#10. Archiwum Historii Mówionej
Wikiradio
Nasze źródła
#10. Archiwum Historii Mówionej
Witam serdecznie w kolejnym odcinku podcastu z serii Nasze Źródła.
Welcome to another episode of the podcast from the series Our Sources.
Dzisiaj udało mi się zaprosić, ja chciałem zaprosić Archiwum Historii Mówionej do studia, żeby opowiedzieć o tym, jaka jest historia właśnie tego archiwum.
Today, I managed to invite the Oral History Archive to the studio to talk about the history of this archive.
No i zgłosiły się dwie osoby do mnie i bardzo się cieszę. Pani Joanna Rączka, która jest pracownikiem, pracowniczką tego archiwum w Domu Spotkań z Historią.
Well, two people contacted me, and I am very happy. Ms. Joanna Rączka, who is an employee of this archive at the House of Meetings with History.
Dzień dobry Państwu.
Good morning, ladies and gentlemen.
I pan Dominik Czapigo z Ośrodka Karta, który też zajmuje się...
And Mr. Dominik Czapigo from the Karta Center, who is also involved in...
Historią Mówioną i jest też redaktorem, kwartelnika Karta.
He is involved in Oral History and is also the editor of the quarterly Karta.
Bardzo mi miło, że Państwo przyszli, bo im więcej osób, tym ciekawiej będzie na pewno opowiadać o tym.
I am very pleased that you came, because the more people there are, the more interesting it will definitely be to talk about this.
Co to jest to Archiwum Historii Mówionej?
What is the Archive of Spoken History?
Ja dotarłem, znaczy ja już wiem o tym archiwum od jakiegoś czasu.
I have arrived, which means I have known about this archive for some time.
Próbowałem się przymierzyć, jak można by było wesprzeć działania właśnie Domu Spotkań z Historią.
I tried to think about how we could support the activities of the Meeting House with History.
Nawet jeden z poprzednich odcinków został nagrany podczas wystawy jedyne w Domu Spotkań z Historią.
Even one of the previous episodes was recorded during the exhibition "Only at the House of Meetings with History."
I jest oprowadzanie, które jest udostępnione właśnie.
And there is a guided tour that is now available.
Można sobie oglądać na monitorze komputera, a słuchać z podcastu to oprowadzanie.
You can watch it on the computer monitor while listening to the podcast guide.
Właśnie bardzo, bardzo ciekawa forma.
It’s actually a very, very interesting form.
To zapraszam, gdyby ktoś miał ochotę jednym z poprzednich odcinków sobie posłuchać tego.
So I invite anyone who would like to listen to one of the previous episodes.
Ale właśnie chciałbym dotrzeć do początków tego archiwum, bo początki sięgają chyba lat siedemdziesiątych, czy osiemdziesiątych.
But I would like to trace the beginnings of this archive, because the origins go back to the seventies or eighties, I think.
Osiemdziesiątych, to jest koniec lat osiemdziesiątych.
The eighties, that is, the end of the eighties.
Za taką cezurę uznaje się rok osiemdziesiąty.
The year eighty is considered as such a cut-off point.
To był rok osiemdziesiąty, kiedy zaczęły powstawać pierwsze nagrania w kolekcji Archiwum Wschodniego.
It was the year eighty when the first recordings in the Eastern Archive collection began to be created.
To był taki ruch społeczny zainicjowany w podziemiu.
It was a social movement initiated underground.
Siłą rzeczy musiał być niezależny od ówczesnych władz państwowych.
By necessity, he had to be independent from the then-current state authorities.
Ponieważ zajmował się dokumentowaniem losu osób represjonowanych przez reżim stalinowski.
Because he was involved in documenting the fate of individuals repressed by the Stalinist regime.
To była taka biała plama w historiografii polskiej o tym oficjalnie.
It was such a white spot in Polish historiography about this officially.
Nie można się było tym zajmować wcześniej.
It couldn't be dealt with earlier.
Nawet historycy chyba się tym nie zajmowali.
Even historians probably didn't deal with this.
I wtedy środowisko skupione wokół pisma podziemnego,
And then the environment centered around the underground magazine,
karta, czyli bibuły wydawanej w podziemiu,
the card, meaning the pamphlets published underground,
no po prostu uznało, że trzeba zacząć tę historię opowiadać.
Well, it just decided that it needed to start telling this story.
Przede wszystkim zacząć od jej udokumentowania,
First of all, start by documenting it.
bo ta pamięć o tych przeszłych zdarzeniach odchodzi wraz z ludźmi,
because the memory of those past events fades away with the people,
którzy byli bezpośrednio właśnie represjonowani,
who were being directly repressed,
poddani tej presji historii.
subjected to this pressure of history.
I wtedy powstały pierwsze nagrania.
And then the first recordings were made.
To się rozwinęło, trwało jeszcze na początku lat dziewięćdziesiątych po przełomie,
It developed, lasting into the early nineties after the breakthrough.
kiedy już karta się też zalegalizowała,
when the card has also been legalized,
jako
as
najpierw dwie fundacje,
first two foundations,
a nie będziemy opowiadali szczegółów,
and we won't be sharing the details,
ale zaczęła być, mówiąc krótko, organizacją pozarządową do pewnego momentu
but it began to be, to put it briefly, a non-governmental organization for a certain period of time.
i te nagrania nam towarzyszyły.
And these recordings accompanied us.
W tamtym czasie jeszcze pojęcie historia mówione nie było spopularyzowane
At that time, the concept of oral history was not yet popularized.
i nikt tego tak nie nazywał.
and no one called it that.
Po prostu nagrywaliśmy historię
We were just recording history.
i najważniejsze było, żeby ludzie opowiadali o swoich własnych doświadczeniach.
And the most important thing was that people shared their own experiences.
Swoimi słowami, to znaczy bez żadnej redakcji.
In your own words, meaning without any editing.
Tak, po pierwsze to, a po drugie,
Yes, first of all that, and secondly,
ludzie właśnie nie opowiadali o historii powszechnej,
people were just not talking about common history,
o tym, co wyczytali w książkach,
about what they read in books,
tylko o tym, czego osobiście doświadczyli.
only about what they have personally experienced.
To jest coś, co historie mówione do dzisiaj wyróżnia,
This is what distinguishes spoken stories to this day,
że człowiek opowiada o swoim własnym doświadczeniu.
that a person speaks about their own experience.
To jest nagrywane, utrwalane i potem gdzieś właśnie odkładane.
It is being recorded, preserved, and then put away somewhere.
Właśnie jeszcze tutaj wrócimy do tego,
We'll just come back to this here.
bo są dwa sposoby na tworzenie takiego archiwum, prawda?
Because there are two ways to create such an archive, right?
Jeden to, żeby zachowywać te nagrania,
One thing is to keep these recordings,
czyli żeby można było ich posłuchać,
so that they could be listened to,
a drugi sposób, no to przepisać te mówione historie,
and the second way is to transcribe those spoken stories,
na papier i wtedy czytać je.
on paper and then read it.
Więc to są dwa sposoby.
So these are two ways.
I pewnie oba są stosowane, tak?
And both are probably used, right?
Tak, i ten drugi, czyli przelewanie na papier,
Yes, and that second one, which is putting it on paper,
wiąże się z bardzo konkretnymi wyzwaniami,
it is associated with very specific challenges,
dlatego, że już odchodzimy od źródła.
because we are already moving away from the source.
Tracimy pewne ważne rzeczy.
We are losing some important things.
Nie możemy usłyszeć głosu.
We cannot hear the voice.
Intonacji.
Intonation.
Ciężko jest oddać emocje.
It is hard to express emotions.
I mogę śmiało powiedzieć, że uważam,
And I can honestly say that I believe,
że zawsze trzeba te teksty poddać redakcji,
that these texts always need to be edited,
która jednak nie ma na celu,
which, however, does not aim to,
przerabianie ich na literacką polszczyznę,
converting them into literary Polish,
tylko ułatwienie czytelnikowi lektury.
only to make it easier for the reader to read.
Bo trzeba być świadomym, że tekst opowiedziany,
Because one must be aware that the text told,
zapisany na kasecie, czy w plikach cyfrowych już dzisiaj
recorded on tape or in digital files already today
i to, co mamy w transkrypcji wiernej,
and what we have in the faithful transcription,
to nie jest po prostu źródło jeden do jeden.
It's not just a one-to-one source.
To już jest odejście, bo jeśli człowiek mówi,
This is already a departure, because if a person says,
no to to jest inny język, niż to samo spisane na papier.
Well, this is a different language than the same written on paper.
Dlatego uważam, że ta redakcja jest potrzebna,
That’s why I believe this editorial is necessary,
ale ona powinna być poddana
but she should be submitted
bardzo konkretnym regułom, które przede wszystkim
very specific rules that primarily
możliwie najmniej ingerują w ten tekst.
interfere with this text as little as possible.
Czyli początek to 1987 rok, potem 90 lata,
So the beginning is 1987, then the 90s.
rozwój już taki, że tak powiem, na powierzchni,
the development is such that, so to speak, on the surface,
nie w podziemiu.
not in the underground.
Tak, potem było dokumentowanie historii
Yes, then there was the documentation of history.
ludzi zaangażowanych w opozycję w PRL-u
people involved in the opposition in the People's Republic of Poland
i to był drugi taki duży zbiór.
And this was the second such large collection.
W tym archiwum wschodnim nagrano ponad 1000 osób,
In this eastern archive, over 1000 people have been recorded.
więc to naprawdę pokaźne.
so it's really impressive.
On jest chyba cały czas.
He is probably here all the time.
Był i jest, tak. I można powiedzieć, że to był właśnie
He was and is, yes. And one could say that this was exactly
taki trochę kamień węgielny tego archiwum historii mówionej
a bit of a cornerstone of this oral history archive
Domu Spotkań z Historią i Ośrodka Karta,
House of Meetings with History and Karta Center,
który istnieje do dzisiaj.
which exists to this day.
Ta kolekcja jako wydzielona tam cały czas istnieje.
This collection exists as a separate entity all the time.
Można przyjść posłuchać tych nagrań.
You can come and listen to these recordings.
W międzyczasie one zostały zgrane z kaset magnetofonowych,
In the meantime, they have been recorded from cassette tapes.
dlatego, że to jest nietrwały nośnik
because it is a non-durable medium
i po prostu po wielu latach mógłby się rozpaść
and simply after many years it could fall apart
i nie byłoby dostępu do tych nagrań.
and there would be no access to those recordings.
Także tutaj dzięki dotacjom z Ministerstwa
Also here thanks to grants from the Ministry.
chyba Kultury i...
probably Culture and...
Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Culture and National Heritage.
Tak mi się wydaje, tak.
I think so, yes.
Bo też chyba nauki i szkolnictwa wyższego w tamtym czasie
Because I think higher education and studies at that time
z różnych możliwych źródeł finansowania
from various possible sources of funding
korzystaliśmy i korzystamy do dzisiaj.
we used and we still use today.
Ten zbiór został zdigitalizowany
This collection has been digitized.
i potem powstawały jakieś kolejne nagrania
and then some more recordings were made
i w 2003 roku Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Republiki Austrii
In 2003, the Ministry of Interior of the Republic of Austria
zaprosiło Ośrodek Karta,
invited the Karta Center,
czyli organizację pozarządową do udziału
which is a non-governmental organization for participation
w takim międzynarodowym projekcie
in such an international project
dokumentowania losów byłych więźniów
documenting the fates of former prisoners
obozu Mauthausen-Gusen.
Mauthausen-Gusen camp.
I w tym projekcie powstały 164 nagrania,
And in this project, 164 recordings were created,
17 z tych nagrań miało formę wideo
17 of these recordings were in video form.
i do dzisiaj te proporcje między nagraniami audio i wideo
to this day, the ratio between audio and video recordings
są wyraźnie na rzecz nagrań audio.
They are clearly in favor of audio recordings.
To oczywiście miało związek z tym,
This was obviously related to the fact that,
że nagrania wideo były znacznie bardziej kosztowne,
that video recordings were significantly more expensive,
wymagały więcej czasu zachodu.
they required more time and effort.
To też się oczywiście zmieniło,
That has also obviously changed,
bo w międzyczasie przeżyliśmy pewną,
because in the meantime we experienced a certain,
można powiedzieć, rewolucję technologiczną,
one could say, a technological revolution,
jeśli idzie o dostępność sprzętu,
when it comes to equipment availability,
możliwości też archiwizacji
possibilities of archiving as well
i udostępniania.
and sharing.
No i wzrost jakości, co się wiąże
And an increase in quality, which is related.
z wielkością też, objętości tych plików później.
with the size as well, the volume of these files later.
Tak, miejsc, w których potem trzeba to przechowywać.
Yes, places where it then needs to be stored.
I to był taki drugi, można powiedzieć,
And that was like a second one, you could say,
fundament tego archiwum.
the foundation of this archive.
Jeszcze archiwum nie było,
The archive wasn't there yet,
ale już wiedzieliśmy, że to jest metoda,
but we already knew that this is a method,
którą chcemy dalej pracować.
that we want to continue working on.
I też to było ważne przy tym projekcie
And that was also important for this project.
Mauthausen-Gusen.
Mauthausen-Gusen.
Zaprojektowano bardzo konkretną metodologię,
A very specific methodology has been designed,
czyli wywiady biograficzne,
which means biographical interviews,
do których my dzisiaj wszystkich namawiamy
to which we are all encouraging today
i której te metody dość konsekwentnie się trzymamy.
and which we consistently adhere to.
To znaczy, nie jest tak, że w naszym archiwum
It means that it is not the case that in our archive
nie ma innego rodzaju nagrań, zdarzają się,
There are no other types of recordings, they happen.
ale sami realizując większość z naszych projektów,
but by ourselves implementing most of our projects,
staramy się nagrywać wywiady,
we try to record interviews,
po pierwsze, swobodne, narracyjne,
first of all, free, narrative,
nawet jeśli nie biograficzne, tylko tematyczne,
even if not biographical, only thematic,
to po prostu tam jest pewna,
it's just that there is certain.
bardzo konkretna filozofia,
very concrete philosophy,
która określa, w jaki sposób rozmawiamy,
which defines how we talk,
w jaki sposób te rozmowy są prowadzone.
how these conversations are conducted.
Czyli mówiąc krótko, dajemy przestrzeń do tego,
So, to put it briefly, we are giving space for this,
żeby nasi rozmówcy opowiadali, staramy się im nie przerywać,
to encourage our interlocutors to share, we try not to interrupt them,
czasami coś sobie notując,
sometimes while jotting something down,
zapamiętując pytania, które chcemy zadać,
remembering the questions we want to ask,
ale które zadamy dopiero później.
but which we will ask only later.
I to można powiedzieć właśnie zaczęło się
And you could say that it just started.
od tego projektu Mauthausen-Gusen,
from this Mauthausen-Gusen project,
gdzie grupa osób zaangażowanych
where a group of engaged individuals
w te działania dokumentacyjne też przeszła przeszkolenie,
in these documentation activities, she also underwent training,
jak rozmawiać, jak te rozmowy powinny wyglądać.
how to talk, what these conversations should look like.
I ta metoda wywiadu swobodnego, biograficznego,
And this method of free, biographical interview,
towarzyszy nam do dzisiaj.
it accompanies us to this day.
Po prostu uważamy, że idąc też do tych najstarszych,
We simply believe that by going to the oldest ones as well,
naszych rozmówców, szkoda by było rozmawiać tylko na jakiś
our interlocutors, it would be a shame to talk only about something
wąski wycinek dotyczący ich biografii.
a narrow section concerning their biography.
To w pewnym sensie byłoby trochę
In a way, it would be a bit...
marnotrawstwo historii,
the waste of history,
których ci ludzie są nośnikami.
that these people are carriers of.
Więc prosimy, żeby opowiedzieli o całym swoim życiu,
So we ask them to talk about their entire life,
a przy okazji oczywiście też opowiadają o tematach,
And by the way, they also talk about topics,
które nas bardziej interesują, o nie możemy też dopytywać.
which interest us more, we cannot ask about as well.
To są historie, czyli biografie,
These are stories, or biographies,
czyli właściwie skłaniacie rozmówców do tego,
so you actually encourage the interlocutors to do so,
żeby opowiadali o sobie, o swoich historiach,
to tell about themselves, about their stories,
tak?
yes?
Tak, zdecydowanie.
Yes, definitely.
I to dobrze widać też przy takich pierwszych próbach
This is also clearly seen in such initial attempts.
umówienia się, kiedy bardzo często rozmówcy
arranging to meet, when the interlocutors very often
odpowiadają, że nie wiedzą, o czym będziemy rozmawiali,
they reply that they don't know what we will be talking about,
że proszą o jakieś pytania.
that they are asking for any questions.
I wtedy po prostu można odpowiedzieć,
And then you can just respond,
że musimy najpierw usłyszeć czyjąś historię,
that we must first hear someone's story,
żeby zadać dobre pytania.
to ask good questions.
Dlatego, że większość z naszych rozmówców
Because most of our interlocutors
nie spisała wspomnień, nie ma tekstów,
she didn't write down her memories, there are no texts,
które opisują ich historię, do których można by sięgnąć
which describe their history, which one could refer to
i przygotować się przed spotkaniem.
and prepare before the meeting.
I to jest bardzo często dla tych osób zaskakujące.
And this is very often surprising for those people.
No rzeczywiście.
Well, indeed.
I to, tak bym powiedział, dobrze przełamuje pierwsze lody.
And that, I would say, breaks the ice quite well.
Pan opowie, czy pani opowie mi swoją historię,
Will you tell me your story?
ja będę bardzo uważnie słuchał.
I will listen very carefully.
I dajemy tego dowody w trakcie słuchania,
And we provide evidence of this during the hearing,
że nie jesteśmy tylko przedłużeniem dyktafonu i mikrofonu,
that we are not just an extension of a voice recorder and a microphone,
tylko naprawdę aktywnymi słuchaczami.
only truly active listeners.
A jednocześnie gdzieś tam staramy się nie przerywać,
And at the same time we try not to interrupt somewhere.
mając świadomość, że to może mieć wpływ potem
being aware that this may have an impact later
na realizację dźwiękową, możliwości skorzystania
for sound realization, opportunities to take advantage
z tych nagrań, jakiegoś ich montowania.
from these recordings, some of their editing.
Jeśli ktoś będzie obecny, nawet potakując cały czas,
If someone is present, even nodding the whole time,
to potem będzie to pewnym technicznym wyzwaniem.
Then it will be a certain technical challenge.
Stają się też źródłem dalszych jakichś prac ewentualnie, tak?
They also become a source of further work possibly, right?
Tak, tak. No one są źródłem same w sobie,
Yes, yes. They are a source in themselves.
jako nagrania złożone w archiwum,
as recordings submitted to the archive,
do którego każdy może przyjść i tych
to which anyone can come and those
wielogodzinnych relacji posłuchać.
listen to many hours of recordings.
Ale też sami z tymi nagraniami pracujemy.
But we are also working on those recordings ourselves.
Czyli prezentujemy je w sieci,
So we present them online,
wybieramy jakieś fragmenty,
we are selecting some fragments,
spisujemy, wykorzystujemy na wystawach,
we record, use at exhibitions,
czasami właśnie fragmenty dźwiękowe,
sometimes it's just audio fragments,
w których rozmówcy przemawiają do oglądających
in which the speakers address the viewers
na przykład zdjęcia, czy słuchających jakichś historii.
for example, photos or listening to some stories.
No i oczywiście to jest też praca z tekstami,
Well, of course, this is also work with texts,
czyli przygotowywanie publikacji.
which means preparing publications.
Transkrypcji?
Transcription?
Tak, transkrypcji.
Yes, transcription.
Znaczy każda taka rozmowa jest zrobiona,
It means that every such conversation is done,
transkrypcja z niej, tak?
A transcription from her, right?
Nie każda.
Not every one.
No bo pewnie dużo jest tego.
Well, there’s probably a lot of it.
Spisywanie nagrań to jest bardzo pracochłonna praca,
Transcribing recordings is a very labor-intensive job,
Automaty nie pomagają na razie?
Are the machines not helping for now?
No właśnie, to jest ciekawa rzecz,
Exactly, that's an interesting thing,
że ciągle, tak, tutaj jest,
that it's still, yes, it is here,
zwłaszcza ostatnio zrobiło się głośno
Especially recently, it has become noisy.
wokół najnowszych narzędzi sztucznej inteligencji
around the latest artificial intelligence tools
i co pewien czas ktoś,
and every now and then someone,
spotykam kogoś, kto mi mówi, a dlaczego,
I meet someone who tells me, "why?"
pyta się, dlaczego my nie spisujemy tego automatycznie.
They ask why we don't record this automatically.
I my co pewien czas sięgamy ponownie do tych narzędzi,
And we periodically reach for these tools again,
które się pojawiły i je testujemy.
which have appeared and we are testing them.
I okazuje się, że one wciąż nie są wystarczające,
And it turns out that they are still not sufficient,
że one nie zastąpią człowieka.
that they will not replace humans.
Myślę, że tutaj pewne nieporozumienie wynika z tego,
I think that a certain misunderstanding arises from this,
że te automatyczne spisywacze
that these automatic recorders
są dostosowane, są, bardzo dobrze się sprawdzają
they are adjusted, they are, they work very well
przy nagraniach,
during recordings,
w których rozmówcy używają
in which the interlocutors use
dosyć ograniczonego i standardowego języka.
quite limited and standard language.
Natomiast nasze, nasze relacje
However, our, our relationships.
są pełne bardzo nietypowego słownictwa.
They are full of very unusual vocabulary.
Są pełne żargonu, terminów specjalistycznych,
They are full of jargon, specialized terms,
różnych potocznych sformułowań.
various colloquial expressions.
Czyli to, co najbardziej cenne jest właściwie w tych relacjach.
So, what is most valuable is actually in these relationships.
Tak, właśnie o to chodzi, że to jest całe to bogactwo tych relacji.
Yes, that's exactly it, that it's all about the richness of those relationships.
Poza tym my ostatnio,
Besides that, we recently,
w zeszłym miesiącu przepuściliśmy
Last month we let it pass.
kilka naszych nagrań przez jedno z narzędzi.
a few of our recordings through one of the tools.
Czyli w lutym 2023 roku.
So in February 2023.
Tak, tak.
Yes, yes.
Specjalnie przepuściliśmy te nagrania,
We specifically let these recordings through,
które już mieliśmy spisane przez ludzi
which we had already written down by people
i do pewnego stopnia też sprawdzone, poprawione.
To some extent also verified, corrected.
I porównaliśmy po prostu to, co uzyskaliśmy z...
And we simply compared what we obtained from...
Automatycznie, transkrypcji.
Automatically, transcription.
No i właśnie byliśmy rozczarowani,
Well, we were disappointed.
że niestety nie jest to jeszcze ten moment,
that unfortunately it is not yet that moment,
żebyśmy sobie skrócili ten etap spisywania
to shorten this stage of writing down
używając sztucznej inteligencji.
using artificial intelligence.
Z jednej strony to narzędzie,
On one hand, it's a tool,
gdzie nie spisywało wszystkiego,
where not everything was recorded,
co było dla nas też zaskoczeniem,
what was also surprising for us,
ponieważ były całe zdania,
because there were whole sentences,
które wypadały z tego tłumaczenia.
which fell out of this translation.
To było zdumiewające.
It was amazing.
Miejscami ten automat wygładzał zdania,
At times, this machine smoothed out sentences,
co jest dla nas wielką stratą,
what is a great loss for us,
bo jeżeli ktoś mówi urzę zamiast już,
because if someone says "urzę" instead of "already,"
to my chcemy mieć urzę, a nie już.
We want to have an office, not already.
Z drugiej strony pewne słowa czasami nawet zupełnie
On the other hand, certain words sometimes even completely
powszechne, były przekręcane.
Common, they were twisted.
Także każdy człowiek czytający to zdanie
Also, every person reading this sentence.
rozumiał, że tam powinno być inne słowo.
he understood that there should be another word there.
Automat tego nie wychwycił.
The machine did not catch this.
Więc niestety być może kiedyś będzie można
So unfortunately, maybe someday it will be possible.
zastąpić żywego człowieka spisującego
to replace a living person taking notes
takie nagranie automatem.
such a recording automatically.
Ewentualnie być może te automatyczne transkrypcje
Eventually, perhaps these automatic transcriptions.
będą na tyle dobre, że etap korekty,
will be good enough that the correction stage,
sprawdzenia przez żywego człowieka
verification by a living person
będzie wystarczająco mało pracochłonny,
it will be sufficiently low in labor intensity,
żeby to miało sens.
to make sense.
Natomiast w tej chwili taki tekst z automatu
However, at the moment such a text is automatic.
w przypadku naszych nagrań
in the case of our recordings
musiałby być do tego stopnia poprawiany,
it would have to be improved to such an extent,
że wiemy, że osoby, które dla nas od lat spisują,
that we know that the people who have been recording for us for years,
po prostu wolałyby takie nagranie spisać od zera.
They would simply prefer to record such a tape from scratch.
Bo edytowanie gotowego tekstu,
Because editing a finished text,
w momencie, kiedy jest bardzo dużo poprawek,
when there are a lot of corrections,
jest dużo bardziej męczące,
it is much more exhausting,
niż spisywanie tego, co słyszymy.
than writing down what we hear.
Czyli ta bariera jeszcze nie została przekroczona,
So that barrier has not been crossed yet.
że tak powiem, przydatności tej sztucznej inteligencji.
so to speak, the usefulness of this artificial intelligence.
To jest sztuczna półinteligencja na razie, tak?
This is artificial semi-intelligence for now, right?
Tak. Jeszcze jedną rzecz mogę do tego dodać,
Yes. I can add one more thing to that,
bo jedna rzecz to jest język naszych rozmusów,
because one thing is the language of our meringues,
a druga to jest jakość techniczna najstarszych nagrań,
and the second is the technical quality of the oldest recordings,
które powstawały w bardzo specyficznych warunkach.
which were created in very specific conditions.
Na kasetach magnetofonowych.
On cassette tapes.
Tak. I na przykład w tym najstarszym projekcie
Yes. And for example in this oldest project
Archiwum Wschodniego wiem,
I know the Eastern Archive,
że była dostępna jedna radiowa nagra,
that there was one radio recording available,
i te nagrania się wyróżniają,
and these recordings stand out,
no bo to jest profesjonalny sprzęt do nagrań.
Because this is professional recording equipment.
Magnetofon nagra.
Tape recorder.
Ale w pozostałych wypadkach,
But in other cases,
no to był jakiś gorszy sprzęt.
Well, that was some inferior equipment.
Poza tym robili to ludzie, którzy byli,
Besides that, it was done by people who were,
mówiąc krótko, wolontariuszami,
in short, volunteers,
nie byli profesjonalistami.
they were not professionals.
Więc to na pewno też jakoś tam przekładało się
So it definitely had some impact as well.
na jakość tych zapisanych dźwięków.
to the quality of these recorded sounds.
I teraz taka sztuczna inteligencja,
And now such artificial intelligence,
która ma ten tekst rozpoznać,
which is to recognize this text,
to jest dodatkowa bariera.
This is an additional barrier.
Jasne. Ja jeszcze chciałem
Sure. I wanted to...
wrócić troszeczkę, cofnąć się i zapytać,
to go back a little, to rewind and ask,
jak trafiają do was ci ludzie,
how do these people end up with you,
którzy opowiadają te historie?
Who tells these stories?
Czy sami ich wyszukujecie?
Do you find them yourselves?
Czy oni sami się zgłaszają?
Do they report themselves?
Czy rodziny ich zgłaszają? Jak to wygląda?
Do their families report them? What does it look like?
Są dwie ścieżki.
There are two paths.
Po pierwsze
First of all
działamy projektowo.
We work project-based.
I projekty zwykle są
And the projects are usually like that.
tworzone wokół jakichś tematów.
created around certain topics.
Tak jak tutaj
Just like here.
Dominik wspomniał
Dominik mentioned.
temat Mauthausen.
the topic of Mauthausen.
Zespołu obozowego Mauthausen-Gusen.
The Mauthausen-Gusen camp team.
Obecnie
Currently
Dom Spotkań z Historią
House of Meetings with History
zainicjował projekt, który
initiated a project that
ma na celu zebranie świadectw
it aims to collect testimonies
osób, które po wojnie
people who after the war
przybyły do Warszawy.
arrived in Warsaw.
To jest projekt pod tytułem
This is a project titled
Warszawskie Migracje.
Warsaw Migracje.
I ogłaszamy taki projekt.
And we announce such a project.
Ogłaszamy, że poszukujemy
We announce that we are looking for
osób, które mogłyby
people who could
nam opowiedzieć swoją historię.
tell us your story.
I to jest jedna ścieżka.
And this is one path.
Druga ścieżka jest taka, że
The second path is that
zgłaszają się do nas
they are reporting to us
osoby. My prowadzimy
people. We conduct
otwarty projekt
open project
zatytułowany Zapomniani
titled Forgotten
Świadkowie XX
Witnesses XX
wieku. I w ramach tego
age. And as part of this
projektu jesteśmy otwarci
we are open to the project
na osoby, które
on people who
chciałyby i mogłyby
they would like and could
opowiedzieć o swojej
tell about your
historii.
history.
Często takie
Often such
osoby są zgłaszane w ogóle przez
people are reported in general by
członków swojej rodziny.
members of their family.
Którzy
Which
słuchając na co dzień barwnych
listening daily to vibrant
opowieści dochodzą do wniosku,
stories come to the conclusion,
że szkoda, że
that it's a pity that
to nie jest zachowane, bo póki
it's not preserved, because as long as
babcia czy dziadek żyją,
do grandma or grandpa live,
mogą to tak barwnie, pięknie opowiedzieć.
They can tell it so colorfully and beautifully.
Ale no za chwilę
But just for a moment.
już ich niestety
unfortunately, they are no longer there
nie będzie. I chciałoby się
It won't happen. And one would want it to.
zatrzymać jak najdłużej
to stop for as long as possible
te opowieści,
these stories,
te chwile. Nie tylko tę wiedzę,
these moments. Not just this knowledge,
ale także mieć
but also to have
taką namiastkę kontaktu z tymi
such a semblance of contact with those
osobami. Bo w przypadku historii mówionej
people. Because in the case of oral history
chodzi także o kontakt
it's also about contact
z żywą osobą.
with a living person.
Chodzi o jej doświadczenie, chodzi o jej emocje.
It's about her experience, it's about her emotions.
Dlatego też tak ważna jest
That is why it is so important.
ta forma
this form
dźwiękowa, czy najlepiej
sound, or best
audiowizualna. Bo
audiovisual. Because
mamy tam ten element,
we have that element there,
który tracimy przy
which we lose when
spisywaniu. Moje
writing. My
doświadczenie, moje przekonanie jest takie, że
Experience, my belief is that
żadną miarą transkrypcja nie
by no means is the transcription not
zastąpi nam tego materiału
will replace this material for us
dźwiękowego. Ona jest potrzebna
sound. It is necessary.
do dalszej pracy,
for further work,
bo zdecydowanie łatwiej
because it's definitely easier
jest na przykład
for example
robić wybory jakichś treści
make choices of some content
z tekstu, niż z nagrania.
from the text, rather than from the recording.
Natomiast
On the other hand
nie zastępuje tego nagrania.
I do not replace this recording.
I w
And in
tekście też znika
"it also disappears in the text"
wiele rzeczy, które pozwalają nam
many things that allow us
zrozumieć intencje, czy wczuć się
understand intentions or empathize
w sytuację osoby, która mówi.
in the situation of the person who is speaking.
Także
Also
często bliscy
often close
tych
these
osób, które stają się potem naszymi świadkami,
people who later become our witnesses,
kontaktują się z nami,
they are contacting us,
pytają, czy można by nagrać
They are asking if it would be possible to record.
historię babci, czy dziadka.
the story of grandmother or grandfather.
I my
I me
w miarę możliwości
as far as possible
staramy się
we're trying
odpowiedzieć na ten
respond to this
kontakt
contact
i wysłać właśnie osobę, która
and send the person who
z ramienia
on behalf of
Archiwum Historii Mówionej
Archive of Spoken History
przeprowadzi taki wywiad,
conduct such an interview,
taką rozmowę.
such a conversation.
Czyli trzeba co, napisać e-maila,
So what, we need to write an email?
że dziadek mi tu zamęcza
that grandpa is tormenting me here
już swoją historię.
already your story.
Ja już mam dosyć, ale fajnie, żeby
I'm already fed up, but it's nice that...
to nagrać.
to record.
Tak, można albo napisać na
Yes, you can either write to
główny adres
main address
Archiwum Historii Mówionej,
Archive of Spoken History,
to jest ahmmaupa.dsh.waw.pl
this is ahmmaupa.dsh.waw.pl
albo zadzwonić do nas.
or call us.
Telefonu niestety w tej chwili
Unfortunately, the phone at this moment.
nie pamiętam, ale dane są oczywiście
I don't remember, but the data is of course.
na stronie internetowej.
on the website.
No rozumiem, czyli
Well, I don't understand, so...
i to niezależnie
and it is independent
od tego, kiedy to się stanie, po prostu
from the moment this happens, simply
można się zgłosić i w miarę szybko
You can apply and relatively quickly.
będzie. Ale teraz chyba każdy ma taki
It will be. But now it seems that everyone has one.
sprzęt, więc może sam zarejestrować,
equipment, so perhaps he can register himself,
prawda, takie nagranie.
true, such a recording.
W telefonie mamy dobre dyktafony już
We already have good dictaphones in the phone.
w tej chwili, albo w ogóle mamy
at the moment, or we have at all
jakiś sprzęt, który się do tego
some equipment that is suitable for this
nadaje. Czy można zgłosić do was
It broadcasts. Can I report to you?
nagranie, które sami wykonamy?
a recording that we will make ourselves?
Można zgłosić
It can be reported.
nagranie samodzielne i wykonane, natomiast
the recording is done independently and performed, however
my raczej staramy się
we rather try
samodzielnie przeprowadzać takie wywiady.
to conduct such interviews independently.
Wysłać
Send
jakiegoś naszego przedstawiciela osoby,
some representative of ours,
która jest doświadczona w przeprowadzaniu
which is experienced in conducting
wywiadów tą metodą, o której
interviews using the method that
Dominik wspomniał, czyli metodą
Dominik mentioned, that is by method.
narracyjnego wywiadu biograficznego.
narrative biographical interview.
A można się nauczyć tej metody?
Can this method be learned?
Oczywiście, że można się nauczyć.
Of course, you can learn.
I stać się jakimś
And become someone.
wolontariuszem wtedy, tak?
You were a volunteer then, right?
My też bardzo chętnie
We are very eager too.
służymy radą, jeżeli ktoś
we offer advice if someone
chce się dowiedzieć, jak przeprowadzać
I want to find out how to conduct.
takie wywiady, to oczywiście zapraszamy.
Such interviews, of course, we invite.
Bardzo, bardzo
Very, very
chętnie o tym opowiadamy.
We like to talk about it.
Natomiast jeszcze ważne jest,
Moreover, it is still important,
żeby pamiętać, że
to remember that
trochę inaczej się
a little differently
układa rozmowa między
arranging a conversation between
osobami bliskimi, a inaczej
close persons, otherwise
kiedy przychodzi osoba z zewnątrz.
when a person from outside arrives.
I obydwie
And both
sytuacje mają swoje wady i zalety.
Situations have their advantages and disadvantages.
No właśnie chciałam powiedzieć, że to obydwie sytuacje
I wanted to say that it's both situations.
mają swoje wady i zalety.
they have their advantages and disadvantages.
Czyli powinny być dwie osoby. Jedna bliska, a druga
So there should be two people. One close and the other...
obca podczas takiego wywiadu.
a foreigner during such an interview.
To też niekoniecznie,
That's not necessarily the case either,
ponieważ, zwłaszcza jeżeli to jest nagranie
because, especially if it is a recording
wyłącznie dźwiękowe, to w pewnym
exclusively audio, that in a certain
momencie, jeżeli za dużo osób
the moment, if too many people
zaczynają mówić przez siebie
they start to talk over each other
i potem bardzo trudno jest zrozumieć, co zostało
and then it is very difficult to understand what is left
powiedziane, a już nie mówiąc o
said, not to mention
wykorzystaniu tego później
using it later
do jakichś innych celów. Natomiast
for some other purposes. However,
bardzo ważne jest w czasie wywiadu
It is very important during the interview.
to, że
that
no to jest sytuacja niepowtarzalna. To nie jest
Well, this is a unique situation. It is not
tak, że jeżeli dana osoba ma jakąś konkretną
so that if a given person has some specific
historię, to za każdym razem,
the story, each time,
jak ją zapytamy o nią, to
if we ask her about herself, then
niezależnie od człowieka, ona opowie nam to samo.
Regardless of the person, she will tell us the same thing.
Nie. Oczywiście osoby,
No. Of course, people,
które częściej udzielają
which more often give
wywiadów, mają już w pewnym momencie
interviews, they already have at a certain point
opracowane pewne opowieści,
certain stories were developed,
pewne gotowe, przemyślane
certain, ready, thoughtful
struktury. Powtarzają czasami nawet
structures. Sometimes they even repeat
te same sformułowania,
the same formulations,
te same zdania. Natomiast
the same sentences. However
mimo wszystko
despite everything
to, co nam dana osoba
what the person has given us
opowie, w dużym stopniu zależy
it will tell, largely depends
od tej konkretnej sytuacji
from this specific situation
wywiadu i przede wszystkim
interview and above all
od
from
tego, jak te dwie osoby,
how those two people,
osoba prowadząca i osoba
the person leading and the person
udzielająca wywiadu, będą ze sobą
the interviewer will be together
współdziałały.
They collaborated.
Jaka to będzie interakcja.
What kind of interaction will it be?
Dlatego
Therefore
w momencie, kiedy przychodzi osoba
at the moment when a person arrives
z zewnątrz,
from the outside,
otrzymujemy często inną opowieść,
we often receive a different story,
niż kiedy pyta
than when he/she asks
córka, wnuczek.
daughter, grandson.
Czasami jest tak,
Sometimes it is like this,
że
that
osoby, które
people who
dużo przeżyły,
they have experienced a lot,
pewnych rzeczy nie opowiadają,
certain things are not told,
tych najtrudniejszych doświadczeń.
those most difficult experiences.
Na przykład dlatego, że nie chcą obarczać
For example, because they do not want to burden.
swoich bliskich.
their loved ones.
Zdarza się, że o pewnych doświadczeniach
It happens that certain experiences
mówią po raz pierwszy w ogóle w życiu
they are speaking for the first time in their life
tej obcej osobie, która przyszła
to that stranger who came
z zewnątrz.
from the outside.
Ja to sobie nazywam na własny użytek
I call it for my own use.
efektem spowiednika. Czyli łatwiej
the effect of the confessor. Meaning easier
jest komuś obcemu powiedzieć o rzeczach,
it is for someone unknown to talk about things,
które są dla mnie trudne, niż moim
which are harder for me than my own
najbliższym. Być może wynika to
to the nearest. Perhaps this results from
z tego, o czym powiedziała Jaś,
from what Jaś said,
jako obawa, żeby nie obciążyć.
as a concern, so as not to burden.
A jednocześnie to
And at the same time it is
jest bardzo takie uwalniające,
it is very liberating,
więc opowiadanie jest też dla ludzi
So the story is also for people.
ważne i bywa, że przynosi
important and it happens that it brings
ulgę, ale bywa też, że jest
relief, but sometimes it is also
bardzo trudne i że trzeba się zatrzymać,
very difficult and that one needs to stop,
trzeba przerwać, wrócić za jakiś
We need to take a break, come back in a while.
czas, bo już jest
time, because it is already
za dużo tych wspomnień.
Too many memories.
Bo te wspomnienia bywają różne
Because these memories can be different.
i bardzo często są też trudne.
and they are often very difficult too.
Jeszcze tylko dodam słowo do tego,
I will just add a word to that,
w jaki sposób trafiają do nas osoby,
how do people get to us,
które nagrywamy. To, co powiedziała Jaś,
that we are recording. What Jaś said,
wtedy jest jakiś temat.
Then there is some topic.
No bo to jest taki pewnie powód do tego,
Well, that's probably a reason for that,
żeby nagłośnić sprawę, prawda?
to raise awareness about the issue, right?
Że robimy taki projekt, to teraz
That we are doing such a project, so now
niech się zgłoszą ci ludzie, którzy pamiętają
Let those people who remember come forward.
i być może właśnie oni dzięki temu w ogóle się zgłoszą.
And perhaps it is precisely because of this that they will come forward at all.
Albo docieramy do środowisk, które
Or we reach environments that
jakoś tych ludzi zrzeszają, ale tutaj też trzeba
Somehow they organize these people, but it's also necessary here.
uważać, dlatego, że ta metoda tak zwanej
to be careful, because this method of so-called
śnieżnej kuli ma swoje bardzo poważne ograniczenia.
The snowball has very serious limitations.
Kula trafia do tych, którzy są
The ball hits those who are.
na jej trasie, a czasami są ludzie,
on her route, and sometimes there are people,
którzy stoją gdzieś z boku i przy tej
who stand somewhere on the sidelines and at this
metodzie nie zostaną nam poleceni,
the method will not be recommended to us,
albo za jakiś względów są niezauważeni,
or for some reason they are unnoticed,
albo
either
bywa nawet jakoś celowo pominięci,
they are sometimes deliberately overlooked,
bo nie wiem, bo jest jakiś konflikt,
because I don't know, because there is some conflict,
czy niezgoda, a my się tymi
Isn't there a disagreement, and we are with them?
konfliktami nie zajmujemy, nas interesuje
we do not deal with conflicts, we are interested in
ludzka historia. I tego też doświadczaliśmy
human history. And we experienced that too.
w trakcie wyjazdów dokumentacyjnych
during documentation trips
takich właśnie, gdzie wyjeżdżaliśmy
just like those, where we were going away from
po Zarchium. Ale jeszcze mogę powiedzieć,
after Zarchium. But I can still say,
że chyba większość z nas nagrywających ma jakąś
that probably most of us recording have some
taką chyba wewnętrzną pasję do tego, żeby
such an inner passion to
słuchać tej historii, więc ja
listening to this story, so I
też trafiałem na moich rozmówców
I also came across my interlocutors.
w bardzo dziwny sposób. Niemalże
in a very strange way. Almost
w tramwaju, autobusie, gdzie była jakaś rozmowa,
in the tram, bus, where there was some conversation,
bo ktoś przychodził do archiwum karty
because someone was coming to the archives of the cards
w całkiem innej sprawie, rozmawia się i mówi
In quite a different matter, people talk and speak.
ale wie pan, to warto by nagrać tę historię.
But you know, it's worth recording this story.
Albo
Or
też nagrywałem osoby w rodzinie mojej żony,
I also recorded people in my wife's family.
czy u siebie, tak.
Yes, at home.
Jak już się tym zajmowałem, to miałem
When I was already dealing with it, I had...
taką myśl, że no zaraz,
such a thought that well wait a moment,
ale ja muszę nagrać historię wuja, bo to jest
but I have to record the story of my uncle, because it is
szalenie ciekawe, a jednocześnie nie chcę nagrać jej tylko
Incredibly interesting, and at the same time I don't want to record just her.
dla siebie, tak, żeby
for oneself, so that
ona była w komputerze i dla najbliższych,
She was in the computer and for her loved ones.
ale od razu, żeby trafiała do archiwum.
but right away, so that it goes to the archive.
Nagrywał, czy wysyłał pan kogoś obcego?
Did you record or send someone unfamiliar?
Tutaj akurat to były takie
Here it was just such a thing.
sytuacje, że to były troszeczkę dalsze
situations where they were a little further away
osoby. Myślę tutaj o
people. I'm thinking here about
osobach z rodziny mojej żony i myślę, że
people from my wife's family and I think that
to, o czym mówiła Asia
that which Asia was talking about
o pewnym obciążeniu, to było łatwiejsze,
about a certain burden, it was easier,
ale czasami rzeczywiście dobrze
but sometimes it's really good
by było wysłać kogoś obcego, ale
to send someone foreign, but
nie ma takiej możliwości, więc wtedy nie ma
There is no such possibility, so then there isn't.
dylematu. Lepiej zapisać
dilemma. It's better to write it down.
nawet, jeśli to będzie obciążone
even if it will be charged
jakąś wadą, powiedzmy,
some flaw, let's say,
wynikającą z tego, o czym
resulting from what
rozmawialiśmy.
We talked.
W przypadku osób bliskich
In the case of close individuals.
jest
is
ta korzyść, że
the benefit that
osoba bliska
close person
często wie, że jest tutaj
often knows that he is here
jakaś ciekawa historia, którą można
some interesting story that you can
wywołać, to znaczy zapytać wprost o nią
to provoke, that means to ask directly about her
właśnie dziadka, wujka.
just grandpa, uncle.
Natomiast w przypadku osoby
In the case of a person
z zewnątrz jest
from the outside it is
inna korzyść, mianowicie
another benefit, namely
ta osoba
that person
nie wie nic na temat
doesn't know anything about
tego, co się działo w życiu
what was happening in life
rozmówcy, w związku z tym
the interlocutors, in connection with this
wydaje pytania o rzeczy, które są
it asks questions about things that are
oczywiste dla osób bliskich i w związku z tym
obvious for close people and in connection with that
nigdy by się nie znalazły
they would never have been found
na nagraniu prowadzonym przez osobę
in the recording conducted by a person
bliską, zwłaszcza jeśli chodzi o
close, especially when it comes to
pytania o pewne
questions about certain
szczegóły, skróty myślowe, nazwiska,
details, shortcuts in thinking, names,
chociażby taka
even such a thing
podstawowa informacja, kim byli mama
basic information, who mom was
i tata rozmówcy.
and the interlocutor's father.
Tak, jeszcze warto powiedzieć, że
Yes, it's also worth mentioning that
w archiwum są rzeczy,
there are things in the archive,
które zostały zapisane
which were recorded
przez kogoś innego przed laty
by someone else years ago
i zostały po prostu do nas przeniesione
and they were simply transferred to us
jako kolekcje
as collections
autorskie. To znaczy
author's. It means
ktoś nagrywał wedle
someone was recording according to
jakiegoś klucza, ale niekoniecznie tylko
some kind of key, but not necessarily only
wedle klucza i po latach powiedział
According to the key, and after years he said.
mam tutaj taki zbiór nagrań
I have a collection of recordings here.
i nie chcę, żeby on był tylko u mnie,
and I don't want him to be only with me,
tylko żeby był u was zabezpieczony
just that he is secured with you
i żeby inni mogli z niego skorzystać.
and so that others can benefit from it.
I takich kolekcji jest
And there are such collections.
kilka już w tym momencie.
a few already at this moment.
Są, natomiast należy pamiętać
They are, however, it is important to remember.
wtedy o zabezpieczaniu
then about securing
po prostu
just
spraw.
make.
No właśnie, to jest kolejny temat
Exactly, that's another topic.
już o zabezpieczeniach to też kolejny temat.
Security is also another topic.
Za chwilkę do tego wrócimy.
We'll get back to that in a moment.
No to może zacznijmy od tego właśnie
Well, let's start with that then.
w jaki sposób można
how can one
skorzystać z tych nagrań.
to make use of these recordings.
Czy można je użyć do czegoś
Can they be used for something?
i do czego można je użyć, ich użyć.
and what they can be used for, to use them.
No bowiem już mówiła pani,
For you have already mentioned, ma'am,
że można przyjść i posłuchać, prawda?
That you can come and listen, right?
To jest taka najprostsza, tak jak do biblioteki
This is the simplest one, just like to the library.
się przychodzi, żeby poczytać książkę,
one comes to read a book,
czy do czytelni przychodzi się, żeby książkę poczytać.
Do you come to the reading room to read a book?
Tak samo tutaj można przyjść
You can come here just the same.
na ulicę Karową, tak? Dobrze pamiętam?
To Karowa Street, right? I remember correctly?
Tak, ale właśnie ta rewolucja technologiczna,
Yes, but it's precisely this technological revolution,
o której mówiliśmy sprawiła, że
what we talked about made it so that
czytelnia przestała być miejscem
the reading room has ceased to be a place
potrzebnym, taka
necessary, such
czytelnia zlokalizowana
the reading room is located
w realnej przestrzeni, ponieważ
in real space, because
jest możliwość, żeby te nagrania udostępniać
Is there a possibility to share these recordings?
w sieci.
in the network.
Ale to się wiąże z pewnymi
But this is associated with certain.
wymaganiami, które trzeba spełnić.
requirements that must be met.
I tu od razu trzeba powiedzieć, że są dwa
And here it should be said right away that there are two.
sposoby udostępniania, bo są
ways of sharing, because they exist
dwie ważne strony dla archiwum.
two important pages for the archive.
Obydwie, którymi zajmuję się.
Both of them that I am dealing with.
Dom Spotkań z Historią, którymi się opiekuję
House of Meetings with History, which I take care of.
od początku. Tak, przy czym czytelnie
From the beginning. Yes, clearly.
takie fizyczne, tradycyjne
such physical, traditional
wciąż istnieją.
they still exist.
Jest jedno wydzielone stanowisko
There is one designated position.
w Domu Spotkań z Historią na Karowej
in the House of Meetings with History on Karowa
20. Ta czytelnia
20. This reading room
nie jest już
it is no longer
tak często
so often
odwiedzana, jak kiedyś.
visited, like before.
Natomiast my nadal zachowujemy to miejsce,
Meanwhile, we still keep this place,
dlatego, że są osoby, które
because there are people who
gorzej radzą sobie w środowisku
they cope worse in the environment
cyfrowym, a my chcemy
digital, and we want
docierać do
to reach
jak największego grona odbiorców.
to as many recipients as possible.
No to powiem przewrotnie,
Well, I'll say it in a roundabout way,
że ja sobie dosyć dobrze
that I'm doing quite well
radzę w środowisku cyfrowym,
I advise in the digital environment.
ale zdobyć nagranie
but to obtain the recording
z Domu Spotkań z Historią jest bardzo
from the House of Meetings with History is very
trudno.
it's difficult.
Nie jest to łatwe, dlatego, że
It is not easy because
faktycznie, no widać, że
actually, well, you can see that
są udostępnione, ale trzeba
they are available, but one needs to
się po pierwsze zarejestrować,
first of all, register,
po drugie trzeba
secondly, it is necessary
w ogóle znaleźć to
to find it at all
nagranie, którego chcemy posłuchać, a ja
the recording that we want to listen to, and I
może niekoniecznie wiem, czego chcę posłuchać.
Maybe I don't necessarily know what I want to listen to.
Chciałbym na przykład posłuchać o
I would like to listen to, for example, about
historii
history
powstawania, nie wiem, jakiegoś pedetu
the emergence of some kind of pedet
na Woli na przykład. I czy
in Wola for example. And whether
jest jakaś metoda wyszukiwania
Is there any method of searching?
takich tematów? To jest pierwsza rzecz.
such topics? That is the first thing.
A druga rzecz, strasznie
And the second thing, terribly.
trudna jest droga, żeby
the road is difficult, to
przejść od momentu, kiedy
to go from the moment when
mi się zachce posłuchać czegoś,
I feel like listening to something.
do momentu, żeby faktycznie
to the moment when it actually
dostać to nagranie i
get this recording and
mieć możliwość słuchania.
to have the opportunity to listen.
Dlatego mówię o tym, że być może
That's why I mention that maybe.
wygodniej jest pójść po prostu
It's simply more convenient to just go.
na Karową 20 i tam
at Karowa 20 and there
porozmawiać z kimś, kto nam pomoże
talk to someone who can help us
jak gdyby od razu wyciągnąć
as if to pull out immediately
to nagranie, bo chyba rozumiem, że to
It's a recording, because I think I understand that it's...
gdzieś tam na dyskach jest, tak?
It's somewhere on the disks, right?
Jest na dyskach, jest też
It's on the disks, it's also there.
po prostu dostępne
just available
na danym stanowisku
in the given position
komputerowym cały katalog.
computer catalog.
Wydaje mi się, że to szybsza droga, jeśli ktoś mieszka
I think it's a faster way if someone lives.
w Warszawie oczywiście, bo jeśli ktoś mieszka
in Warsaw, of course, because if someone lives
za granicą na przykład albo w ogóle
abroad for example or at all
poza Warszawą, to może być trudniej.
Outside of Warsaw, it might be harder.
Tak, oczywiście można się
Yes, of course, you can.
umówić na takie
to arrange for such
spotkanie i skorzystać
meeting and take advantage of
z naszej pomocy. Natomiast
from our help. However
no my staramy się jak
Well, we are trying how.
najbardziej
the most
zwiększać dostępność
increase accessibility
tych nagrań i poprawiać
those recordings and improve
narzędzia między innymi wyszukiwania.
tools including search.
My mamy dwie strony.
We have two sides.
Jedna to jest
One is.
audiohistoria.pl
audiohistory.pl
druga to relacjebiograficzne.pl
the second is relacjebiograficzne.pl
Audiohistoria
Audiohistory
służy, można by powiedzieć
It serves, one could say.
jako taki katalog,
as such a catalog,
naszych zbiorów.
our collections.
I
I
tutaj są podstawowe
here are the basics
informacje o wszystkich udostępnianych
information about all shared
przez nas nagraniach.
through our recordings.
Niekoniecznie
Not necessarily.
dobrze opracowanych.
well-developed.
Jest to
This is
po prostu informacja o naszym zbiorze
just information about our collection
archiwalnym. Ma ona
archival. It has
opcję wypożyczania
renting option
zdalnego, to znaczy trzeba
remote, which means you need to
utworzyć konto
create an account
i wyszukać
and to search
dane nagranie
data recording
i złożyć
and submit
elektroniczne zamówienie.
electronic order.
My wówczas
We then
udzielamy dostępu na
we grant access to
standardowo dwa tygodnie, to znaczy wówczas
standardly two weeks, that means then
osoba, która jest zarejestrowana
a person who is registered
na swoim koncie przez dwa tygodnie, kiedy
on your account for two weeks, when
odszuka w katalogu to nagranie, to widzi
finds that recording in the catalog, sees it
nie tylko metryczkę,
not only the birth certificate,
czyli opis, podstawowe informacje, ale także
that is, a description, basic information, but also
pod tą metryczką wyświetlają jej się
Under this metric, they are displayed to her.
ścieżki dźwiękowe.
soundtracks.
No to właśnie, to troszkę
Well, exactly, that's a bit...
taka metoda z lat 80-tych
such a method from the 80s
wydaje mi się, udostępnienia zbiorów.
It seems to me, sharing of collections.
Ale, bo teraz to się zupełnie inaczej
But now it's completely different.
robi, tak? To znaczy
He does, right? That means
rozumiem, że tutaj technologia jeszcze jest do przeskoczenia,
I understand that the technology here is still to be overcome.
jakoś to trzeba usprawnić.
It needs to be improved somehow.
To nie jest kwestia technologii, to znaczy
It's not a matter of technology, that means.
to jest bardzo ciekawe, co pan mówi, że
This is very interesting what you are saying that
jakby oczekujemy takiego natychmiastowego
as if we expect such an immediate one
udostępnienia, ale jak sobie pomyślimy
sharing, but when we think about it
o dostępie do wielu archiwów
on access to many archives
właśnie papierowych,
just paper ones,
to tego dostępu nie mamy od razu
We do not have immediate access to that.
i to wynika oczywiście z tego,
and this, of course, results from the fact that,
że trzeba coś zamówić,
that something needs to be ordered,
to musi przyjechać z magazynu,
it has to come from the warehouse,
musimy mieć pewność, że nie jest w opracowywaniu,
we must be sure that it is not in development,
konserwacji, tutaj to wszystko odchodzi,
conservation, here everything is going away,
więc można się zastanawiać dlaczego, czy to jest kwestia
So one might wonder why, is it a matter of
jakiejś biurokratycznej przeszkody,
some bureaucratic obstacle,
którą my stawiamy, więc myślę, że kluczowa
which we set, so I think it's crucial
jest odpowiedź na pytanie, dlaczego to tak wygląda.
There is an answer to the question of why it looks this way.
Wygląda to tak dlatego, że
It looks like this because
nagrania są bardzo specyficznym materiałem
The recordings are a very specific material.
źródłowym, bardzo wrażliwym, są tam
the source, very sensitive, they are there
bardzo różne rzeczy, są tam
very different things, they are there
często intymne szczegóły dotyczące
often intimate details concerning
najbliższych, dlatego
closest, therefore
wypuszczenie tego do sieci w takim wolnym
releasing this online in such a free way
dostępie jest niemożliwe.
Access is impossible.
Byłoby to po prostu niedobre, też niezgodne
It would simply be bad, also inconsistent.
z interesem naszych
with our interest
rozmówców, dlatego ten
of the interlocutors, therefore this
dostęp jest w jakiś sposób limitowany,
access is somehow limited,
czy nawet można powiedzieć
can we even say
kontrolowany, to znaczy ktoś, kto chce
controlled, that means someone who wants
użyć, musi być świadomy, że chce to zrobić,
to use, he must be aware that he wants to do it,
musi
must
złożyć taki wniosek, poczekać
submit such an application, wait
i to jest też dla nas ślad,
and this is also a clue for us,
który zostaje, który jest ważny.
which remains, which is important.
Nie żeby kogoś inwigilować, ale żeby
Not to spy on anyone, but to
wiedzieć, kto z
to know who with
nagrania korzystał. Oczywiście...
He used the recordings. Of course...
I dlaczego, bo też pytacie o to,
And why, because you also ask about it,
jaki jest powód.
What is the reason?
No tak, ale oczywiście można
Well, of course, one can.
pewnie podać jeden powód, a potem
surely give one reason, and then
nawet
even
nie mówię, że ktoś celowo
I'm not saying that someone did it on purpose.
kłamie, tylko potem
He lies, only later.
w trakcie kwerendy stwierdzi, że jednak
during the query, he/she will find that however
zrobi coś innego. Myślę, że to jest bardziej
do something different. I think it's more
dla jakichś takich statystyk
for some statistics like that
i dla informacji zwrotnej, która dla nas
and for the feedback, which for us
może być ciekawa, a nie żeby kontrolować.
It can be interesting, not to control.
Natomiast
On the other hand
oczywiście ktoś, kto chce,
of course, someone who wants to,
a ma dostęp taki
he has such access
limitowany na dwa tygodnie, no to
limited to two weeks, well then
są różne techniki, żeby nagranie ściągnąć
There are various techniques to download a recording.
i nie mówię niczego, co by było...
and I don't say anything that would be...
wiedzą tajemną, więc
with secret knowledge, so
myślę, że to mogę zdradzić.
I think I can reveal that.
Jeśli ktoś będzie chciał postąpić nieuczciwie
If someone wants to act unfairly
i to nagranie sobie skopiować, no to
And I can copy the recording, so...
będzie mógł to zrobić. Ale jeśli ten ktoś
will be able to do it. But if that someone
wypuści je do sieci i zobaczymy, że
he will release them into the network and we will see that
ona jest na YouTubie w całości,
she is on YouTube in full,
to przynajmniej wtedy wiemy, mamy jakiś ograniczony
At least then we know, we have some limited
krąg osób, które z tego nagrania korzystały
circle of people who used this recording
i jakkolwiek możemy
and however we can
się zastanawiać, dlaczego tak się
to wonder why it is так
stało, do kogo się...
it happened, to whom...
No dobrze, to rozumiem, że trzeba chronić te
Alright, so I understand that we need to protect these.
nagrania, te historie, trzeba chronić
recordings, these stories, need to be protected
te osoby, które też muszą czuć się
those people who also need to feel
komfortowo, potem następne
comfortably, then next
osoby, które przychodzą, prawda, żeby
people who come, right, to
nie czuły się, że
didn't feel that
to będzie właśnie jakoś, nie wiem, w takim
It will be somehow, I don't know, like that.
zupełnie wolnym dostępie i każdy będzie
completely free access and everyone will be
mógł zrobić z tym, co chce.
he could do with it what he wants.
Ale czy te osoby, które
But what about those people who
właśnie przychodzą z tymi historiami, mają
They're just coming with those stories, they have.
wpływ na to, w jaki sposób będzie udostępniana
the impact on how it will be made available
ta historia, czy nie?
This story, isn't it?
Tutaj
Here
my zwykle
we usually
kiedyś spotykamy się
We'll meet someday.
z osobą,
with a person,
chętną, żeby
eager to
udzielić wywiadu, rozmawiamy
give an interview, we are talking
na początku o tym, jak wygląda
at the beginning about how it looks
ten proces
this process
tworzenia i potem przetwarzania tej relacji,
creating and then processing this relationship,
co my
what about us
później chcemy
later we want
z nią zrobić, także
to do with her, also
wspominamy o internecie,
we mention the internet,
o udostępnianiu w internecie
about sharing on the internet
i właśnie tutaj chciałam to
And this is exactly where I wanted it.
podkreślić, że my często mamy
to emphasize that we often have
do czynienia z osobami
dealing with people
urodzonymi jeszcze na przykład przed wojną
born, for example, before the war
i dla wielu
and for many
z nich
from them
sama myśl o tym, że coś miałby być w sieci
the very thought that something was supposed to be on the web
jest bardzo blokująca.
It is very inhibiting.
Więc to,
So this,
że możemy im powiedzieć, że
that we can tell them that
to jest archiwum,
this is an archive,
że są pewne zabezpieczenia,
that there are certain safeguards,
że to nie jest tak zupełnie
that it is not entirely so
dostępne dla każdego
available to everyone
z zewnątrz, jest dla nich
from the outside, it is for them
bardzo ważne. Zwiększa ich
very important. It increases their
poczucie bezpieczeństwa i zaufania
a sense of security and trust
do nas. Poza
to us. Besides
tym na etapie...
at this stage...
Czy mogą przyjść i powiedzieć na przykład, że
Can they come and say, for example, that
oni opowiedzą całe swoje życie,
they will tell their whole life,
bo też właśnie to jest ta historia, że
because that's just the story, that
rodzinie być może nie opowiedzieliby
the family might not tell.
niektórych rzeczy, no ale
some things, well, but
na przykład pod warunkiem,
for example, on the condition that,
że to nie ujrzy światła dziennego,
that it will not see the light of day,
zanim na przykład ja
before, for example, I
nie umrę, bo chcę dopiero,
I won't die because I want to first,
żeby to świadectwo wtedy się
for this testimony to then be
pokazało. Tak, my
It showed. Yes, we.
spisujemy dokumenty,
we are signing the documents,
w których dana osoba nam udziela
in which a given person provides us
prawa do zarchiwizowania,
the right to archive
do nagrania i zarchiwizowania,
for recording and archiving,
także przetrważania swojej historii,
also preserving your history,
i ta
and this
zgoda jest negocjowalna.
The agreement is negotiable.
To znaczy, dana osoba może
That means a given person can
zastrzec, że na przykład
stipulate, that for example
można upublicznić tę historię
This story can be made public.
dopiero za 10 lat, albo dopiero
only in 10 years, or just
po jej śmierci, albo
after her death, or
pewien fragment historii
a certain fragment of history
ukryć.
to hide.
Też zdarza się, że osoba, która
It also happens that a person who
udzieli wywiadu,
will give an interview,
jeżeli
if
powiedziała coś, czego potem żałuje,
she said something she later regretted,
uważa, że za dużo powiedziała, tak?
She thinks she said too much, doesn't she?
Może prosić o usunięcie
Could you please remove it?
tego z wywiadu.
this from the interview.
Do tego stopnia, że może po prostu
To such an extent that it may simply
oczekiwać,
to expect,
że my to zniszczymy, tę część wywiadu.
that we will destroy this part of the interview.
I ona ma do tego prawo.
And she has the right to do so.
Asia powiedziała, że
Asia said that
ta świadomość dla starszych osób
this awareness for older people
jest blokująca, że coś może być udostępniane.
It is blocking that something may be shared.
Ja bym powiedział, że bardzo często jest po prostu
I would say that it is often just
abstrakcyjna. To znaczy, my
abstract. It means, we
wychodzimy w pewnym sensie przed szereg,
we are, in a sense, getting ahead of the game,
tłumacząc, co się może stać z tym nagraniem,
explaining what might happen with this recording,
dlatego, że ludzie są tego nieświadomi.
because people are not aware of it.
I
I
no wszyscy, którzy nagrywają,
well, everyone who records,
wiedzą, jak wygląda podpisywanie zgody
They know what signing consent looks like.
bardzo często. Szczególnie, kiedy
very often. Especially when
jesteśmy już przy takiej przebytej
We are already at such a place we have passed.
drodze wielu godzin rozmowy, gdzie tworzyć
on the way of many hours of conversation, where to create
też pewna relacja i zaufanie.
also a certain relationship and trust.
To kiedy daje się taki dokument do podpisu,
So when is such a document presented for signature?
który też w ciągu lat się zmieniał,
which has also changed over the years,
dlatego, że był negocjowany z prawnikami.
because it was negotiated with lawyers.
I ja pamiętam dokładnie moment, kiedy
I remember exactly the moment when
tworzyliśmy pierwszą zgodę.
we created the first agreement.
To oczywiście ma też związek z pewną kulturą
This is of course related to a certain culture.
prawną, w jakiej my funkcjonujemy.
the legal framework in which we operate.
Anglosaska jest kompletnie inna tam.
Anglo-Saxon is completely different there.
Nawet deklaracja ustna nagrana
Even a recorded verbal declaration.
może wystarczyć. U nas musi być to dokument
It may be enough. For us, it must be a document.
spisany. I pamiętam dokładnie moment, w którym mieliśmy
written. And I remember exactly the moment when we had
bardzo taką prostą deklarację
a very simple declaration
i daliśmy ją do konsultacji prawnika,
and we submitted it for legal consultation,
który po prostu przyniósł chyba wtedy
which probably just brought then
cztery strony, ze wszelkimi
four pages, with all
możliwymi zastrzeżeniami. I my
with possible reservations. And we
czytając to, nie byliśmy w stanie zrozumieć tych zapisów.
Reading this, we were unable to understand these records.
I po prostu zadaliśmy pytanie, jak możemy
And we simply asked the question, how can we
dać coś takiego do podpisu
to give something like that for signing
osobie, która będzie miała jeszcze mniejsze
to a person who will have even less
szanse zrozumienia.
chances of understanding.
No to też
Well, that too.
było ponownie negocjowane,
it was renegotiated,
oczywiście w międzyczasie jeszcze doszły
of course in the meantime there were also some additions
zapisy dotyczące RODO,
records regarding GDPR,
dotyczące wykonania
regarding the execution
i wykorzystania wizerunku, czyli na przykład
and the use of images, meaning for example
sfotografowania tej osoby przy
photographing this person at
nagraniu. Jakby widać, też tutaj są
in the recording. As you can see, they are here too.
bardzo konkretne zmiany. Ale
very specific changes. But
no myślę, że chyba najważniejsza jest
Well, I think the most important thing is probably
ta jakby dobra wola,
it's like goodwill,
z którą my działamy i przede wszystkim
with which we operate and above all
troska o to, żeby to nie było puszczone
care to ensure that it is not let go
na żywioł. Dlatego są te wszystkie ograniczenia,
on a whim. That’s why there are all these restrictions,
o których mówimy. Nie dlatego, że my limitujemy
about which we are talking. Not because we are limiting
dostęp do archiwum. No limitujecie,
access to the archive. You are limiting it,
tylko jakieś są intencje.
only some intentions exist.
Tak, to chciałem powiedzieć.
Yes, that's what I wanted to say.
I no jak sobie spojrzymy
And if we take a look at it
na przykład na archiwum Spielberga.
for example, in Spielberg's archive.
Jeden z największych zbiorów archiwum
One of the largest collections of the archive.
historii mówionej.
oral history.
Ponad 50 tysięcy nagrań.
Over 50 thousand recordings.
1500 nagrań w języku polskim.
1500 recordings in Polish.
To dostęp
It's access.
do niego też nie jest otwarty. Więcej
He is not open to it either. More.
ten dostęp jest na miejscu
this access is on site
w wybranych lokalizacjach.
in selected locations.
Przez jakiś czas Dom Spotkań z Historią
For a while, the House of Meetings with History.
udostępniał archiwum Spielberga.
shared Spielberg's archive.
Przyjęło to Muzeum POLIN, które jest
The POLIN Museum has adopted this, which is
naturalnym miejscem do tego, żeby udostępniać
a natural place to share
ten zbiór.
this collection.
Ale wcześniej, jeśli ktoś chciał
But earlier, if someone wanted
tutaj z Polski skorzystać
here from Poland to take advantage
z tego zbioru, musiał pojechać do Berlina albo do Pragi.
From this collection, he must have gone to Berlin or to Prague.
Bo tam były punkty
Because there were points there.
takie dostępowe do archiwum Spielberga.
such access to Spielberg's archive.
Chodzi też o pewien
It’s also about a certain
efekt psychologiczny. To znaczy
psychological effect. That means
stworzenie takiej
creating such a
bariery, która fizycznie barierą
a barrier that is physically a barrier
nie jest. Jak stworzenie
It is not. Like a creature.
konta, po prostu wpisanie swojego
accounts, just enter your own
maila i ustanowienie hasła.
email and setting a password.
To jest taka
This is such a
bariera bardziej psychologiczna niż
a barrier more psychological than
odpowiedzialna. Ale ta bariera pozwala nam
responsible. But this barrier allows us
zwiększyć prawdopodobieństwo,
increase the probability,
że osoby, które będą korzystały
that the people who will be using
z naszych zbiorów będą robiły to
from our collections will do this
odpowiedzialnie.
responsibly.
Przy czym odpowiedzialność finalna
With that, the final responsibility
oczywiście na końcu
of course at the end
spoczywa na tym, który
it rests on the one who
zbiór wykorzystuje. Bo jak
The collection is used. Because how
z każdym dokumentem historycznym
with every historical document
możemy powiedzieć, że tutaj mamy do czynienia
we can say that we are dealing with here
właśnie ze źródłem, bo może słowo
just with the source, because maybe the word
dokument nie jest adekwatne.
the document is not adequate.
Można je wykorzystać w sposób
They can be used in a way
rzetelny i nierzetelny. To znaczy możemy
reliable and unreliable. It means we can
sobie wyobrazić, że ktoś wypożycza
to imagine that someone is renting
całościowe nagranie i układa z niego opowieść,
a complete recording and arranges it into a story,
której w nim nie ma. To znaczy buduje narrację,
which is not in it. That means it builds a narrative,
która jest niezgodna
which is inconsistent
z intencją. Robi coś tendencyjnie
with intention. He/she is doing something in a biased manner.
pod jakąś tezę. No i
under some thesis. And then
wtedy... Oczywiście to jest jakieś
then... Of course, this is something
złe wykorzystanie, no ale zakładam, że
misuse, but I assume that
to osoba, która to zrobiła,
that is the person who did it,
ona jest odpowiedzialna za to, że to uczyniła.
She is responsible for having done it.
No ale oczywiście... No to tak czy siak jest
Well, of course... So it's there one way or another.
odpowiedzialna. To już nie...
responsible. It's no longer...
To i tak te zabezpieczenia pewnie przejdzie.
And it will probably go through those security measures anyway.
Bez problemu. To nie o to chodzi. No ale dobrze.
No problem. That's not the point. But okay.
Rozumiem, że
I understand that
już mniej więcej rozumiem, jakie są intencje
I already roughly understand what the intentions are.
ochrony tych
protection of these
nagrań. No bardzo dobrze, że są
of recordings. Well, it's very good that they are.
chronione. To jest najważniejsze i
protected. This is the most important and
że osoby, które przychodzą
that people who come
nagrywać kolejne, mają
record the next ones, they have
poczucie bezpieczeństwa, prawda?
a sense of security, right?
Że te
That these
nagrania będą udostępniane
the recordings will be shared
w taki sposób, a nie w inny.
in this way, not in another.
No ale dobrze, jeśli na przykład
Well, if for example
ktoś... Teraz
someone... Now
dużo podcastów powstaje, prawda?
A lot of podcasts are being created, right?
To znaczy mamy dużo nadawców w tej chwili.
That means we have a lot of broadcasters at the moment.
To znaczy każdy może stać się
That means anyone can become.
nadawcą. Do tej pory
the sender. Until now
to było tak, że było Polskie Radio
It was that there was Polish Radio.
i pewnie parę stacji
and probably a couple of stations
komercyjnych, radiowych,
commercial, radio,
które nadawały. No w tej chwili
which were broadcast. Well, at this moment
podcasting umożliwił
podcasting enabled
nadawanie każdemu, kto ma mikrofon
broadcasting to anyone who has a microphone
i dostęp do internetu.
and internet access.
Ale
But
tworzą się też
they are also forming
reportaże na przykład w ten sposób, prawda?
reportages in this way, right?
Powstają reportaże
Reports are being created.
jako podcasty
as podcasts
i być może ktoś by chciał skorzystać
and perhaps someone would like to take advantage.
z tych materiałów, które są
from the materials that are available
u was zgromadzone, żeby
you were gathered to
no nie wiem, wesprzeć jakąś opowieść
I don't know, support some story.
reportażową. Mógłby
reportage. He could
to zacytować, mógłby powiedzieć, że o tam
To quote, he could say that over there.
ktoś o tym mówił, ale na pewno
Someone mentioned it, but for sure.
lepiej byłoby użyć samego tego słowa,
it would be better to use just that word.
prawda? Czy jest szansa, że
Is it true? Is there a chance that
uzyska od was taką zgodę
obtain such consent from you
na takie wykorzystanie? Sprawdzamy
for such use? We are checking.
wtedy zapisy w deklaracji, jeśli
then entries in the declaration, if
tam nie ma przeciwwskazań, które podniósł
There are no contraindications that he raised.
nasz rozmówca,
our interlocutor,
to jak najbardziej. Tylko zawsze
Absolutely. Just always.
prosimy o to, żeby podać źródło,
we kindly ask you to provide the source,
z którego pochodzi takie nagranie i to jest
from which such a recording comes and it is
dobra praktyka przy
good practice in
wykorzystywaniu jakichkolwiek
the use of any
źródeł z jakichkolwiek archiwów,
sources from any archives,
że podaje się
that it is stated
taki adres źródłowy.
such a source address.
No, to zależy od licencji, prawda?
No, it depends on the license, right?
To znaczy licencja tutaj byłaby pewnie
That means the license would probably be here.
taka właśnie, że trzeba podać źródło.
That's just the way it is; you need to provide a source.
No tak, jeśli się
Well, if you do
odnosimy rzeczywiście do tego języka
We really refer to this language.
licencji Creative Commons, jak rozumiem, tak?
Creative Commons license, as I understand it, right?
No tak, no licencja to jest
Well, yes, it is a license.
jak gdyby zgoda,
as if in agreement,
okej, możesz używać, ale pod takimi
Okay, you can use it, but under such conditions.
warunkami, prawda? Więc to jest jeden z warunków,
conditions, right? So this is one of the conditions,
tak? Rozumiem wtedy udostępnienia
Yes? I understand then the sharing.
takiego nagrania. No tak, tak.
Such a recording. Yes, yes.
Rozumiem, no tak, bo można to robić
I understand, well yes, because you can do it.
bez, tak? Są takie
Without, right? There are such.
możliwości, ale no nam się też to
possibilities, but this is also happening to us
po prostu wydaje ważne, nie tylko jako powód
It simply seems important, not just as a reason.
do chwały, ale takie wskazanie, że
to glory, but such an indication that
istnieje takie miejsce, w którym...
there is a place where...
To jest też ważna informacja dla innych, którzy
This is also important information for others who
chcieliby skorzystać, więc nie tylko... Czyli taką
They would like to take advantage, so not only... So such a
zgodę wtedy można uzyskać od was na
consent can then be obtained from you for
wykorzystanie tego, tak? To znaczy trzeba się jakoś
Using this, right? That means we need to somehow...
indywidualnie zgłosić w tej sprawie. No my przede wszystkim
individually report on this matter. Well, we, above all
jesteśmy za tym, żeby popularyzować
we support popularizing
ten zbiór, bo my po to to wszystko robimy.
This collection, because we do all of this for it.
To znaczy, żeby zachować tę historię, opowiedzieć
It means to preserve this story, to tell it.
przyszłym pokoleniom i żeby te historie żyły,
to future generations, and so that these stories live on,
więc absolutnie
so absolutely
nie chodzi nam o to, żeby gromadzić
we're not looking to accumulate
duży zbiór, który będzie martwy,
a large collection that will be dead,
tylko żeby był wykorzystywany
just so that it is being used
i to chyba jest najważniejsze.
And this is probably the most important thing.
Mhm. No dobrze, no to
Mhm. Alright, so...
skoro zabezpieczacie, no to chciałbym zapytać
Since you are securing it, I would like to ask.
o to, w jaki sposób zabezpieczacie,
about how you secure,
bo rozumiem, że są te nagrania,
because I understand that there are these recordings,
są te taśmy magnetofonowe,
there are these tape recordings,
potem są CD nagrywane
Then CDs are recorded.
z tego prawdopodobnie, są przechowywane
probably, they are stored
na dyskach te nagrania.
The recordings are on the disks.
No ale w jaki sposób one są zabezpieczone
But how are they secured?
przed tym, że na przykład,
before the fact that, for example,
no nie wiem, że taka,
Well, I don't know that such a thing,
taki dysk padnie, bo to się zdarza,
such a disk will fail, because it happens,
prawda, że taka płyta
It's true that such a record exists.
CD, która została nagrana 20
CD that was recorded on the 20th.
lat temu, już nagle się nie da
years ago, suddenly it can no longer be done
od niej odtworzyć. Czy
recreate from her. What
one są, no w jaki sposób one są
they are, well in what way are they
zabezpieczane? No tak,
secured? Well, yes,
płyty CD nie są tłoczone, tylko
CDs are not pressed, they are only
są wypalane, więc są nietrwałe, są
they are burned, so they are not durable, they are
jakby taką trzecią formą
as if it were a third form
zabezpieczenia. Poza tym
security. Besides that
nagrania na płytach są już
The recordings on the discs are ready.
kompresowane, więc przede wszystkim
compressed, so above all
to zabezpieczenie jest na macierzach dyskowych,
this backup is on disk arrays,
na serwerach, gdzie po prostu są
on servers where they just are
dwie kopie tego samego
two copies of the same
zbioru, na wypadek gdyby ta jedna część
the collection, in case that one part
no z powodów
well, for reasons
technicznych padła, to druga jest
the technical fell, the second is
podtrzymywana. Poza tym mówiliśmy o tym, że jest dom
supported. Besides that, we talked about the fact that there is a house.
spotkań z historią ośrodek Karta
Meetings with History Karta Center
i co jakiś czas wymieniamy
And every now and then we exchange.
się zawartością tych zbiorów, więc
with the content of these sets, so
w założeniu one są w dwóch
In principle, they are in two.
lokalizacjach. No i tak powinno
locations. And it should be like that
być w każdym dużym archiwum, że jest coś,
to be in every major archive that there is something,
co jest nazywane repozytorium, czyli
what is called a repository, that is
jest kopia zbioru
it is a copy of the set
w innym miejscu na wypadek
somewhere else just in case
właśnie jakiegoś
just some
kataklizmu.
cataclysm.
No i to wygląda tak w założeniu, to
Well, it looks like this in principle, it...
tak byłoby idealnie, ale oczywiście są
Yes, that would be ideal, but of course there are.
jakieś momenty trudne, kiedy
some difficult moments, when
mamy jakieś problemy
we have some problems
techniczne, a to kwestia
technical, and that is a matter
wykonywania kopii, może chcielibyśmy to robić
making copies, perhaps we would like to do it
częściej.
more often.
To są kwestie, które się
These are issues that are
rozbijają. To kosztowne jest, prawda?
They are breaking it. It's expensive, right?
Właśnie, o sprawie natury
Exactly, about a matter of nature.
finansowej, organizacyjnej.
financial, organizational.
Ale mamy tego świadomość i myślę, że
But we are aware of it, and I think that
nie jest źle, ale mogłoby być
It's not bad, but it could be better.
jeszcze lepiej. O, tak to ujmę.
Even better. Oh, that's how I'll put it.
Myślę, że te problemy z zabezpieczeniem
I think that these security issues...
zbioru powiększyły
the collection has increased
się ostatnio w związku
has recently been in a relationship
z tym, że
with the exception that
postęp
progress
technologii
technology
mają taki efekt, że te nagrania
have such an effect that these recordings
mają coraz większą
they have an increasing
objętość,
volume,
większy ciężar.
greater weight.
My też ostatnio
We too recently.
skupiliśmy się na tak, właśnie
we focused on yes, exactly
chciałam to powiedzieć,
I wanted to say that,
że my tutaj mówimy ciągle CD, CD, CD
that we keep saying CD, CD, CD here
i tak mówimy o tym
And so we talk about it.
dyktafonie i każdy może nagrać na telefon,
dictaphones and anyone can record on their phone,
natomiast my się ostatnio
However, we recently...
zaczęliśmy skupiać na nagraniach
We started focusing on the recordings.
wideo, dlatego, że
video, because
obraz też dostarcza nam bardzo ważnych
the image also provides us with very important
informacji o danej osobie. Poza tym
information about a given person. Besides that
to jest dużo wdzięczniejszy
this is much more graceful
materiał później, jeśli chodzi o dalsze
material later, as for the further
wykorzystanie, czy do jakiegoś filmu,
utilization, whether for some movie,
czy dokumentu, czy nawet do celów
whether of the document or even for purposes
edukacyjnych. Lepiej jest, kiedy
educational. It is better when
widzimy osobę, która do nas mówi,
we see a person who is speaking to us,
niż kiedy ją tylko słyszymy.
than when we only hear it.
Natomiast te nagrania
On the other hand, these recordings
wideo oczywiście od samego początku
the video, of course, from the very beginning
były cięższe, zajmowały więcej
they were heavier, took up more
miejsca na
places for
serwerze, na macierzach, niż
server, on arrays, than
nagrania audio,
audio recordings,
a teraz dodatkowo
and now additionally
jak mamy lepszy
how we have better
sprzęt, lepszą kamerę,
equipment, a better camera,
to powstała
it was created
potrzeba w ogóle zabezpieczenia
the need for any security
dużo większej
much bigger
ilości danych.
amounts of data.
Tak, dużo większej ilości danych.
Yes, a much larger amount of data.
I też ja chciałam
And I wanted to as well.
tutaj też
here too
to podkreślić, że pewnym elementem
to emphasize that a certain element
zabezpieczenia jest także to, że
the security also is that
te
you
te nagrania istnieją
these recordings exist
przynajmniej w dwóch wersjach,
at least in two versions,
tej oryginalnej, ciężkiej
this original, heavy
i bardziej użytkowej,
and more practical,
czyli w przypadku audio to
so in the case of audio, that
archiwalne pliki
archival files
są wavami, natomiast
they are waves, however
my na co dzień nie pracujemy na wavach, my
We don't usually work with waves, we
na co dzień pracujemy na
We work on a daily basis on
dobrej jakości mp3-kach.
high-quality mp3s.
W przypadku video
In the case of the video
te formaty archiwalne są
these archival formats are
różne, natomiast na co dzień
various, however on a daily basis
korzystamy z mp4-ek.
We use mp4s.
I to jest tak, że
And it is like this that
oczywiście wartość
of course, value
taką największą
such a greatest
ma to źródło ciężkie,
it has a heavy source,
ten ciężki plik, natomiast
this heavy file, however
gdyby coś mu się stało,
if something happened to him,
to ten plik
this is the file
lżejszy, też
lighter, too
można nim operować.
It can be operated.
W przypadku video, gdybyś
In the case of the video, if you...
chciał zrobić produkcję na wielki ekran,
he wanted to make a production for the big screen,
to już byłby problem,
that would be a problem,
a ja tylko dodam, powiedziałeś,
and I will just add, you said,
że właśnie, że
that just, that
telefonem, no telefonem już też można nagrywać
With a phone, well, you can also record with a phone.
wideo i to w 4K,
video and in 4K,
natomiast przy nagraniach video,
on the other hand, with video recordings,
wspomnieliśmy o tym na początku rozmowy, że
we mentioned this at the beginning of the conversation, that
w tych pierwszych latach tego
in those first years of this
wideo było znacznie mniej, no i to jest przyczyn
The video was significantly less, and that is the reason.
oczywistych, dlatego, że
obvious, because
wideo było domeną profesjonalistów
video was the domain of professionals
i tylko profesjonaliści mieli sprzęt.
And only professionals had the equipment.
To się potem trochę zmieniało,
It changed a bit later.
bo można było już profesjonalistów wynajmować,
because it was already possible to hire professionals,
ale dzień zdjęciowy
but a photo shoot
operatora ze sprzętem,
operator with equipment,
lata temu, to było około 1000 złotych.
Years ago, it was around 1000 zlotys.
Niezależnie od tego, czy nagrało się
Regardless of whether one has recorded it
3 godziny,
3 hours,
czy nagrało się 7 godzin,
Did it record for 7 hours?
jeśli chciało się wrócić do rozmowy następnego
if one wanted to return to the conversation the next
dnia, to trzeba było mieć te kolejne
On that day, one had to have the next ones.
1000 złotych. I dodam jeszcze tylko,
1000 zlotys. I will just add,
że my zachęcamy do tego, żeby
that we encourage to
nagrywać w pojedynkę,
recording solo,
ale mamy też świadomość, że profesjonalna
but we are also aware that professional
realizacja, w szczególności przy wideo,
implementation, especially with video,
to jest też profesjonalne oświetlenie,
this is also professional lighting,
profesjonalny dźwięk.
professional sound.
I jeśli myślimy o
And if we think about
wideo, czyli o takiej
video, that is, about such a
wielogodzinnej relacji biograficznej,
a multi-hour biographical account,
a o takich mówimy cały czas,
and we talk about such things all the time,
to
to
tutaj jest na przykład pewien
Here is, for example, a certain
problem dotyczący światła.
issue regarding light.
Jeśli kogoś sadzamy na krześle,
If we put someone on a chair,
zaczynamy go nagrywać, zaczynamy przed południem,
we're starting to record it, we start in the morning,
a kończymy o godzinie 18,
and we finish at 6 PM,
zmiany światła, jeśli tego
light changes, if so
profesjonalnie nie zabezpieczymy,
we won't secure it professionally,
oznaczają, że potem w jakimś
mean that later in some
montażu, na przykład na potrzeby wystawy,
assembly, for example for exhibition purposes,
mamy też techniczny problem.
We also have a technical problem.
No tak.
Well yes.
I to jest pytanie, czy nagrywać wideo
And that is the question, whether to record a video.
nieprofesjonalnie, bez ekipy,
unprofessionally, without a team,
czy nie? I myślę, że
don't you think? And I think that
odpowiedź jest prosta. Nagrywać,
The answer is simple. Record.
bo zawsze można zdjąć dźwięki,
because you can always turn off the sounds,
korzystać tylko z dźwięku,
only use sound,
a jednak mamy dodatkowy
and yet we have an extra
wymiar tej opowieści, właśnie wizualny.
the dimension of this story, precisely the visual one.
Tak, jeżeli stoimy przed wyborem,
Yes, if we are faced with a choice,
czy nagrywać
to record
mniej profesjonalnie,
less professionally,
czy
whether
tracić możliwość utrwalenia tej
losing the opportunity to solidify this
historii, oczywiście pierwszeństwo ma ta
history, of course, the priority is given to this one
historia. Natomiast
history. However
no... Czyli audio ma pierwszeństwo,
No... So audio takes precedence,
rozumiem, tak? W ogóle?
I understand, right? At all?
Nie, nie, nie. Chodzi mi o to, że
No, no, no. What I mean is that
jeżeli nie możemy
if we cannot
w danej chwili zrealizować
to execute at this moment
w pełni profesjonalnego
fully professional
nagrania wideo, to lepiej
video recordings, it's better
jest chociażby nagrać
is to record, for example.
taką osobę na dyktafon, niż w ogóle
I'd rather have such a person on the dictaphone than not at all.
nie utrwalić jej historii, jeśli
do not preserve her story, if
nie mamy pewności, że w
we are not sure that in
perspektywie jakiegoś krótkiego czasu,
in the perspective of some short time,
będziemy rzeczywiście mogli
we will indeed be able to
to nagranie
this recording
tej najwyższej jakości
of the highest quality
zrealizować, a no
to implement, well
wielokrotnie zgłaszają się do nas osoby,
We are frequently approached by individuals,
które są w takim wieku
which are of such an age
i czasami w takim stanie zdrowia, że
and sometimes in such a state of health that
no niestety nie mamy pewności,
Well, unfortunately we don't have certainty,
czy będziemy mogli
will we be able to
za ten rok, czy miesiąc
for this year, or month
nawet to nagranie
even this recording
zrealizować. I tutaj
to implement. And here
najważniejsze jest, żeby utrwalić
The most important thing is to solidify.
tę historię. Natomiast nasze doświadczenia
this story. However, our experiences
są takie, że
they are such that
naprawdę praca
really work
operatora kamery
camera operator
wymaga,
requires,
no jest
well, it is
nie do przecenienia, to znaczy dobry
invaluable, it means good
operator
operator
naprawdę
really
jest
is
taką wartością dodaną do tych nagrań
such added value to these recordings
i to nie jest
and this is not
tylko tak, to w przypadku
only like that, in case
osób, które się tym nie zajmują,
people who are not involved in it,
są spoza tej branży,
they are from outside this industry,
to może się wydawać, że wystarczy
It may seem that it's enough.
postawić kamerę na statywie i przycisnąć
Set the camera on the tripod and press.
przycisk. Nie wystarczy przycisnąć
button. It's not enough to just press.
przycisku i nawet można przejść
button and you can even go through
jakieś przeszkolenie i samemu
some training and by oneself
amatorsko próbować zrealizować
amateurly try to accomplish
jakiś film. I
some movie. I
to będzie też na pewno lepsze niż sam głos,
it will also definitely be better than just the voice,
ale to wciąż jeszcze nie będzie
but it still won't be
to samo, co kiedy osoba,
the same as when a person,
która ma tę wiedzę i ma
who has this knowledge and has
te umiejętności stanie za kamerą.
These skills will stand behind the camera.
To jest nie tylko
This is not only
jakość dźwięku, oświetlenia,
sound quality, lighting
to jest też kadr, to jest reagowanie
this is also a frame, this is reacting
na różne sytuacje nieprzewidziane
to various unforeseen situations
w trakcie nagrania.
during the recording.
To jest mnóstwo różnych rzeczy, które składają się
There are a lot of different things that make up
na to, że potem uzyskujemy
that we then obtain
nagranie
recording
nie sprawiające problemu
not problematic
potem przy dalszym wykorzystaniu.
then with further use.
Mówiąc krótko, jeśli wszystko jest dobrze,
In short, if everything is fine,
to nie zauważamy, że za tym jest profesjonalista,
we do not notice that there is a professional behind it,
a jeśli nie jest dobrze, to wtedy
And if it's not good, then
myślimy sobie, że zabrakło
we think that there was a lack
tutaj kogoś ważnego.
here someone important.
I jeśli nagrywam
And if I'm recording
relacje i mam się skupić na
relationships and I should focus on
opowieści mojego rozmówca, jednocześnie obsługiwać
the stories of my interlocutor, while also serving
kamerę wideo, zerkać, czy mój
video camera, to peek, if my
rozmówca nie uciekł z kadru, czy
the interlocutor did not escape the frame, did they?
się tam coś nie wydarzyło ze światłem, no to wtedy
if something didn't happen with the light there, then
nie jestem w pełni w tej rozmowie.
I am not fully in this conversation.
Dlatego raczej te role
Therefore, rather those roles
powinny być rozdzielane. I też myślę
They should be separated. And I also think.
o naszych projektach
about our projects
dokumentacyjnych wyjazdowych.
documentary trips.
Tak jak Polacy na Wschodzie, w którym
Just like the Poles in the East, where
uczestniczyłem, gdzie właśnie
I participated, where exactly.
nagraliśmy przez 6 lat trwania projektu, wyjeżdżaliśmy
We recorded for 6 years of the project, we went away.
za wschodnią granicę
beyond the eastern border
obecnej Polski
current Poland
do Ukrainy, Białorusi, Litwy, Łotwy,
to Ukraine, Belarus, Lithuania, Latvia,
Kazachstanu, Rosji.
Kazakhstan, Russia.
To było wielkie przedsięwzięcie. Powstało
It was a great undertaking. It was created.
nieco ponad 1000 nagrań. Było w to zaangażowanych
slightly over 1000 recordings. It was involved in this
mnóstwo osób, wiele wyjazdów,
a lot of people, many trips,
bardzo intensywny czas, kiedy myśmy
a very intense time when we
przyjeżdżali gdzieś na tydzień i nagrywali.
They would come somewhere for a week and record.
Gdyby w to wszystko chcieć zaangażować
If you wanted to get involved in all of this
operatorów kamery, to
camera operators, it
budżet tego projektu byłby niebotyczny.
The budget for this project would be astronomical.
Poza tym ilość wiedzy przeszła.
Besides, the amount of knowledge is overwhelming.
To były nagrania audio tylko, tak?
They were only audio recordings, right?
Tak. I oczywiście teraz jak sobie o tym
Yes. And of course now that I think about it...
myślę, no to bardzo żałuję, że nie ma tam
I think, well, I really regret that it's not there.
ani jednego nagrania wideo.
not a single video recording.
No nie ma, ale myślę, że to w ogóle
Well, there isn't, but I think that it's in general...
było jakby
it was as if
sprawą sukcesu, że to się wszystko udało
the matter of success that everything worked out
i że można było to zorganizować. I ja myślę, że
and that it could have been organized. And I think that
myśmy w tamtym czasie oczywiście mogli siedzieć
At that time, we could certainly sit.
i się zastanawiać. Ojej, nie robimy wideo.
And to wonder. Oh dear, we are not making a video.
No to szkoda, to nie warto.
Well, it's a pity, it's not worth it.
A tu czas umyka. Myśmy to robili
And here time slips away. We did that.
i teraz te nagrania są bezcenne. Oczywiście...
And now these recordings are priceless. Of course...
No dużo łatwiej jest zrobić audio niż
Well, it's much easier to make audio than
wideo. No to o czym mówicie, tak?
Video. So what are you talking about, right?
Że trzeba zaangażować profesjonalistę,
That you need to engage a professional,
bo amatorzy często
because amateurs often
no potrafią zepsuć takie
They can ruin such things.
nagranie. Wręcz odwrotnie, prawda? Bo jeśli
recording. Quite the opposite, right? Because if
mają obrazek, no to już
They have a picture, well, that's it.
samo audio nie jest takie ważne.
The audio alone is not that important.
I wtedy mamy niby
And then we supposedly have
dobrej jakości video,
high-quality video,
ale nie mamy dobrej jakości
but we don't have good quality
audio, bo mikrofon
audio, because of the microphone
jest w kamerze i jest dosyć daleko
It is in the camera and quite far away.
na przykład, prawda? Tak, tak.
For example, right? Yes, yes.
Warto też zwrócić uwagę na to,
It is also worth noting that,
że nasze nagrania powstają
that our recordings are being made
przede wszystkim, w większości,
first of all, mostly,
w warunkach naturalnych, które
in natural conditions, which
nie zawsze sprzyjają rozmowie. Tutaj jesteśmy
not always conducive to conversation. Here we are.
w studio, które ma wyciszenie.
in a studio that is soundproofed.
My często spotykamy się w domach naszych
We often meet at our homes.
rozmówców
conversation partners
i musimy sobie znaleźć odpowiednie miejsce.
And we need to find the right place for ourselves.
I czasami zmienić trochę plan,
And sometimes change the plan a little.
ale też staramy się, żeby ta osoba
but we also strive to ensure that this person
czuła się komfortowo. To znaczy, jeśli
she felt comfortable. That is, if
chce przyjąć nas w pokoju, który ma taki
I want to welcome us in the room that has such.
dla niej charakter reprezentacyjny, no to nie powinniśmy
For her, a representative character, well then we shouldn't.
przenosić nagrania do kuchni.
to transfer recordings to the kitchen.
Z różnych innych względów też nie powinniśmy nagrywać
For various other reasons, we also shouldn't record.
w kuchni, chociażby dlatego, że jest agregat
in the kitchen, if only because there is a refrigerator
i lodówka. I o takich rzeczach,
and the fridge. And about such things,
jeśli kogoś szkolimy, też
if we are training someone, too
opowiadamy. Ale to
we narrate. But it
też ma znaczenie.
it also matters.
I czasami po prostu trzeba się
And sometimes you just have to...
pogodzić z takim dobrodziejstwem inwentarza.
to come to terms with such a wealth of resources.
Tego, że jakaś tam kukułka wyskoczy, coś będzie.
That a certain cuckoo will pop out, something will happen.
Słychać ktoś...
Can anyone hear...?
I tak, ma to swój urok.
And yes, it has its charm.
Ja przez lata byłem przekonany, że to jest jakiś błąd,
I was convinced for years that this was some kind of mistake.
a aż dostrzegłem, że po latach
and I finally noticed that after years
to nabiera pewnej dodatkowej
it gains a certain additional
wartości. I mogę sobie wyobrazić,
values. And I can imagine,
że za lat sto ktoś przyjdzie do archiwum i będzie
that in a hundred years someone will come to the archive and will be
się interesował tylko tymi dźwiękami, bo
was only interested in those sounds because
one już nie będą istniały. Bo wszystkie samochody
they will no longer exist. Because all cars
będą elektryczne na ulicach i nie będzie słychać
There will be electric ones on the streets and they won't be heard.
silników spalinowych.
internal combustion engines.
I to będzie fascynujący temat. Tak jak ktoś przyszedł
And it will be a fascinating topic. Just as someone came.
do Archiwum Wschodniego
to the Eastern Archive
po latach, żeby posłuchać opowieści
after years, to listen to the stories
ludzi o przyrodzie.
people about nature.
I myślę, że ludzie, którzy nagrywali w tamtym czasie
And I think that the people who were recording at that time
te historie, jednak byli
These stories, however, were.
skoncentrowani na tej historii politycznej,
focused on this political story,
na represjach. Nie sądzili, że ktoś kiedyś
on reprisals. They did not think that someone would ever
będzie się interesował historią
he will be interested in history
przyrody i na podstawie opisów
of nature and based on descriptions
przyrody, na przykład syberyjskiej,
nature, for example, Siberian,
będzie próbował wysnuć jakieś wnioski,
he will try to draw some conclusions,
czy zbudować swoją opowieść. Także
whether to build your story. Also
to jest też ta interdyscyplinarność historii.
this is also the interdisciplinarity of history.
I tutaj przydaje się ten etap
And this is where this stage comes in handy.
spisywania i opublikowania
of recording and publishing
nagrania razem z tekstem,
recordings along with the text,
co ma miejsce w przypadku serwisu
what happens in the case of the service
relacjebiograficzne.pl, gdzie
biographicalrelations.pl, where
nagranie audio bądź wideo
audio or video recording
jest połączone z tekstem
it is connected with the text
takim mechanizmem, że tekst jest podzielony
with a mechanism that the text is divided
na akapity i po pierwsze
into paragraphs and first of all
przewija się w trakcie...
it scrolls during...
Napisy do filmu.
Subtitles for the movie.
To nie są napisy do filmu, dlatego, że napisy
These are not subtitles for a movie, because subtitles
do filmu lecą na ekranie. Tymczasem tutaj
to the movie is playing on the screen. Meanwhile, here
mamy to rozdzielone. Jest osobno player
We have it separated. There is a separate player.
i osobno jest okno
and there is a separate window
z transkrypcją, która się przesuwa
with a transcription that moves
w miarę postępu nagrania.
as the recording progresses.
Poza tym jest
Besides that, there is.
okno wyszukiwania, kiedy wpiszemy
search window, when we type in
dane słowo, dane hasło,
data word, data password,
kiedy odnajdziemy w tekście,
when we find in the text,
ten tekst jest interaktywny, gdy go
this text is interactive when you
klikniemy, wówczas włącza się
we will click, then it will turn on
nagranie, się przyłącza do początku
the recording is joining at the beginning
danego akapitu i możemy słuchać
of a given paragraph and we can listen
wyłącznie
exclusively
wybranego fragmentu
selected fragment
gdzieś ze środka nagrania, co ma
somewhere from the middle of the recording, which has
znaczenie, kiedy nagranie całe na przykład
meaning, when the recording is whole for example
ma 14 godzin.
It has 14 hours.
Wtedy można coś wyszukać. I właśnie
Then you can search for something. And exactly.
taka wyszukiwarka działa, tak?
Such a search engine works, right?
Tak. Relacjebiograficzne.pl
Yes. Relacjebiograficzne.pl
Tak, relacjebiograficzne.pl. Tutaj
Yes, relacjebiograficzne.pl. Here.
ta wyszukiwarka działa na
this search engine works on
dwa sposoby. Po pierwsze na poziomie
Two ways. First at the level of
pojedynczej relacji.
single relationship.
Pomiędzy playerem, a
Between the player and
tekstem transkrypcji jest okno
The text of the transcription is a window.
do wyszukiwania.
for searching.
Po drugie
Secondly
jest osobna zakładka
There is a separate tab.
Wyszukaj. I w tej
Search. And in this
zakładce jest możliwe przeszukiwanie
the tab allows for searching
całego zbioru, czyli wszystkich transkrypcji
the entire collection, that is, all transcriptions
naraz. I też można włączyć
at once. And it can also be turned on.
opcję przeszukiwania w opisach zdjęć,
the option to search in photo descriptions,
ponieważ może warto
because it might be worth it
to podkreślić, że
to emphasize that
przez
through
lata gromadzenia nagrań
years of collecting recordings
dźwiękowych my też zgromadziliśmy
we also gathered sound ones
pokaźny zbiór ikonograficzny.
a significant collection of iconography.
To znaczy osoby, które
That means people who
udostępniały
shared
nam swoje zdjęcia
give us your photos
zgodziły się
they agreed
na to, żebyśmy my je
for us to have them
skopiowali. My mamy tylko kopie
They copied. We only have copies.
cyfrowe. Nie przechowujemy
digital. We do not store
archiwaliów oryginalnych.
original archives.
I
I
staramy się jak najbardziej te
we try our best to make them
kopie cyfrowe udostępniać.
share digital copies.
I właśnie je publikujemy także
And we are also publishing them.
w tym serwisie RelacjeBiograficzne.pl
in this service RelacjeBiograficzne.pl
i one też do pewnego stopnia poddają się
And they also give in to a certain extent.
przeszukiwaniu. Oczywiście
searching. Of course
osoba, która szuka jakiejś konkretnej rzeczy
a person who is looking for something specific
czasami przeżywa
sometimes experiences
frustrację, że trudno jej dotrzeć do tego.
frustration that she finds it hard to reach that.
Problem polega na tym, że
The problem is that
te mechanizmy
these mechanisms
przeszukiwania opierają się
searches are based on
o takie systemy indeksowania,
about such indexing systems,
gdzie często trzeba
where it is often necessary
w przypadku
in the case of
tagów trzeba wiedzieć, że ktoś będzie
You need to know that someone will be there.
chciał tego szukać, żeby to tagować.
he wanted to search for it in order to tag it.
A w przypadku wyszukiwania
And in the case of searching
książki słownikowej,
dictionary book,
no to niestety ludzie szukają konkretnego słowa,
Well, unfortunately, people are looking for a specific word,
a świadek może mówić o tym
and the witness can speak about it
bardzo długo, o danym zagadnieniu,
for a very long time, on a given topic,
nie używając tego konkretnego słowa.
without using that specific term.
Więc oczywiście przeszukiwanie tego zasobu
So, of course, searching this resource
nie jest łatwe. Natomiast myślę, że to jest
it's not easy. However, I think that it is
nie do przeskoczenia jednak.
however, it is insurmountable.
Myślę, że takim ideałem,
I think that such an ideal,
tak mi się wydaje, do którego archiwum
I think so, to which archive?
pewnie będzie dążyć w miarę
It will probably strive gradually.
możliwości czasowych i finansowych,
time and financial possibilities,
to jest po prostu spisanie
this is simply a written record
wszystkich
everyone
nagrań, które są w zbiorze
recordings that are in the collection
i umieszczenie ich, jak sądzę, w przyszłości
and placing them, as I believe, in the future
właśnie w serwisie Relacje Biograficzne.
just in the Biography Relations service.
Plus dodatkowo
Plus additionally
te tagowania, o których wspominała
the tagging you mentioned
Jasia, ale ono też nie jest łatwe,
Jasia, but it's not easy either,
bo właśnie trzeba sobie wyobrazić, jakie tagi byłyby
Because you really have to imagine what tags there would be.
ważne. Oczywiście ustanowienie
important. Of course, the establishment
kategorii waria jako tagu
category of variance as a tag
to jest zabójstwo dla całej tej idei tagowania,
this is a murder for the whole idea of tagging,
bo tam można wrzucić wszystko.
because you can throw everything in there.
No ale tak, przykładowo ktoś może
Well, for example, someone can
opowiadać
to tell
o więzieniu,
about the prison,
o tym, że był poddany represji, ale nie używać słowa
about being subjected to repression, but not to use the word
represje. Więc to jest miejsce,
repressions. So this is the place,
w którym może być tag represje,
in which there may be a repression tag,
który możemy wtedy...
which we can then...
No bo nazwiska fajnie byłoby też,
Well, surnames would also be nice,
żeby były w tych tagach, prawda? Ja szukam teraz
So that they are in those tags, right? I'm looking for them now.
wiadomości o Zygmuncie
news about Zygmunt
Jurskim i tak ciekaw jestem,
I'm curious anyway, Jurski.
w jaki sposób mogę wrzucić
how can I upload
w Domów Spotkań z Historią nazwisko
at the House of Meetings with History, the surname
Jurski. Nazwisko to akurat najprostsza rzecz
Jurski. This surname is actually the simplest thing.
do zrobienia,
to do
bo nazwisko jest rzeczą charakterystyczną.
because a surname is a characteristic thing.
Nazwy własne w ogóle są
Proper names are in general
nazwami charakterystycznymi.
characteristic names.
Nie, tutaj muszę
No, I have to here.
sprostować. Jeśli chodzi o tagi,
to clarify. As for the tags,
to tagi występują w przypadku
These tags occur in the case of
zdjęć. My nie tagujemy całej
photos. We do not tag the whole thing.
historii w relacjach biograficznych.
history in biographical accounts.
My mieliśmy takie podejście do tego,
We had that approach to it,
to znaczy w momencie, kiedy otwieraliśmy ten
it means at the moment when we were opening this
projekt, to też zakładaliśmy
the project, we also assumed that
otagowanie wszystkich
tagging everyone
relacji. To zostało
relationship. It has been
dofinansowane przez Ministerstwo,
financed by the Ministry,
została utworzona specjalna
a special one has been created
aplikacja do tego i
an application for this and
oczywiście te nagrania, które wówczas zostały
of course, those recordings that were left at that time
otagowane, nadal są otagowane,
tagged, they are still tagged,
natomiast my już nie korzystamy z tego
however, we no longer use this
narzędzia, ponieważ ono okazało się
tools, because it turned out
nieużyteczne. Bogactwo
useless. Wealth
treści po prostu, które
contents simply, which
występują w tych relacjach
they occur in these relationships
jest tak duże, że
it is so large that
nie dało się tego ująć w tagi.
It couldn't be captured in tags.
Poza tym też zawsze jest problem taki, że
Besides that, there is always the problem that
no to trzeba ocenić,
Well, it needs to be assessed,
czy dana wzmianka
is a given mention
przyda się użytkownikowi, czy nie,
whether it will be useful to the user or not,
bo co z tego, że my otagujemy absolutnie
because what good is it if we tag absolutely
wszystkie miejsca, gdzie będzie słowo
all the places where there will be a word
Warszawa, jeżeli to
Warsaw, if that's the case
jeżeli w efekcie
if as a result
uzyskamy kilkanaście tysięcy odsyłaczy,
we will obtain several thousand backlinks,
które będą tylko
which will only be
wymieniać to słowo, a nie będą mówić
to exchange the word, and they will not speak
coś ciekawego, będą powiadały jakąś
Something interesting, they will say something.
historię o Warszawie, czy o jakiejś części.
a story about Warsaw, or about some part of it.
To może być klęska urodzaju i nadmiar,
It can be a bumper crop and excess.
w którym ciężko się poruszać.
in which it is difficult to move.
Ale akurat z nazwiskiem jest prosta sprawa.
But it's actually a simple matter with the last name.
Gdyby cały zbiór był
If the entire set was
stranskrybowany, przy założeniu, że jest to zrobione
transcribed, assuming it is done
właśnie dobrze i mamy zaufanie do transkrypcji,
we are doing well and we trust the transcription,
co jest osobnym problemem.
which is a separate issue.
Ale też wielu rzeczy
But also many things
się tutaj nauczyliśmy,
we learned here,
to po prostu wszedłby pan
He would simply walk in.
na stronę relacji biograficznej, wpisał
on the biographical profile, he wrote
nawet nie jurski, tylko jurs.
Not even Jurassic, just Jurs.
I dostałby odpowiedź, w których
And he would get an answer, in which
relacjach. Tak zrobię, niewątpliwie.
in relationships. I will do that, undoubtedly.
W tych relacjach biograficznych jest
In these biographical accounts, there is
w tym momencie spisanych
at this moment written
ile dokładnie? Ponad
how much exactly? Over
480 nagrań.
480 recordings.
I wszystkie nagrania w relacjach biograficznych
And all the recordings in the biographical accounts.
są spisane, w przeciwieństwie do
they are written down, unlike
audio historii, gdzie są te surowe ścieżki
audio history, where are those raw tracks
też w tej wersji
also in this version
archiwalnej, czyli
archival, that is
nie połączone w jedno nagranie.
not combined into a single recording.
W relacjach biograficznych te ścieżki zostały
In biographical accounts, these paths have been
połączone w jedno nagranie.
combined into one recording.
A cały zbiór liczy 6000.
The entire collection consists of 6000.
W związku z tym w relacjach biograficznych
In relation to this in biographical accounts
no mamy
Well, we have.
500, tak?
500, right?
Dlatego to cały czas jeszcze nie jest idealna
That's why it still isn't perfect yet.
sytuacja. W audio historii
situation. In the audio story
może pan też jednak szukać, dlatego, że tam
"Maybe you can also search because there..."
są streszczenia
there are summaries
bardzo dużej części nagrań.
a very large part of the recordings.
To była taka forma
It was such a form.
pośrednia między brakiem opisu,
intermediate between the lack of description,
a brakiem transkrypcji, która
and the lack of a transcript, which
była czasochłonna i kosztowna.
It was time-consuming and expensive.
Przez lata robiliśmy streszczenia z minutnikiem.
For years we have been summarizing with a timer.
Czyli każda zmiana wątku
So every change of topic.
była zaznaczana i wtedy w takim
it was marked and then in such a way
streszczeniu można czasami znaleźć to nazwisko.
Sometimes you can find that surname in the summary.
Można też znaleźć to nazwisko w ogólnym
You can also find this surname in the general one.
opisie nagrania,
description of the recording,
ale tu mniejsze prawdopodobieństwo, bo taki
but there is less likelihood here, because such
ogólny opis raczej nie schodzi do poziomu
The general description tends not to go down to the level.
nazwisk, tylko bardziej
surnames, just more
haseł. Może
pass. Maybe
być też w jakimś wybranym
to also be in some chosen
fragmencie dźwiękowym, więc w ogóle warto próbować.
sound fragment, so it is definitely worth trying.
Ale to niestety nie oznacza, że
But unfortunately, it does not mean that
jeśli pan nie znalazł, to nie ma ani
If you haven't found it, then there is none.
jednej jeszcze relacji w całym tym
one more relationship in all of this
zbiorze, gdzie to nazwisko nie zostałoby wymienione.
collection where that surname would not be mentioned.
Czyli po jakimś czasie znowu trzeba
So after some time, you have to again.
spróbować. Albo za jakiś
try. Or in some time
czas po prostu. I jeszcze chciałem spytać
Just time. And I wanted to ask еще.
o taką rzecz na koniec.
for such a thing at the end.
Jak wygląda
What does it look like?
proces nagrywania? To znaczy, ja rozumiem,
the recording process? I mean, I understand,
że można się do was zgłosić albo
that one can contact you or
zgłosić nagranie. Lepiej się
report the recording. It's better to
zgłosić, że ktoś chce opowiedzieć,
report that someone wants to tell a story,
niż samo nagranie, niż samemu
than just the recording, than by oneself
wykonywać to nagranie. Chociaż lepiej pewnie
to make the recording. Although it’s probably better
zrobić to nagranie, jeśli
to make this recording if
miałoby nic nie być zrobione, prawda?
Nothing would be done, right?
Więc to też przy okazji
So this is also, by the way.
zachęcamy do tego, żeby te nagrania
we encourage that these recordings
robić jednak, bo
to do however, because
można was zaprosić do takiego nagrania.
You can be invited to such a recording.
Ile to trwa wtedy czasu?
How long does it take then?
No i czy przyjeżdżacie z kamerą, czy
So, are you coming with a camera, or
tylko z dyktafonem?
only with a dictaphone?
Jak to wygląda? No powiedzmy, mam
How does it look? Well, let's say I have.
dziadka, który no fajną ma
grandpa, who has a cool one
historię i on chce o tym opowiedzieć.
the history and he wants to tell about it.
Zgłaszam się do was.
I am reporting to you.
Jak szybko mogę liczyć?
How quickly can I count?
No on jest z Polski, on nie jest z Warszawy,
No, he is from Poland, he is not from Warsaw.
żeby było trudniej.
to make it harder.
Tak jak pan do nas napisze ze Szczecina,
Just as you write to us from Szczecin,
to prawdopodobnie nie będziemy mogli przyjechać,
we probably won't be able to come.
bo...
because...
Po pierwsze, Dom Słonecznej Strony jest
First of all, the House of the Sunny Side is
instytucją miasta Warszawy.
the institution of the city of Warsaw.
Karta nie.
Not a card.
I mamy przeróżne nagrania w tym zbiorze.
And we have various recordings in this collection.
Łącznie z nagraniami z Argentyny,
Including recordings from Argentina,
Kazachstanu, Rosji,
Kazakhstan, Russia,
Libanu.
Lebanon.
Ale rzeczywiście, jeśli nie mamy
But indeed, if we don't have
jakiegoś projektu, który by nam na to pozwolił,
some project that would allow us to do that,
to jest po prostu no
this is just no
trudne, tak? Czyli wtedy samemu
Difficult, right? So that means alone then.
trzeba zrobić to nagranie?
Do we need to make this recording?
I wysłać do was?
And send it to you?
Raczej tak. Ja myślę, że
Rather yes. I think that
lepiej mieć to nagranie zrobione
it's better to have this recording done
nieprofesjonalnie, narażając się na pewne
unprofessionally, exposing oneself to certain
błędy, niż nie nagrać.
mistakes rather than not record.
Ewentualnie przeszkolić się u was, jak robić takie nagrania.
Alternatively, I could get trained by you on how to make such recordings.
Tak. I my takie szkolenia prowadzimy.
Yes. We conduct such training as well.
Prowadzimy warsztaty.
We conduct workshops.
Też mogę jeszcze wspomnieć o takiej instytucji,
I can also mention such an institution.
która była współzakładana
which was co-founded
przez Kartę.
through the Card.
Bodaj 3 lata temu. Czyli Centrum
About 3 years ago. So, Centrum.
Archiwistyki Społecznej. W tym centrum
Social Archiving. In this center
pracuje część ludzi, którzy przeszli
Some people who have passed work.
właśnie przez
just through
Kartę, przez Archiwa Karty
The card, through the Card Archives.
i też mają warsztat.
and they also have a workshop.
I tam też są szkolenia dotyczące
And there are also trainings related to
właśnie
exactly
historii mówionej
oral history
i dotyczące nagrań.
and regarding the recordings.
I budowania archiwów społecznych.
And building social archives.
I tak, my
And yes, we
możemy się podzielić swoją wiedzą.
We can share our knowledge.
Powiedzieć, jak to zrobić możliwie
Say how to do it possibly.
najlepiej. No, ale też
the best. Well, but also
pewnie będziemy zachęcali do tego, żeby takie nagranie
we will probably encourage such a recording
zdeponować w archiwum.
deposit in the archive.
Jeśli nie naszym, to jakimś
If not ours, then whose?
innym. Dlatego, że jeśli to nagranie tylko zostanie
others. Because if this recording is the only thing that remains
w archiwum prywatnym, no to nikt go nie ujrzy.
In a private archive, no one will see it.
O to chodzi. No i też jest niestety
That's what it's about. Well, unfortunately, it is too.
zawsze jakieś ryzyko, że ono gdzieś tam
There is always some risk that it is somewhere out there.
razem z tym dyskiem twardym przepadnie.
Along with this hard drive, it will be lost.
Ktoś gdzieś je zagubi. Minie czas.
Someone will lose them somewhere. Time will pass.
Ktoś zapomni, gdzie miał to, o czym
Someone will forget where they had what they were talking about.
rozmawialiśmy jeszcze przed audycją. Że takie
We talked even before the broadcast. That such
sytuacje mają miejsce.
Situations take place.
Więc myślę, że warto zawsze znaleźć takie
So I think it's always worth finding something like that.
miejsce, któremu ufamy. Które dobrze działa.
a place we trust. That works well.
Tak, żeby zachować tę opowieść
Yes, to preserve this story.
dla przyszłych pokoleń.
for future generations.
No to chyba wyczerpaliśmy
Well, I guess we've exhausted it.
jakąś tam część tematów
some part of the topics
oczywiście tylko.
of course only.
Bardzo dziękuję za
Thank you very much for
wizytę w studiu. Pani
a visit to the studio. Ma'am
Joanna Rączka była moim gościem.
Joanna Rączka was my guest.
Dziękuję. I pan Dominik Czapigo.
Thank you. And Mr. Dominik Czapigo.
Dziękuję.
Thank you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.