątek,

You might already associate this thread.

że stacje lokalne emitują wiadomości ogólnopolskie,

that local stations broadcast national news,

niekoniecznie produkowane przez siebie.

not necessarily produced by oneself.

Mówiliśmy dlaczego się tak dzieje, więc już nie będziemy tego rozwijać.

We talked about why this is happening, so we won't elaborate on it anymore.

Muzyczka też taka, no cokolwiek ciekawa,

The music is also a bit interesting.

bo tam ktoś ma jakieś ewidentne upodobanie do starszych polskich piosenek,

because someone there has a clear fondness for older Polish songs,

więc było nieco kuriozalne,

so it was somewhat absurd,

kiedy stacje telewizyjne, dużo ogólnopolskie,

when television stations, many nationwide,

typu TVN24 pokazywały właśnie relacje, co się dzieje w tych głuchołazach,

TVN24 type channels were just showing reports on what is happening in Głuchołazy,

a w głuchołaskim, tak się chyba mówi, lokalnym radio

in the local radio, I think that's how it's said, in Głuchołazy

emitowane były piosenki typu Wesoły pociąg i inne tam takie stare polskie przeboje.

Songs like "Happy Train" and other old Polish hits were played.

Coś tam jeszcze o pociągach podobno było.

There was supposedly something else about trains.

Tak, tak.

Yes, yes.

Pucy, pucy but i inne tam takie.

Pucy, pucy and other similar ones.

Dokładnie, takie bardzo, bardzo wesołe pioseneczki.

Exactly, such very, very cheerful little songs.

Znaczy wiesz, z tą muzyką to akurat można do tego podchodzić bardzo różnie

I mean, you know, with that music you can approach it very differently.

i też stacje radiowe nawet zajmujące się zdecydowanie poważniej tematyką,

and even radio stations that deal with the topic in a decidedly more serious manner,

powodziową nie zmieniały aż tak bardzo swojej playlisty.

The flood didn't change their playlist that much.

Natomiast no tu...

However, well here...

Ale pół biedy jak ta playlista jaka bądź jest przytykana informacjami.

But it's not so bad if that playlist, whatever it is, is stuffed with information.

No właśnie, a tego tu zabrakło.

Exactly, that's what's missing here.

To znaczy tam z jednej strony nałożyło się przynajmniej,

That means that at least on one side it has overlapped.

o czym można było się dowiedzieć z serwisu radiopolska.pl,

what one could learn from the service radiopolska.pl,

kilka rzeczy.

a few things.

Mianowicie, otóż inne radio organizowało sobie przeprowadzkę

Namely, another radio was organizing its move.

z innego studia.

from another studio.

W międzyczasie zmieniła się lokalizacja nadajnika,

In the meantime, the location of the transmitter has changed.

a teraz też przeprowadzali się jeżeli chodzi o studio.

And now they were also moving in terms of the studio.

Tego można było się dowiedzieć właśnie z serwisu Radio Polska,

This could be learned precisely from the Radio Polska service,

można było się dowiedzieć także z Facebooka innego radia.

One could also find out from the Facebook page of another radio station.

No inne radio, najbardziej aktywne jeżeli chodzi o tematy powodziowe,

Well, another radio, the most active when it comes to flood-related topics,

było właśnie na Facebooku,

it was just on Facebook,

chociaż też niezbyt przesadnie,

although not too exaggerated either,

z jakimiś takimi drobnymi akcentami politycznymi,

with some minor political accents,

nawet, że tam Donald Tusk gotowy do zdjęcia przy jakimś wozie,

even that Donald Tusk is ready to take a picture by some vehicle,

chyba strażackim, jakieś takie było.

It was probably something like a firefighter's.

Był jeden post, więc tutaj taka szpilka wbita.

There was one post, so here is a pin stuck in.

Czy akurat było to miejsce i czas?

Was it exactly the right place and time?

Nie wydaje mi się.

I don't think so.

Natomiast na antenie, jeżeli ktoś na przykład nie miał dostępu

However, on the air, if someone, for example, did not have access

do mediów społecznościowych, to się absolutnie niczego nie dowiedział.

he absolutely didn't find out anything from social media.

Jeżeli chodzi o sytuację powodziową, no być może chyba, że Agora,

As for the flood situation, well maybe, unless Agora,

mówiła coś o głuchołazach,

she said something about the deaf-mutes,

a mówiła rzeczywiście w tych serwisach informacyjnych,

and she really said in those news services,

więc oni chyba wyszli z założenia, że niekoniecznie trzeba.

So they probably assumed that it's not necessarily necessary.

No i cóż, i tak to wszystko trwało do mniej więcej godziny 19 w sobotę,

Well, it all lasted until approximately 7 PM on Saturday.

kiedy transmisja internetowa padła.

when the internet transmission crashed.

Padło też wszystko w obiekcie nadawczym,

Everything in the transmitting facility has also failed.

z którego był drogą naziemną rozsiewany sygnał innego radia.

from which the signal of another radio was spread by ground route.

No i podniosło się to wszystko dopiero następnego dnia,

Well, it all came up only the next day,

natomiast transmisja internetowa nie wróciła po dziś dzień

however, the internet broadcast has not returned to this day

i tam chyba po prostu jest odgrywana cały czas muzyka z tego nadajnika,

and there, it seems, music from that transmitter is constantly played.

jakaś tam kopia zapasowa, żeby tylko cokolwiek grało.

Some kind of backup, just to make sure anything works.

No i teraz można dyskutować.

Well, now we can discuss.

Oczywiście ktoś tam zaraz może zarzucić,

Of course, someone there might immediately accuse.

a wy sobie siedzicie w ciepłym, suchym miejscu

and you are sitting in a warm, dry place

i będziecie teraz krytykować tych,

And now you will criticize those,

którym się do studia wdzierała woda

through which water was seeping into the studio

i którzy ratowali swoje życie, ratowali swój dobytek.

And those who saved their lives saved their possessions.

I ja tu zaznaczę i myślę, że się ze mną też zgodzisz w tej kwestii,

I will also point this out, and I think you will agree with me on this matter as well.

że ja absolutnie nie wymagam od nikogo

that I absolutely do not demand anything from anyone

i wręcz przeciwnie, sam bym tak nie robił,

On the contrary, I wouldn't do it that way myself.

bo jest to lekko myślne i po prostu narażanie swojego życia absolutnie niepotrzebne,

because it is slightly thoughtless and simply endangering your life is absolutely unnecessary,

żeby do ostatniego momentu,

to the last moment,

jak jakiś nie wiadomo jaki bohater,

like some unknown hero,

siedzieć w studio, pod które zaczyna podchodzić woda

sitting in a studio, where water starts to approach

i które zaczyna zalewać i tylko po prostu siedzieć i nadawać,

and which starts to flood and just simply sit and broadcast,

bo masz jakąś misję.

because you have some mission.

W dzisiejszych czasach mamy tyle technicznych możliwości,

These days we have so many technical possibilities,

żeby przygotować sobie plan awaryjny.

to prepare an emergency plan for yourself.

Zdecydowanie więcej takich możliwości jest teraz,

There are definitely more such opportunities now.

niż było ich w roku 97,

than there were in 1997,

kiedy to też stacje radiowe sobie musiały radzić,

when radio stations had to manage themselves too,

radiowe i telewizyjne zresztą też,

radio and television as well,

właśnie z sytuacją powodziową

with the flooding situation

i zdecydowanie, jeżeli ktoś chciał,

and definitely, if someone wanted,

to był w stanie, może nie od razu,

he was able to, maybe not right away,

ale na pewno był w stanie sobie poradzić

but he definitely was able to manage

i zorganizować jakąś emisję.

and organize some kind of emission.

Tylko o tym trzeba było pomyśleć, mam wrażenie, trochę wcześniej,

It only needed to be thought about, I have the impression, a little earlier.

ale to też przecież nie było tak,

but it wasn't like that, after all,

że mieszkańcy Głuchołazów dowiedzieli się na godzinę przed

that the residents of Głuchołazy found out an hour before

jakąś taką kryzysową sytuacją,

some kind of a crisis situation,

słuchajcie, będzie powódź.

Listen, there will be a flood.

No nie, ta informacja była już obecna wcześniej

Well no, that information was already present earlier.

i myślę, że gdyby włodarze innego radia chcieli,

and I think that if the managers of another radio wanted,

to byliby w stanie coś przygotować.

they would be able to prepare something.

Też prawdopodobnie mielibyśmy jakąś tam przerwę w emisji,

We would probably also have some kind of break in broadcasting.

bo oczywiście trzeba byłoby sobie poradzić

because of course one would have to manage

z różnymi technicznymi problemami,

with various technical problems,

natomiast można było to przygotować lepiej.

However, it could have been prepared better.

Tylko i dlaczego ja tu mam,

Only, and why do I have to be here,

takie radykalne podejście do tego tematu,

such a radical approach to this topic,

akurat w ich przypadku?

just in their case?

Dlatego, że moi drodzy, jak wejdziecie sobie na stronę innego radia,

Because, my dear, if you go to the website of another radio,

to jest chyba inneradio.fm,

this is probably inneradio.fm,

oni nadają już od kilku lat, to nie jest stacja nowa,

they have been broadcasting for several years, it is not a new station,

my mówiliśmy o ich powstaniu w RTV,

we talked about their emergence in RTV,

ale to nie było tak, że mówiliśmy o nich miesiąc temu.

But it wasn't like we were talking about them a month ago.

I słuchajcie, wejdziecie sobie na stronę innego radia,

And listen, you will go to the website of another radio,

inneradio.fm i chcecie zapoznać się z ramówką.

inneradio.fm and you want to get familiar with the schedule.

Ta ramówka po dziś dzień jest w przygotowaniu.

This schedule is still in preparation today.

Kiedy wejdziemy sobie na dane kontaktowe innego radia,

When we access the contact details of another radio station,

jest tam chyba ze trzy telefony albo nawet ze cztery,

There are probably about three phones there or maybe even four.

dziennikarze, antena i tak dalej, i tak dalej,

journalists, antenna and so on, and so on,

ale jest taka anotacja, że żeby się tam w ogóle pojawić w tej siedzibie,

but there is such a note that to even appear there at that office,

to się trzeba wcześniej umówić.

You need to make an appointment in advance.

To nie jest tak, że możesz sobie do radia przyjść

It's not like you can just come to the radio.

i ktoś tam ci otworzy drzwi,

and someone will open the door for you.

bo tam po prostu lokalnego programu praktycznie rzecz biorąc nie ma.

because there is practically no local program there.

Ja podsłuchuję te stacje, odkąd oni się pojawili w etacie,

I've been listening in on these stations since they came on the air.

odkąd oni się pojawili w eterze i być może za rzadko słucham.

Since they appeared on the air, and maybe I listen too rarely.

Ale nie udało mi się jeszcze absolutnie nigdy trafić

But I have never managed to hit it absolutely ever.

na żaden element lokalnego programu.

to no element of the local program.

Poza muzyką.

Besides music.

A koncesję otrzymali, musieli tam zadeklarować,

They received the concession, they had to declare there,

że będą robić jakieś rzeczy.

that they will be doing some things.

Na pewno lokalność była odmieniana przez przypadki,

Certainly, locality was declined by cases,

że przecież tak, no bo zawsze jest, bo za to są punkciki,

that after all, yes, because it always is, because there are points for that,

jak to mówi Krzysztof Maj, tylko w zupełnie innym kontekście.

As Krzysztof Maj says, just in a completely different context.

Natomiast no tu po prostu ewidentnie no nie ma takiej chęci robienia tego radia.

However, it is clear that there is simply no desire to do this radio.

To być może jest jakiś biznes, który pozwala jakoś tam pani Elżbiecie Prudło,

Perhaps there is some business that allows Mrs. Elżbieta Prudło in some way.

na którą jest wystawiona koncesja, zarobić sobie trochę dodatkowych pieniędzy.

on which the license is issued, to earn some extra money.

Natomiast no zdecydowanie to nie jest radio robione z jakąś misją,

On the other hand, it is definitely not a radio created with any mission in mind.

bo ja akurat uważam, że nawet nadawca komercyjny,

because I actually believe that even a commercial sender,

który jest w jakimś miejscu i który nadaje i jest radiem lokalnym,

which is in some place and which broadcasts and is a local radio.

to ma wobec tej lokalnej społeczności jakieś obowiązki.

It has some obligations towards this local community.

Jeżeli i tak się zastanawiam, tak sobie myślę, że nawet jeżeli jakaś powiedzmy stacja,

If I think about it, I think that even if some station,

taka jak właśnie chociażby inne radio, zdawała sobie sprawę z tego,

just like, for example, another radio, she was aware of that,

że po prostu nie udźwignie tego tematu.

that he simply won't be able to handle this topic.

Okej, tak też może być.

Okay, that can work too.

Ja mówię, nie oceniam.

I speak, I do not judge.

Nie jestem w takiej sytuacji, nie zalewa mnie woda.

I'm not in such a situation, I'm not being flooded.

Ale to w takiej sytuacji, to dlaczego nawet po prostu nie zorganizować jakiejś retransmisji

But in that situation, why not just organize some kind of re-broadcast?

na antenę, na tę częstotliwość, chociażby sygnału radia Opole,

to the antenna, to this frequency, even the signal of Radio Opole,

które to radio naprawdę bardzo dobrze odrobiło zadanie domowe

which radio really did its homework very well

i informowało na bieżąco o tym, co się dzieje.

and kept everyone informed about what was happening.

Można było zrobić chociażby to, ale nie karmić słuchaczy piosenkami o wesołym pociągu

One could have at least done that, but not feed the listeners songs about a happy train.

i w zasadzie niczego innego im, jeżeli chodzi o informacje, nie dostarczać.

And basically provide them with no other information.

No dokładnie, radio Opole, jakby się oni z nimi dogadali, to byłoby okej.

Well, exactly, Radio Opole, if they could come to an agreement with them, that would be okay.

Nawet wiesz co, myślę, że nie trzeba było się specjalnie dogadywać,

You know what, I think there was no need to make special arrangements.

tylko po prostu wystarczyło, wiesz, że coś ci się może wydarzyć,

just knowing that something could happen to you was enough

postawić przy tym nadajniku jakiś radioodbiornik, wpuścić i po prostu wpuścić ten sygnał.

Place a radio receiver next to this transmitter, let it in, and simply let the signal in.

Wiesz, że jest problem, okej, robisz coś takiego.

You know there's a problem, okay, you're doing something like that.

W Stanach Zjednoczonych przecież jest taki cały system, to taka ciekawostka

In the United States, there is a whole system like that, it’s quite a curiosity.

i każda stacja radiowa musi mieć takie urządzenie w swoim studiu.

And every radio station must have such a device in its studio.

Jest przeprowadzany co jakiś czas test takiego urządzenia,

A test of such a device is conducted from time to time.

które właśnie zakłada, bo rząd amerykański doskonale sobie zdaje sprawę,

which it is just assuming, because the American government is well aware,

że czasem to takie niewielkie stacje radiowe to jest jeden człowiek.

That sometimes such small radio stations are run by just one person.

Jeden człowiek, który robi wszystko, od wejścia antenowych po zbieranie reklam.

One man who does everything, from installing antennas to collecting advertisements.

Że jeżeli w Stanach Zjednoczonych gdzieś tam będzie jakiś kataklizm,

That if there is a catastrophe somewhere in the United States,

to on po prostu tego nie udźwignie. Co się robi wtedy?

He just can't handle it. What do you do then?

Wtedy po prostu taki sygnał, jeżeli jest wysyłany do tego urządzenia,

Then simply such a signal, if it is sent to this device,

to z automatu on przełącza na jakąś najbliższą dużą stację.

It automatically switches to the nearest large station.

Zazwyczaj to jest jakaś tam odnoga radia publicznego, tego NPR zdaje się.

Usually, it's some branch of public radio, it seems like NPR.

I w ten sposób to działa i nie ma tak, że dzieje się coś,

And this is how it works, and it's not that something happens,

a ty nie jesteś o tym informowana, bo radio w tym momencie

and you are not being informed about it because the radio at this moment

nie jest sobie w stanie z tym poradzić, bo po prostu z jakiegoś tam powodu.

he can't handle it because, for some reason.

Nie, jeżeli nie jesteś sobie w stanie z tym poradzić, to się przełączasz

No, if you can't handle it, then you switch.

na stację jakąś tam nadrzędną wobec ciebie i to po prostu działa.

to some superior station over you, and it just works.

I to się sprawdza.

And that proves to be true.

Ale my nie skończyliśmy naszej wędrówki po regionie potraktowanym

But we have not finished our journey through the treated region.

tak źle i niszczycielsko przez żywioł.

so bad and destructive through the elements.

Nie skończyliśmy jej nagłuchości.

We haven't finished her deafness.

I to zauważyłyśmyTERA, bo stwierdziliśmy dobra,

And we noticed that NOW, because we thought okay,

trzeba patrzeć co się dzieje dalej.

We need to see what happens next.

No mówię, takie mamy hobby, że interesuje nas lokalna radiofonia,

Well, I’m saying, we have a hobby that interests us in local radio broadcasting,

więc byśmy ciekawi jak owe lokalne stacje sobie radzą w tej sytuacji.

So we would be curious about how those local stations are coping in this situation.

Opolszczyzna, o której się mówiło no bardzo dużo w ubiegłym weekend,

Opole region, which was talked about a lot last weekend,

oczywiście mówi się dalej.

Of course, it's still being said.

No ale przede wszystkim właśnie kiedy zaczęłaś mówić o powodzi

Well, above all, it was when you started talking about the flood.

no to właśnie o Opolszczyźnie w największym stopniu.

Well, that's mainly about Opole Voivodeship.

No to nie jest przecież takie duże samo województwo opolskie,

Well, the Opole Voivodeship itself isn't that big, after all.

już tak właśnie zawarzając to do województwa,

already just by entering it into the province,

a mimo to działa tam kilka stacji lokalnych, komercyjnych w różnych właśnie miastach tegoż regionu.

And despite that, there are several local commercial stations operating in various cities of that region.

No i postanowiliśmy je posprawdzać. Jakie były te twoje wrażenia z tego sprawdzania?

And we decided to check them out. What were your impressions from that checking?

No przede wszystkim Park FM z Kędzierzyna Koźla.

Well, first of all, Park FM from Kędzierzyn-Koźle.

Z nadajnikiem też już w Opolu od jakiegoś czasu.

The transmitter has also been in Opole for some time now.

Tak, oni sobie rzeczywiście z tematem poradzili. Tam się pojawiały informacje na bieżąco.

Yes, they really handled the topic well. Information was coming through continuously.

Nie zrezygnowano na przykład z jakiejś muzyki tanecznej. Tam po prostu łączono jedno z drugim.

For example, they didn't give up on any dance music. They simply combined one with the other.

No nie było źle.

Well, it wasn't bad.

Tak, była jakaś prywatka, ale w międzyczasie na przykład pojawiały się informacje

Yes, there was a private party, but in the meantime, for example, information was coming up.

chociażby dotyczące objazdów i innych utrudnień związanych z powodzią.

even those concerning detours and other difficulties related to the flood.

I tak po prostu było też w niedzielę, bo to mówię tu...

And it was just like that on Sunday too, because I'm saying this here...

Nie mówię tu o sobocie, ale w niedzielę też pojawiały się już takie dosyć rozbudowane serwisy regionalne.

I'm not talking about Saturday, but on Sunday there were already pretty well-developed regional services as well.

Bardzo dobre serwisy regionalne, konkretnie właśnie informujące, a w Kędzierzynie to, a w Krapkowicach to i tak dalej i tak dalej.

Very good regional services, specifically informing about this in Kędzierzyn, that in Krapkowice, and so on and so forth.

Emitowane co dwie godziny. Może mogłyby być częściej emitowane.

Aired every two hours. Maybe they could be aired more often.

Może pojawiać się z większą częstotliwością. No ale przynajmniej były, więc jak dla mnie Park to jest w ogóle...

It may appear more frequently. Well, at least they were there, so for me, the Park is...

No minimum to...

No minimum to...

To trzeba było zrobić w ogóle, żeby móc tutaj się określić, że jest się przyzwoicie działającą rozgłośnią w takiej sytuacji.

One had to do this in order to be able to define oneself here as a properly functioning broadcasting station in such a situation.

Ale też chyba nie zamierzamy jakichś...

But we probably don't intend to...

I bardzo krytykować, no bo jak człowiek się miał tam czegoś dowiedzieć, no to się dowiedział.

And it was very critical, because if a person wanted to find out something there, then they found out.

A że może mógłby częściej, no bo między 9.30 a 11.30 nie było tych informacji lokalnych.

And that maybe he could do it more often, because between 9:30 and 11:30 there was no local information.

Były tylko te ogólnopolskie, też robione przez Agorę.

There were only those nationwide ones, also made by Agora.

No to inna rzecz.

Well, that's another matter.

Może można by lepiej, ale ogólnie było spoko.

Maybe it could be better, but overall it was cool.

W trudnej sytuacji też znalazło się radios w miejscowości, o której wspomniałam.

The radio station in the town I mentioned also found itself in a difficult situation.

Wspominaliśmy, czyli z Nysy.

We mentioned, meaning from Nysa.

Tak.

Yes.

Radio ONY, bo tam kiedyś były dwie stacje radiowe, ale jedni się nie ogarnęli, nie złożyli dokumentów na czas.

Radio ONY, because there used to be two radio stations there, but some didn't get their act together and didn't submit the documents on time.

Ostało nam się ino.

We only have left.

Radio ONY, bo tam również mieliśmy do czynienia no z sytuacją związaną z zalaniem miasta.

Radio ONY, because we also had to deal with a situation related to the flooding of the city.

I był taki moment, że tego ONY...

And there was a moment when they...

Nie było.

There wasn't.

Nie było w eterze.

It wasn't on the air.

To znaczy była muzyka, też właśnie z nadajnika, z jakiejś kopii zapasowej takiej.

That means there was music, also from the transmitter, from some kind of backup like that.

Prawdopodobnie tam po prostu jakaś karta.

There is probably just some card there.

No to z reguły tak jest robione, że nadajnik ma slot na kartę SD i tam po prostu można sobie powrzucać jakieś piosenki i to sobie gra.

Well, usually it's done this way: the transmitter has a slot for an SD card, and you can just put some songs on it and it plays.

I rzeczywiście przez pewien czas w niedzielę w ten sposób to działało.

And indeed, for a certain time on Sunday, it worked this way.

Zanim to nastąpiło, to pojawiały się na antenie radia ONY serwisy informacyjne.

Before that happened, ONY radio's news services were broadcast.

Ten ostatni chyba z godziny 14, kiedy nastąpiła już taka totalna awaria.

The last one was probably around 2 PM, when there was already a complete failure.

Został opublikowany na Facebooku, bo nie byli w stanie już go wyemitować na antenie.

It was published on Facebook because they could no longer broadcast it on air.

Natomiast następnego dnia zdaje się, no jednak udało się tam coś zrobić.

However, the next day it seems that, well, something was managed to be done there.

I z tego co wiem, to prowadzący tę audycję, no właśnie zrobił to o czym ja mówiłem.

And from what I know, the host of this show actually did what I was talking about.

On się dosyła zdalnie, jest we Wrocławiu, dosyła się zdalnie.

He sends it remotely, he is in Wrocław, he sends it remotely.

Można? Można.

Is it possible? It is possible.

Wiadomo, że pojawiły się problemy techniczne i to oczywiście zawsze można powiedzieć, a można było coś tam przewidzieć.

It is known that technical problems have arisen, and that can always be said, as something could have been anticipated.

A można było coś tam przewidzieć.

One could have predicted something there.

Ale tu przynajmniej ktoś próbował.

But at least someone tried here.

No słychać go było jak słychać.

You could hear him, but only barely.

Nie mamy pewności jak tam jest teraz, bo wiecie, no nie dajemy też rady słuchać tego tak codziennie przez cały dzień.

We are not sure how it is there now, because you know, we also can't manage to listen to it every day all day long.

Pracujemy też, więc nie mamy takiej możliwości.

We are also working, so we don't have that option.

Dlatego najwięcej czasu temu poświęcaliśmy w ubiegły weekend, ale podsłuchiwałam trochę we wtorek tego pana.

That's why we spent the most time on it last weekend, but I eavesdropped a bit on this gentleman on Tuesday.

I tam było co być miało.

And there was what was meant to be.

Były właśnie bieżące informacje, ludzie dzwonili z jakimiś tam problemami na zasadzie, a kiedy w Nysie będzie uruchomiona pomoc medyczna.

There were just current updates, people were calling with some issues like, when will medical assistance be launched in Nysa.

Bo my mamy sytuację niezwiązaną z powodzią, bo dziecku spadła szyba na głowę i co teraz zrobić.

Because we have a situation unrelated to the flood, because a window fell on the child's head, and what to do now.

No i teraz słuchacze dzwońcie, piszcie czy wiecie co tutaj zrobić.

Well, now listeners, call and write if you know what to do here.

Więc rzeczywiście robił to co należało zrobić, a poza tym kocham tego człowieka.

So he really did what needed to be done, and besides that, I love this man.

To taka ciekawostka z cyklu By the way, w ogóle niezwiązany temat z powodzią.

It's a fun fact from the series "By the way," completely unrelated to the flood.

Piosenki oczywiście były też oprócz tego emitowane, no bo on nie byłby w stanie gadać cięgiem.

Of course, songs were also played besides that, because he wouldn't be able to talk continuously.

No i zapowiadał piosenkę Zakręcona. Wiecie wszyscy kto śpiewa.

And he announced the song "Zakręcona." You all know who sings it.

No i ten pan przedstawił to w ten sposób, że piosenkę Zakręcona zaśpiewa teraz Reni Dżusis.

And this gentleman presented it in such a way that the song "Zakręcona" will now be sung by Reni Dżusis.

Chyba nie słyszeliście czegoś takiego jeszcze nigdy, ale było to wspaniałe, nie żałuję.

You probably have never heard anything like this before, but it was wonderful, I don't regret it.

Jeszcze słuchałam Radia Ony, choćby tylko dla tego fragmentu.

I was still listening to Radio Ony, if only for that fragment.

Natomiast jest jeszcze.

However, there is still.

Na Opolszczyźnie radio w miejscowości Racibórz z dadajnikiem też w Krapkowicach i jeszcze chyba gdzieś, bo oni tam czystotliwości podają.

In Opole Silesia, there is a radio station in the town of Racibórz with a transmitter also in Krapkowice and possibly somewhere else, as they provide frequencies there.

Nazywa się to radio, radio Vanessa FM.

It's called the radio, Vanessa FM radio.

Tak, które darzyłam jakimiś uczuciami, nie chcę mówić, że bardzo ciepłymi, ale zdarzało mi się kiedyś ich podsłuchiwać trochę.

Yes, I had some feelings for them; I don't want to say very warm ones, but I used to eavesdrop on them a bit sometimes.

Mimo, że w ogóle Racibórz no to nawet prawdopodobnie nigdy w życiu się tam nie znajdę i tak to jest daleko.

Even though it's Racibórz at all, I probably will never find myself there in my life, and it is still far away.

Ale czasami tam do nich zaglądałam, bo oni mieli w niedzielne popołudnie taką audycję ze starymi polskimi piosenkami.

But sometimes I would check in on them, because they had a show with old Polish songs on Sunday afternoons.

Tam pan przychodził, opowiadał tego samego.

There he used to come, telling the same story.

I mają nadal.

And they still have.

Mają, tylko że chyba bez pana albo, a może nie dojechał, no nie wiem, w każdym razie playlista tam została z tej audycji.

They have it, just without you, or maybe you didn't arrive, I don't know, in any case, the playlist from that broadcast was left there.

Mają też audycję z innymi rodzajami muzyki.

They also have a program with other types of music.

Które te audycje były emitowane jak najbardziej na antenie Vanessy.

Which of these broadcasts were aired on Vanessa's station?

Natomiast no właśnie, jak to z tymi informacjami dotyczącymi powodzi?

So, exactly how is it with the information regarding the flood?

No tak średnio byśmy powiedzieli, bo właśnie...

Well, we would say it's average, because just...

Na stronie była jakaś informacja, ale ja uczciwie mówiąc nie trafiłem na antenie Vanessy.

There was some information on the website, but to be honest, I didn't come across Vanessa on the air.

Może teraz krzywdzę.

Maybe I'm hurting now.

Ale oprócz jakichś zmianek od słuchaczy, którzy się wdzwaniali w tym programie niedzielnym z muzyką śląską.

But apart from some comments from listeners who called into this Sunday program with Silesian music.

Mamy tam właśnie program z muzyką śląską. Tam wiecie, kaj wejrzysz familoki i tak dalej.

We have a program there with Silesian music. You know, where you can see the familok and so on.

No akurat nie słyszałam, żeby się ktoś wdzwonił, ale ty słyszałeś.

Well, I haven't heard anyone chime in, but you have.

Tak, ja słyszałem. Ale to jakby było tyle. No w ogóle nie wiem, jaka była sytuacja w Raciborzu.

Yes, I heard. But that seems to be it. Well, I don't really know what the situation was in Racibórz.

No chyba też nie najlepiej.

Well, I guess not the best either.

No właśnie.

Exactly.

Bo jak nie w samym Raciborzu, no to właśnie mają nadajniki w innych miejscach tej Opolszczyzny.

Because if not in Racibórz itself, then they have transmitters in other places in the Opole region.

No to to trzeba by było informować, a tam jakoś coś tak średnio.

Well, it would be necessary to inform about that, but somehow it's not so great there.

I naprawdę to nas bardzo zastanawia.

And it really makes us wonder a lot.

No my jesteśmy brutalni, bo już byśmy zabierali koncesje i tam koniec w ogóle sytuacji.

Well, we are brutal because we would already be taking away the licenses, and that would be the end of the situation altogether.

Bo ktoś wam te koncesje daje po coś.

Because someone is giving you these concessions for a reason.

My zawsze bardzo kibicujemy lokalnym inicjatywom i się cieszymy, jak one dostają częstotliwości w tych nowych konkursach, a nie sieciówki.

We always strongly support local initiatives and are glad when they receive frequencies in these new competitions, instead of networks.

Bo tam też smutne jednak sieciówki przejmują tych lokalnych graczy, którzy sobie po prostu nie dali rady na rynku.

Because there, too, the sad chain stores take over the local players who simply couldn't cope in the market.

Ale jeżeli gracz lokalny nie jest w stanie sprostać takiej sytuacji, czy też nawet nie widać, że podejmował jakąś próbę,

But if the local player is unable to cope with such a situation, or if it is not even visible that they made any attempt,

no to my się troszkę tak zastanawiamy, na ile rzeczywiście obecność tego gracza jest potrzebna w eterze.

Well, we are a bit wondering how necessary the presence of this player is in the ether.

I czy może nawet nie byłoby czasami lepiej, żeby w niektórych miejscach się pojawiły w takim kontekście sieciówki,

And maybe it wouldn't sometimes be better for chains to appear in such a context in certain places,

bo owe sieciówki mogą mieć reporterów rozsianych po całej Polsce i jakieś tam informacje jeszcze mogą przekazać.

Because those networks can have reporters scattered all over Poland and they can still provide some information.

No nie chcemy być złośliwi.

Well, we don't want to be mean.

Wiesz co, no właśnie powiem ci, z tymi sieciówkami to tak różnie bywa.

You know what, I'll tell you, it's different with those chain restaurants.

Ja z ciekawości włączyłem sobie na przykład w niedzielę wieczorem, bo tam przecież Melo Radio,

Out of curiosity, I turned it on for example on Sunday evening, because there's Melo Radio there, after all.

które teraz imprezuje i podkręca tempo, ma magazyny lokalne.

which is currently partying and picking up the pace, has local warehouses.

No bo muszą, tak?

Well, they have to, right?

Tak, można lokalność odmieniać tam przez przypadki, chociaż przez chwilę dziennie.

Yes, one can decline locality there through cases, although just for a moment each day.

W niedzielę to chyba jakoś jest tak w ogóle, że te magazyny są jakieś dłuższe.

On Sunday, it seems like the magazines are somehow longer.

I miałem włączone i w Bielsku, i w Opolu, i się tak przełączałem, i naiwny ja myślałem, że coś powiedzą.

I had it turned on in Bielsko and in Opole, and I was switching between them, and naively I thought they would say something.

No nie.

Well, no.

A my już było wcześniej nagrane, to...

And we had already recorded it earlier, so...

No w niedzielkę.

Well, on Sunday.

No w niedzielę, no.

Well, on Sunday, no.

W tygodniu coś tam pewnie i było już może.

In the week, there was probably something there already.

Pewnie tak.

Probably so.

No tam już ktoś zdążył, ale...

Well, someone has already managed to do that, but...

Niedzielka jest niedzielka.

Sunday is Sunday.

Ale niedzielka jest niedzielka.

But Sunday is Sunday.

Nawet w takiej sytuacji.

Even in such a situation.

Nawet w takiej.

Even in such a way.

Także trochę ponarzekaliśmy, no oczywiście wiemy, że no jedni byli w trudniejszej sytuacji od innych,

So we complained a bit, of course we know that some were in a more difficult situation than others.

no bo jedni byli w stanie robić ten program ze studia, mimo trudnej sytuacji w regionie,

Well, some were able to do this program from the studio, despite the difficult situation in the region,

inni zostali pozbawieni takich możliwości, tak jak Radio ON-y, ale...

others were deprived of such opportunities, just like Radio ON-y, but...

No tu trzeba pochwalić na pewno jedną stację, której jeszcze nie wymieniliśmy.

Well, we definitely need to praise one station that we haven't mentioned yet.

Tak, ale właśnie.

Yes, but exactly.

Ale właśnie, bo stwierdziliśmy, że powędrujemy sobie trochę z tej Opolszczyzny.

But exactly, because we decided that we would wander a bit from this Opole region.

Wszak nie tylko oni zmagali się z problemem.

After all, they were not the only ones struggling with the problem.

Tak, i zajrzeliśmy do dwóch stacji właściwie.

Yes, and we actually looked into two stations.

Jedną z nich było Radio Bielsko, ale przyznam, że ja tam zajrzałam na moment i nie trafiłam na jakieś rzeczy.

One of them was Radio Bielsko, but I must admit that I only looked in for a moment and didn't come across anything interesting.

Zresztą Bielsko było w trudnej sytuacji, ale tam, no jest zapewne, natomiast nie mówiło się o nich aż aż parę lat od Opolszczyzny.

Besides, Bielsko was in a difficult situation, but there, well, it certainly is, however, nothing was said about them for a couple of years since Opole Silesia.

Wiesz co, ale informacje się pojawiały, informacje się pojawiały.

You know what, but the information kept coming up, the information kept coming up.

Tak, tak, tak.

Yes, yes, yes.

Natomiast muzyczne radio...

On the other hand, a music radio...

Tak, kochani, jeżeli potrzebujecie wzorca lokalnego radia, to ten wzorzec istnieje, po prostu wzorzec.

Yes, dear ones, if you need a model of local radio, that model exists, just a model.

Tak.

Yes.

Wiem, że jak słyszycie tę nazwę i nie jesteście z okolic, to sobie myślicie, ale to co muzyczne radio, to w ogóle nie brzmi jak jakaś stacja lokalna, tylko jak jakieś radio z muzyką.

I know that when you hear this name and you're not from the area, you think to yourself, but this musical radio, it doesn't sound like a local station at all, just like some radio with music.

No tak właśnie nazwy myśleli i sobie żyją z tą nazwą już prawie 30 lat, więc im się sprawdza.

Well, they have thought of the names like that and have been living with that name for almost 30 years, so it works for them.

I na Dolnym Śląsku, bo stamtąd ta stacja pochodzi, jest, jak sądzę, ta nazwa rozpoznawalna.

And in Lower Silesia, because that's where this station comes from, I believe this name is recognizable.

Radio z Jeleniej Góry i jeszcze z jakimiś tam nadajnikami w województwie, które to nadajniki sieją, tak, że i we Wrocławiu i w innych okolicach.

Radio from Jelenia Góra and some other transmitters in the province, which broadcast in such a way that it can be received in Wrocław and other nearby areas.

I nawet jeszcze w Wielkopolsce ich posłuchacie.

And even in Greater Poland, you will still listen to them.

I moi drodzy, tak rzeczywiście się to powinno robić.

And my dear ones, this is indeed how it should be done.

Tam mieliście wszystko, tam mieliście informacje od burmistrza, od prezydenta, ludzi dzwoniących, którzy mówili, proszę przekazać przez radio, żeby ludzie nie chodzili po wałach.

There you had everything, there you had information from the mayor, from the president, people calling who said, please convey through the radio that people should not walk on the dikes.

Albo no jest potrzebna jakaś pomoc gdzieś tam, gdzieś tam.

Either some help is needed somewhere, somewhere.

Albo niech mieszkańcy tych miejscowości się szykują do ewakuacji.

Or the residents of these towns should prepare for evacuation.

Była muzyka dalej.

There was music further on.

Była muzyka dalej, ale jeżeli na przykład była jakaś nagła informacja do przekazania, to piosenka była przerywana, tak?

There was music继续 but if, for example, there was some urgent information to convey, then the song was interrupted, right?

No bo co będą czekać?

Well, what are they going to wait for?

Oczywiście, ważna jest ta informacja.

Of course, this information is important.

Tam było ewidentnie słuchać, że no reporterzy zwłaszcza, oni już byli potem zmęczeni, co absolutnie nie dziwi.

It was clearly audible that, well, the reporters in particular were already tired afterwards, which is absolutely not surprising.

Ale po prostu tam było widać, że ktoś naprawdę tę misję czuje i tę lokalność ma rzeczywiście gdzieś tam w głowie, w sercu, gdziekolwiek.

But you could just see that someone truly feels this mission and genuinely has that local essence somewhere in their mind, in their heart, wherever.

Ale widać, że tu po prostu, no tak to powinno być zrobione.

But it's clear that it simply should have been done like this.

Tam nawet program, z tego co wiem, jeszcze w nocy był i on, bo zwykle muzyczne radio w nocy gra tylko muzykę, a tym razem była nocka z prezenterem, tak?

There was even a program there, as far as I know, still on at night, because usually music radio only plays music at night, but this time there was a night with a presenter, right?

Z niedzieli na poniedziałek bodaj.

From Sunday to Monday, I suppose.

Więc nie wiem, czy tam później też jeszcze, ale rzeczywiście to było...

So I don't know if later on there was also, but indeed it was...

Nie wiem, spałam.

I don't know, I was sleeping.

Były wejścia reporterskie, były różne informacje. No tak to się robi, słuchajcie.

There were reporter entries, there were various pieces of information. That's how it's done, you see.

I też rzeczywiście tam, to akurat w presie czytałem, bo się wypowiadał właściciel muzycznego radia, pan Pragłowski,

And indeed there, I read that in the press because the owner of a music radio, Mr. Pragłowski, was speaking.

że oni na przykład byli przygotowani na to, że może być problem z dostawą prądu.

that they were, for example, prepared for the possibility that there might be a problem with the electricity supply.

No i co? No i jakoś udało się wytrzesnąć jakieś czy agregaty, czy inne UPSy, czy akumulatory, zasilanie awaryjne w każdym razie tak zwane.

Well, what now? Somehow we managed to squeeze out some generators, or other UPSs, or batteries, in any case, so-called emergency power.

I no była informacja, że jeżeli coś tam się stanie, to po prostu kilka sekund przerwy, wracamy i robimy ten program dalej, bo jesteśmy po prostu na to przygotowani.

And there was information that if something happens, we'll just take a short break, come back, and continue the program, because we are simply prepared for it.

No tak to się robi. A wszyscy mieli tak naprawdę na jakby zaplanowanie sobie tego wszystkiego, mam wrażenie, tyle samo czasu, bo wszyscy o powodzi dowiadywali się no w tym samym czasie.

Well, that's how it's done. And everyone really had about the same amount of time to plan all of this, I have the impression, because everyone found out about the flood at the same time.

No zresztą to są takie regiony, w których no trzeba się liczyć z tym, że to się może.

Well, these are the kinds of regions where you have to reckon with the fact that it can happen.

Dziać. To prawda. Więc tak czy inaczej można sobie to wymyślić. No może nie teraz, nie w tym roku, ale no trzeba się z tym liczyć, że to może się dokonać.

It's happening. That's true. So one way or another, you can come up with it. Well, maybe not now, not this year, but we have to take into account that it could happen.

I tak więc to jest stacja lokalna, której możecie zazdrościć, jak jesteście z innych regionów, my zazdrościmy rzeczywiście.

And so this is a local station that you might envy if you're from other regions, we really do envy it.

Bo nie mamy aż takich, które rzeczywiście by tak dobrze sobie radziły z informowaniem o regionie.

Because we don't have any that actually handle providing information about the region so well.

Chociaż nawet gdyby to była stacja z mojego regionu, to bym jej nie słuchała.

Even if it were a station from my region, I still wouldn't listen to it.

I nie słuchała ze względu na bardzo specyficzny profil muzyczny, bo tam no zwłaszcza wieczorami to pojawia się dużo takich brzmień bardziej tanecznych.

And she didn't listen because of a very specific music profile, as especially in the evenings there are a lot of more dance-like sounds.

No ale jeżeli one im się sprawdzają, a sprawdzają im się, bo z tego muzyczne radio słynie, to no to znaczy, że to jest okej.

Well, if they are working for them, and they are working for them because that’s what the music radio is known for, then that means it’s okay.

I to ludziom odpowiada i do tego też przyzwyczaili swoich słuchaczy. I oni nie zrezygnowali z tych brzmień.

And this appeals to people, and they have also accustomed their listeners to it. They have not given up on these sounds.

Tam były dalej te takie jakieś trensy i inne rzeczy, ale no niech one sobie będą.

There were still those trends and other things, but let them be.

Jeżeli tak jak powiedziałam były.

If they were, as I said.

Przeplatane rzeczywiście informacjami.

Interwoven indeed with information.

Wiesz tak naprawdę w tym momencie to ta muzyka to była najmniej ważna.

You know, at this moment, that music was the least important thing.

I ja podejrzewam, że nawet jeżeli ktoś był zaangażowany w tworzenie tej playlisty.

I also suspect that even if someone was involved in creating this playlist.

No ona już była pewnie wcześniej ułożona.

Well, she was probably already settled earlier.

To teraz były zdecydowanie ważniejsze rzeczy niż grzebanie i ustawianie jakiejś nowej playlisty.

There were definitely more important things to do than fiddling with and setting up some new playlist.

To krążą jedynie legendy o Radiu Z.

Only legends circulate about Radio Z.

Że oni tam mają nawet.

That they even have it there.

Albo przynajmniej mieli kiedyś w programie emisyjnym przycisk z napisem żałobaj się.

Or at least they used to have a button with the inscription "mourn" in their broadcasting program.

Playlista ze spokojną muzyką wczytywała.

A playlist with soothing music was loading.

A tu po prostu były zdecydowanie poważniejsze i ważniejsze rzeczy do roboty.

And here there were definitely more serious and important things to do.

Wszystkie ręce na pokład i robimy program.

All hands on deck and let's make the program.

I informujemy o tym co się dzieje.

We inform you about what is happening.

Tak więc słuchając muzycznego radia można było czuć się bezpiecznym pod tym kątem.

Thus, listening to a music radio made one feel safe in that regard.

Że człowiek zamieszkały w tych okolicach dowie się o tych rzeczywiście najważniejszych rzeczach.

That a person living in these areas will learn about these truly most important things.

Tak prędko jak to będzie możliwe.

As soon as it is possible.

A nie tam że o będzie serwis za dwie godziny.

And not that there will be service in two hours.

Coś tam albo jest niedziela to zrobimy to w poniedziałek.

Something is happening, or it's Sunday, so we'll do it on Monday.

Nie oni po prostu informowali.

No, they were just informing.

Tak to trzeba robić.

Yes, that's how it should be done.

Również to jak to trzeba robić no to myślę że udowodniły Regionalne Rozgłośni Polskiego Radia.

I also think that the Regional Radio Stations of Polish Radio have proven how it should be done.

Bo zaglądaliśmy i do Radia Opole i do Radia Wrocław.

Because we looked into both Radio Opole and Radio Wrocław.

Nie wiem czy zaglądałeś ja w niedzielę wieczorem jeszcze.

I don't know if you checked it on Sunday evening yet.

Ja akurat nie ale do Radia Opole jak najbardziej.

I not specifically, but definitely to Radio Opole.

I w Radiu Wrocław mieli przecież nawet właśnie do.

And in Radio Wrocław, they even had just for that.

Później.

Later.

Późnych godzin wieczornych jak nie nocnych.

Late evening hours if not night.

Dodatkowe wydania wiadomości lokalnych.

Additional local news releases.

No przecież normalnie tam w niedzielę tego nie ma.

Well, normally it's not there on Sunday.

I w Radiu Opole też w kolejne dni było tego dużo.

And there was a lot of it in Radio Opole in the following days too.

Więc Rozgłośni Polskiego Radia z tych województw stanęły na wysokości zadania.

So the Polish Radio stations from these provinces rose to the occasion.

Dawajcie znać jak wy to odbieracie.

Let me know how you perceive it.

Być może jesteście właśnie gdzieś tam z tych okolic.

Perhaps you are from somewhere around there.

Może pominęliśmy jeszcze jakąś stację radiową która działa na terenach dotkniętych powodzią.

Maybe we missed some radio station that is operating in the flood-affected areas.

No bo to przecież tak naprawdę o czterech województwach się mówimy.

Well, we are really talking about four provinces.

Zajrzeliśmy do tych miejsc.

We peeked into those places.

Do stacji z tych miejsc o których się mówiło najwięcej.

To the station from the places that were talked about the most.

No z takich ponadregionalnych stacji to na przykład jakiś program specjalny uruchomiło chociażby Radio Wnet.

Well, among such supraregional stations, for example, Radio Wnet has launched a special program.

A z internetowych to Radio 357 zdaje się miał specjalną popołudniówkę.

And it seems that Radio 357 had a special afternoon program from the internet.

Miało.

It had.

Zresztą a propos internetowych no to Nowy Świat też się tutaj zaangażował.

By the way, speaking of the internet, Nowy Świat has also become involved here.

I swoją zbiórkę rzeczy prowadził w tym tygodniu.

He conducted his collection of items this week.

No ale ona już jest zdaje się zakończona.

Well, it seems that it is already finished.

Jeżeli coś by jeszcze robili no to tak jak powiedziałam damy wam znać.

If they do anything else, like I said, we will let you know.

Ale to właśnie w tym tygodniu.

But that's actually this week.

Właśnie w tym tygodniu miało miejsce.

It took place just this week.

No bo przecież nie było absolutnie na co czekać.

Well, there really was absolutely nothing to wait for.

Więc tak trochę śmiesznie było patrzeć prawda.

So it was a bit funny to watch, right?

Jak tutaj właśnie stacje ogólnopolskie niektóre się bardziej przejmują niż niektórzy gracze lokalni.

Some national stations here care more than some local players.

Ci którzy mieli możliwość żeby nadawać.

Those who had the opportunity to broadcast.

No bo nie oceniamy aż tak bardzo tych którzy tę możliwość stracili.

Because we don't judge those who lost that opportunity as much.

Ale serdecznie pozdrawiamy Wanessę i ten wasz program z tą śląską biesiadą.

But we warmly greet Wanessa and your program with that Silesian feast.

Bo jednak no spoko wszystko fajnie.

But still, everything is cool.

Ale można było przy tych śląskich szlagrach trochę bardziej jednak ten temat.

But one could have handled this topic a bit more with those Silesian songs.

Przy tych szlagrach trochę bardziej jednak ten temat wyeksponować.

In these hits, however, it is better to emphasize this topic a bit more.

Mogły sobie lecieć tylko jakby.

They could only fly like that.

Tym bardziej że ty coś kojarzysz że oni jakoś właśnie zasłynęli tym.

Especially since you associate that they became famous for that somehow.

Tak.

Yes.

Jak relacjonowali powódź w 97.

How did they report on the flood in '97?

Jak dobrze pamiętam to Wanessa nawet jakąś nagrodę otrzymała wtedy.

As far as I remember, Wanessa even received some award back then.

No to teraz im trzeba odebrać chyba.

Well, now we probably need to take it away from them.

A muzycznemu przekazać puchar.

And to pass the cup to the musician.

Trzeba zrobić jakąś taką ceremonię.

We need to have some sort of ceremony.

Tak.

Yes.

No a zatem z naszej strony to tyle na ten moment.

Well, that's all from our side for the moment.

Jeżeli chodzi o wątek.

As for the thread.

Powodzi ale oczywiście nie kończą się wszelkie inicjatywy pomocowe.

Floods, but of course, all support initiatives do not come to an end.

I Telewizja Polska o której już mówiliśmy.

And Telewizja Polska that we already talked about.

Zarówno w kontekście specjalnego programu.

Both in the context of the special program.

Bloku reklamowego.

Advertising block.

Jak i szeroko pojętych relacji.

As well as broadly understood relationships.

Działa dalej.

It's still working.

I dzisiaj gruchnęła taka informacja.

And today such information broke.

Że właśnie z inicjatywy Telewizji Polskiej.

That it is just on the initiative of Polish Television.

W ramach tej ich akcji.

As part of their action.

O której też wspomniałeś pod nazwą Razem dla Was.

At what you also mentioned under the name Together for You.

Że publiczny nadawca organizuje nagranie pewnej piosenki.

That the public broadcaster is organizing the recording of a certain song.

Specjalnej wersji pewnej piosenki.

A special version of a certain song.

W którym to wezmą udział popularni artyści.

In which popular artists will participate.

Różnych pokoleń.

Different generations.

Zarówno tacy obecni na scenie od wielu lat.

Both those present on the scene for many years.

Jak na przykład Kaja czy Zbigniew Hołdys.

For example, Kaja or Zbigniew Hołdys.

Jak i takie świeżynki muzyczne.

Just like those musical novelties.

Jak na przykład Oskar Cyms.

For example, Oskar Cyms.

Będą tam też Natalię Kukulska.

Natalia Kukulska will be there too.

Schroeder.

Schroeder.

Natalia Niemen.

Natalia Niemen.

I wielu, wielu innych.

And many, many others.

Łącznie 35 osób.

A total of 35 people.

A jakaż to będzie piosenka.

And what kind of song will it be?

No ta sama piosenka.

Well, the same song.

Która kojarzyć się może z powodzią.

Which may be associated with a flood.

Z roku 97.

From '97.

Czyli Moja i Twoja nadzieja.

So, my hope and your hope.

A więc idąc tym tropem.

So, following that line of thought.

Oni również takie nagranie postanowili przygotować.

They also decided to prepare such a recording.

Przy czym tak jak dziś mówiła Natalia Kukulska.

As Natalia Kukulska said today.

Z którą był wywiad w TVP Info.

With whom was the interview on TVP Info?

W 97 to była na takiej zasadzie.

In '97 it was on such a principle.

Że robimy to gdzieś tak na szybko.

That we are doing it somewhere quickly.

Trochę po partyzancku.

A bit guerrilla-like.

Przekazujemy informacje.

We are conveying the information.

Znajdujemy tych, którzy mogą przyjechać i nagrać.

We find those who can come and record.

No a tutaj to już jest akcja zorganizowana.

Well, here it's already an organized action.

Przez Telewizję Polską.

Through Polish Television.

Przy wsparciu Polskiego Radia.

With the support of Polish Radio.

Przez studia imienia Agnieszki Osieckiej.

Through the studies of Agnieszka Osiecka.

Żeby to mogło zostać nagrane.

So that it can be recorded.

No i aczkolwiek.

Well, although.

Też się wszystko dzieje na szybko.

Everything is happening quickly too.

No bo dzisiaj nagrywali jeszcze teledysk.

Because today they were still filming the music video.

I natknęłam się na dwie informacje.

I came across two pieces of information.

Bo najpierw na taką wieść.

Because of such news, first.

Że premiera tego się ma odbyć.

That the premiere is supposed to take place.

W przyszłym tygodniu.

Next week.

I że oczywiście stacje Polskiego Radia.

And of course the stations of Polish Radio.

Będą to emitować.

They will emit it.

Natomiast właśnie w TVP powiedziano.

However, it was said precisely on TVP.

Że premiera ma się dokonać.

That the premiere is to take place.

Dzisiaj jeszcze w serwisie 19.30.

Today still in the service at 7:30 PM.

Tak więc można sprawdzić.

So it can be checked.

Ten moment dostępu.

This moment of access.

Do tej najnowszej wersji.

To this latest version.

Natomiast zgodzisz się myślę ze mną Michale.

However, I think you will agree with me, Michal.

Że jeżeli pojawią się jeszcze jakieś medialne wątki powodziowe.

That if there are any more media-related flood issues.

No to nie zaszkodzi sprawdzić.

Well, it won't hurt to check.

Jak ta najnowsza wersja wypadła.

How did this latest version turn out?

W kolejnych wydaniach.

In the next editions.

Jak na razie jednak cofniemy się.

For now, however, we will retreat.

Do tamtej wersji z roku 97.

To that version from 1997.

W której nagraniu.

In which recording.

Oczywiście też wzięło udział.

Of course, it also took part.

Wielu znanych wykonawców.

Many famous performers.

Tam był chociażby.

He was at least there.

Czesław Niemen.

Czesław Niemen.

Dlatego jak sądzę teraz skierowano zaproszenie.

Therefore, I believe the invitation has now been sent.

Jego córki.

His daughters.

Co ma być takim łącznikiem pomiędzy tymi dwiema wersjami.

What is supposed to be the connector between these two versions?

Tak więc może będzie okazja porównać.

So there may be an opportunity to compare.

Przypomnijmy sobie zatem najpierw tę pierwszą.

Let us recall that first one then.

Znaczy no nie pierwszą.

I mean, not the first one.

Bo pierwsza wersja była nagrana.

Because the first version was recorded.

Jeszcze kilka lat wcześniej.

A few years earlier.

Ale tę wersję towarzyszącą.

But this accompanying version.

Powodzi tysiąclecia z roku 97.

The flood of the millennium from 1997.

A więc moja i twoja nadzieja.

So my hope and yours.

W wykonaniu.

In progress.

Różnych artystów.

Various artists.

Z repertuaru zespołu Hej.

From the repertoire of the band Hej.

Zmieniamy tematykę.

We are changing the topic.

Przeskakujemy do.

We jump to.

Kolejnej stacji radiowej.

To another radio station.

Ale teraz chyba o tej stacji radiowej.

But now, I think about that radio station.

Raczej dobrze się będziemy wypowiadać tylko.

We will probably only express ourselves well.

Prawda?

Right?

No chyba że będziemy mieć.

Unless we have it.

Jakieś krytyczne opinie co do nowości.

Any critical opinions about the new product?

Które tutaj wprowadzili.

Which they introduced here.

I zmian.

And changes.

Bo rzeczywiście zmiany są w pewnym zakresie istotne.

Because the changes are indeed significant to some extent.

Istotne oczywiście dla słuchaczy tej stacji.

Of course important for the listeners of this station.

Do których Michał.

To which ones, Michał?

Zalicza się w sposób umiarkowany.

It is classified as moderate.

Rzekłabym.

I would say.

Może ktoś z was się zalicza.

Maybe one of you qualifies.

I jest zainteresowany nowościami.

And he is interested in the news.

W radiowej dwójce.

On Radio Two.

O których mówiliśmy.

About which we were talking.

Że no poświęcimy im z pewnością.

That we will certainly dedicate ourselves to them.

Nieco czasu.

Some time.

Bowiem ta ich ramówka jesienna.

For this is their autumn schedule.

Wystartowała w miniony poniedziałek 16 września.

It started last Monday, September 16th.

Więc już kilka dni.

So it's been a few days now.

Z ową nową ramówką za nami.

With that new schedule behind us.

Natomiast.

However.

No akurat tak się złożyło.

Well, it just so happened.

Że właśnie do dzisiejszego wydania.

That it is just for today's edition.

Udało nam się zebrać informacje.

We managed to gather information.

Dzięki stronie internetowej radiowej dwójki.

Thanks to the radio Dwójka website.

Z zakresu tych nowości.

In the scope of these novelties.

No a nowości obejmują wszystkie dni tego dnia.

Well, the news includes all the days of that day.

Tak więc nie wszystkie.

So not all of them.

Jeszcze zdążyły wejść w życie.

They managed to come into force.

A więc na niektóre premierowe wydania.

So for some premiere releases.

Nowych audycji.

New broadcasts.

Możecie jeszcze zdążyć.

You might still make it.

A zatem co się tutaj zmienia.

And so what is changing here.

Referować będziemy za stroną radiowej dwójki.

We will refer to the website of Radio Dwójka.

I tak jak oni tutaj to poczynili.

And just as they did it here.

Rozpoczniemy sobie od takich zmian.

We will start with such changes.

Które dotyczą dni roboczych.

Which concern working days.

Od poniedziałku do czwartku.

From Monday to Thursday.

Bo w piątek tam są trochę inne rzeczy.

Because on Friday there are some different things.

Więc pierwsze co się zmienia.

So the first thing that changes.

Jeżeli chcecie być na bieżąco.

If you want to stay updated.

Z porannym programem radiowej dwójki.

With the morning program of Radio Dwójka.

Z tym co oni już szykują tak po nocnej ramówce.

With what they are already preparing after the nighttime lineup.

No to trzeba wstać o godzinę wcześniej.

Well, we need to get up an hour earlier.

Bo poranek dwójki.

Because of the morning of two.

Rozpoczynać się będzie o godzinie 6.

It will begin at 6 o'clock.

Co jest powrotem do tego co było.

What is a return to what it was.

Bo mnie się wydaje że oni kilka lat temu.

Because it seems to me that they a few years ago.

Porzucili poranki o 6.

They abandoned mornings at 6.

Tam wrzucając na godzinę jakąś fantazję polską.

There, throwing in some Polish fantasy for an hour.

Czy coś tam.

Is there something there?

I od 7 zaczynali te poranki.

And they started those mornings at 7.

No nie wiem no poranki zaczyna się od 6.

Well, I don't know, mornings start at 6.

W większości stacji.

At most stations.

Więc nie wiem po co było to zmieniać.

So I don't know why it had to be changed.

Już to sobie tak jest.

It just is that way.

O tej 6 skoro jest tak w większości rozgłośni.

At this time, it's almost the same in most stations.

I tak nie będę tego słuchać.

I won't be listening to this anyway.

Bo śpię.

Because I am sleeping.

Co dalej magazyn źródła.

What next, the source warehouse?

Wraca na swoje stare miejsce.

It returns to its old place.

Spotkania z polską kulturą tradycyjną.

Meetings with traditional Polish culture.

Muzyką ludową.

Folk music.

Muzyką świata i folkiem.

World music and folk.

Będą się odbywać w samo południe.

They will take place at noon.

I rzeczywiście pamiętam.

And indeed, I remember.

Że przez wiele lat tak było.

That it was that way for many years.

Później to oni przesunęli na późniejszą godzinę.

Later they moved it to a later time.

A co później.

And what about later?

O 13.05.

At 13:05.

Były już teatry, teatry, teatr, taniec, film.

There were already theaters, theaters, theater, dance, film.

Architektura.

Architecture.

Sprawy międzynarodowe i historia.

International affairs and history.

W nowym paśmie.

In the new band.

Dwójka będzie prezentować autorskie audycje.

The duo will present original broadcasts.

Dziennikarzy dwójki.

Two journalists.

I zaproszonych ekspertów.

And invited experts.

A znajdą się w tym gronie.

And they will be included in this group.

Takie osoby jak Adriana Prodeus.

People like Adriana Prodeus.

I Piotr Gociek.

I Piotr Gociek.

Co już może być dla niektórych pewnym zaskoczeniem.

Which may already be a surprise for some.

Bo Piotr Gociek nie kojarzy się.

Because Piotr Gociek doesn't ring a bell.

Z taką linią poglądową.

With such a line of viewpoint.

Z tym, co się dzieje.

With what's happening.

Charakterystyczną dla nowej władzy.

Characteristic of the new power.

Wręcz tego nazwiska.

I demand that name.

Zaczęło się robić trochę więcej.

It started to become a bit more.

W informacjach medialnych.

In the media information.

Kiedy to Prawo i Sprawiedliwość.

When is it Law and Justice?

Doszło do władzy.

Came to power.

A więc.

So.

To pewnie nie świadczy źle.

That probably doesn't reflect badly.

O ekipie zarządzającej obecnie.

About the current management team.

Radiową dwójką.

Radio Two.

Że stwierdzili, że jeżeli on ma coś do powiedzenia.

That they stated that if he has something to say.

Na tematy kulturalne.

On cultural topics.

No to czemu by się pozbywać tego jego głosu.

So why get rid of his voice?

No chyba publiczne radio.

Well, it must be public radio.

Powinno w ten sposób postępować.

It should proceed in this way.

Dopóki jakaś osoba o innych poglądach.

As long as there is a person with different views.

Wiecie.

You know.

Nie będzie obrażała innych ludzi.

She will not insult other people.

Tylko będzie mówić o kulturze.

He will only talk about culture.

To czemu nie.

So why not?

Będą tam jeszcze.

They will be there still.

Tomasz Mościcki.

Tomasz Mościcki.

Monika Pilch.

Monika Pilch.

Andrzej Mietkowski.

Andrzej Mietkowski.

Profesor Rafał Chabielski.

Professor Rafał Chabielski.

Profesor Antoni Dudek.

Professor Antoni Dudek.

Myślę, że znany wielu z was.

I think that known to many of you.

Katarzyna Gardzina.

Katarzyna Gardzina.

Katarzyna Sanocka.

Katarzyna Sanocka.

Monika Zając.

Monika Zając.

Paweł Lewiński.

Paweł Lewiński.

W tym właśnie gronie osób.

In this very group of people.

Przygotowujących tę audycję po 13.05.

Preparing this broadcast after 1:05 PM.

O 15.00.

At 3:00 PM.

Myślę, że spora zmiana.

I think it's quite a change.

Bo tutaj przez jakiś czas te źródła były.

Because for some time the sources were here.

A tutaj będą autorskie audycje muzyczne.

And here there will be original music shows.

Wymieniając tutaj takie programy.

Listing such programs here.

Jak Nowa Polska.

Like New Poland.

Płytomania.

Vinylmania.

Chopin osobisty.

Chopin personal.

I Muzyka w kadrze.

I Music in the frame.

I to są cztery audycje.

And those are four broadcasts.

Jeżeli dobrze wywnioskowałam te rzeczy.

If I have inferred these things correctly.

Rzeczywiście tutaj zostało porządkowane.

Indeed, it has been tidied up here.

Według dni i tygodnia.

According to days and weeks.

Więc w poniedziałek mamy Nową Polskę.

So on Monday we have New Poland.

We wtorek Płytomanie.

On Tuesday, it's Płytomania.

W środę Chopina osobistego.

Chopin's personal Wednesday.

A w czwartek Muzyka w kadrze.

And on Thursday, Music in the Frame.

I to nie są nowe programy.

And these are not new programs.

Myślę, że słuchacze dwójki doskonale je kojarzą.

I think the listeners of Radio Two are perfectly familiar with it.

Tylko, że nie z tego dnia.

Only, not from that day.

I nie z tej pory.

And not from this time.

Często.

Often.

Bo Nowa Polska to chyba była audycja

Because New Poland was probably a broadcast.

nadawana wieczorami.

broadcast in the evenings.

Kiedy byłaby prawdopodobnie raczej lepsza pora.

When would probably be a better time?

Na takie współczesne brzmienie.

To such a modern sound.

Ale oni uznają, że w środku dnia to będą.

But they assume that it will be in the middle of the day.

Płytomania.

Recordmania.

Była też o 15.

It was also at 3 PM.

Tyle, że w niedzielę.

Just on Sunday.

A teraz będzie we wtorek.

And now it will be on Tuesday.

I to nie jest tak, że wiecie.

And it's not that you know.

Ta audycja sobie zmienia pasmo co sezon.

This show changes its timeslot every season.

Tylko pojawiła się taka informacja na Facebooku.

Only such information appeared on Facebook.

No bo to jest audycja Jacka Havryluka.

Because this is a broadcast by Jacek Havryluk.

Więc on tam też pisze to i owo na Facebooku.

So he writes this and that on Facebook there too.

Płytowego Trybunału Dwójki.

Tile Tribunal of Two.

O którym później.

About which later.

Że po 25 latach omawiania nowych płyt w niedzielę.

That after 25 years of discussing new albums on Sunday.

Przenosimy się na wtorki.

We are moving to Tuesdays.

Wiem Michale.

I know, Michal.

Że w ciebie to obchodzi tyle co zeszłoroczny śnieg.

That you care about it as much as last year's snow.

Ale jakbyś się mógł.

But if you could.

Podzielić.

Divide.

Taką swoją opinią.

Such an opinion of yours.

Na temat tego.

About this.

Czy jeżeli przez 25 lat.

Is it if for 25 years?

Audycja miała swoje stałe miejsce w ramówce.

The show had its regular spot in the schedule.

W jakiś konkretny dzień.

On a specific day.

Do którego to byli przyzwyczajeni słuchacze.

To which the listeners were accustomed.

To powinno tak zostać.

It should stay that way.

I to jest nie do ruszenia.

And this is not to be touched.

Czy można z tym kombinować?

Can you play around with it?

Kombinować można zawsze.

You can always find a way.

Ale trzeba się liczyć z konsekwencjami.

But one must reckon with the consequences.

W postaci odpływu tych słuchaczy.

In the form of the outflow of these listeners.

Czy mogą na przykład.

Can they, for example?

Włączać daną stację tylko.

Only turn on the given station.

Żeby posłuchać tej audycji.

To listen to this broadcast.

Mogą nie zapamiętać.

They may not remember.

Że ta audycja zmieni.

That this program will change.

Albo nie usłyszeć.

Or not hear.

Że ta audycja zmieni porę nadawania.

That this program will change its broadcast time.

No i już więcej jej nie włączyć.

Well, and now it won't turn on again.

Więc zawsze jakieś ryzyko jest.

So there is always some risk.

Plus zastanawiam się rzeczywiście.

Plus, I'm really thinking about it.

Nad umieszczeniem tych audycji autorskich.

About placing these original broadcasts.

W środku dnia.

In the middle of the day.

W dni robocze.

On weekdays.

Zwłaszcza że właśnie sporo z tych audycji.

Especially since quite a lot of those broadcasts.

Było nadawanych w weekendy.

It was broadcast on weekends.

Wydaje się zaraz potem.

It seems right after that.

O 16 też pamiętam.

I also remember at 4 PM.

Te audycje przede wszystkim z weekendu z niedzieli.

These broadcasts are primarily from the weekend, from Sunday.

A muzyka w kadrze tam miewała różne pory.

And the music in the frame used to have different times.

Ale ostatnio to było.

But that happened recently.

Jakoś też właśnie w niedzielę.

Somehow also just on Sunday.

W okolicach 11 czy 11.30.

Around 11 or 11:30.

Jakoś tak.

Somehow like that.

Więc audycje jednak kojarzone z weekendem.

So the broadcasts are indeed associated with the weekend.

Kiedy to słuchacze mogą mieć więcej czasu.

When the listeners might have more time.

Żeby poświęcić uwagę takim audycjom autorskim.

To devote attention to such original programs.

Poświęcić uwagę właśnie.

To dedicate attention precisely.

Chociażby takim rozważaniom o płytach.

Such reflections on records, for instance.

Jakie miały miejsce w płytomanii.

What took place during the record mania?

I czy będą w stanie.

And will they be able to?

Wsłuchać się w to we wtorek po godzinie 15.

Listen to it on Tuesday after 3 PM.

Być może grupie.

Maybe to the group.

Takiej jak słuchacze dwójki.

Just like the listeners of Radio Two.

Grupie zaangażowanej i przyzwyczajonej.

An engaged and accustomed group.

Do słuchania do koncentrowania się.

For listening and concentrating.

Nie zrobi to jakiejś dużej różnicy.

It won't make much of a difference.

Ale nie wiem.

But I don't know.

Mam takie wrażenie.

I have that impression.

Że słuchacz dwójki to musi być.

That listener must be from the second one.

Nieustannie skupiony.

Constantly focused.

Bo tam się na tej antenie dzieją takie rzeczy.

Because such things are happening on that antenna.

Których po prostu trzeba posłuchać.

Which you simply have to listen to.

Raczej nie bardzo jest medium towarzyszące.

Rather, there isn't really a supporting medium.

No nie jest.

Well, it's not.

Takie zmiany po godzinie 19.

Such changes after 7 PM.

Tutaj jak napisano.

Here as written.

Porzucamy wir aktualności.

We abandon the whirlpool of news.

Pora na niespieszną.

Time for a leisurely one.

Niemal godzinną rozmowę.

An almost hour-long conversation.

W ramach audycji.

As part of the broadcast.

O wszystkim z kulturą.

About everything with culture.

Nie zapominamy oczywiście o literaturze.

We certainly do not forget about literature.

Prozę czytamy 3 razy dziennie.

We read prose three times a day.

O 9.30.

At 9:30.

13.50.

13.50.

I 22.00.

I 22.00.

No i to są takie zmiany.

Well, those are the changes.

Dotyczące tych dni od poniedziałku do czwartku.

Concerning these days from Monday to Thursday.

Właśnie.

Exactly.

Stałych rzeczy w ramówce.

Regular segments in the schedule.

Na te właśnie dni.

For these very days.

Ale jeszcze jedna rzecz.

But one more thing.

Odnośnie ostatniego z tych dni.

Regarding the last of those days.

Czyli czwartku właśnie.

So, Thursday it is.

Bo w czwartkowe wieczory.

Because on Thursday evenings.

Od godziny 23.00 do 1.00.

From 11:00 PM to 1:00 AM.

Będzie audycja pod nazwą.

There will be a broadcast called.

Piąta struna.

The fifth string.

Czyli dwie godziny.

So, two hours.

W czasie których Piotr Matwiejczuk.

During which Piotr Matwiejczuk.

Penetrować będzie bliższe i dalsze.

It will penetrate closer and further.

Zakątki muzycznego wszechświata.

Nooks of the musical universe.

W audycji krzyżować się będą.

They will intersect in the program.

Różny pop i piosenka z tekstem.

Various pop and a song with lyrics.

Muzyka dawna i współczesna.

Ancient and contemporary music.

No wszystkie całe wspaniałe rzeczy w jednym miejscu.

Well, all the wonderful things in one place.

I to może też brzmieć zachęcająco.

And that may also sound encouraging.

Dla słuchaczy dwójki.

For the listeners of Channel Two.

Takich doświadczonych.

Such experienced ones.

Piotr Matwiejczuk.

Piotr Matwiejczuk.

Jakaś struna coś takiego.

Some string or something like that.

Już faktycznie kiedyś było.

It actually happened before.

Konkretnie były kiedyś cztery struny świata.

Specifically, there were once four strings of the world.

Taka audycja emitowana właśnie w dwójce.

Such a program is currently being aired on Channel Two.

Od 2007 do 2015 roku.

From 2007 to 2015.

Też prowadzona przez Matwiejczuka.

Also run by Matwiejczuk.

I ta piąta struna ma być właśnie.

And that fifth string is meant to be.

Kontynuacją tamtego poprzedniego programu.

The continuation of that previous program.

Porzuciliśmy na razie ostatni z dni roboczych.

We have temporarily abandoned the last of the workdays.

Chociaż może jak nam kiedyś zrobią czterodniowy tydzień pracy.

Although maybe one day they will give us a four-day workweek.

To on takim nie będzie.

It won't be like that for him.

Czyli piątek.

So, it's Friday.

A co w piątek nowego.

What's new on Friday?

Też nowość od 13.05 do 13.50.

Also new from 13:05 to 13:50.

Tylko, że pod szyldem słowa i dźwięki.

Only under the banner of words and sounds.

Nowa audycja, w której we współpracy.

New program, in collaboration.

Ze studiem reportażu i dokumentu Polskiego Radia.

With the reportage and documentary studio of Polish Radio.

Słowami i dźwiękami.

With words and sounds.

Będziemy opowiadać.

We will be telling stories.

Ponadczasowe ludzkie historie.

Timeless human stories.

Najbardziej aktualne opowieści.

The most current stories.

Będą zgłębiać z mikrofonami.

They will be delving with microphones.

Autorzy związani z Polskim Radiem.

Authors associated with Polish Radio.

I rozgłośniami regionalnymi.

And regional broadcasters.

W audycjach premierowych.

In premiere broadcasts.

Nie zabraknie klasyki gatunku.

There will be no shortage of genre classics.

Rozmów z gośćmi.

Conversations with guests.

I kontekstu międzynarodowego.

And the international context.

Także dużo się tutaj będzie działo.

A lot will be happening here too.

Podobnie dużo się będzie działo.

A lot will be happening as well.

Od 14.00 do 16.00.

From 2:00 PM to 4:00 PM.

W audycji A jak archiwum.

In the program A like archive.

I tutaj znów pozwolę sobie zacytować opis.

And here I will once again allow myself to quote the description.

Żeby nie było, że tutaj moje parafrazy.

So that it's not said that these are my paraphrases here.

Jakieś niedokładne.

Somewhat inaccurate.

Kilometry taśm zgromadzonych.

Kilometers of collected tape.

To skarb, którym dzielimy się.

It is a treasure that we share.

Na antenie dwójki.

On the air of two.

W każdy piątek.

Every Friday.

Ogrom radiowej fonoteki.

The vastness of the radio archive.

Na pierwszy rzut oka i ucha.

At first glance and hearing.

Potrafi przytłoczyć.

It can be overwhelming.

Jednak dziennikarze dwójki.

However, the journalists of the duo.

Zapraszają do wspólnego odkrywania.

They invite you to explore together.

Jej zasobów.

Her resources.

W sposób zorganizowany.

In an organized manner.

A kierunek spaceru po archiwum.

And the direction of the walk through the archive.

Wyznacza porządek alfabetyczny.

It establishes alphabetical order.

No więc w archiwum.

So, in the archive.

Tam też jest na pewno sporo ciekawych rzeczy.

There are certainly a lot of interesting things there as well.

Wartych temu.

Worth it.

Następna rzecz, na którą nam tutaj zwracają uwagę.

The next thing they are drawing our attention to here.

Będzie od godziny 22 do 23.

It will be from 10 PM to 11 PM.

Audycja Trybuna Kompozytorów.

The program Tribunal of Composers.

Określona jako dobrze znana słuchaczom dwójki.

Defined as well known to the listeners of the second channel.

Audycja.

Broadcast.

Natomiast mnie się ona jakoś nie kojarzy.

However, I don't associate it with anything.

Z ostatnimi latami.

In recent years.

Więc być może ona była wcześniej.

So maybe she was here before.

Audycja prezentująca nagrania.

A show presenting recordings.

Zgłoszone przez radiofonie publiczne.

Reported by public radio.

Na międzynarodową Trybunę Kompozytorów.

To the International Composer's Tribunal.

Taki właśnie konkurs.

That's the kind of competition.

I na prezentację tych nagrań.

And for the presentation of these recordings.

Zaprasza Joanna Grotowska.

Joanna Grotowska invites.

Nazwa tego konkursu.

The name of this competition.

Myślę, że jest jak najbardziej kojarzona.

I think it is definitely associated.

Przez osoby interesujące się.

By people who are interested.

Tą współczesną muzyką klasyczną.

This contemporary classical music.

Więc pewnie.

So sure.

Jak ktoś rzeczywiście jest tym zaciekawiony.

If someone is truly intrigued by this.

To warto sprawdzać.

It's worth checking.

Co tam nowego się odbywa.

What's new happening?

A co się odbywać będzie w muzyce jazzowej.

And what will take place in jazz music.

Która na antenie wciąż będzie.

Which will still be on the air.

Chociaż nie wiem.

Although I don't know.

Czy to niektórych nie boli za nadto.

Doesn't it hurt some of them too much?

Bo jakieś takie były głosy.

Because there were some such voices.

Pamiętacie być może.

Perhaps you remember.

Może od tego powinniśmy zacząć.

Maybe we should start with that.

Jak czytaliśmy ten list.

As we read this letter.

Pracowników dwójki.

Employees of the two.

Którzy czuli, że ich antena.

Those who felt that their antenna.

Została źle potraktowana w ostatnich latach.

She was treated poorly in recent years.

Jak i oni sami.

As well as they themselves.

Że trochę rezygnowano z tej muzyki współczesnej.

That there was a bit of a retreat from this contemporary music.

Ale ten jazz to tam był.

But the jazz was there.

No to będzie dalej.

Well, it will go on.

I bez zmian w jazzie.

And no changes in jazz.

Od poniedziałku do czwartku.

From Monday to Thursday.

Godzinne audycje o godzinie 18.

Hourly broadcasts at 6 PM.

W piątki od 6 do 9.

On Fridays from 6 to 9.

Taki specjalny poranek w jazzowej odsłonie.

Such a special morning in a jazz edition.

Jakby tak będzie.

As if that will be.

A o 23 jam session.

And at 11 PM, jam session.

Przechodzimy do weekendu.

We are moving on to the weekend.

I do soboty.

To Saturday.

Tutaj pierwsza nowość o godzinie 10.

Here is the first news at 10 o'clock.

Duety w dwójce.

Duets in a duo.

Był kiedyś taki teleturniek.

There was once a game show like that.

Duety do mety.

Duets to the finish line.

No tutaj będziemy mieć duety w dwójce.

Well, here we will have duets in pairs.

I pierwsze zdanie w tej zapowiedzi.

And the first sentence in this announcement.

Może rzeczywiście takie się wydać frapujące.

It may indeed seem fascinating.

I też nam dać do myślenia.

And it should also give us something to think about.

A gdyby tak przenieść mikrofon ze studia.

What if we moved the microphone out of the studio?

Na radiowy korytarz.

To the radio corridor.

No my w DHT nie mamy korytarzy.

Well, we don't have corridors in DHT.

Ale gdybyśmy mieli.

But if we had.

Przenieść mikrofony.

Move the microphones.

Gdyby było słychać to i owo.

If you could hear this and that.

Zresztą nawet by nie trzeba było przenosić mikrofonu na korytarz.

Moreover, there wouldn't even be a need to move the microphone to the hallway.

Tylko nam odpalić mikrofon przed audycją.

Just turn on the microphone for us before the broadcast.

Z Michałem.

With Michał.

Albo w trakcie kiedy muzyczka sobie gra.

Or while the music is playing.

Oj tak dokładnie.

Oh yes, exactly.

A spoiler alert.

A spoiler alert.

Będziemy mieli trochę czasu na dyskusję.

We will have some time for discussion.

Za moment.

Just a moment.

O czym rozmawiają redaktorzy muzyczni.

What music editors talk about.

Tutaj oczywiście o dwójce mowa.

Of course, this is about the couple.

Bo my się jeszcze nie odważyliśmy o taką audycję.

Because we haven't dared to have such a broadcast yet.

Przekonajmy się.

Let's find out.

Zapraszamy na sobotnie spotkania.

We invite you to the Saturday meetings.

Dwojga dziennikarzy dwójki.

Two journalists of two.

No bo to będą różne składy.

Well, there will be different line-ups.

Którzy rozmawiają o tym na czym znają się najlepiej.

Who talk about what they know best.

Czyli o muzyce.

So it's about music.

W centrum uwagi problemy muzycznego środowiska.

The focus is on the problems of the music community.

Aktualne wydarzenia.

Current events.

Oraz prawa rządzące rynkiem muzycznym w Polsce.

And the laws governing the music market in Poland.

I poza jej granicami.

And beyond her borders.

I tak oto.

And so it is.

W dzisiejszym wydaniu mieliśmy.

In today's edition, we had.

Marcina Majchrowskiego i Andrzeja Sułka.

Marcin Majchrowski and Andrzej Sułek.

Nie słuchałam tego jakoś super dokładnie.

I wasn't listening to it super carefully.

Ale były tam na przykład jakieś takie odniesienia.

But there were, for example, some references like that.

Refleksje do festiwali muzycznych.

Reflections on music festivals.

Tych minionych.

Those past.

Z ostatniego letniego sezonu.

From the last summer season.

Jakieś takie podsumowanie.

Some kind of summary.

Także no wiadomo, że różne mogą być wątki.

Well, it's clear that there can be different threads.

Różne będą zestawy tych gospodarzy.

The sets of these hosts will be different.

Ale jeżeli kogoś interesują te zagadnienia.

But if someone is interested in these issues.

Które tutaj wymieniłam.

Which I mentioned here.

To można na pewno będzie trafić na jakieś takie.

You can definitely come across some like that.

Ciekawe dysputy.

Interesting debates.

O 11 z kolei.

At 11 o'clock, on the other hand.

Audycja Znalezione w Dźwiękach.

The program Found in Sounds.

Godzinny program Klaudii Baranowskiej.

An hour-long program by Klaudia Baranowska.

I tutaj jednym z założeń.

And here is one of the assumptions.

Jest wykorzystywanie.

There is exploitation.

No nie zgadnie się czego.

Well, you won't guess what.

Archiwów Polskiego Radia.

Archives of Polish Radio.

Coś było gdzieś wcześniej.

Something was somewhere before.

Więc tak bardzo chcę się zdzielić z tym archiwum.

So I really want to share this archive.

No ale z drugiej strony jest czym.

But on the other hand, it is something.

Zarówno wypowiedzi artystów.

Both the statements of the artists.

Jak i nagrań koncertowych i studyjnych.

Both concert and studio recordings.

Posłużą one do tworzenia muzycznych portretów.

They will be used to create musical portraits.

Znanych postaci.

Famous characters.

Ze świata muzyki.

From the world of music.

Słynnych zespołów, orkiestr.

Famous bands, orchestras.

Ale również artystów zapomnianych.

But also forgotten artists.

Czy ty masz tutaj jakąś koncepcję.

Do you have any concept here?

Czym się różni to od tego w piątek.

How does this differ from that on Friday?

Oprócz tego, że jest krótsze i w sobotę.

Besides the fact that it's shorter and on Saturday.

Nie bardzo.

Not really.

Że tam będzie jakiś porządek alfabetyczny.

That there will be some alphabetical order there.

A tutaj będzie to pod kątem

And here it will be at an angle.

jakichś konkretnych postaci.

some specific figures.

A tam pod kątem może jakimś bardziej problemowym.

And over there at an angle, it might be more problematic.

No być może trzeba posłuchać tych audycji.

Well, maybe we should listen to those broadcasts.

Żeby się przekonać.

To find out.

Jaka tutaj różnica między nimi zachodzi.

What difference occurs between them here?

Obie już na antenie zaistniały.

Both have already made their presence felt on the air.

Nie miałam możliwości słuchać żadnej.

I didn't have the opportunity to listen to any.

Ale może wy dacie znać.

But maybe you could let me know.

Jak one się kształtują.

How they are shaped.

Nowe miejsce zyskuje czytelnia.

A new place is gaining a reading room.

Która będzie emitowana o godzinie 12.

Which will be broadcast at 12 o'clock.

Zaraz po niej o 12.30.

Right after her at 12:30.

Znana słuchaczom od tego lata.

Known to the listeners since this summer.

To jest dzielona dwójka.

This is a shared double.

A teraz mam do ciebie Michale takie pytanie.

And now I have a question for you, Michale.

Czy może wiesz.

Do you perhaps know?

Może uda ci się trafić.

Maybe you'll be able to hit it.

Jeżeli nie wiesz.

If you don't know.

Ile klawiszy ma fortepian?

How many keys does a piano have?

Dużo.

A lot.

Strzelałbyś, że ile?

Would you guess how much?

Z 80?

From 80?

No prawie, prawie.

Well, almost, almost.

80 i jeszcze 8.

80 and another 8.

88 klawiszy.

88 keys.

Dlaczego akurat zadałam ci taką zagadkę?

Why did I give you such a riddle?

Po pierwsze dlatego, że ostatnio zapytały mnie dzieci na lekcji.

Firstly, because the children asked me in class recently.

Musiałam odpowiedzieć.

I had to respond.

Po drugie dlatego, że taki tytuł będzie nosiła nowa audycja w dwójce.

Secondly, because that is the title of the new program on Channel Two.

I to już teraz przechodzimy do tych programów.

And now we move on to those programs.

Których premiery jeszcze przed nami.

Which premieres are still ahead of us?

Ponieważ ten program będzie emitowany o godzinie 18.

Because this program will be broadcast at 6 PM.

Także za minut 49.

So in a minute 49.

Będzie można posłuchać tej godzinnej audycji Andrzeja Sułka.

It will be possible to listen to this hour-long broadcast by Andrzej Sułek.

88 klawiszy.

88 keys.

No tak jak powiedziałam.

Well, just as I said.

Tyle ma współczesny fortepian.

This is how much a contemporary piano has.

Po kilku sezonach spotykania się przy klawiaturze fortepianu historycznego.

After several seasons of meeting at the keyboard of the historical piano.

W jego najrozmaitszych wcieleniach.

In his most diverse incarnations.

Od wielu lat.

For many years.

W jego najrozmaitszych wcieleniach.

In its most varied incarnations.

Odmianach i brzmieniowych odsłonach.

Varieties and sound versions.

Pora do wykonawczej panoramy dołączyć w postaci tych pianistów.

It's time to include these pianists in the executive panorama.

Którzy z dawnym instrumentem nie chcieli albo nie mogli mieć do czynienia.

Those who did not want or could not deal with the old instrument.

Na swoją stałą porę, czyli godzinę 23.

At its usual time, which is 11 PM.

Wracają rachunek myśli i mediewanna.

The account of thoughts and the medieval bath return.

Czyli taka audycja nawiązująca do średniowiecza.

So it's a show referencing the Middle Ages.

A o północy straszyć będzie widmo.

And at midnight, a ghost will haunt.

Tylko, że ten tytuł jawi się jako taka gra słów.

It's just that this title seems to be a play on words.

Bo tutaj te litery I, D, M są jakoś tak wyróżnione.

Because here the letters I, D, M are somehow highlighted.

Są zapisane wielkimi literami.

They are written in capital letters.

To będzie godzinna audycja Marka Chorodniczego.

This will be a one-hour program by Marek Chorodniczy.

I tutaj też mi się wydaje, że sytuacja podobna jak z tym Goćkiem jest.

And here too, I think the situation is similar to that with the Goćek.

Bo może Chorodniczy trochę mniej jest z tego znany.

Because maybe Chorodniczy is a little less known for that.

Ale też, wydaje mi się, że gdyby go zapytać o poglądy polityczne,

But I also think that if you asked him about his political views,

to nie byłyby zbieżne.

they would not be convergent.

Z poglądami obecnie rządzącej ekipy.

With the views of the currently ruling team.

No, ale. Skoro ma coś do powiedzenia i do zrobienia

No, but. Since he has something to say and to do.

to będzie robił, zwłaszcza, że nie będzie robił rzeczy o polityce.

He will do that, especially since he won't be doing things about politics.

No, a właśnie o czym, może coś wy wnioskujecie z tego co wam tutaj powiem.

No, actually about what, maybe you will conclude something from what I will tell you here.

Zacytuję to po prostu, bo to chyba odda w jakiś sposób klimat.

I will simply quote it, because it probably captures the atmosphere in some way.

w jakiś sposób klimat. Widmo ma wiele znaczeń. To pojęcie z zakresu fizyki,

in some way the climate. The spectrum has many meanings. It is a concept from the field of physics,

a także obiegowo fantastyczna wizja, złudzenie optyczne, wytwór wyobraźni,

and also a commonly fantastic vision, an optical illusion, a product of imagination,

czy wreszcie nazwa tajemniczej, ekstremalnie groźnej i trudnej do namierzenia organizacji

is finally the name of a mysterious, extremely dangerous, and hard-to-track organization

dowodzonej przez Ernsta Stavro, czy Stavro, nie wiem, Bloferda

commanded by Ernst Stavro, or Stavro, I don't know, Bloferda

i znanej z serii filmów o Agencie 007.

and known from the James Bond film series.

Można powiedzieć, że IDM, czyli rozwinięcie skrótu Intelligence Dance Music

One could say that IDM, which stands for Intelligent Dance Music.

we współczesnej muzyce elektronicznej to również zjawisko trudne do opisania.

In contemporary electronic music, it is also a phenomenon that is difficult to describe.

Z jednej strony wielobarwne i amorficzne, a z drugiej w swoich wybitnych odsłonach

On one hand, multicolored and amorphous, and on the other, in its outstanding forms.

niezwykle wpływowe. Żywi się elektroakustyczną awangardą, minimalizmem, hip-hopem,

incredibly influential. It draws its sustenance from electroacoustic avant-garde, minimalism, hip-hop,

techno i ambientem, ale ostatnio...

techno and ambient, but lately...

Ale też nie tworzy swój własny język.

But it also does not create its own language.

Nie wiem, to ja pójdę może spać po prostu przed północną, tak jak to zawsze robię,

I don't know, maybe I'll just go to sleep before midnight, just like I always do.

bo chyba nie jestem gotowa na widmo.

because I don't think I'm ready for a ghost.

Nie wiem, czy przy widmie akurat można będzie zasnąć, sądząc po opisie tej audycji.

I don't know if you can actually fall asleep with a ghost, judging by the description of this broadcast.

Dlatego to będzie moment, w którym wyłączę radio.

That's why this will be the moment when I turn off the radio.

Będzie umcy, umcy w dwójce?

Will there be a kiss, kiss in twos?

Nie wiem, no możesz posłuchać pana chorodniczego, się przekonać.

I don't know, well you can listen to Mr. Chorodniczy and see for yourself.

Natomiast co w niedzielę? Będzie poranek jak był, będzie wizyta w Café Musa jak była,

What about Sunday? There will be a morning like before, there will be a visit to Café Musa like before,

a o 11.00 dwójka zaprasza na dłuższą, godzinną strefę literatury.

At 11:00, the duo invites you to a longer, hour-long literature zone.

O 12.00 natomiast audycja pod nazwą Beethoven 2027.

At 12:00, however, there will be a program called Beethoven 2027.

Co może być nieco zaskakujące, przecież nie mamy teraz 2027, tylko 2024,

What may be somewhat surprising is that we are not in 2027 now, but in 2024.

ale chodzi tutaj o to, że w 2027 roku minie 200 lat od śmierci Ludwiga van Beethovena,

but the point is that in 2027 it will be 200 years since the death of Ludwig van Beethoven,

więc ta audycja to nie jest, wiecie, pomysł na jeden sezon, tylko to jest projekt taki szeroko zakrojony,

so this show is not, you know, a one-season idea, but rather a project that is broadly conceived,

który, jak rozumiem, do tego 2027 roku w Ramówce ma być obecny.

which, as I understand it, is to be present in the schedule until 2027.

A będzie to audycja, która trwać ma półtorej godziny, prowadzi ją będzie Marcin Majchrowski

And it will be a broadcast that is supposed to last an hour and a half, hosted by Marcin Majchrowski.

i ma być ona przeglądem całej twórczości kompozytora, uwzględniającym wszystko, co wyszło spod jego pióra.

It is to be a review of the entire work of the composer, taking into account everything that has come from his pen.

W warstwie wykonawczej, interpretacyjnej, przegląd najnowszych nagrań, konfrontacja różnych nurtów interpretacyjnych

In the executive layer, interpretative, review of the latest recordings, confrontation of different interpretative trends.

na instrumentach historycznych i współczesnych, przypomnienie kreacji wykonawczej,

on historical and contemporary instruments, a reminder of the performance creation,

czyli tych najważniejszych artystów XX i XXI wieku.

that is, the most important artists of the 20th and 21st centuries.

O 13.30, natomiast jak to się skończy, no to będzie znana słuchaczom droga przez Mąkę na zmianę z rozbitkami Pacyfiku.

At 1:30 PM, however, as for how it will end, the listeners will know the route through Mąka, alternating with the castaways of the Pacific.

Nie wiem, czy to było, nie kojarzę, w każdym razie to będą opowieści o grze o władzy w tej części świata

I don't know if that was it, I don't recall, in any case, these will be stories about the struggle for power in this part of the world.

oraz spotkaniu Europejczyków z tubylcami, z tubylczymi, przepraszam, kulturami.

and the meeting of Europeans with the indigenous, with the indigenous, I apologize, cultures.

Punktem wyjścia będą losy jednostek tytułowych rozbitków.

The starting point will be the fates of the titular castaways.

Na ten cykl zapraszają profesor Damian Leszczyński i Michał Nowak.

This cycle is hosted by Professor Damian Leszczyński and Michał Nowak.

Natomiast o 14.00 pojawią się giganci.

At 2:00 PM, the giants will appear.

Tutaj mam takie pytanie do ciebie, bo oni też mają.

Here I have a question for you, because they have it too.

Czy o największych kompozytorach powiedziano już wszystko? Jak myślisz?

Has everything already been said about the greatest composers? What do you think?

Pewnie nie.

Probably not.

Być może, jednak żeby się upewnić, mówmy dalej.

Maybe, but to be sure, let's keep talking.

Giganci to cykl audycji o postaciach pomnikowych.

Giants is a series of broadcasts about monumental figures.

Z pomocą historyków, muzykologów, ale również dyrygentów

With the help of historians, musicologists, but also conductors.

i solistów przyjrzymy się życiorysom niekwestionowanych geniuszy,

And we will take a look at the biographies of undisputed geniuses,

a tym samym poznamy rzeczywistość, która wpływała na ich wielkie dzieła.

And thus we will get to know the reality that influenced their great works.

No jak rozumiem, już pominą tutaj wśród tych pomnikowych postaci Beethovena,

Well, as I understand it, they will already skip Beethoven among these monumental figures here.

bo dwie godziny wcześniej Majchrolski się nim zajmie.

because Majchrolski will take care of him two hours earlier.

Natomiast o 15.00, no to jest taka godzina, że wy już wiecie, że przez 25 lat

However, at 3:00 PM, that's such an hour that you already know that for 25 years

Jacek Hawryluk tam przeglądał najnowsze płyty z muzyką klasyczną i jakimiś innymi pokresami.

Jacek Hawryluk was browsing the latest classical music albums and some other genres.

Natomiast tutaj znajdzie się coś, co słuchacze znają,

However, here there will be something that the listeners know,

natomiast kojarzyć mogą z innym dniem, z inną porą.

however, they may associate with a different day, a different time.

Kto słucha, nie błądzi, czyli co? Czyli płytowy Trybunał.

Who listens does not stray, so what? So the record tribunal.

Dwójki wraca, moi Państwo.

The doubles are back, ladies and gentlemen.

I powiem Wam szczerze, że mnie to nawet satysfakcjonuje,

And I will tell you honestly that I am even satisfied with it,

ponieważ na Trybunał trafiłam w 2014 chyba roku, nie, w 2013.

because I ended up in the Tribunal in 2014, I think, no, in 2013.

Na antenie był obecny od 2011, jeżeli dobrze kojarzę.

He has been on the air since 2011, if I remember correctly.

No i słuchałam go tak sobie co dwa tygodnie, bo z taką częstotliwością był nadawany,

Well, I listened to him roughly every two weeks, because that’s how often it was broadcast.

jak rozumiem teraz będzie co tydzień, bo tutaj nie mamy takiej wieści, żeby było inaczej.

As I understand it, now it will be every week, because we haven't received any news here that it will be different.

Słuchałam go do 2017 roku, do momentu, w którym we wrześniu wymyśliliśmy sobie,

I listened to him until 2017, until the moment when in September we came up with...

że się co wydarzy, że będzie RTV.

that something will happen, that there will be RTV.

No i tak trochę zarzuciłam, czasami udało mi się coś nagrać,

Well, I kind of slacked off a bit, sometimes I managed to record something.

czasami jak nie było RTV, to słuchałam.

Sometimes when there was no RTV, I listened.

No a teraz nie będzie mi jedno kolidowało z drugim, więc oni po 7 latach zmienili to dla mnie,

Well, now one thing won't interfere with the other, so they changed it for me after 7 years.

chociaż znów, no krótszy to okres niż w tą płytomaniu,

although again, it's a shorter period than in this album though,

ale słuchacze mogli być przyzwyczajeni do tej soboty godziny 17,

but the listeners might be used to this Saturday at 5 PM,

więc może zajęć im trochę czasu, zanim się przedstawią, że to będzie niedziela godzina 15,

So it might take them a bit of time to introduce themselves, that it will be Sunday at 3 PM,

chociaż no tyle się nie zmienia, że to będzie weekend,

although not much is changing, it will still be the weekend,

a co by nie mówić, na takiej audycji się trzeba skupić, oj trzeba.

Well, whatever one might say, you have to focus on such a broadcast, oh yes you do.

A zaraz po niej, bo dwie godziny to trwać będzie, muzyka świata od 17 do 18.30.

And right after it, because it will last two hours, World Music from 5 PM to 6:30 PM.

Słuchaj świata na zmianę z audycją za słońcem.

Listen to the world in turn with the broadcast behind the sun.

No a chyba wieczory będą takie jak były, bo nic nam o nich nie piszą,

Well, I guess the evenings will be like they were, because they aren't writing anything about them to us.

więc nie likwidują wieczoru płytowego.

So they are not canceling the record evening.

Ostatnio była celebracja czterysetnego odcinka, zdaje się,

Recently, there was a celebration of the four hundredth episode, it seems,

więc to będzie i to jest i nie ma informacji o jakich zmianach,

so it will be and it is and there is no information about what changes,

żeby tam nie rezygnować z tej muzyki rozrywkowej w wieczorze płytowym,

to not give up on that entertainment music during the album evening,

więc te inne rodzaje będą obecne.

So these other types will be present.

O i to była ta audycja,

Oh, and that was the show,

którą czasem zdarzało mi się uchem rzucić,

which sometimes I would happen to catch with my ear,

jak akurat nic nie robiłem w niedzielne wieczory,

since I wasn't doing anything on Sunday evenings,

a że przeważnie jakaś audycja jeszcze,

and that usually there’s some kind of broadcast still,

wtedy no to rzadko była taka możliwość,

back then, such an opportunity was rarely available,

ale zdarzało się.

but it happened.

A dzisiaj rzucisz uchem na widmo, rozumiem, po północy,

And today you'll listen for a ghost, I understand, after midnight,

żeby sprawdzić, czy będzie umcy umcy w dwójce.

to check if there will be a party in the second room.

Tak jest.

Yes, it is.

Teraz u nas jednak nie będzie umcy umcy,

Now we won't have any umcy umcy here.

jak zwykle czekamy na wasze opinie,

As usual, we are waiting for your opinions.

czy dobre zmiany, czy złe,

whether good changes or bad,

bo płyto ma nie przestawiać i płytowy Trybunał,

because the board should not be relocated and the panel court,

bo to jest takie najciekawsze dla mnie.

because it is the most interesting for me.

Czy was zachęcają te nowe audycje?

Are you encouraged by these new broadcasts?

Może właśnie chcielibyście zgłębić twórczość Beethovena,

Maybe you would like to explore Beethoven's works.

bo całej jego twórczości no to pewnie nie sposób tak prędko ogarnąć,

because it is probably impossible to grasp all of his work so quickly,

choć są na pewno tacy, którzy ją znają,

though there are certainly some who know her,

ale są też takie utwory Beethovena,

but there are also such works by Beethoven,

które znają wszyscy, choć o tym nie wiedzą.

which everyone knows, although they don't realize it.

I kiedy podrzucałam Michałowi propozycję,

And when I tossed the proposal to Michał,

co byśmy tutaj mogli zagrać,

What could we play here,

no powiedziałam mu, czegoż ma poszukać w naszej radiowej płyto TC,

Well, I told him what he should look for in our radio TC disc.

napisałam tam, który utwór, która część i tak dalej

I wrote there which piece, which part, and so on.

i dodałam jeszcze, na pewno znasz,

And I added it as well, you definitely know it.

chociaż o tym możesz nie wiedzieć.

although you may not know about it.

I co, miałam rację?

And so, was I right?

No było powiedzieć, że ta-da-da-dam,

Well, it should be said, ta-da-da-dam,

a nie mi tam jakieś symfonie wypisujesz,

and don't write me some symphonies there,

jak ja nie wiem, o co chodzi.

I don't know what it's about.

Tak, wpisałbyś w wyszukiwarkę ta-da-da-dam

Yes, you would type "ta-da-da-dam" into the search engine.

i na pewno byś znalazł.

And you would definitely find it.

Jednak trzeba było wpisać, że to Beethoven,

However, it had to be noted that it was Beethoven.

piąta symfonia, pierwsza część,

fifth symphony, first movement,

czyli ta część z charakterystycznym motywem losu,

so this part with the characteristic motif of fate,

tak się ów motyw nazywa,

this is how that motif is called,

który tutaj Michał próbował zaintonować

which Michał tried to intone here

z naciskiem na próbował.

with an emphasis on tried.

Utwór do tego stopnia kojarzony,

A piece so closely associated,

że no co prawda najczęściej jednak

that well, although most often still

moi uczniowie o Beethovenie dowiadują się ode mnie,

My students learn about Beethoven from me,

ale mam na przykład takiego ucznia,

but I have, for example, such a student,

który już od zeszłego roku pyta,

who has been asking since last year,

proszę pani, a kiedy będziemy mówić o Beethovenie,

Excuse me, when will we talk about Beethoven?

bo piąta symfonia Beethovena,

because Beethoven's fifth symphony,

to jest utwór, który tak lubię.

This is a piece that I like so much.

No w siódmej klasie, Piotruś w siódmej,

Well, in seventh grade, Piotruś in seventh.

czyli już w tym roku on się tego doczeka,

so this year he will get to see it,

no i wy się teraz również tego doczekacie.

Well, you will also get to experience it now.

Moi państwo, siedem minut z hakiem

Ladies and gentlemen, seven minutes and a bit.

pierwszej części symfonii,

the first part of the symphony,

a to dopiero pierwsza część symfonia ma cztery części,

this is only the first part, a symphony has four parts,

jak na prawdziwą, porządną symfonię przystało,

as befits a real, proper symphony,

no ale nie sposób wiecie tutaj tego przerwać, urwać

Well, it's impossible to interrupt or break this here, you know.

i jakoś naruszyć tę integralną część

and somehow violate this integral part

stworzoną przez mistrza Ludwiga,

created by Master Ludwig,

a zatem ta-da-da-dam, motyw losu,

and so ta-da-da-dam, the motif of fate,

powielokroć przetworzony przez Beethovena

repeatedly processed by Beethoven

w siedmiu minutach w wykonaniu filharmoników berlińskich.

in seven minutes performed by the Berlin Philharmonic.

No taka muzyka na naszej antenie pojawia się rzadko.

Well, such music appears on our airwaves rarely.

Ale zdarzało się, to już to nie jest pierwsze spotkanie w RTV

But it happened, this is not the first meeting at RTV anymore.

Tak, oczywiście.

Yes, of course.

z muzyką klasyczną, był już tu Chopin,

with classical music, Chopin has already been here,

był, i to chyba nawet nie raz, był już tu Bach.

He was, and probably more than once, Bach has already been here.

Wiecie, my mogliśmy wybrać jakiś krótszy fragment

You know, we could have chosen a shorter fragment.

z twórczości Beethovena, bo możecie stwierdzić,

from Beethoven's works, because you may conclude,

no dobra, można było zagrać, ale za długo,

Well, we could have played, but it took too long.

może ktoś nie przepada i się zdążył zmęczyć.

Maybe someone doesn't like it and has gotten tired of it.

No tylko, że moi drodzy, my was chcieliśmy tak nastroić

Well, my dear, we wanted to tune you in like this.

na to pierwsze wydanie, które Marcin Majchrowski jutro poprowadzi,

for the first edition that Marcin Majchrowski will host tomorrow,

dlatego, że z zapowiedzi, która została umieszczona na Facebooku,

because of the announcement that was posted on Facebook,

wynika, iż tematem tej,

it follows that the topic of this,

tej jutrzejszej pierwszej audycji,

this tomorrow's first broadcast,

mają być kompozycje Beethovena w tonacji C-moll.

They are to be Beethoven's compositions in the key of C minor.

A jeżeli nie wiecie, to musicie mi uwierzyć,

And if you don't know, you have to believe me,

że Symfonia V jest w tonacji C-moll.

that Symphony V is in the key of C minor.

Mam nadzieję, że Michale mi wierzysz.

I hope you believe me, Michal.

Możesz sobie to tam sprawdzić takim programikiem,

You can check it there with such a little program.

bo są takie do weryfikowania tonacji.

because there are those for verifying the tonality.

Na pewno to samo ci pokażę, jak nie pokażę,

I will definitely show you the same thing, if I don't show you.

to znaczy, że działa niepoprawnie.

That means it is not functioning correctly.

No, a skoro tonacja C-moll u Beethovena,

No, since the key is C minor in Beethoven,

no to takim osobom, które jakoś kojarzą jego twórczość,

well, to such people who somehow associate with his work,

no to kojarzy się właśnie przede wszystkim ta kompozycja,

Well, it is primarily associated with this composition.

czyli właśnie V Symfonia,

so it's specifically the 5th Symphony,

to też chcąc wprowadzić was w ten klimat,

I also want to immerse you in this atmosphere,

zagraliśmy właśnie jej pierwszą część.

We just played her first part.

Może zerkniecie jutro, posłuchacie,

Maybe you'll take a look tomorrow, listen.

a może włączycie na widmo.

or maybe you will turn on the ghost.

A może w ogóle wyczekujecie czegoś zupełnie innego.

Or maybe you are expecting something completely different.

To jest jedyna audycja po prostu na świecie,

This is the only show just in the world,

która takie połączenia muzyczne i tematyczne

which combine such musical and thematic connections

może wam zaserwować.

maybe it can serve you.

Ja od razu powiem, że znalazłem.

I'll say right away that I found it.

A co znalazłem, to już będziemy za chwilę odgrywać.

What I found, we will be acting out in a moment.

Bardzo się cieszę z tej informacji.

I am very happy with this information.

Będzie jeszcze lepiej, niż by ci miało z tego wynika,

It will be even better than it might seem to you.

jak rozumiem, jeżeli chodzi o naszą muzyczną oprawę.

As I understand, it's about our musical setting.

Tak, Michale?

Yes, Michał?

Owszem.

Indeed.

Cieszymy się bardzo.

We are very happy.

A cóż się wydarzy, to może najpierw.

Well, what will happen, maybe first.

Przenosimy się do kolejnego tygodnia,

We move on to the next week,

bo informacji takich bieżących, najbardziej aktualnych,

because information like that is current and most up-to-date,

no to mieliśmy dla was tyle.

Well, we had so much for you.

No to postanowiliśmy wejść właśnie nieco w przyszłość

So we decided to step a little into the future.

i opowiedzieć wam o kolejnych mediach,

and tell you about the next media,

idealnych rzeczach.

ideal things.

Może w związku z tym nie usłyszymy się w następnym tygodniu,

Maybe because of this, we won't hear each other next week.

a może mimo to się usłyszymy i opowiemy o kolejnych nowościach.

Maybe despite that we will hear each other and talk about the new updates.

Kto wie.

Who knows.

A taką nowością na kolejną sobotę jest koncert pod szyldem,

And such a novelty for the next Saturday is a concert under the banner,

już nieraz się pojawiającym również w naszym programie.

already appearing several times in our program.

Mówiliśmy o koncertach pod nazwą Roztańczony PGE Narodowy.

We talked about the concerts called the Dancing PGE National Stadium.

I w tym roku koncert pod tą nazwą pokaże Telewizja Polsat.

And this year, the concert under that name will be shown by Telewizja Polsat.

Odbędzie się on w sobotę, ale nie dzisiaj,

It will take place on Saturday, but not today.

tylko tę następną 28 września.

only this next one on September 28.

Oczywiście w Warszawie.

Of course in Warsaw.

No nie trudno zgadnąć, gdzie będzie organizowany koncert

Well, it's not hard to guess where the concert will be held.

Roztańczony PGE Narodowy.

Dancing PGE Narodowy.

No oczywiście na stadionie, pod tym szyldem.

Well, of course at the stadium, under that sign.

A ktoś tam wystąpi?

Is someone going to perform there?

No zawsze występują gwiazdy muzyki tanecznej, popularnej.

There are always stars of dance and pop music.

Na przykład tacy państwo, którzy ostatnio się polubili z Polską,

For example, such states that have recently become fond of Poland,

chociaż są ze słonecznej Italii,

although they are from sunny Italy,

to mimo to chce się im tutaj przyjeżdżać.

Despite that, they still want to come here.

Byli w Kieleckiej Kadzielni, będą też i w Warszawie.

They were in Kadzielnia in Kielce, and they will also be in Warsaw.

No a ich przeboje obecne są w stacjach radiowych,

Well, their hits are present on the radio stations,

już od jakiegoś czasu.

for some time now.

Ci od Italo Disco, czyli The Colors,

Those from Italo Disco, that is The Colors,

znów w Polsacie i znów w Polsce.

Again on Polsat and again in Poland.

Będą także z gwiazd polskich Doda, Skollim.

There will also be Polish stars Doda and Skolli.

Także świetnie, piosenka wygląda się idealnie,

So great, the song looks perfect.

kocham, uwielbiam go naśladować.

I love it, I adore imitating him.

Będzie ktoś, o kim jeszcze do niedawna nie słyszałam,

There will be someone I hadn't heard of until recently.

bo chyba spędziłam jakiś czas pod lodem,

because I think I spent some time under the ice,

czyli Vixen.

so Vixen.

Tobie Michale też się to wydało nie do końca znajome.

To you, Michał, it also seemed somewhat unfamiliar.

Absolutnie.

Absolutely.

Nie kojarzyłem człowieka,

I didn't recognize the man,

ale jak usłyszałem, to niestety stwierdziłem,

but when I heard it, I unfortunately concluded that,

że kiedyś miałem tę wątpliwą przyjemność trafić

that once I had the dubious pleasure of encountering

na jego dokonania.

on his achievements.

Tak, bo jedna z jego dokonań,

Yes, because one of his achievements,

czyli piosenka pod takim dziwnym tytułem

so, a song with such a strange title

Ne rozumiju, czy jakoś tak,

I don't understand, something like that.

chociaż jest ona po polsku,

although it is in Polish,

na co tytuł nie wskazuje.

to what the title does not indicate.

Owa piosenka jest podobno,

That song is supposedly,

a przynajmniej była w ostatnich miesiącach

at least she was in the last few months

bardzo intensywnie i często emitowana

very intensively and often emitted

w polskich komercyjnych rozgłośniach,

in Polish commercial radio stations,

ale że takich nie słuchamy za często,

but we don't listen to them too often,

no to właśnie...

well, exactly...

Ja usłyszałam tę piosenkę ostatnio,

I heard this song recently,

dopiero podczas wspomnianego już koncertu

only during the aforementioned concert

w kadzielni tego, gdzie byli The Colors,

in the incense room where The Colors were,

bo Vixen starał się z tą piosenką

because Vixen was trying with this song

o zdobycie tytułu przeboju lata

for winning the title of summer hit

i ów tytuł uzyskał,

and that title was obtained,

mimo tego, że piosenka jeszcze przed nadejściem lata

despite the fact that the song is still before the arrival of summer

właśnie święciła w triumfy w polskich rozgłośniach,

she was just celebrating triumphs in Polish radio stations,

no ale ja spędziłam ten czas chyba pod kamieniem

Well, I must have spent that time under a rock.

albo pod taflą lodu

or under the ice surface

i nie dotarła ona do mnie.

and it did not reach me.

Nie no, wiesz co,

No way, you know what,

w pewnym sensie może nawet i coś jest w tej piosence,

In a sense, there may even be something in this song.

znam takie osoby, którym ona się podoba,

I know people who like her.

bo twierdzą, że ona ma duszę

because they claim that she has a soul

i rzeczywiście w pewnych momentach ma,

and indeed at certain moments it does have,

ale w pewne momenty tej piosenki też przynajmniej mnie

But at certain moments of this song, at least for me...

cokolwiek irytują,

whatever irritates,

no właśnie...

Exactly...

ta gitara, która tam się tak losowo w tym refrenie pojawia.

that guitar that randomly appears in that chorus.

Poza tym będzie też zespół,

Besides that, there will also be a band,

o którym też ostatnio mówiliśmy,

about which we talked recently,

że bardzo intensywnie jest taka promocja w Polsacie,

that there is a very intense promotion on Polsat,

no bo przecież Bartek Wrona poszedł do Twojej twarzy,

Well, because Bartek Wrona went to your face,

która brzmi znajomo,

which sounds familiar,

oni jakoś tak próbują się zrekonstruować po latach,

they somehow try to reconstruct themselves after the years,

no czyli będą Just Five,

So there will be Just Five,

kolorowe sny i takie tam sytuacje,

colorful dreams and such situations,

boys akcent i piękni i młodzi,

Boys' Accent and Beautiful and Young.

to chyba nie jest zaskakujące,

it's probably not surprising,

ale poza tym podczas wydarzenia świętowane będzie również

but besides that, the event will also celebrate

30-lecie kariery Jacka Stachuckiego.

30th anniversary of Jacek Stachucki's career.

No i to myślę, że jest sytuacja,

Well, I think there is a situation,

dla której warto to włączyć.

for which it is worth enabling it.

Na widzów zgromadzonych zarówno przed telewizorami,

To the viewers gathered both in front of the televisions,

jak i tych obecnych na stadionie

as well as those present in the stadium

czekać będą występy taneczne

Dance performances will be awaited.

i efekty specjalne.

and special effects.

Transmisja z roztańczonego PGN rodowego

Broadcast from the dancing family PGN

ruszy 28 września, tak jak powiedziałam,

It will start on September 28, just as I said.

o 20 w Polsacie,

at 8 PM on Polsat,

a od 23 koncert będzie można oglądać w PoloTV,

and from the 23rd the concert will be available to watch on PoloTV,

czyli z tego wniosek dla fanów kabaretu na żywo,

so the conclusion for live cabaret fans is

że za tydzień nie będzie kabaretu na żywo,

that there will be no live cabaret next week,

bo będzie Stachurski i myślę, że to wystarczy.

because Stachurski will be there and I think that will be enough.

I też będzie wesoło.

And it will be fun too.

Tak, jeszcze odnosząc się do samej imprezy,

Yes, also referring to the event itself,

opowiedziałam, tak podkreśliłam to,

I told you, I emphasized it.

że Polsat to w tym roku transmituje,

that Polsat is broadcasting this year,

ponieważ była to sprawa zmienna.

because it was a variable matter.

Już w Polsacie był ten koncert,

This concert has already been on Polsat.

w 2016 i 2017 roku.

in 2016 and 2017.

Od 2018 roku impreza pokazywana była w TVP2,

Since 2018, the event has been broadcast on TVP2.

z wyjątkiem roku 2020,

except for the year 2020,

kiedy się nie odbyła z powodów oczywistych,

when it did not take place for obvious reasons,

i kolejnego roku, gdy transmitowana była w formacie PPV,

and the following year, when it was broadcast in PPV format,

czyli trzeba było sobie, jak rozumiem, wykupić dostęp do tego,

So, as I understand it, one had to purchase access to this.

nie pokazywała tego żadna telewizja.

No television showed that.

No a teraz już telewizja polska się wyrzekła,

Well, now Polish television has disowned it,

bo nie było klimatów tanecznych,

because there was no dancing atmosphere,

no to będą one w Polsacie,

so they will be on Polsat,

a co za tym idzie, takie klimaty będą teraz też u nas,

and as a result, such vibes will now be with us too,

więc tak jak powiedziałam, to jest jedyna audycja,

So just as I said, this is the only broadcast,

która łączy w sobie Beethovena

which combines Beethoven

i to, co się teraz wydarzy,

and what will happen now,

to co Michał znalazł,

what Michał found,

bo miało być, no oczywiście też zaskakująco

because it was supposed to be, of course surprisingly too

w kontekście połączenia z Beethovenem,

in the context of the connection with Beethoven,

miał być ten, co śpiewa, że gitara

it was supposed to be the one who sings that guitar

i ty mnie miła ratuj, oni nie rozumieju,

And you, dear, save me, they don't understand.

czy jak to tam, nie wiem,

I don't know how that is, or something like that.

czemu on tego słowa tam nie śpiewa po polsku,

Why doesn't he sing that word there in Polish?

czy o coś mu chodzi.

Is he after something?

No zresztą też taka ciekawa historia,

Well, it's quite an interesting story.

bo jak odbierał tę nagrodę w Kielcach,

because when he received the award in Kielce,

to powiedział, że jeszcze rok temu

he said that only a year ago

rozwoził jedzenie po biurach,

he was delivering food to offices,

a teraz otrzymuje taką statuetkę,

and now I receive such a statuette,

no więc udało się chłopakowi w życiu.

Well, the boy succeeded in life.

No ale jest jeszcze taki chłopak,

Well, there is still such a boy,

któremu się udało jeszcze bardziej

who succeeded even more

i jest na scenie przez lat 30

and has been on stage for 30 years

i my tutaj debatowaliśmy z Michałem

And we were debating here with Michał.

poza anteną w tej sprawie,

beyond the antenna in this matter,

bo rzeczywiście Vixen był naszym planem,

because indeed Vixen was our plan,

to czytaliśmy, gdzieś tam umknęła informacja

We read that, somewhere the information slipped away.

o tym jubileuszu,

about this anniversary,

no to skoro jest jubileusz Stachurskiego,

Well, since it’s Stachurski's anniversary,

to trzeba wraz z nim się pożywić energią słoneczną

You need to nourish yourself with sunlight along with it.

i pocelebrować.

and to celebrate.

Michale, cóż ci się udało wyszukać

Michael, what were you able to find?

ze wspaniałej twórczości Stachurskiego,

from the wonderful works of Stachurski,

z jej sfery tanecznej,

from her dance sphere,

no bo tam są różne elementy,

because there are various elements there,

są takie ballady do poprzytulania się,

there are such ballads to cuddle up to,

zostańmy razem.

Let's stay together.

Trochę nawet narokowo momentalnie.

A bit even dramatically at the moment.

Oddechem, tak, typ niepokorny.

With a breath, yes, a rebellious type.

No ale na tym koncercie tanecznym

But at this dance concert

to się domyślamy, że będzie tanecznie,

we assume that it will be dance-oriented,

czyli na przykład jakich klimatów można się spodziewać.

So, for example, what kind of climates can be expected?

Cóż my pokażemy teraz słuchaczom,

Well, we will now show the listeners,

bo ja sama nie wiem.

because I don't know myself.

No to będzie coś,

Well, it will be something,

co ty mi poza anteną podpowiedziałaś,

What else did you suggest to me besides the antenna?

żebym tego poszukał,

that I should look for it,

mianowicie utwór

namely the piece

Szampan i truskawki.

Champagne and strawberries.

Tak, kochani, to jest dobre.

Yes, darling, this is good.

Próbowaliśmy tutaj jeszcze na szybko

We tried here quickly again.

z piosenką Dosko,

with the song Dosko,

bo tam wiecie, że jest taka piosenka,

because you know there is a song like that,

że dosko się czuje i wszystko kapuje.

that I feel great and understand everything.

Wspaniały też jest utwór o kieliszkach,

The piece about glasses is also wonderful.

ale wydaje mi się, że on jest tak dobry,

but I think he is that good,

że aż chyba Stachurski nie pokazuje go

that even Stachurski probably doesn't show it

w czasie koncertów na żywo,

during live concerts,

bo nigdy nie widziałam,

because I have never seen,

a jest to wspaniała rzecz,

and it is a wonderful thing,

poszukajcie sobie kieliszków.

find yourselves some glasses.

Natomiast ten, który tutaj teraz zabrzmi

However, the one that will sound here now

absolutnie nie ustępuje w niczym

absolutely does not yield in anything

tym wymienionym,

the one mentioned,

jeżeli chodzi o warstwę tekstową,

when it comes to the text layer,

bo tam mamy

because there we have

ty jesteś gwiazda,

you are a star,

z tobą jest jazda

It's a ride with you.

i chciałbym lecieć do twojego gniazda

and I would like to fly to your nest

czy jakoś tak,

something like that,

tak więc no myślę,

so I think,

że absolutnie u nas

that absolutely with us

jazda dzisiaj jest na antenie,

the ride is on air today,

bo był Beethoven,

because there was Beethoven,

będzie Stachurski.

There will be Stachurski.

No to to, co tutaj się świetnie zrobiło.

Well, this is what has been done wonderfully here.

Żyjecie?

Are you alive?

Jak się bawicie?

How are you having fun?

Raczej powinnam powiedzieć,

I should rather say,

no my świetnie,

well, we are great,

chociaż trochę się gorzej bawiliśmy

although we had a bit worse time

w tym tygodniu,

this week,

bo się trochę zirytowaliśmy

because we got a little irritated

na media publiczne

for public media

i nie tylko,

and not only,

nie wiem,

I don't know,

czy też masz takie wrażenie,

Do you have that feeling too,

ale ja się troszeczkę zirytowałam,

but I got a little irritated,

bo byłam tutaj już przygotowana,

because I was already prepared here,

żeby wam zaprezentować

to present to you

pewne informacje dotyczące nowości,

certain information regarding the news,

które miały pojawić się w Ramówce

which were supposed to appear in the schedule

w najbliższy weekend,

next weekend,

bo Telewizyjna Jedynka

because Telewizyjna Jedynka

miała wprowadzić talkshow,

she was supposed to introduce a talk show,

prowadzony przez Macieja Orłosia.

hosted by Maciej Orłoś.

Miał mieć on premierę jutro,

It was supposed to premiere tomorrow,

ale tak stwierdziłam,

but I concluded so,

wiesz co, upewnię się,

You know what, I'll make sure.

bo ta informacja,

because this information,

że on będzie 22 września,

that he will be on September 22,

to był jakiś czas temu.

That was some time ago.

Czy coś się nie zmieniło?

Has anything changed?

Patrzę, w Ramówce nie ma.

I'm looking, it's not in the schedule.

I potem się okazało,

And then it turned out,

że ten talkshow będzie

that this talk show will be

dopiero od pierwszej niedzieli października,

only from the first Sunday of October,

czyli tam chyba od 6 października,

so probably there from October 6th,

czy jakoś tak.

something like that.

Tak więc wszyscy,

So, everyone,

którzy wyczekiwali,

who were waiting,

będzie o Macieju Orłosiu,

It will be about Maciej Orłoś.

jak będzie.

how it will be.

No to potem sobie myślimy,

Well, then we think to ourselves,

dobra, mieliśmy kolejną nowość,

Alright, we had another novelty,

o której mieliśmy słyszeć,

at what time we were supposed to hear,

o której mieliśmy słuchaczom opowiedzieć.

at what time we were supposed to tell the listeners.

Nowość w dwójce,

New in the duo,

pod nazwą Górna Pułka Smaku,

under the name Upper Taste Shelf,

też mającą startować 22 września.

also set to start on September 22.

Patrzymy na 22 września w Ramówce?

Are we looking at September 22 in the schedule?

Nie ma.

There isn't.

Ale tutaj na szczęście

But here fortunately

tego aż tak nie odwlekli,

they didn't delay that so much,

bo poszukaliśmy jeszcze trochę

because we looked a little more

i się okazało,

and it turned out,

to znaczy Michał konkretniej poszukał,

that means Michał specifically searched more.

i się okazało,

and it turned out,

że przesunięcie tutaj będzie mniejsze nieco,

that the shift here will be a bit smaller,

bo tygodniowe

because weekly

i że Górna Pułka Smaku

and that the Upper Taste Shelf

zadebiutuje 29 września.

It will debut on September 29th.

A więc skoro już jesteśmy

So since we are already here

przy tych rzeczach

with these things

z kolejnego weekendu,

from the next weekend,

no to powiemy sobie

Well then, we'll tell each other.

o tym właśnie programie,

about this very program,

bo dwójka, mam wrażenie,

because the two, I have the impression,

że tworzy takie pasmo

that it creates such a band

z premierami popołudniowe, niedzielne,

with afternoon premieres, Sunday,

rozpoczynając od Szansy na Sukces,

starting from Chance for Success,

potem Są Cudowne Lata,

then There Are Wonderful Years,

no a potem właśnie będzie

well, then it will be

Górna Pułka Smaku,

Upper Shelf of Taste,

potem, jak to się mówi,

then, as they say,

Kasia Ubralczyka to już jest,

Kasia Ubralczyk is already here.

a później coś jeszcze,

and then something else,

o czym będzie w następnym wejściu,

what will be in the next entry,

ale wracając do Górnej Pułki Smaku,

but returning to the Upper Shelf of Taste,

no to ów tytuł może Wam się kojarzyć

Well, that title may remind you of

z tym, że kolejny 64 program

with the fact that the next 64 program

kulinarny w telewizji,

culinary on television,

czy my tego potrzebujemy?

Do we need this?

No, ale to będzie coś innego.

No, but it will be something different.

Trochę będzie o jedzeniu,

It will be a bit about food.

ale nie tylko.

but not only.

Trochę tak, ale sprawa też istotna

A bit yes, but the matter is also important.

regionalnie łącząca nam się

regionally connecting us

z wątkiem obecnym

with a present thread

na początku tej audycji,

at the beginning of this broadcast,

bo rzecz będzie dotyczyła też

because the matter will also concern

tego regionu, który dotknięty

this region that has been affected

jest powodzią.

It's a flood.

O co tutaj chodzi?

What is this about?

To będzie program określony

This will be a specified program.

jako kulturalno-detektywistyczny.

as a cultural-detective.

Nie wiem, czy się zetknęliście

I don't know if you have come across it.

z takim zestawieniem kiedykolwiek.

with such a set-up ever.

Będą w nim występować

They will be performing in it.

szef kuchni Orson Hejnowicz,

Chef Orson Hejnowicz,

nie wiem, czy to imię sugeruje

I don't know if this name suggests.

jakieś pochodzenie z innego kraju,

some origin from another country,

a może tak po prostu ma na imię,

or maybe that's just what she's called,

nie wiem,

I don't know,

oraz pisarz Marek Krajewski,

and the writer Marek Krajewski,

no to myślę, że nazwisko też kojarzone,

Well, I think the surname is also associated.

twórca powieści kryminalnych.

creator of crime novels.

Ma to być program o produktach

It is to be a program about products.

i kulinarnych tradycjach Dolnego Śląska.

and culinary traditions of Lower Silesia.

Kucharz odwiedza ciekawych producentów,

The chef visits interesting producers,

poznaje ich tradycje, przepisy,

I learn about their traditions, recipes,

sprawdza warunki uprawy.

checks the growing conditions.

Pisarz z kolei podąża za nim

The writer, in turn, follows him.

krok w krok opisując lokalne historie

step by step describing local stories

z dreszczykiem.

with a thrill.

Finałem jest wielkie rodzinne gotowanie.

The finale is a big family cooking event.

No a to wszystko, tak jak powiedziałam,

Well, that's all, just as I said,

w niedzielę o 17.15,

on Sunday at 5:15 PM,

nie od jutra, jak było w pierwszej zapowiedzi,

not from tomorrow, as it was in the first announcement,

tylko od 29 września.

only from September 29th.

Nie wiem, czemu to aż tak przesunęli,

I don't know why they moved it so much.

bo tam teraz nic ciekawszego nie mają do roboty.

because they don't have anything more interesting to do there now.

Oni pokazują pomiędzy Cudownymi Latami,

They show between the Wonderful Years,

a programem Katarzyny Kasi i Jerzego Bralczyka

a program with Katarzyna Kasia and Jerzy Bralczyk

jakiś taki cykl tamte lata, tamte dni

some kind of cycle those years, those days

o gwiazdach, takich już utytułowanych

about stars, such already titled

i tam opowiadają te gwiazdy o swoim życiu.

And there the stars tell stories about their lives.

Więc można chyba było wcześniej dać tę górną półkę,

So I guess the top shelf could have been put up earlier.

ale z jakiegoś powodu to przesunęli.

but for some reason they postponed it.

Może ktoś uznał, że a, teraz głupio

Maybe someone thought that, oh, now it's awkward.

pokazywać program o Dolnym Śląsku

to show a program about Lower Silesia

w kontekście innym niż powódź.

in a context other than a flood.

Ale moim zdaniem właśnie nie,

But in my opinion, not at all,

bo mówi się o tym też bardzo często teraz,

because it is also often talked about now,

że no okej, pomoc ta obecna jest bardzo ważna,

that okay, the current help is very important,

ale istotne też jest to, żeby nie zapomnieć

but it is also important not to forget

o tych regionach i jak tam już się sytuacja uspokoi,

about these regions and how the situation has calmed down there,

to żeby może na przykład,

so that maybe for example,

tam się wybierać na urlopy,

I am planning to go there for vacations,

żeby wspomóc ich działalność,

to support their activities,

ich turystykę, żeby wspomóc

their tourism to support

ich właśnie gospodarczo.

they are just economic.

Więc jeżeli ta wędrówka po Dolnym Śląsku,

So if this journey through Lower Silesia,

wędrówka też kulinarna,

a culinary journey too,

Was zachęci do tego, żeby tam pojechać

What will encourage him to go there?

i poznać te rejony jeszcze lepiej,

and get to know these areas even better,

pokosztować tych ich specjalów,

to taste their specialties,

które tutaj w programie się pojawią,

which will appear here in the program,

no to myślę, że czemu nie.

Well, I think, why not.

Tak więc poniekąd, jak dla mnie,

So in a way, for me,

ten program się wpasował całkiem dobrze

this program fit quite well

w tę obecną sytuację,

in the current situation,

a my mamy piosenkę, która świetnie się wpasuje

And we have a song that will fit perfectly.

teraz, dzisiaj, bo mieliśmy piosenkę rockową,

now, today, because we had a rock song,

mieliśmy Beethovena, mieliśmy Stachurskiego,

we had Beethoven, we had Stachurski,

więc czego jeszcze potrzebujemy?

So what else do we need?

Do pełni szczęścia potrzebujemy Marii Koterbskiej.

To achieve complete happiness, we need Maria Koterbska.

Tak, nie wiedzieliście, że tego potrzebowaliście,

Yes, you didn't know that you needed this.

ale się to wydarzy.

But it will happen.

Będzie piosenka odnosząca się do

There will be a song referring to

Dolnego Śląska, no tylko, że wybaczcie,

Lower Silesia, well, it's just that I apologize,

do tego jego centralnego punktu,

to this central point of his,

który kojarzymy najlepiej,

which we associate best,

bo chyba inne miasta się nie doczekały swoich piosenek,

because it seems that other cities have not awaited their songs,

albo jako taki Dolny Śląsk,

or as such Lower Silesia,

więc będzie po prostu

so it will just be

wrocławska piosenka.

Wrocław song.

A że pan pisarz Krajewski Marek

And that Mr. writer Marek Krajewski

o Breslau

about Wrocław

książki pisał,

he wrote books,

właśnie nie o Wrocławiu, tylko jeszcze o Breslau,

not about Wrocław, but rather about Breslau,

i to nie jedną książkę

and not just one book

właśnie w tych klimatach, no to myślę, że to

just in those climates, well I think that it

w sam raz, więc teraz posłuchajmy.

Just right, so now let's listen.

I słuchajcie, to jest ostatnie

And listen, this is the last one.

wejście w dzisiejszym programie

introduction in today's program

RTV. Tak, to się

RTV. Yes, it is.

rzeczywiście dokonało, że to jest ostatnie

indeed it has made that this is the last

wejście, które opatrzyliśmy szyldem

the entrance that we labeled with a sign

pozostałe, bo będą to różne tematy,

the rest, as they will be different topics,

które się nie zmieściły nigdzie indziej, ale

that didn't fit anywhere else, but

z tym poprzednim wejściem będzie wątek

With this previous entry, there will be a thread.

wspólny taki, że kontynuujemy

common in that we continue

sprawę

case

popołudniowych

afternoon

atrakcji w TVP szykowanych na niedzielę,

attractions on TVP prepared for Sunday,

bo kolejna również zostanie

because the next one will also stay

wdrożona w kolejną niedzielę w przyszłym tygodniu,

implemented on the following Sunday next week,

29 września. Może

September 29. Maybe.

właśnie dlatego też oni opóźnili tę

that's why they delayed this

górną półkę smaku, bo stwierdzili, że i tak będzie

the upper shelf of taste, because they concluded that it would be anyway.

miało sens wprowadzenie obu tych rzeczy

It made sense to introduce both of these things.

w jednym tygodniu, i tak będą je

in one week, and they will still have them

promować, no kto wie. No w każdym

to promote, well who knows. Well, in any case

razie mamy te dwie nowości, przedzielone programy,

for now we have these two novelties, the segmented programs,

Kasi i Bralczyka.

Kasia and Bralczyk.

Najpierw będziemy we Wrocławiu,

First, we will be in Wrocław.

no potem właśnie będziemy mówić

Well, then we will be talking.

o szeroko pojętej polszczyźnie, a co się później

about the broadly understood Polish language, and what happens later.

wydarzy. A potem będziemy w różnych

will happen. And then we will be in different

miejscach, a wszystko spinać będzie

places, and everything will be connected by

klamra programu, który

the bracket of the program that

nazywa się Poczet Świrów

It's called the Gallery of Weirdos.

Polskich. To bardzo

Polish. It's very...

nietypowa nazwa, ale

unusual name, but

już teraz wszystko

already everything

się wyjaśni. Jest to oryginalny

it will clarify. It is original.

cykl dokumentalny,

documentary series,

w którym artysta Jan Wołek

in which the artist Jan Wołek

odwiedza ludzi nietuzinkowych,

visits remarkable people,

mających niezwykłe pasje

having extraordinary passions

i umiejętności.

and skills.

W pierwszym odcinku, którego premiera

In the first episode, which premiered

będzie miała miejsce w niedzielę

it will take place on Sunday

29 września o godzinie

September 29 at o'clock

18.35

18.35

na antenie telewizyjnej dwójki,

on the air of television channel two,

gospodarz programu

host of the program

gościć będzie u malarza,

she will be visiting the painter,

scenografa i twórcy plakatów

set designer and poster creators

Dariusza

Dariusz's

Milińskiego. Ma on

Miliński. He has

na swoim koncie między innymi

among others on their account

postery, no czyli właśnie plakaty

posters, well that means posters

do filmów

to movies

Edi czy mój Nikifor.

Edi or my Nikifor.

Mieszka we wsi Pławna Dolna,

She lives in the village of Pławna Dolna.

gdzie posiada

where does it have

i tu, uważajcie, pracownie,

and here, be careful, studios,

no to normalne, tak?

Well, that's normal, right?

Galerie, ale jeszcze

Galleries, but not yet.

do tego Zamek Śląskich

to this Silesian Castle

Legend i Muzeum

Legend and Museum

Przesiedleńców. Zbudował również

Settlers. He also built

własną kopię Arki

your own copy of the Ark

Noego. No to rzeczywiście

Well, indeed.

nietuzinkowe pasje i z pewnością

unusual passions and certainly

o tym wszystkim będzie

It will be about all of this.

panu Janowi Wołkowi

Mr. Jan Wołek

opowiadał. No i pozostali,

he was telling. And the others,

goście, bo to nie jeden

guests, because it's not just one

program, tylko cały cykl, jak

program, just the whole cycle, how

wspomniałem, w niedzielę, ale

I mentioned it on Sunday, but

nie w tę niedzielę, tylko jeszcze

not this Sunday, just yet

za tydzień na antenie telewizyjnej

in a week on television air

dwójki.

twos.

Ja się tylko zastanawiam, czy ta nazwa

I'm just wondering if this name

Poczyt Świrów Polskich nie jest jakimś nawiązaniem

The reading of Polish psychos is not some kind of reference.

do tej debaty, która się kilka lat temu

to this debate that took place a few years ago

przetoczyła wokół słowa

rolled around the words

świr, wokół tej kampanii

crazy, around this campaign

Nie świruj, idź na wybory, a dlatego

Don't be crazy, go vote, and that's why.

o tym mówię, że pamiętam taką wypowiedź

That's what I'm saying, I remember such a statement.

Jana Wołka, którą umieścił w mediach

Jana Wołka, whom he posted in the media.

częściowych, że to nie jest obraźliwe

partially, that it is not offensive

w ogóle, bo on sam ma chyba dziecko

In general, because he probably has a child himself.

z porażeniem mózgowym i jego to nie obraża,

with cerebral palsy and it does not offend him.

więc to nie jest obraźliwe. Aha.

So it's not offensive. Oh.

Więc fajnie pozdrawiamy, więc może

So nice greetings, so maybe

właśnie stwierdził, że on teraz przewrotnie do tego

he just stated that he is now being contrary to that

nawiąże, do tych świrów, no to tam

I'll refer to those crazies, so there.

nie tylko chodziło o to słowo, ale też w ogóle

It was not just about that word, but also in general.

o całą inscenizację tej kampanii

about the entire staging of this campaign

i będziemy do tego wracać, ale właśnie jestem ciekawa,

and we will come back to it, but I’m just curious,

czy ta idea mu przyświecała,

Did this idea guide him?

kiedy wybierał ten temat, czy tak stwierdził, że

when he chose this topic, did he state that

o fajne słowo będzie.

Oh, it will be a nice word.

Tak więc takie są nowe rzeczy, nowe osoby

So these are the new things, new people.

w TVP, ale są też

in TVP, but there are also

nowe rzeczy, nowe osoby, nowe programy

new things, new people, new programs

w rozwijającej się stacji w Polsce24

at a developing station in Poland24

i mamy tam, słuchaj, nowy

And we have there, listen, new.

program, powiem Ci tytuł i to już

I'll tell you the title and that's it.

wszystko będziesz wiedział, potem tylko Ci powiem o której

You will know everything, then I'll just tell you at what time.

godzinie, ale tytuł Ci powiem, słuchaj.

At the hour, but I'll tell you the title, listen.

Salon Polityczny Magdaleny Ogórek.

Magdalena Ogórek's Political Salon.

Dziękuję, skończyłam temat,

Thank you, I've finished the topic.

przechodzimy dalej. Nie no, coś Wam powiem jeszcze,

let's move on. No, I'll tell you something else,

ale właśnie to jest to bycie człowiekiem

but that is exactly what it means to be human

marką, tak jak tam jest

a brand, just as it is there

w Republice ta Ewa Bugała, wszystko jasne,

In the Republic, this Ewa Bugała, everything is clear.

to tutaj jest właśnie Salon Polityczny Magdaleny

This is the Political Salon of Magdalena.

Ogórek, bo jakby ona nie miała swojej marki,

Cucumber, because if she didn't have her own brand,

to taki tytuł nie miałby racji bytu.

Such a title would not stand a chance.

Ale to koniecznie ten program musi być

But it has to be this program for sure.

nadawany

broadcasted

z jakiegoś salonu.

from some salon.

To powinien być,

It should be,

a coś tam podobno było ostatnio, że Pani

Oh, something apparently happened recently that you...

Magdalena żyła na Instagramie takim

Magdalena was living on Instagram like this

urządzeniem mieszkania. A no to właśnie

furnishing the apartment. Oh, that's exactly it.

ona może swoje studio tam robiła jeszcze

She might have been doing her studio there still.

przy okazji.

by the way.

Takich informacji nie mam, ale może ktoś

I don't have that information, but maybe someone else does.

z Was obejrzał pierwszy odcinek

Who watched the first episode with you?

w niedzielę o 11,

on Sunday at 11,

w ubiegłą niedzielę, no bo właśnie

last Sunday, well because

w ten dzień, o tej godzinie

on this day, at this hour

to ma być emitowane, pierwsze wydanie

It is to be broadcast, the first edition.

trwało prawie godzinę i

it lasted almost an hour and

gościły w nim trzy osoby,

three people were hosted in it,

więc tam no powiedzmy trochę mniej

so there, let's say, a little less

niż w jakichś programach typu

than in some programs like

kawa na ławę, inne takie. No i

coffee on the table, and other things. Well, and

rzecz jasna nie dziwi nas to czego

Of course, it doesn't surprise us what.

dotyczyło pierwsze wydanie, że było skoncentrowane

it concerned the first edition, that it was focused

wokół powodzi.

around the flood.

No i coś tu więcej mówić, no co Wy nie widzieliście

Well, what more is there to say, haven't you seen it?

takich programów, że jest prowadząca i

such programs where there is a host and

ona gada. Może czasami do kogoś powie

She talks. Maybe sometimes she'll say something to someone.

teraz ja mówię człowieku, ale

now I speak, man, but

no może nie, no różnie to jest.

Well, maybe not, it varies.

Dla tych, którzy nie wiedzą to Pani

For those who don't know, this is Mrs.

Magdalena się kiedyś tak odezwała,

Magdalena once spoke like this,

do jednego z gości wspaniałego, nieodżałowanego

to one of the guests of the wonderful, unforgettable

studia Polska. Piękne to

Poland studies. It's beautiful.

były czasy, piękny program i zdecydowanie

There were times, a beautiful program, and definitely.

tam było więcej gości niż trzy osoby zawsze.

There were more guests there than just three people all the time.

Sobotnie

Saturday

wieczory ze studiem Polska

Evenings with Studio Poland

na zawsze w naszych sercach. No ale teraz Pani

forever in our hearts. But now, ma'am

Magda jest związana z telewizją w Polsce 24

Magda is connected with television in Poland 24.

konkretnie od startu

specifically from the start

kanału 2 września. Tam

channel September 2. There

razem z Rafałem Porzezińskim tworzy

together with Rafał Porzeziński creates

jeden z duetów prowadzących poranek

one of the duos hosting the morning

emitowany codziennie od

broadcast daily from

7 do 10, a druga pora

7 to 10, and the second time.

no to Małgorzata Obczowska i Jacek

Well, it's Małgorzata Obczowska and Jacek.

Łęski, a ta druga para

Łęski, and that other couple.

ja w ogóle nie wiedziałam o tym, wam nie powiedziałam

I had no idea about it at all, I didn't tell you.

jak opowiadałam o w Polsce 24.

as I was telling about in Poland 24.

Łęski i Obczowska, duet znany

Łęski and Obczowska, a well-known duo.

z TVP, to jest duet nie tylko

from TVP, it's a duet not only

na ekranie, to jest duet w życiu

on screen, this is a duet in life

i to już w taki sformalizowany sposób,

and this is already in such a formalized way,

bo oni są małżeństwem. Czyli co, takie drugie

because they are a couple. So what, like a second one?

kurzopki? No

kurzopki? No

każda telewizja ma

every television has

takie kurzopki na jakie sobie zasłuży.

such dust bunnies as they deserve.

Właśnie. Natomiast

Exactly. However,

Pani Magda nie poprzestała na tym poranku

Ms. Magda did not stop at that morning.

i na swoim salonie politycznym,

and in his political salon,

bo prowadzi też nadawany w tym paśmie

because it also leads to broadcasts in this frequency range

cykl Rozmowa Polityczna.

Political Conversation Cycle.

Natomiast kilka dni po starcie stacji

However, a few days after the station's launch

tak samo jak Jacek Łęski dołączyła

Just like Jacek Łęski joined.

do gospodarzy wieczornego programu

to the hosts of the evening program

Polityka na deser, czyli to jest

Politics for dessert, which means this is

ten program taki heheszkowy.

this program is so funny.

Ale nowe osoby też

But new people too.

są. Na antenie

They are. On air.

w Polsce 24 jako gospodarz

In Poland, 24 as a host.

pasm informacyjnych zadebiutował

debuted informative bands

pewien pan,

a certain man,

który

which

określił się w pewien sposób

defined himself in a certain way

jako prezenter. Jakbyś ty miał

as a presenter. If you had

siebie określić jako prezentera,

to define oneself as a presenter,

przymiotnikiem. To co byś powiedział o sobie?

an adjective. So what would you say about yourself?

Że jesteś jakim prezenterem?

What kind of presenter are you?

Staram się być

I am trying to be.

fajnym prezenterem, tak?

A nice presenter, right?

O, widzisz, to jakoś ci blisko do tego.

Oh, you see, that somehow brings you close to it.

Czyli powiedziałbyś o sobie, że jesteś

So you would say about yourself that you are

sympatycznym prezenterem.

a nice presenter.

Tak byś siebie zareklamował.

That's how you would promote yourself.

Wydaje mi się, że jestem. No nie mnie to

I think I am. Well, it's not for me.

oceniać, to słuchacze się mogą wypowiadać,

to evaluate, the listeners can express their opinions,

ale

but

myślę, że tak.

I think so.

Czy to jest twoja wspólna cecha z jakim

Is this your common trait with someone?

Adamem Gizą,

Adam Giza,

który do

which to

wiosny tego roku był związany z

the spring of this year was associated with

Telewizją Polską,

Polish Television,

natomiast jeszcze krótko przed

however, shortly before

zmienami władz przekonywał, mogliście

With the change of authorities, he argued, you could have.

słyszeć taki wątek,

to hear such a thread,

kojarzyć go, że

to associate him with that

on w ogóle

he in general

nie zajmował się tematyką polityczną,

he did not deal with political topics,

tylko sprawami zdrowia. No bo istotnie

only health matters. Well, indeed

zajmował, siedzi mi przez dużą część swojej

he occupies, sits with me for a large part of his

pracy, czy polityką w jakimkolwiek

work or politics in any way

zakresie. No nie oglądałam

in the scope. Well, I didn't watch it.

tego aż tak dokładnie,

not so precisely,

ale

but

zobaczymy, czym się będzie zajmował teraz.

We will see what he will be occupied with now.

Bo we wtorek

Because on Tuesday

poprowadził po raz pierwszy program w Telewizji w Polsce

he hosted a program on television in Poland for the first time

24. Było to pasmo informacyjne,

24. It was an information channel,

które rozpoczęło się po godzinie

which started after an hour

12.

12.

Jeżeli chodzi o to, co robił po odejściu

As for what he did after leaving

od publicznego nadawcy, to od kwietnia

from the public broadcaster, it's from April

tego roku Adam Giza prowadził swój

This year Adam Giza led his

kanał YouTubowy Na Zdrowie,

YouTube channel On Health,

i tu wykrzyknik jest, dotyczący

And here is the exclamation mark, pertaining to.

oczywiście tematyki medycznej.

of course, medical topics.

I znowu pytanie, jak myślisz,

And again the question, what do you think,

ile tam subów mógł zbierać?

How many subs could he collect there?

No, znane

No, known

nazwisko, to podejrzewam,

the surname, I suspect,

że setki tysięcy.

that hundreds of thousands.

Dwa tysiące

Two thousand

sześćset subskrybentów.

six hundred subscribers.

To nie za wiele. Tak średnio bym

It's not too much. I would say it's average.

powiedziała za chwilę. U nas

she said in a moment. At our place

Tyflo Podcast na przykład ma mniej,

Tyflo Podcast, for example, has fewer.

ale my nawet jakoś specjalnie tego

but we don't really do anything special about it

YouTube'a nie reklamujemy, to pocztą pantoflową

We don’t advertise YouTube, it's through word of mouth.

się rozchodzi, jako takie dodatkowe

it's about spreading, like some additional

źródło subskrypcji.

subscription source.

Więc, no, jak widać, może on

So, well, as you can see, maybe he

też nie reklamował po prostu. Może myślał, że

he also didn't advertise it. Maybe he thought that

sami ludzie przyjdą, że to nie trzeba.

The same people will come, so it's unnecessary.

Bo go znajdą. Tak, że wszyscy będą w YouTube'a

Because they will find him. So that everyone will be on YouTube.

wpisywać Adam Giza, sympatyczny

to enter Adam Giza, friendly

prezenter, no i już.

Presenter, that's it.

Ja nie wpisałam i dlatego

I didn't write it, and that's why.

nie znalazłam. No i właśnie

I didn't find it. Well, that's exactly it.

w połowie

in the middle

marca poinformował, że formalnie

March informed that formally

zakończył współpracę z Telewizją Polską.

ended cooperation with Polish Television.

No, a nie formalnie, to wiadomo, że wcześniej.

No, not formally, it's known that it was earlier.

Bo w praktyce

Because in practice

zniknął pod koniec grudnia

disappeared at the end of December

nie on jeden zresztą.

not one, in fact.

Jeśli chodzi o to, co tam robił,

As for what he was doing there,

no to współprowadził programy

well, he co-hosted the programs

Wstaje Dzień i o tym się mówi.

A new day is rising, and this is what is being talked about.

W czasie epidemii był gospodarzem cyklu

During the epidemic, he was the host of a series.

Koronawirus Poradnik, a potem

Coronavirus Guide, and then

zaczął prowadzić program InfoMed.

He started hosting the InfoMed program.

I w połowie zeszłego roku

And in the middle of last year

dołączył do grona prowadzących Panoramę

joined the group of Panorama presenters

oraz reporterów Wiadomości.

and News reporters.

Już myślicie, aha, no właśnie, on

You are already thinking, ah, exactly, he

tak udaje, że nie był umoczony w tę

yes, he pretends not to have been involved in this

politykę, no ale przecież wiadomo, co było w Wiadomościach

the politics, but it's already known what was in the News

czy w Panoramie, ale spokojnie.

In the Panorama, but calmly.

On przygotowywał głównie materiały

He mainly prepared materials.

o tematyce zdrowotnej, więc

on health topics, so

no uważa, że jest czysty.

Well, he thinks he is clean.

I sympatyczny. No i właśnie

And nice. Well, exactly.

kwestia tego, jak on sam siebie później

the issue of how he himself later

reklamował, bo bardzo liczył, że ktoś go gdzieś

he was hoping to be somewhere by someone

zatrudnił, no w końcu znaleźli się.

"Hired, well finally they showed up."

Bracia Karnowscy

Karnowski Brothers

jest, ale kiedy jeszcze

It is, but when again?

nie udało mu się tam

he didn't succeed there

zagrzać miejsca

to warm a place

u nich na pokładzie, to pisał właśnie o sobie

On board with them, he was just writing about himself.

sympatyczny prezenter, znany dotychczas

sympathetic presenter, previously known

z porannego morning show

from the morning show

Wstaje Dzień, z dnia na dzień

A day is rising, day by day.

stał się rozpoznawalną gwiazdą

he became a recognizable star

TVP. No i właśnie chyba

TVP. Well, I guess that's it.

to przekonanie o statusie gwiazdy

the belief in the status of a star

i że z nim jest jazda, to chyba

and that it's quite a ride with him, I guess

to sprawiło, że

that made

myślał, że te suby urosną o same

He thought the subs would grow by themselves.

nie urosły, no ale w Polsce

they didn't grow, well, but in Poland

24 może mu przysporzy więcej

24 may bring him more.

widzów. Pytacie nas,

viewers. You are asking us,

no dobrze, czy będzie w tym programie jeszcze

Well then, will there be more of this program?

może coś o radiu, bo było jedno wejście, jednak była

Maybe something about the radio, because there was one entrance, however it was.

przewaga telewizji. Będzie o radiu

The advantage of television. It will be about radio.

i to o radiu lokalnym.

And this is about the local radio.

Tak jest. Teraz wybieramy się do

Yes, that's right. Now we are going to

zawiercia i tu cytując

"of course, quoting here"

za serwisem radiopolska.pl,

according to the service radiopolska.pl,

a oni też cytują,

and they also quote,

więc to będzie taki cytat z cytatu.

So it will be a quote from a quote.

Nowa częstotliwość

New frequency

96,4

96.4

megaherca. Zapraszamy.

megahertz. Welcome.

To komunikat, który w piątek

This is a message that will be sent on Friday.

20 września

September 20th

mogli przeczytać użytkownicy

users could read

odwiedzający profil

profile visitor

Radia Zawiercie na Facebooku.

Radio Zawiercie on Facebook.

Istniejąca od 2018

Existing since 2018.

roku stacja już blisko

The station is close now.

2,5 roku pojawia się w Eterze

2.5 years appears in the Ether.

w oparciu o wydawane przez

based on the published by

Urząd Komunikacji Elektronicznej

Office of Electronic Communications

pozwolenia okolicznościowe.

event permits.

Zgody nie uwzględniają emisji

Agreements do not take emissions into account.

przez 7 dni w tygodniu,

seven days a week,

a dotyczą jedynie weekendów.

and only concern the weekends.

Do tej pory z wyjątkiem

So far, with the exception of

jednego z weekendów we

one of the weekends in

wrześniu 2023

September 2023

roku Radio Zawiercie

Radio Zawiercie year

nadawało na 105,4

it was broadcasting at 105.4

megaherca. Przez

megahertz. Through

wspomniane 3 dni stacja

the mentioned 3 days station

testowała emisję na

tested the emission on

przeznaczonej później dla Częstochowy

intended later for Częstochowa

częstotliwości 92,4

frequency 92.4

megaherca.

megahertz.

Częstotliwość 96,4

Frequency 96.4

megaherca

megahertz

dla Zawiercia znalazła

found for Zawiercie

się w opublikowanej przez

in the published by

Krajową Radę Radiofonii i Telewizji

The National Broadcasting Council

na początku sierpnia.

at the beginning of August.

Liście wolnych częstotliwości

List of free frequencies

oznacza to, że w bliższej lub

this means that in the near or

dalszej przyszłości powinien

should in the future

zostać rozpisany konkurs, po

a competition will be announced, after

rozstrzygnięciu którego będzie ona

in which it will be resolved

przyznana nowemu lub

granted to the new or

istniejącemu już nadawcy.

to an already existing sender.

Więc podejrzewam, że

So I suspect that

Zawiercianie no za jakiś

Zawiercianie, well, for some time now.

czas doczekają się oby Radia Lokalnego

They hope to wait for the Local Radio.

i oby w razie

and in case

jakichś nieprzewidzianych

some unforeseen

sytuacji to radio

the situation is radio

rzeczywiście dostarczało

indeed delivered

lokalnych informacji.

local information.

I ciekawe, czy

And I wonder if

jak prowadzenie jakiejś audycji w tym radiu chciałby się

How would you like to host a show on this radio?

zaangażować najsłodniejszy

engage the sweetest

zawiercianin w polskim internecie, czyli

a Zawiercie resident in Polish internet, that is

Remigiusz Okraska.

Remigiusz Okraska.

Czyli ten samozwańczy

So this self-proclaimed...

lewicowiec, co do którego poglądów niektórzy

a leftist whose views some

mają wątpliwości, bo jak słyszę zawiercie

they have doubts because when I hear Zawiercie

to myślę on. Natomiast rzeczywiście

I think about him. However, indeed.

nie myślałam w kontekście Zawiercia o lokalnej

I wasn't thinking in the context of Zawiercie about the local.

stacji, bo zapomniałam o tym,

station, because I forgot about it,

że ona istnieje, chociaż ty wspominasz,

that she exists, although you mention,

że mówiliśmy... Ja mam wrażenie, że

that we were talking... I have the impression that

kiedyś coś wspominaliśmy o jakichś

Once we mentioned something about some.

okolicznościowych emisjach. Że owa

commemorative emissions. That the former

stacja jest, natomiast to, co nam na pewno

The station is there, however, what we definitely...

umknęło, no to kwestia regularności

It slipped away, so it's a matter of regularity.

tej emisji. No właśnie. Tego, że tam

this emission. Exactly. That there

co weekend ona się pojawia, a nie, że raz

She shows up every weekend, not just once.

na jakiś czas, no bo takie rzeczy też

for a while, because such things too

się dzieją, chociażby w Przemyślu to Hot FM.

They are happening, for example in Przemyśl, it's Hot FM.

Tam pojawia się rzeczywiście

It actually appears there.

z jakąś częstotliwością, ale nie co tydzień.

With some frequency, but not every week.

Dlatego nam się nie udaje tak

That's why we aren't succeeding like that.

najczęściej powiedzieć o ich emisji, bo jak już się

most often to say about their emission, because once it

o niej dowiemy, to albo nie ma akurat RTV,

We will find out about her, either because there is no RTV available right now,

albo oni właśnie skończyli i tak jakoś to

or they just finished and that's just how it is

leci. Że nam to umyka,

It flies by. That it escapes us,

a ci tutaj są tak regularnie, a więc w tym

and they are here so regularly, and therefore in this

kontekście było warto odnotować, że no pewnie

In the context, it was worth noting that, of course.

zawierciani wiedzą lepiej od nas, że oni są

The drillers know better than us that they are.

regularnie, więc jeżeli będą już

regularly, so if they are already

ich co weekend szukać, to żeby robili to na innej

If they look for it every weekend, they should do it somewhere else.

częstotliwości, na tej właśnie

frequencies, on this very

96 i 4, aczkolwiek

96 and 4, although

no właśnie pytanie, co tam się będzie

Well, the question is what is going to happen there.

działo za czas jakiś, jak będzie

It will happen after some time, as it will be.

ogłoszony konkurs, czy radiozawiercie

announced competition, or Radio Zawiercie

się zgłosi, może jednak ktoś ich pokona

if they come forward, maybe someone will defeat them after all

i jak to się wszystko ułoży. No po to

and how everything will turn out. Well, that's the point.

tutaj dla Was jesteśmy, żeby śledzić te wszystkie

We are here for you to follow all of these.

wątki i śledzić je będziemy w kolejnych

we will follow the threads in the following ones

wydaniach magazynu RTV, które

issues of the RTV magazine that

z założenia pojawiają się co tydzień, ale

by design they appear every week, but

słowo z założenia jest kluczowe, bo czasami

The word by definition is key, because sometimes

pojawiają się one dzień po dniu w weekend,

they appear day by day on the weekend,

jeżeli obrodzi informacjami, a

if it bears fruit with information, and

czasami musicie czekać nieco dłużej.

Sometimes you have to wait a little longer.

Jak będzie w przypadku kolejnego tygodnia,

What will happen in the case of the following week?

czy będziecie musieli czekać nieco dłużej

Will you have to wait a little longer?

i za dwa tygodnie na przykład tutaj

and in two weeks, for example, here.

będziemy, nie jest to wykluczone. Czy jednak

We will, it is not excluded. However, will it be?

zbierzemy informacje i będziemy za tydzień,

We will gather information and be back in a week.

się też pokaże. Stawiamy

It will also show. We are setting up.

na to pierwsze rozwiązanie, nie

no to the first solution, no

ukrywamy, że tak jakoś nam się wydaje, że

we hide that it somehow seems to us that

przyjdziemy za dwa tygodnie, żeby

we will come in two weeks to

Wam opowiedzieć chociażby o

To tell you about even

nowości TVN-u,

TVN news,

o czwartym sezonie serialu Szać w playerze,

about the fourth season of the series Szachy on Player,

o tym programie Orłosia,

about Orłoś's program,

chyba, że go znowu przesuną, albo o tym, że

unless they move him again, or about the fact that

Krzysztof Ibisz będzie brał po 200 złotych

Krzysztof Ibisz will take 200 zlotys each.

skąd każdej drużyny i słuchał państwa i będzie

From where each team is and listened to the state and will be.

można wygrać złotą skrzynkę

You can win a golden chest.

albo kiszone ogórki, jak to się tam ułoży

or pickled cucumbers, as it turns out there

w awanturze o kasę. Więc zakładamy,

in a quarrel about money. So we assume,

że przyjdziemy za dwa tygodnie, żeby o tym

that we will come in two weeks to talk about it

opowiedzieć, ale różnie bywa,

to tell, but it can vary,

różnie się ułożyć może, tak więc śledźcie

It can turn out differently, so keep an eye on it.

naszego radiowego Facebooka.

our radio Facebook.

Jeżeli tam post zobaczycie, że RTV będzie,

If you see a post there that there will be RTV,

to będzie, no a jak post nie przyjdzie, to

it will be, but if the post doesn’t arrive, then

znaczy, że nas nie ma. Ale fajnej

It means that we are not there. But cool.

muzyczki będziecie mogli posłuchać. Tak, tak.

You will be able to listen to the little music. Yes, yes.

A teraz, no my już co prawda nie będziemy

And now, well, we indeed won't be anymore.

do was mówić przez kilka minut, ale będzie dla was

I will talk to you for a few minutes, but it will be for you.

ktoś śpiewać. Będzie śpiewać

Someone will sing. They will sing.

Grażyna Łobaszewska. Zapytacie, jaki to ma

Grażyna Łobaszewska. You might ask what this has.

związek z czymkolwiek, o czym mówimy?

A connection with anything we're talking about?

Czy ona jest z Zawiercia? Nic z tym nie wiem.

Is she from Zawiercie? I don't know anything about that.

Nie wiem, skąd pochodzi. Albo

I don't know where it comes from. Or

czy ma to jakiś związek z

Does it have any connection with

Telewizją w Polsce 24?

Is there a 24-hour television in Poland?

Też nie, ale będzie to miało związek

Not this either, but it will be related.

z tym, który

with the one who

przedstawiać będzie poczet świrów polskich,

it will present a roster of Polish eccentrics,

bowiem w kontekście

for in the context

tego właśnie tytułu programu

the title of the program

jakoś tak skojarzył mi się i

I somehow associated him/her with that and

adekwatny mi się wydaje tytuł utworu,

The title of the piece seems adequate to me,

do którego tekst napisał właśnie Jan Wołek,

to which the text was just written by Jan Wołek,

no bo znany jest z działalności

"Well, he is known for his activities."

różnej, w tym właśnie działalności tekściarskiej,

various, including specifically lyrical activities,

a jeden z utworów,

and one of the pieces,

który opatrzył swoim tekstem, to

which he annotated with his text, that

Zakład dla Normalnych

Institution for the Normal.

w wykonaniu właśnie

in the performance of just

Grażyny Łobaszewskiej,

Grażyna Łobaszewska,

więc no te świry polskie, to

so those crazy Poles, they

nie wiem, czy by się znalazły w Zakładzie dla Normalnych,

I don't know if they would be found in the Institute for Normal People,

może właśnie tak, może tak. Pozostawiamy to

Maybe like this, maybe so. We leave it at that.

do refleksji. Z tą refleksją zostawię

for reflection. I will leave it with this reflection.

Was kończąc wydanie magazynu

I was finishing the magazine's release.

RTV numer 228.

RTV number 228.

Trzymajcie się dobrze,

Take care.

zwłaszcza jeżeli jesteście z tych regionów

especially if you are from those regions

zagrożonych

endangered

trudną sytuacją meteorologiczną.

a difficult meteorological situation.

Mamy nadzieję, że wszystko u Was dobrze,

We hope that everything is well with you.

a jak nie, no to

and if not, then

życzymy wszystkiego dobrego i mamy nadzieję,

we wish all the best and hope,

że to się dobrze ułoży. Jak ktoś tam

that it will work out well. Like someone there

nie jest, no to jak najbardziej może zbiórki

It's not, so it definitely can be collections.

wspierać. Już niedługo

to support. Soon.

w Polsacie o 18.40

on Polsat at 18:40

charytatywny blok reklamowy

charity advertising block

można sobie włączyć.

You can turn it on.

No bo to nic nie kosztuje.

Well, it doesn't cost anything.

No to chyba z tym przesłaniem się pożegnamy,

Well, I guess we'll say goodbye to this message.

a Greżna Łobaszewska to wydanie

Greżna Łobaszewska is a publication.

do pełni. Byli z Wami

to the full. They were with you

Michał Dziwisz i Milena Wiśniewska.

Michał Dziwisz and Milena Wiśniewska.

Do usłyszenia.

Talk to you later.

Do widzenia.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.