#DigitalmindsPodcast += @PodProgramar

Danilo Medeiros

Digitalminds Podcast 2.0

#DigitalmindsPodcast += @PodProgramar

Digitalminds Podcast 2.0

O Rafael falou que tá sem áudio.

Rafael said that there's no audio.

Tava de novo sem áudio.

It was again without audio.

Eu falei pra vocês me lembrarem.

I told you to remind me.

Não, mas vamos lá.

No, but let's go.

Deve estar tocando só a música, né?

It must just be the music playing, right?

Eu abaixo...

I down...

Fiz a mesma coisa do outro programa, mas tudo bem.

I did the same thing as the other program, but that's okay.

Vamos lá, gente.

Come on, guys.

Agora tá com áudio.

Now it has audio.

Muito bem.

Very well.

Esse som que tá tocando, pra quem, enfim, não tava vendo porque o Mongo aqui não ligou,

This sound that’s playing, for those who, after all, weren’t seeing because Mongo here didn’t turn it on,

a gente, essa semana, esse som, desculpa, esse som é do Gerador Zero, né?

We, this week, this sound, sorry, this sound is from Gerador Zero, right?

Que é um projeto do Fábio, F-Zero, que é um cara com quem eu trabalhei há muitos anos.

It's a project of Fábio, F-Zero, who is a guy I worked with many years ago.

Eu acho que o projeto até já não existe mais, tá desativado.

I think the project might no longer exist, it's deactivated.

Mas é um projeto muito legal, porque ele fez um EP, quer dizer, ele tem vários discos

But it's a really cool project because he made an EP, I mean, he has several albums.

que ele já lançou, CDs e tal, mas esse em particular é um disco que é um programa,

that he has already released, CDs and such, but this one in particular is an album that is a program,

é um programa de baixo.

It's a low program.

Então a primeira música é barra bim, barra baixa, a segunda é for, não sei o que lá, né?

So the first song is barra bim, barra baixa, the second is for, I don't know what, right?

Então, e é um som eletrônico muito legal, que tá disponível pra ouvir lá no Bandcamp,

So, it's a really cool electronic sound that is available to listen to over on Bandcamp,

eu coloquei o link aí depois nas, como é que chama, nas notas aí do episódio, e aí

I put the link there later in the, what do you call it, in the notes of the episode, and then

depois vocês vão ouvir lá, né?

Then you guys will hear it there, right?

Eu queria, antes de chamar a galera do Pode Programar, que tá aqui esperando ansiosamente,

I wanted, before calling the people from Pode Programar, who are here waiting eagerly,

eu queria só dar um recado que eu acho super importante.

I just wanted to give a message that I think is really important.

Que é com relação a essa atividade que teve essa semana no mundo, que eu não vi acontecer

What is regarding this activity that happened this week in the world, which I did not see take place?

muito aqui no Brasil, que é uma atividade de valorização da vida, especialmente de

a lot here in Brazil, which is an activity of valuing life, especially of

prevenção ao suicídio, né?

suicide prevention, right?

É um tema difícil, que a gente, enfim, não gosta às vezes nem de comentar, mas é fundamental

It's a difficult topic that we sometimes don't even like to discuss, but it is fundamental.

a gente lembrar sempre, né?

We always remember, right?

E dar sempre essas ferramentas, enfim, pras pessoas poderem entrar em contato com alguém

And always provide these tools, after all, for people to be able to get in touch with someone.

pra ajudar num momento de dificuldade.

to help in a time of difficulty.

Então eu tô, eu quero, deixa eu passar aqui pro browser, deixa eu visitar, é, tá

So I'm here, I want to, let me switch to the browser, let me visit, yeah, okay.

aqui.

here.

Esses números, né, quer dizer, que o CVV aqui no Brasil, você liga pro 141 e você

These numbers, right, I mean, that the CVV here in Brazil, you call 141 and you

vai ser atendido por um voluntário pra ajudar, então, se vocês puderem divulgar também

You will be assisted by a volunteer to help, so if you could spread the word as well.

esse número, né, nas redes sociais, todo mundo que tá vendo, o 141 pra isso, e tem

this number, right, on social media, everyone who's seeing it, the 141 for this, and there's

também, depois eu descobri, eu não sabia, que tem chat, tem Skype, tem várias possibilidades

Also, later I found out, I didn't know, that there is chat, there is Skype, there are several possibilities.

pra você, enfim, se você estiver se sentindo, né, enfim.

For you, well, if you're feeling, right, well.

É, enfim, com alguma, enfim, com um problema, alguma coisa tão grave assim, entra em contato

Yes, well, if there is any problem, something serious like that, get in touch.

com eles e, e começa, e começa, enfim, um processo aí, toda a sorte do mundo pra você

with them and, and it starts, and it starts, finally, a process there, all the luck in the world to you

que tá passando por isso, tá bom?

that is going through this, alright?

Bom, vamos lá, então, voltando aqui.

Well, let's go, then, coming back here.

É, hoje a gente tem super especial participação da Jess e da Ana, que tão aqui comigo já

Yes, today we have a super special participation from Jess and Ana, who are here with me already.

no Skype.

not on Skype.

Tudo bem, gente?

Everything's fine, guys?

Tudo bem.

All good.

Oi.

Hi.

Tudo bem.

All good.

Boa noite pra vocês.

Good evening to you all.

É, as duas, deixa, deixa eu ligar aqui, biografia.

Yes, both, let me call here, biography.

Bom, a Jéssica é formada em gestão de TI pelo IFSC, trabalha há seis anos com desenvolvimento

Well, Jéssica has a degree in IT management from IFSC and has been working for six years in development.

web, utilizando HTML, CSS, JavaScript, jQuery, PHP, a principal linguagem na qual ela é

web, using HTML, CSS, JavaScript, jQuery, PHP, the main language in which it is

certificada pela Zend, isso não é pouca porcaria não, cara.

certified by Zend, this is no small potatoes, man.

É, atualmente ela trabalha como gestora de TI e sua principal função é coordenar a

Yes, she currently works as an IT manager and her main role is to coordinate the

equipe de desenvolvimento.

development team.

A Ana é formada em fisioterapia, mas se especializou em engenharia e arquitetura de software.

Ana has a degree in physical therapy, but she specialized in software engineering and architecture.

Ela é Microsoft Certified Professional em ASP.NET, trabalha há quase nove anos com desenvolvimento

She is a Microsoft Certified Professional in ASP.NET and has been working with development for almost nine years.

de softwares e atua hoje como analista de sistemas em diversas frentes, desde o front-end, passando

of software and currently works as a systems analyst in various areas, from front-end to

pelo BEC e até o banco de dados, é full-stack mesmo, né?

Through the BEC and even the database, it's full-stack, right?

E vocês duas também são podcasters, né?

And you two are podcasters as well, right?

Claro, e a Ana é mãe, ainda por cima, e esposa, né?

Of course, and Ana is a mother, on top of that, and a wife, right?

Juntas vocês fazem o Podprogramar, né?

Together you do Podprogramar, right?

Bem-vindas.

Welcome.

Tudo bem com vocês?

How are you all doing?

Tudo bem, muito obrigada pelo convite.

Alright, thank you very much for the invitation.

Ah, eu que fico honrado de ter vocês aqui, eu fiquei, com essa minha volta pra essa história

Ah, I am the one who feels honored to have you here; I felt this way with my return to this story.

de podcast e tal, eu escutava pouco, na verdade, os podcasts brasileiros, porque eu sempre

About podcasts and such, I listened to Brazilian podcasts very little, actually, because I always...

ouvi os americanos, na época que eu comecei, né?

I heard the Americans at the time I started, right?

Então, eu escutava muito pouco os brasileiros, então comecei a procurar e tal, e de vocês

So, I listened to very few Brazilians, then I started to search and such, and from you guys.

já, pum, já me pegou, porque, enfim, sou coder também, adoro isso, e curti muito

already, boom, it got me, because, after all, I'm a coder too, I love this, and I really enjoyed it

quando eu ouvi.

when I heard.

Então, enfim, obrigado por terem...

So, anyway, thank you for having...

Terem vindo aqui pro Digital Minds Podcast, né?

Welcome to the Digital Minds Podcast, right?

Bom, aí a nossa ideia hoje, né?

Well, that's our idea today, right?

Deixa eu até ligar aqui, botar o site de vocês aqui no ar, pra ficar bonitinho aqui

Let me even turn on the call, put your website up here, to make it look nice here.

na tela.

on the screen.

A ideia hoje era a gente fazer uma brincadeira, né?

The idea today was for us to have some fun, right?

Que era, na verdade, um motivo pra gente conversar, né?

That was, in fact, a reason for us to talk, right?

Que era a história de, se você só pudesse instalar três softwares...

What was the story about, if you could only install three software applications...

Que softwares vocês instalariam, né?

What software would you install, right?

Então, enfim, deixei vocês pensando uns dias nisso, é claro que isso é uma...

So, anyway, I left you thinking about this for a few days, it's clear that this is a...

Enfim, não é nada demais, é uma bobagem, mas eu queria saber de vocês que ferramentas

Anyway, it’s nothing special, it’s a nonsense, but I wanted to know from you what tools

são essas, as mais importantes, né?

These are the most important ones, right?

Que vocês usam no dia a dia de vocês, e por que que são tão importantes, né?

What do you use in your daily lives, and why are they so important, right?

Quem começa?

Who starts?

Jess?

Jess?

Só porque eu estou confuso?

Just because I am confused?

Não, você está confuso.

No, you are confused.

Você está confusa, não.

You are confused, aren't you?

Você teve dificuldade com as regras da brincadeira, que eu achei maravilhoso.

You had difficulty with the rules of the game, which I thought was wonderful.

É que eu gosto das regras muito bem definidas.

It's just that I like the rules to be very clearly defined.

Claro, como boa coder, né?

Sure, like a good coder, right?

Jess não gosta muito de improvisação, né?

Jess doesn't really like improvisation, right?

Por mais que a gente fale que o nosso podcast a gente brinca, que tem alguma improvisação,

No matter how much we say that our podcast is playful and that there is some improvisation,

alguma coisa assim, mas a gente tenta deixar tudo organizado pra deixar ela bem, porque

something like that, but we try to keep everything organized to make her feel good, because

ela não fica bem.

She doesn't look well.

Como verdadeira coder, né?

Like a true coder, right?

Mas tudo bem, maravilha.

But that's okay, wonderful.

Não, mas...

No, but...

Então...

So...

Enfim...

Anyway...

Fala o que você acha.

Say what you think.

A primeira ferramenta pra mim vai ser o Sublime.

The first tool for me will be Sublime.

Olha...

Look...

A verdade é não ser uma IDE.

The truth is not to be an IDE.

Ele é um editor de texto, mas é a ferramenta que eu mais uso.

He is a text editor, but it is the tool I use the most.

Todas as máquinas que eu uso, ele está lá instalado.

All the machines that I use, it is installed there.

E eu posso usar pra qualquer linguagem.

And I can use it for any language.

Independente do que eu for programar, ele vai funcionar.

Regardless of what I am going to program, it will work.

Eu posso precisar de outras ferramentas, no caso de algumas linguagens, mas no geral

I may need other tools, in the case of some languages, but in general

eu posso escrever qualquer coisa ali.

I can write anything there.

Até o texto qualquer, também, é um editor de texto.

Even any text is also a text editor.

No meu caso, o meu trabalho, é a ferramenta que eu mais utilizo, então ela me dá muito

In my case, my work is the tool I use the most, so it gives me a lot.

produtividade.

productivity.

Mas você acha que...

But do you think that...

Pra mim, é minha ferramenta principal.

For me, it is my main tool.

Você acha que, então, eu acho também, mas vamos ver a Ana também, qual é a opinião

Do you think that, then, I think so too, but let's see what Ana thinks as well.

dela, mas...

of her, but...

Será que vamos falar de regras por um acaso do sistema operacional é o Windows?

Are we going to talk about rules just because the operating system is Windows?

Não, não.

No, no.

Não.

No.

Aí o sistema está aberto, o sistema operacional pode ser qualquer um, eu não quis definir

Then the system is open, the operating system can be any, I didn't want to specify.

isso, porque também, aí já ia ficar o negócio...

Yes, because also, then it was going to be a whole thing...

Porque pra mim, por exemplo, o que pra mim mudaria, se o sistema operacional, se eu tivesse

Because for me, for example, what would change for me, if the operating system, if I had

que escolher o sistema operacional, por exemplo, se eu só pudesse escolher um, eu acho que

that choosing the operating system, for example, if I could only choose one, I think that

eu teria que escolher o Windows, por outras razões, mas, enfim, dependendo da ferramenta

I would have to choose Windows for other reasons, but, anyway, depending on the tool.

e do que precisa.

and what you need.

Mas eu ia comentar sobre o lance da agenda.

But I was going to comment on the agenda issue.

A Jéssica, é o seguinte, é que, Ana, você acha que também, pro teu trabalho, eu acho

Jessica, it's like this, Ana, do you think that for your work, I think too.

que isso é meio óbvio, mas, enfim, uma IDE ou um editor de texto muito bom, isso é fundamental?

That's pretty obvious, but anyway, a good IDE or text editor, is that essential?

Você acha que sem isso não dá pra rolar, não dá pra trabalhar com o Notepad, né?

Do you think that without this it can't work, it can't be used with Notepad, right?

Assim, eu até, se falasse comigo assim, olha, tem que ser qualquer plataforma, vão pegar

So, even if you talked to me like that, look, it has to be any platform, they'll get it.

alguma outra coisa aí, eu ia escolher o VS Code, mas, como você não estipulou aí nas

Anything else there, I was going to choose VS Code, but since you didn't specify there in the...

regras, já que a Jéssica...

rules, since Jéssica...

Não, não perguntou isso.

No, he didn't ask that.

Eu prefiro IDE, então eu prefiro Visual Studio.

I prefer IDE, so I prefer Visual Studio.

E aí eu vou pegar aí, já que posso escolher qualquer um, eu vou pegar o Ultimate.

So I'm going to take it, since I can choose anyone, I'll take the Ultimate.

Não, tudo bem, mas o que que...

No, it's fine, but what...

Aí, Jéssica e Ana, o que que essas duas, o que que esse, o Sublime, por exemplo, pra

So, Jéssica and Ana, what about these two, what about this, the Sublime, for example, to

você, qual é a diferença dele em relação a outros editores de texto, assim, que você

You, what is the difference between it and other text editors, like, that you...

acha, o que que faz diferença nele, né?

Yeah, what makes a difference in him, right?

Pra galera que tá ouvindo entender um pouco, assim, conceitualmente.

For the people listening to understand a bit, conceptually.

Então, no caso do editor de texto, no caso do programa PHP, então eu não preciso compilar

So, in the case of the text editor, in the case of the PHP program, then I don’t need to compile.

o código, já é uma vantagem usar um editor de texto, que ele acaba sendo mais rápido,

The code is already an advantage to use a text editor, which ends up being faster.

ele não vai ter um monte de ferramentas que ficam carregando, que ficam indexando o código,

he won't have a bunch of tools that keep loading, that keep indexing the code,

que fica...

that stays...

Pesadão.

Heavyweight.

Um monte de coisa que, pra mim, é desnecessário, entendeu?

A bunch of things that, for me, are unnecessary, you know?

Mas, assim, eu entendo que em programas, né, um C Sharp, Java, que tem que compilar e tal,

But, I understand that in programs, right, a C Sharp, Java, that have to compile and such,

a ideia talvez seja mais útil.

The idea might be more useful.

Mas, pra mim, não...

But for me, no...

Não faz sentido.

It doesn't make sense.

Então, eu gosto dessa ferramenta, que ela é leve, eu posso instalar plugins de acordo

So, I like this tool because it's lightweight, and I can install plugins as needed.

com a minha necessidade, e a ferramenta tá evoluindo também, né?

with my need, and the tool is evolving too, right?

Então, ela já tá na versão 3, então a gente já tem uma versão bem mais inteligente

So, she is already at version 3, so we already have a much smarter version.

do que tinha antes.

than it had before.

Então, eu gosto da ferramenta por isso.

So, I like the tool because of that.

Por ser leve, ser rápido, eu troco de projeto a hora que eu quero, não fica demorando pra

Because I am light, I am fast, I switch projects whenever I want, it doesn't take long to.

carregar.

to load.

Entendi.

I understand.

E em relação a outros editores de texto, por que o Sublime não, por exemplo...

And in relation to other text editors, why not Sublime, for example...

Tem vários editores que são parecidos, né?

There are several editors that are similar, right?

Atom, né, que é bem famosinho.

Atom, right, which is quite famous.

Tem o próprio VS Code.

It has its own VS Code.

Ah, o VS Code, né, que é legal também.

Ah, VS Code, right? It's nice too.

O VS Code também, ele é legal.

VS Code is also cool.

No meu caso, porque eu comecei a usar primeiro o Sublime.

In my case, because I started using Sublime first.

Então, como eu já entrei naquele esquema, eu sei todos...

So, since I've already been in that scheme, I know all...

É que, assim, o melhor programa, o melhor software, é sempre aquele que você conhece.

It's just that the best program, the best software, is always the one you know.

É verdade.

It's true.

Então, pra mim, é ele, porque eu conheço bem ele.

So, for me, it's him, because I know him well.

Entendeu?

Did you understand?

Eu já tentei trocar, já testei, gostei até, só que até me falaram, ah, não, você pode

I already tried to change, I even tested it, I actually liked it, but then they told me, oh no, you can.

trazer todos os seus atalhos iguais e tal, mas...

bring all your shortcuts the same and such, but...

Ah, eu já tô acostumada, então, me exalando de conforto que prefiro não trocar.

Ah, I'm already used to it, so I'm basking in comfort that I prefer not to change.

Entendi.

I understand.

E você, Ana, por que o Visual Studio?

And you, Ana, why Visual Studio?

Qual é...

What is...

Tem a ver com a tua história também de vida, assim?

Does it have to do with your life story too, like that?

Tem totalmente a ver com a minha história.

It has everything to do with my story.

Eu trabalho muito pouco hoje...

I work very little today...

Hoje eu tô trabalhando num sistema que ele é totalmente desacoplado, o front e o back.

Today I'm working on a system that is completely decoupled, the front and the back.

Uhum.

Uh-huh.

Quando eu tenho que trabalhar com...

When I have to work with...

Com o front, pelo menos ver o que que tá acontecendo, não trabalho, eu não estou

With the front, at least see what's happening, I'm not working, I'm not.

atuando hoje, nesse projeto agora, com front.

acting today, in this project now, with front.

Uhum.

Uh-huh.

Então, eu tô usando o VS Code.

So, I'm using VS Code.

Ou é porque eu achei, com a linha de comando que ele tem, eu achei ele mais amigável até

Or is it because I found, with the command line it has, I found it even more user-friendly?

do que o Sublime.

than the Sublime.

Porque a Jess falou comigo assim, ah, não, Ana, pega o Sublime e tudo mais, mas aí

Because Jess talked to me like that, oh, no, Ana, grab Sublime and everything, but then

eu resolvi pegar o VS Code.

I decided to get VS Code.

É...

It is...

A ideia é...

The idea is...

Ela...

She...

Ao contrário do que a Jess falou, eu atuo com o C Sharp.

Contrary to what Jess said, I work with C Sharp.

Uhum.

Uh-huh.

Ou o VBnet.

Or the VBnet.

Então, assim, são linguagens que elas precisam de serem compiladas, elas precisam...

So, like this, they are languages that need to be compiled, they need...

Tem todo um trabalho ali que o Windows precisa fazer com ele, né?

There's a whole job there that Windows needs to do with it, right?

Uhum.

Uh-huh.

Então...

So...

E também é mais fácil de eu debugar, já conheço já todos os atalhos que eu preciso,

And it's also easier for me to debug, I already know all the shortcuts I need.

já tá fácil ali pra...

it's already easy there to...

Pra eu...

For me...

Pra eu ver tudo que tá acontecendo, linha a linha do que tá acontecendo...

To see everything that is happening, line by line of what is happening...

Então, eu prefiro uma IDE, até uma IDE robusta, pra eu conseguir trabalhar.

So, I prefer an IDE, even a robust IDE, so I can work.

Eu fico...

I stay...

A minha zona de conforto é essa.

My comfort zone is this.

Eu ter toda uma estrutura mais robusta pra eu trabalhar.

I have a much more robust structure to work with.

Entendi.

I understand.

Eu já acho que se eu pegar um editor, eu já não vou ter uma zona de conforto, eu não

I already think that if I get an editor, I won't have a comfort zone anymore, I won't.

vou estar tão confortável assim pra eu programar.

I will be so comfortable like this to program.

Entendi.

I understand.

Bom, eu, assim, eu acho que a gente concordou no tipo, né?

Well, I think we agreed on the type, right?

Acho que é fundamental pra qualquer pessoa que faz...

I think it is essential for anyone who does...

Código ter um ambiente que ele programe, né?

The code has to have an environment that it programs, right?

Quer dizer, um editor de texto, alguma coisa.

I mean, a text editor, something like that.

No meu caso, atualmente, tá?

In my case, currently, okay?

Porque isso é uma coisa recente, é um humor bem recente.

Because this is a recent thing, it's a very recent humor.

Eu usava...

I used to wear...

Eu era muito parecido com a Jess.

I was very similar to Jess.

Eu usava...

I used to wear...

Eu não usava o Sublime, eu usava o Notepad++, enfim, que tem um monte de plugins, é mais

I didn't use Sublime, I used Notepad++, anyway, it has a bunch of plugins, it's more

ou menos a mesma coisa, né?

or less the same thing, right?

É ótimo também, né?

It's great too, right?

É, é gratuito, né?

Yes, it's free, right?

Você instala assim, é ridículo e tal, e...

You install it like this, it's ridiculous and so on, and...

Mas eu...

But I...

Eu tô louco pelo Vim, cara.

I'm crazy about Vim, man.

Eu pirei no Vim.

I went crazy for Vim.

O Vim, pra quem não conhece...

Vim, for those who don't know...

Então...

So...

Eu quero entender esse amor do Vim, por favor.

I want to understand this love of Vim, please.

Cara...

Dude...

O pessoal lá do Telegram, eles falam que é time Vim, num episódio também gostado,

The people over there on Telegram, they say it's a Vim team, in an episode that was also liked,

também nos comentários.

also in the comments.

Pois é, pois é.

Well, well.

Porque assim, eu uso o Vim todo dia, o Vim eu tô lá usando, só que, né, nível, eu

Because, you see, I use Vim every day, I'm there using Vim, but, you know, level, I...

vou editar uma linha.

I will edit a line.

Agora, eu quero entender, eu estou programando no Vim.

Now, I want to understand, I am programming in Vim.

Não, então, é meio...

No, so it's kind of...

É doido mesmo, porque o Vim...

It's really crazy, because Vim...

É...

It is...

A questão toda é que você tem que investir.

The whole issue is that you have to invest.

Ele não é fácil, ele é difícil pra caramba.

He is not easy; he is really difficult.

Por quê?

Why?

Porque ele é um monte de comandos de teclado.

Because he is a bunch of keyboard commands.

Então, ele é...

So, he is...

Assim, você entra nele e tentar fazer alguma coisa intuitivamente, não rola.

So, you get into it and try to do something intuitively, it doesn't work.

Então, por isso que é extremamente decepcionante.

So, that’s why it is extremely disappointing.

As primeiras vezes que você usa o Vim, você fala assim, caraca, eu não consigo nem sair

The first times you use Vim, you think, wow, I can't even exit.

desse programa, não consigo nem fazer nada, né?

From this program, I can't even do anything, right?

Só que aí eu falei assim, pô, cara, mas não é possível, né?

"I just said, come on, man, it can't be possible, right?"

Por que as pessoas usam tanto esse software?

Why do people use this software so much?

E aí tem um conceito por trás dele que aí eu entendi o que que é.

And there is a concept behind it that I understood what it is.

Que é que o Vim, ele foi criado quando não tinha mouse.

What about Vim, it was created when there was no mouse.

Ele foi criado naquela época ainda de que era só um terminal que só tinha teclado.

He was raised in a time when it was just a terminal that only had a keyboard.

Então, tudo no Vim funciona a partir de comandos.

So, everything in Vim works based on commands.

Então, uma coisa que eu acho que é sensacional é que quando você começa a usar o Vim com

So, one thing I think is amazing is that when you start using Vim with

mais proficiência, assim, com mais conhecimento e tal,

more proficiency, thus, with more knowledge and so on,

a posição da sua mão não muda.

the position of your hand does not change.

Você o tempo inteiro tá naquela mesma posição de digitação.

You are always in that same typing position.

Então, uma coisa, assim, uma ergonomia, uma facilidade, assim, de, por exemplo, alterar,

So, one thing, like, ergonomics, an ease, like, for example, to change,

né?

right?

Você vai lá, você pula duas palavras pra lá e ele tem uma coisa que ele é quase um

You go there, you skip two words over there and he has something that he is almost a

ambiente de programação.

programming environment.

Ele é um editor de texto, mas ele é quase um ambiente de programação.

He is a text editor, but he is almost a programming environment.

Por que que eu digo isso?

Why do I say that?

Porque se você quiser, vou dar um exemplo bobo, tá?

Because if you want, I'll give a silly example, okay?

Mas que eu acho incrível, assim.

But I think it's amazing, like that.

Se você quer...

If you want...

apagar três palavras, você aperta D3W, quer dizer, delete 3 words.

delete three words, you press D3W.

Ele faz esse tipo de coisa.

He does that kind of thing.

Então, assim, você começa...

So, then, you start like this...

Quando você começa a entender como ele funciona, você começa a fazer coisas, assim, inacreditáveis.

When you start to understand how it works, you start to do things that are unbelievable.

Assim, você delete...

Thus, you delete...

Você D até o final da linha três vezes, né?

You D to the end of the line three times, right?

Então, você começa a usar ele como se fosse quase que um ambiente de programação mesmo pra fazer essas edições.

So, you start using it as if it were almost a programming environment to make these edits.

Só que é muito difícil.

It's just that it's very difficult.

Então, como é que se aprende Vim?

So, how do you learn Vim?

O jeito mais fácil que eu tô aprendendo é jogando os joguinhos que tem na internet.

The easiest way I'm learning is by playing the games available on the internet.

Que você entra lá.

That you go in there.

Tem um que é um...

There's one that is a...

Deixa eu ver se eu acho aqui.

Let me see if I can find it here.

Que é muito engraçado, cara.

That's very funny, dude.

Que você entra...

That you enter...

Tem vários Vim Games na internet que aí você fica treinando o Vim.

There are several Vim Games on the internet where you can practice Vim.

Tem, por exemplo, esse Vim Adventures aqui.

There is, for example, this Vim Adventures here.

Que é um...

What is a...

É muito legal.

It's very cool.

É um joguinho, tipo um joguinho assim de plataforma, sei lá como é que chama.

It's a little game, like a platform game, I don't know what it's called.

Esse jogo, deixa eu botar aqui pra...

This game, let me put it here to...

Que aí você vai mexendo o bonequinho usando as teclas do Vim, os comandos, aí tem as palavras, aí pra você pular um obstáculo você tem que saber como é que pula de palavra pra palavra, né, como é que você...

So you move the little character using the keys of Vim, the commands, then there are the words, and to jump over an obstacle you have to know how to jump from word to word, right, how you...

Cara, é muito engraçado, assim.

Dude, it's really funny, like that.

E aí você vai se divertindo e aprendendo lá os comandos do Vim, enfim.

And then you have fun and learn the Vim commands there, anyway.

Que...

What...

Tem muita...

There is a lot...

Tem uns dois sites aqui, tem mais coisas.

There are a couple of sites here, there are more things.

Tem um monte de Vim Games.

There are a bunch of Vim Games.

Porque, na verdade, você tem que decorar algumas coisas, né?

Because, in fact, you have to memorize some things, right?

E, na verdade, não é exatamente decorar, né?

And, actually, it's not exactly memorizing, is it?

Na verdade, você...

In fact, you...

É uma memória quase mecânica, né?

It's almost a mechanical memory, right?

De movimento dos dedos e da mão e tal.

Of finger and hand movement and such.

Pra você aprender.

For you to learn.

Então, é o jeito mais legal de aprender é esse mesmo, né?

So, it's really the coolest way to learn, isn't it?

É...

It is...

Jogando, se divertindo e tal.

Playing, having fun and all that.

E eu já tô razoavelmente proficiente.

And I'm already reasonably proficient.

Assim, eu já tô...

So, I'm already...

Obviamente que eu não...

Obviously, I don’t...

Assim, vai demorar acho que 10 anos pra eu fazer tudo.

So, I think it will take about 10 years for me to do everything.

Porque o Vim tem múltiplos skipboards.

Because Vim has multiple skipboards.

O Vim tem...

Vim has...

Cara, é inacreditável o Vim.

Dude, Vim is unbelievable.

O Vim...

The Vim...

Você bota um...

You put a...

Um marcador num arquivo e você pode abrir aquele arquivo a partir de qualquer arquivo que você tá no Vim.

A marker in a file and you can open that file from any file you are in Vim.

Você pula pra aquela linha, pra aquela palavra, enfim.

You jump to that line, to that word, anyway.

É um negócio infinito.

It's an infinite business.

É um negócio infinito e, assim, vale a pena, assim.

It's an infinite business and, therefore, it's worth it, like that.

Só até pra...

Just to...

Como conhece...

As you know...

Eu adoro pesquisar essas coisas bizarras, assim.

I love researching these bizarre things, like that.

Então, até como pesquisa, assim, eu acho muito legal.

So, even as research, I think it's really cool.

E fora que, pô, você dá um...

And besides that, man, you give a...

Você dá um dois pontos, ponto de exclamação, você roda qualquer comando baixo.

You give a two-point, exclamation point, you run any command below.

Dentro do Vim, quer dizer...

Inside Vim, I mean...

É uma doideira, cara.

It's craziness, man.

É uma coisa assim...

It's something like this...

E à medida que você vai entrando mais nesse mundo baixo, você vai...

And as you delve more into this low world, you will...

Enfim, pirando mais nessas coisas, nesse encadeamento desses comandos e fazendo essas coisas, né?

Anyway, getting more into these things, this chaining of these commands and doing these things, right?

Então, por aí.

So, there you go.

Mas vamos lá, porque eu quero saber qual é o segundo software mais importante pra vocês.

But let's go, because I want to know what the second most important software is for you.

Tá lá.

It's there.

Então...

So...

Eu também estou aqui na dúvida se eu elenco três ou quatro.

I am also here uncertain whether to list three or four.

Não, tudo bem.

No, it's okay.

Eu vou deixar no final, assim...

I will leave it at the end, like this...

Se faltar algum, que é fundamental...

If any are missing, which is fundamental...

Se faltar algum, que é fundamental, a gente...

If any is missing, which is fundamental, we...

Deixa mais um, vai.

Let’s have one more, come on.

Assim, eu acho que acima de tudo, se eu não...

So, I think that above all, if I don't...

Se eu tiver dúvida, aonde que eu vou recorrer?

If I have a question, where will I turn to?

Então, pensei no navegador.

So, I thought about the browser.

Uma vez que também, se eu pegar o navegador, se eu pegar o Chrome, ele tem um suporte muito bom pra debugar código também.

Once I also take the browser, if I take Chrome, it has very good support for debugging code as well.

É verdade.

It's true.

O JavaScript, o debugger de JavaScript é excelente dele.

JavaScript, the JavaScript debugger is excellent for it.

Sim.

Yes.

Então, eu escolheria o Chrome como navegador.

So, I would choose Chrome as the browser.

E?

And?

E qual?

And which one?

Jess?

Jess?

E eu?

And me?

Ah!

Ah!

Então...

So...

Eu...

I...

Eu pensei em alguma ferramenta pra acessar o banco de dados.

I thought of some tool to access the database.

Hum...

Hum...

É...

It is...

Que eu acho que seria fundamental.

I think that would be essential.

No meu caso, no meu dia a dia, eu uso o Navigate, mas tem várias ferramentas que poderiam ser utilizadas, né?

In my case, in my day-to-day, I use Navigate, but there are several tools that could be used, right?

Uhum.

Uh-huh.

É que, assim, eu não consigo hoje imaginar programando sem um banco de dados.

It's just that, like, I can't imagine programming today without a database.

Então, pra minha realidade, eu teria que ter uma ferramenta dessa.

So, for my reality, I would need to have a tool like this.

Mas, a sua terceira é um browser, não?

But your third one is a browser, isn't it?

Então, a minha terceira, eu falaria o Git, a ferramenta.

So, my third one would be Git, the tool.

É...

It is...

Não, porque eu acho...

No, because I think...

Porque tá aí uma coisa que a Ana falou que eu concordo.

Because that's something Ana said that I agree with.

Eu acho que, assim, não é que o browser, ele seja fundamental especificamente no ato de você programar, né?

I think that, well, it's not that the browser is essential specifically in the act of programming, right?

Mas, ao mesmo tempo, é tanta...

But at the same time, it's so much...

O browser, ele é um...

The browser, it is a...

É uma interface pra tanta informação, pra tanta coisa hoje em dia, que eu...

It’s an interface for so much information, for so many things nowadays, that I...

Eu não sei.

I don't know.

Se eu tivesse que escolher mesmo entre três coisas, eu acho que o browser é inevitável, cara.

If I had to choose between three things, I think the browser is inevitable, man.

Porque...

Because...

É, no meu caso, sem o browser, eu não consigo...

Yes, in my case, without the browser, I can't...

Quer dizer, eu até consigo executar por linha de comando, mas...

I mean, I can even execute it via command line, but...

Eu programo web, né?

I program web, right?

Não, pois é.

No, that's right.

Pois é, eu também programo web.

Well, I also do web programming.

Não, mas não só pra você ver, né, o resultado do trabalho que você tá fazendo, mas também...

No, but not just for you to see, right, the result of the work you are doing, but also...

Pô, pra fazer tudo, né?

Come on, to do everything, right?

Hoje em dia, o e-mail tá lá.

Nowadays, email is there.

Os messages estão lá.

The messages are there.

Quer dizer, será que...

I mean, could it be that...

É que, pra mim, seriam quatro ferramentas fundamentais.

It's just that, for me, there would be four fundamental tools.

O quarto seria o navegador.

The room would be the navigator.

Não tem como não ser o navegador.

There is no way it can't be the browser.

Por isso que eu não tenho como escolher três.

That's why I can't choose three.

Mas é por isso que a gente pergunta...

But that's why we ask...

É por isso que a gente pergunta três, entendeu?

That's why we ask three, got it?

Porque é pra ficar difícil, senão fica fácil.

Because it's meant to be difficult, otherwise it becomes easy.

Pra mim, é difícil eu escolher três.

For me, it's hard to choose three.

É possível.

It is possible.

Não, o que eu penso, assim...

No, what I think, well...

É uma situação de...

It is a situation of...

Não é a situação ideal, né?

It's not the ideal situation, is it?

Mas eu acho que, com o browser, né?

But I think with the browser, right?

Um bom editor de texto.

A good text editor.

Barra, IDE, enfim.

Bar, IDE, finally.

Eu acho que dá pra fazer bastante coisa, né?

I think there is a lot we can do, right?

Você, enfim...

You, finally...

Você pode ver tudo que é...

You can see everything that is...

Tudo que é web, assim, tudo que é...

Everything that is web, so, everything that is...

O browser, inclusive, tem uma outra facilidade, no meu caso.

The browser also has another convenience, in my case.

Que é pra poder ver arquivos de mídia, né?

So that you can view media files, right?

Ver vídeos, ver coisas assim.

Watch videos, watch things like that.

Eu trabalho muito com isso.

I work a lot with that.

Então, a gente faz muito...

So, we do a lot...

Enfim, programação que mexe com vídeo, que mexe com imagem, com textos, né?

Anyway, programming that deals with video, that deals with images, with texts, right?

Com desenho, design e tal.

With drawing, design, and such.

Então, essas coisas...

So, these things...

Essa parte de Creative Coding...

This part of Creative Coding...

Eu talvez tivesse que escolher mais algum outro software, enfim.

I might have to choose some other software, anyway.

Mas, realmente, também.

But, really, also.

Três é impossível.

Three is impossible.

Mas, se eu tivesse que escolher três, eu acho que o browser seria inevitável, entendeu?

But if I had to choose three, I think the browser would be inevitable, you know?

Mas...

But...

Enfim...

Anyway...

A última pra você, então, Jessi, seria o Git.

The last one for you, then, Jessi, would be Git.

Seria o Git.

It would be Git.

É assim, ela não é...

It's like this, she is not...

É por isso que eu falei.

That's why I said.

De repente, o navegador seria mais importante do que o Git, pra mim.

Suddenly, the browser would be more important than Git for me.

O Git, eu poderia estar programando sem o Git.

Git, I could be programming without Git.

Não seria essencial.

It wouldn't be essential.

Mas, eu acho que, hoje em dia, pra qualquer programador, ele é essencial.

But I think that nowadays, for any programmer, it is essential.

E você, Ana, também acha?

And you, Ana, do you also think so?

Então...

So...

Eu também acho o Git essencial.

I also think Git is essential.

Porém, eu gosto ainda...

However, I still like it...

Eu gosto muito do TFS.

I really like TFS.

Mas aí é uma questão, enfim...

But then it's a question, anyway...

A ideia é a mesma, né?

The idea is the same, right?

A ideia é a mesma.

The idea is the same.

Sim, é a mesma de ter um repositório de dados.

Yes, it is the same as having a data repository.

Exato.

Exactly.

De dados de código, né?

From code data, right?

Exatamente.

Exactly.

Isso.

That.

Até porque a gente já falou disso, né, Jessi?

After all, we have already talked about this, right, Jessi?

Já falamos disso no episódio 13.

We already talked about this in episode 13.

Olha só a pessoa com a memória boa.

Look at the person with a good memory.

É.

It is.

É que eu apresentei sobre isso essa semana mesmo.

It's that I presented about this just this week.

Não, eu, na verdade, assim...

No, I actually, like...

Eu acho que a ideia aí é o seguinte...

I think the idea there is the following...

O Git...

Git...

Eu...

I...

A gente tinha que ter Git na vida, né?

We had to have Git in life, right?

Ia ser maravilhoso, assim, porque...

It would be wonderful, like that, because...

Eu tô achando tão interessante o Git...

I'm finding Git so interesting...

O Git...

Git...

Igual eu fui...

Just like I was...

Eu fui numa palestra...

I went to a lecture...

Até num evento que eu costumo ir em eventos...

Even at an event that I usually go to...

Eu estou voltando a ir a eventos da área, né?

I'm starting to go back to industry events, right?

Os meetups e tudo mais.

The meetups and everything else.

E aí uma pessoa me perguntou, assim...

And then a person asked me, like...

Eu fui falar assim...

I went to talk like this...

Olha, eu estou sem cartão aqui no momento.

Look, I don't have a card here at the moment.

Ela falou assim...

She said this way...

Não, me fala qual que é o seu Git.

No, tell me what your Git is.

Aí eu...

Then I...

Não tá atualizado o meu Git.

My Git is not updated.

Não, só porque tem algumas pessoas que escutam e não sabem o que é Git.

No, it's just that there are some people who listen and don't know what Git is.

Por exemplo...

For example...

O Git, ele é um sistema de controle de versão, tá?

Git is a version control system, okay?

O que é um sistema de controle de versão?

What is a version control system?

É um sistema que grava versões do arquivo...

It is a system that records versions of the file...

Toda vez que você salva e comita dentro dele...

Every time you save and commit within it...

Que é um verbo, enfim...

What is a verb, after all...

Dessa área aí de controle de versão...

From that area of version control...

Como...

As...

Como falar?

How to speak?

Como traduzir em português?

How to translate into Portuguese?

Comitar.

To commit.

Traduzir comitar é comitar.

To translate "comitar" is to "comit."

Enfim...

Finally...

Porque não tem jeito, cara.

Because there's no way, man.

É comite, enfim...

It's committee, after all...

Quando você, vamos dizer assim...

When you, let's put it this way...

Grava esse arquivo...

Save this file...

Vou falar pra um leigo, assim, né?

I'll explain it to a layman, like this, right?

Quando você grava esse arquivo dentro do Git...

When you save this file inside Git...

O que que acontece?

What happens?

Ele grava o que mudou desse arquivo.

He saves what has changed in this file.

Então, ele fica guardando todas as mudanças que você fez ao longo do tempo nesse arquivo.

So, it keeps track of all the changes you've made over time in that file.

Então, você pode voltar pra qualquer ponto que você trabalhou...

So, you can go back to any point you worked on...

Sem perder a informação.

Without losing the information.

Então, isso é um negócio que...

So, this is a thing that...

Que não tem preço, assim...

That is priceless, like...

Sinceramente.

Honestly.

É uma coisa que desde que eu comecei a trabalhar com Git...

It's something that since I started working with Git...

E aí...

Hey there...

Enfim...

Finally...

Outras possibilidades do Git hoje...

Other possibilities of Git today...

Por exemplo, eu tinha um problema com...

For example, I had a problem with...

Porque eu trabalho muito com imagens e vídeo e tal...

Because I work a lot with images and video and such...

E o Git é ruim...

And Git is bad...

Eu trabalhava com isso...

I used to work with that...

Agora tem o Git LFS...

Now there is Git LFS...

Que tem arquivos de grande formato...

That has large format files...

Que ele trabalha com isso de uma forma inteligente e tal...

That he works with it in an intelligent way and such...

É...

It is...

É um software muito inteligente, né?

It's a very smart software, isn't it?

E basicamente...

And basically...

Por que que ele é tão importante?

Why is he so important?

Porque ele permite que as pessoas trabalhem em grupos, né?

Because it allows people to work in groups, right?

Basicamente, o Git é a ferramenta que permite que múltiplas pessoas trabalhem no mesmo projeto...

Basically, Git is the tool that allows multiple people to work on the same project...

Fazendo contribuições, né?

Making contributions, right?

Acho que sem Git e sem os sistemas, vamos dizer assim...

I think that without Git and without the systems, let's say...

Mas especialmente o Git, né?

But especially Git, right?

Eu acho...

I think...

A gente...

We...

O Open Source não seria o que é hoje, assim...

Open Source wouldn’t be what it is today, like...

Porque eu acho que...

Because I think that...

É verdade...

It's true...

Teria uma dificuldade muito maior de trabalhar em conjunto, né?

It would be much more difficult to work together, wouldn't it?

Em várias pessoas trabalhando ao mesmo tempo, né?

It's several people working at the same time, right?

E assim...

And so...

O Git surgiu por causa do Open Source, né?

Git emerged because of Open Source, right?

É...

It is...

Ele surgiu pra ser o controle de versão do kernel do Linux...

He emerged to be the version control for the Linux kernel...

Exato...

Exactly...

O Linux Torvalds, né?

Linus Torvalds, right?

Ele mesmo fez, né?

He did it himself, right?

O Microsoft tá ali junto também, né?

Microsoft is also there, right?

Também...

Also...

Falando o movimento que também não é o Open Source, né?

Talking about the movement that is also not Open Source, right?

Uhum...

Uh-huh...

A Microsoft disponibilizou o código dela lá no Git...

Microsoft made its code available there on Git...

Uhum...

Uh-huh...

Quer dizer, vendo do .NET...

I mean, looking at .NET...

Eu acho que é do .NET, né?

I think it's from .NET, right?

É do .NET...

It's from .NET...

E sabe o que eu acho mais interessante?

And you know what I find most interesting?

O Git tem apenas 12 anos...

Git is only 12 years old...

E ele virou esse...

And he turned into this...

Esse monstro, sabe?

This monster, you know?

É...

It is...

Dados assim...

Data like this...

Eu tava vendo dados do Stack Overflow falando que 70% dos programadores hoje usam Git...

I was looking at data from Stack Overflow saying that 70% of programmers today use Git...

É...

It is...

Assim, pelo menos os que estão lá no Stack Overflow, sabe?

So, at least those who are there on Stack Overflow, you know?

Então...

So...

Total...

Total...

É um dado muito...

It's a very...

É uma quantidade muito grande e muito rápido...

It's a very large amount and very quickly...

Se você pegar dados de 2...

If you take data from 2...

2 anos atrás, sei lá...

2 years ago, I don't know...

Era 40%...

It was 40%...

É incrível...

It's amazing...

É assim...

It is like this...

É incrível...

It's amazing...

Estão percebendo, né?

You're noticing, right?

A importância...

The importance...

E eu acho que a partir do momento que você começa a trabalhar com controle de versão...

And I think that from the moment you start working with version control...

É...

It is...

Você...

You...

Eu acho que você fica...

I think you stay...

Você se sente pelado sem...

Do you feel naked without...

E...

And...

Cristó...

Cristo...

Cristófer...

Cristófer...

Ele falou que é o .NET Core...

He said it is .NET Core...

É...

It is...

Você fica...

You stay...

Assim, quando você trabalha sem Git, por exemplo...

Thus, when you work without Git, for example...

Você vai fazer uma coisa rápida...

You will do something quick...

Eu de vez em quando faço isso...

I do that from time to time...

Vou fazer um negócio rapidinho, assim...

I'm going to do a quick deal, like this...

É...

It is...

Aí vou lá...

There I go...

Não sei o que...

I don't know what...

Tipo esse mural aí que eu fiz do...

Like this mural that I made of...

Esse muralzinho aí do...

This little mural there of...

Do...

Do...

Do Digital Minds e tal...

Of Digital Minds and such...

É...

It is...

Que aliás eu tenho que botar para pegar os tweets...

By the way, I have to set it up to get the tweets...

Espera aí...

Wait a minute...

Vou ligar aqui um negocinho...

I’m going to turn on a little thing here...

Tem que apertar a tecla T...

You have to press the T key...

Para ele baixar os tweets...

To download the tweets...

Enfim...

Finally...

É...

It is...

Esse negócio eu fiz rapidinho, não sei o que lá...

I did this thing quickly, I don't know what there...

Aí quando eu fui ver...

Then when I went to see...

É...

It is...

Não tinha...

There wasn't...

Não tinha Git...

There was no Git...

Aí eu falei assim...

Then I said like this...

Caraca...

Wow...

Não é possível...

It's not possible...

Eu perdi tudo que eu fiz...

I lost everything I did...

Não é possível...

It is not possible...

Porque eu vou mudando, mudando, mudando, né?

Because I'm changing, changing, changing, right?

Eu já estou tão acostumado a trabalhar com Git...

I'm already so used to working with Git...

Que você vai...

That you are going...

Enfim...

Finally...

Comitando ali...

Committing there...

Blá, blá, blá...

Blah, blah, blah...

Comita uma versão...

Commit a version...

Faz um não sei o que lá...

Do a whatever it is...

E...

And...

Faz um branch...

Make a branch...

Não sei o que lá...

I don't know what there...

Nanã...

Nanã...

E esse como eu estava sem...

And this since I was without...

Eu cheguei...

I have arrived...

Eu falei...

I spoke...

Caramba...

Wow...

Eu perdi tudo que eu fiz...

I lost everything I did...

Porque eu fui...

Because I went...

Você vai escrevendo por cima...

You keep writing over it...

Assim...

So...

Sem ter medo de ser feliz, né?

Without being afraid to be happy, right?

Então...

So...

É...

It is...

É uma ferramenta espetacular, assim...

It's a spectacular tool, like...

Inclusive, assim...

Including, like this...

Para leigos...

For laypeople...

Eu acho que...

I think that...

É...

It is...

Acho inacreditável não ter uma ferramenta ainda...

I find it unbelievable that there isn't a tool yet...

É que o Git não é tão simples de usar, né?

It's just that Git isn't that easy to use, right?

Como...

How...

Assim...

So...

É um pouco confuso...

It's a little confusing...

É...

It's...

Tem conceitos ali...

There are concepts there...

Que se você não entender...

That if you don't understand...

Você faz...

You do...

Você se perde completamente, né?

You get completely lost, don't you?

Tem...

There is...

Tem grandes coders que eu conheço...

There are great coders that I know...

Assim...

So...

Pessoas...

People...

Que...

What...

Que não conseguem entender o Git...

That can't understand Git...

Assim...

So...

Porque...

Because...

Não sei...

I don't know...

Tem alguma...

Is there any...

Às vezes tem alguma coisa ali...

Sometimes there is something there...

De...

From...

Dos conceitos dele...

Of his concepts...

De...

From...

Dos repositórios e branches e tal...

From repositories and branches and such...

Que é uma coisa que às vezes o cara não entende...

What is one thing that sometimes a guy doesn't understand...

Entendeu?

Understood?

Tem gente que realmente...

There are people who really...

Não consegue entender...

Can't understand...

Eu acho que eu vou fazer até um...

I think I'm even going to make a...

Um podcast meio...

A podcast kind of...

Técnico, assim...

Technical, like this...

Para explicar, assim...

To explain, like this...

Conceitualmente que...

Conceptually that...

Uma coisa que eu gostava de fazer...

One thing I liked to do...

No...

No...

No blog do Digital Minds...

On the Digital Minds blog...

Que é explicar esses conceitos...

What is explaining these concepts...

Mais complexos...

More complex...

Assim...

So...

De um jeito simples...

In a simple way...

Assim...

So...

Tentar, pelo menos, né?

At least try, right?

É...

It's...

Que...

What...

Porque tem muita gente que não...

Because there are many people who don't...

Não consegue entender...

Can't understand...

Que...

That...

Que usa o Git, assim...

That uses Git, like...

Tem um comando lá que ele sabe que é para dar...

There is a command there that he knows is to give...

Ele dá aquele comando e tal...

He gives that command and such...

Mas na hora que dá um problema no merge...

But when a problem arises in the merge...

Que...

What...

Não sei o que...

I don't know what...

O cara fica perdidão, né?

The guy gets completely lost, right?

Ele não...

He doesn't...

Ele não entendeu mesmo o conceito...

He really didn't understand the concept...

Enfim...

Finally...

Pois é...

That's right...

Eu estou aprendendo...

I am learning...

Assim...

So...

Eu...

I...

Ontem...

Yesterday...

Eu fui subir um...

I went to climb a...

Um código...

A code...

E...

And...

Eu fiquei com muito medo...

I was very scared...

Do...

Do...

Da linha de comando...

From the command line...

Tem uns...

There are some...

Quinze dias que eu voltei a trabalhar com o Git...

Fifteen days since I went back to working with Git...

Aham...

Uh-huh...

Eu já tinha esquecido completamente...

I had completely forgotten...

Como é que eu fazia...

How did I do it...

As linhas de comando...

The command lines...

Eu...

I...

Eu estou usando um plugin...

I am using a plugin...

No Visual Studio...

In Visual Studio...

Uhum...

Uh-huh...

Só que eu ainda também não estou...

It's just that I'm still not...

Me entendendo ainda com esse plugin...

Still figuring this plugin out...

É...

It is...

Até o John Carmack...

Even John Carmack...

Eu vi...

I saw...

Eu vi o Twitter do John Carmack...

I saw John Carmack's Twitter...

Que é o cara que fez o Doom...

What is the guy who made Doom...

O cara que mais entende de programação de gráfica...

The guy who understands the most about graphics programming...

Do mundo...

Of the world...

Assim...

So...

Ele falando assim...

Him talking like that...

Cara, eu não entendo nada...

Dude, I don't understand anything...

De Git...

From Git...

Se vocês...

If you...

Se vocês acham que eu sou um bom programador...

If you think I am a good programmer...

Que vocês não me viram usando o Git...

That you didn't see me using Git...

É...

It is...

Quer dizer...

You mean...

O cara é um gênio...

The guy is a genius...

Ele faz...

He does...

É...

It is...

Ele programa placa de vídeo...

He programs graphics cards...

Entendeu?

Did you understand?

E não entende...

And does not understand...

O Git...

Git...

Assim...

So...

Então...

So...

São...

They are...

Então...

So...

São...

They are...

Assim...

So...

Questões conceituais...

Conceptual issues...

Né?

Right?

Assim...

So...

Eu acho que é a mesma coisa do Vim...

I think it's the same thing as Vim...

A mesma coisa de alguns softwares...

The same thing with some software...

Que você...

That you...

Que tem por aí...

What's out there...

Que...

What...

Que tem um conceito um pouco diferente...

That has a slightly different concept...

E às vezes as pessoas não entendem...

And sometimes people don't understand...

Entendeu?

Did you understand?

É...

It is...

Ou seja...

That is to say...

Assim...

So...

Claro que qualquer um pode entender...

Of course anyone can understand...

É só você mergulhar um pouco...

You just have to dive a little...

Talvez...

Maybe...

É...

It is...

Mudar um pouco os conceitos que você tem...

Change a little the concepts you have...

Né?

Right?

Com os softwares que você já usa...

With the software you already use...

Tentar...

Try...

Entender uma coisa diferente...

Understanding a different thing...

Enfim...

Anyway...

É...

It is...

Eu vou tentar fazer um...

I will try to make a...

Uma brincadeira assim...

A joke like that...

Para explicar essas coisas de um jeito diferente...

To explain these things in a different way...

Assim...

So...

Para ver se o pessoal entende...

To see if the people understand...

Né?

Right?

Tipo...

Like...

Eu...

I...

Eu tive...

I had...

Assim...

So...

Meu blog foi mais acessado na história...

My blog has been accessed more than ever in history...

Com uma série que eu fiz sobre...

With a series that I made about...

Programação orientada a objetos...

Object-oriented programming...

Que eu...

That I...

Que eu explicava as coisas meio que brincando...

That I explained things in a somewhat playful way...

E aprendendo ao mesmo tempo...

And learning at the same time...

Porque eu também não entendia nada...

Because I also didn't understand anything...

Mas eu ia fazendo...

But I was doing...

Hum...

Hum...

Isso funciona...

This works...

Ia lá...

There it goes...

Postava e tal...

I posted and stuff...

Botava lá um...

I would put there a...

Enfim...

Anyway...

Os exemplos lá e tal...

The examples there and such...

No blog...

On the blog...

Tem até hoje gente que escreve...

There are still people today who write...

Pô...

Come on...

Você parou com essa série e tal...

You stopped watching that series and such...

Pô...

Come on...

Já...

Already...

PHP...

PHP...

PHP 4 eu acho ainda na época...

PHP 4 I think still back in the day...

Eu não tinha nem...

I didn't even have...

Enfim...

Finally...

Nossa PHP com P.O.O...

Our PHP with O.O.

Como assim?

What do you mean?

É...

It is...

Não...

No...

Começou no 4...

It started on the 4th...

A orientação a objetos começou no 4...

Object-oriented programming started in 4...

Cara...

Dude...

No 5 já era totalmente orientado a objetos e tal...

By version 5, it was already fully object-oriented and so on...

E eu...

And I...

E eu estava explicando a orientação a objetos no PHP...

And I was explaining object-oriented programming in PHP...

Que é a pior linguagem do mundo para explicar...

What is the worst language in the world to explain...

Porque é tudo...

Because it is all...

É tudo bizarro o PHP...

It's all bizarre PHP...

Mas eu me identifiquei...

But I identified with it...

Então assim...

So like this...

Ele até foi criado para ser orientado a objetos...

It was even created to be object-oriented...

É...

It is...

Não...

No...

Hoje em dia...

Nowadays...

PHP 7 maravilhoso...

Wonderful PHP 7...

Lindo...

Beautiful...

Tudo...

Everything...

Mas eu aprendi PHP nas ruas...

But I learned PHP on the streets...

Cara...

Dude...

Eu aprendi ali...

I learned there...

Cara...

Dude...

Nos esgotos da...

In the sewers of...

Da programação...

From the programming...

Entendeu?

Did you understand?

PHP era o que eu tinha à minha disposição...

PHP was what I had at my disposal...

Era...

It was...

Era a minha faca enferrujada...

It was my rusty knife...

Entendeu?

Did you understand?

Enfim...

Anyway...

É...

It is...

Mas é maravilhoso o PHP...

But PHP is wonderful...

Porque...

Because...

Enfim...

Anyway...

Se a gente for falar de PHP aqui...

If we're going to talk about PHP here...

Eu amo essa linguagem...

I love this language...

Porque...

Because...

Simplesmente é a linguagem que tem em qualquer lugar...

It simply is the language that is everywhere...

Cara...

Dude...

Você liga...

You call...

Sei lá...

I don't know...

Qualquer provedor na internet tem PHP...

Any internet provider has PHP...

Entendeu?

Did you understand?

E ela faz tudo...

And she does everything...

E ela é rápida...

And she is fast...

E ela é...

And she is...

Assim...

So...

Ah...

Ah...

O pessoal adora JavaScript...

People love JavaScript...

Não sei o que...

I don't know what...

A Node...

A Node...

Acha maravilhoso Node...

Thinks Node is wonderful...

Cara...

Dude...

PHP rodava...

PHP was running...

Eu não sei como é que está hoje...

I don't know how it is today...

Mas o Facebook era em PHP...

But Facebook was in PHP...

Para você ter uma ideia...

To give you an idea...

Assim...

So...

Um tempo atrás...

Some time ago...

Acho que até hoje...

I think that even today...

Na verdade eles acabaram mudando muito...

Actually, they ended up changing a lot...

Né?

Right?

Tiveram que criar meio que um PHP próprio deles...

They had to create a sort of their own PHP...

Para ficar...

To stay...

Para ficar mais rápido...

To make it faster...

Porque começou a ficar muito pesado...

Because it started to get very heavy...

Pela quantidade de usuários...

By the number of users...

É...

It is...

Depois de um bilhão e meio de usuários...

After one and a half billion users...

Exato...

Exactly...

Tipo...

Like...

Eles até criaram o...

They even created the...

HVM...

HVM...

Eu acredito...

I believe...

Acho que é HVM...

I think it's HVM...

Que é o...

What is the...

É tipo um fork do PHP...

It's like a fork of PHP...

Assim...

So...

Para...

For...

É...

It is...

Eu esqueci agora o nome...

I forgot the name now...

Caramba...

Wow...

Mas...

But...

O nome que eles criaram...

The name they created...

É...

It is...

É que seria para...

It's that it would be for...

Que é...

What is...

É como se fosse um PHP compilado...

It's like a compiled PHP...

Basicamente...

Basically...

Olha...

Look...

É como se eles...

It's as if they...

Eles...

They...

Tu escreve em PHP...

You write in PHP...

E no final volta para o C...

And in the end, it goes back to C...

Porque o PHP é escrito em C...

Because PHP is written in C...

Ah...

Ah...

Que legal...

How cool...

É uma...

It is a...

É...

It is...

PVM...

PVM...

Não...

No...

Eu não lembro agora realmente não...

I really don't remember right now...

Mas...

But...

É nesse sentido...

In that sense...

De você...

About you...

Compilar o PHP...

Compile PHP...

Mais ou menos isso...

More or less that...

E ganhar performance...

And gain performance...

Né?

Right?

Porque no caso deles...

Because in their case...

Acabou...

It's over...

Ficando...

Staying...

Complicado...

Complicated...

Eles liberaram até para quem quisesse utilizar...

They even released it for anyone who wanted to use it...

E...

And...

Não sei se...

I don't know if...

Eu nunca vi nenhum projeto utilizando...

I have never seen any project using...

Eu sei que eles liberaram...

I know that they released...

E você podia ir lá e usar...

And you could go there and use...

Eu queria dar um alô também...

I wanted to say hello too...

É...

It is...

Eu tô...

I am...

Vocês estão falando aqui...

You are talking here...

Eu tô mexendo nas 45 janelas...

I'm working on the 45 windows...

Tabs...

Tabs...

Tudo que tá acontecendo...

Everything that's happening...

Tudo ao mesmo tempo aqui...

Everything at the same time here...

É...

It is...

Queria dar um alô para o pessoal...

I wanted to give a shout out to the folks...

Que tá no chat do YouTube...

What's on the YouTube chat...

Tem uma galera hoje aqui...

There are a lot of people here today...

Ó...

Oh...

Cristofferson...

Cristofferson...

Rafael...

Rafael...

É...

It is...

Rafael é meu marido...

Rafael is my husband...

Ah...

Ah...

Tá vendo?

See?

Galerinha...

Hey everyone...

Petros Davi...

Petros Davi...

É...

It is...

O Petros...

The Petros...

O Petros é...

Petros is...

O Cristofferson...

The Cristofferson...

O Cristofferson é o meu ouvinte...

Cristofferson is my listener...

Desde a época do Digital Minds...

Since the time of Digital Minds...

Que você tem uma ideia, cara...

That you have an idea, man...

Do ponto zero...

From ground zero...

O cara tá...

The guy is...

Tá há 40 anos ouvindo o Digital Minds Podcast...

Been listening to the Digital Minds Podcast for 40 years...

Mais ou menos...

More or less...

Entendeu?

Did you understand?

Mais ou menos...

More or less...

40 anos...

40 years...

Ele é meu, né?

He is mine, right?

Pô...

Wow...

O Cristofferson é demais, cara...

Cristofferson is awesome, man...

Ele...

He...

Manda outras coisas pra mim também...

Send me other things too...

Ele gosta de CRISPR...

He likes CRISPR...

Eu fico seguindo o CRISPR...

I keep following CRISPR...

Que é...

What is...

Que é uma...

What is a...

Não sei se vocês sabem o que é CRISPR...

I don't know if you know what CRISPR is...

É um negócio de biologia...

It's a biology thing...

Pra você hackear DNA...

To hack DNA...

Que você muda o DNA...

That you change the DNA...

Usando uma...

Using a...

Um vírus...

A virus...

Não sei o que lá...

I don't know what's there...

Que é um negócio que vai...

What is a business that will...

Puta...

Whore...

Vai mudar tudo, cara...

It's going to change everything, man...

Você vai poder editar o DNA do próprio corpo, cara...

You will be able to edit the DNA of your own body, man...

Com um vírus...

With a virus...

É uma coisa...

It's one thing...

Incrível, assim...

Incredible, like this...

E ele também fica monitorando isso...

And he also keeps monitoring that...

Mandando pra mim...

Sending it to me...

Então...

So...

A galera tá aí no...

The crowd is there in the...

No chat...

Not in the chat...

Petros é nosso ouvinte...

Petros is our listener...

De um outro podcast que a gente tem também...

From another podcast that we have as well...

Ah...

Ah...

Que legal...

How cool...

Seja bem-vindo, Petros...

Welcome, Petros...

Eu não sei se ele é ouvinte...

I don't know if he is a listener...

Ele não fala comigo...

He doesn't talk to me...

Se ele é ouvinte do Pod Programar, não...

If he is a listener of Pod Programar, no...

Mas eu sei que ele é ouvinte dos comentadores...

But I know that he listens to the commentators...

Que é um...

What is a...

Que pra quem não conhece esse podcast...

For those who don't know this podcast...

Ele é um Inception...

He is an Inception...

Ah, que legal...

Oh, how cool...

A gente fala de podcast...

We talk about podcast...

No podcast...

In the podcast...

Que legal...

How cool...

Pô...

Wow...

Isso é demais, né?

That's too much, right?

Isso é demais...

This is too much...

É um meta...

It's a meta...

É um meta podcast...

It's a meta podcast...

Ah, o Cristóferson tá dizendo aqui, ó...

Ah, Cristóferson is saying here, look...

Que Hip Hop é o nome do compilador PHP do Facebook...

Hip Hop is the name of Facebook's PHP compiler...

Hip Hop...

Hip Hop...

Isso mesmo, isso mesmo...

That's right, that's right...

Enfim...

Anyway...

É isso que eu não conseguia lembrar...

That's what I couldn't remember...

Compila...

Compile...

Quer dizer...

I mean...

Compila PHP...

Compile PHP...

Que louco...

How crazy...

Não, mas mesmo assim...

No, but even so...

Eu acho que no início era PHP puro mesmo e tal...

I think it was pure PHP at first and all that...

O Yahoo...

The Yahoo...

Não, no início era PHP purão mesmo...

No, at first it was pure PHP...

Quando o Zuckerberg lá ficava no quarto...

When Zuckerberg used to stay in the room...

Enquanto tava rolando as festas...

While the parties were going on...

Era PHP...

It was PHP...

É...

It is...

Mas hoje...

But today...

Eles tiveram que mudar...

They had to change...

E criar esse Hip Hop...

And create this Hip Hop...

Pra poder compilar o PHP...

To be able to compile PHP...

Pra ganhar performance...

To gain performance...

Ah...

Ah...

Muito bem...

Very well...

Muito louco, né?

Very crazy, right?

PHP compilado...

Compiled PHP...

Muito louco...

Very crazy...

Mas a gente falou...

But we talked...

A gente...

We...

Voltando aqui a nossa...

Coming back here to our...

Né?

Right?

A nossa vaca fria aqui...

Our cold cow here...

É...

It is...

Com a gente...

With us...

Vocês falaram os três já?

Have you all three talked already?

Não, acho que dois, né?

No, I think two, right?

Não...

No...

A gente agora...

We now...

Eu já falei...

I've already said...

Eu só falei dois...

I only said two...

Então vai, Ana...

So go ahead, Ana...

Eu...

I...

Eu tô na dúvida se eu coloco um repositório...

I'm unsure if I should create a repository...

Pra mim...

For me...

Ou se eu coloco um banco de dados...

Or if I set up a database...

Hum...

Hum...

Uma vez que...

Once that...

A gente tá falando que a gente pode estar numa ilha...

We're saying that we could be on an island...

E eu não sei qual que vai ser a necessidade de eu usar o banco...

And I don't know what my need to use the bank will be...

Ou...

Or...

De eu usar o repositório...

From me using the repository...

Mas e essa...

But what about this...

E essa história do...

And this story about...

Do...

Do...

Por exemplo, um...

For example, a...

Esse SQL Lite e tal...

This SQL Lite and such...

Será que isso não resolve, não?

Doesn't that solve it, right?

Nessa situação?

In this situation?

Não...

No...

É...

It is...

Quando eu falei que eu gostaria de ter uma IDE robusta...

When I said that I would like to have a robust IDE...

Pegar, por exemplo, um...

Take, for example, a...

Um Visual Studio Ultimate...

A Visual Studio Ultimate...

Ele vem com SQL Express...

It comes with SQL Express...

Hum...

Hum...

Entendi...

I understand...

Então, por isso...

So, that's why...

Por isso eu falei até...

That's why I even said...

Mas isso...

But that...

Isso é uma roubadinha, né?

That's a little cheat, isn't it?

Ah, a Jess falou isso comigo...

Ah, Jess told me that...

É, eu falei...

Yes, I said...

Se não, eu botava...

If not, I would put...

Se não, só se eu instalar o Linux padrão...

If not, only if I install the standard Linux...

Já tem o Vim...

You already have Vim...

Já tem um monte de coisa, né?

There’s already a bunch of stuff, right?

Já não preciso mais nada...

I no longer need anything...

Então, ela...

So, she...

Ela falou comigo assim...

She spoke to me like this...

Ana, você tá roubando...

Ana, you are stealing...

Eu falei lá...

I spoke there...

Não, ela pode roubar...

No, she can steal...

Aqui...

Here...

Aqui no Digital Minds pode roubar...

Here at Digital Minds you can steal...

Não tem problema...

No problem...

Então, eu gostaria de...

So, I would like to...

Aí eu tô na dúvida se eu escolho um...

Then I'm in doubt if I choose one...

Esse controle...

This control...

Controle de versão...

Version control...

Tem também...

There is also...

Se a gente trabalhar...

If we work...

Já que a gente falou de navegador...

Since we talked about the browser...

A gente pode trabalhar na nuvem...

We can work in the cloud...

Então, nós temos aí...

So, we have there...

É...

It is...

Exatamente...

Exactly...

A ilha tem conectividade 4G, né?

The island has 4G connectivity, right?

Então, na ilha você vai lá e já...

So, on the island, you go there and already...

Com o seu modem 4G, né?

With your 4G modem, right?

Tô brincando...

I'm just kidding...

A gente pode usar o Azure, né?

We can use Azure, right?

Pode...

You can...

Com o SQL aí...

With SQL in there...

Bom, certamente na ilha vai ter um monte de clouds, né?

Well, there will certainly be a lot of clouds on the island, right?

Você vai poder, né?

You're going to be able to, right?

Enfim...

Anyway...

Não, mas a ideia...

No, but the idea...

Não, gente...

No, guys...

Óbvio que nada a ver, assim...

Obviously nothing to do with it, like...

A ideia era só exercitar essas coisas...

The idea was just to practice these things...

O que que é essencial pra um...

What is essential for a...

Vocês são programadores, né?

You are programmers, right?

O que que é essencial pra um programador hoje em dia, né?

What is essential for a programmer nowadays, right?

É...

It is...

A Ana vai dizer que é café...

Ana is going to say it's coffee...

Bom...

Good...

Sim, isso vai ser um problema na ilha...

Yes, that will be a problem on the island...

Se você não tiver a semente pra plantar e tal, né?

If you don't have the seed to plant and so on, right?

Mas...

But...

Depende se a gente for ir pra...

It depends if we're going to...

Ilha de Java, né?

Java Island, right?

Já tem...

It already has...

Isso...

That...

Não, ilha de Java não...

No, not Java Island...

Java comigo não...

Not with me, Java...

Por favor...

Please...

Sacou?

Got it?

Ilha de Java?

Java Island?

Sacou?

Got it?

É...

It is...

Enfim...

Anyway...

É...

It is...

Não, mas então...

No, but then...

É uma boa ideia...

It's a good idea...

Um bom editor de código, né?

A good code editor, right?

Com...

With...

Com sintaxe...

With syntax...

Com highlight de sintaxe, né?

With syntax highlighting, right?

Com...

With...

Com o máximo de...

With the utmost...

Facilidades, né?

Easy, right?

Pra te ajudar nisso, né?

To help you with that, right?

É...

It is...

Um sistema de controle de versão...

A version control system...

Eu acho que...

I think that...

Hoje em dia também é fundamental, né?

These days it's also fundamental, right?

É...

It is...

Enfim...

Finally...

Quem não usa...

Who doesn't use...

Ou quem...

Or who...

Não conhece bem, né?

You don't know it well, do you?

Por exemplo, o Git...

For example, Git...

Ou...

Or...

Outros sistemas...

Other systems...

Que ainda existem aí...

That still exist there...

O Subvest...

The Subvest...

Ainda tem muita gente usando...

There are still a lot of people using it...

SVN, né?

SVN, right?

É...

It is...

Mas eu acho o Git infinitamente superior, assim...

But I think Git is infinitely superior, like...

E o Git tem uma...

And Git has a...

O Git...

Git...

O TFS...

The TFS...

Ele não...

He doesn't...

Não tem todas as facilidades que o Git...

It doesn't have all the conveniences that Git...

Mas eu gosto muito dele...

But I like him a lot...

Pelo...

By the...

Pela integração que faz, né?

Because of the integration it provides, right?

Todas as aplicações Microsoft...

All Microsoft applications...

É...

Well...

Por isso que eu acabei falando muito aqui de Microsoft...

That's why I ended up talking a lot about Microsoft here...

Porque ele faz uma integração boa...

Because he makes a good integration...

Tanto que o...

So much that the...

A IDE...

THE IDE...

O banco de dados...

The database...

O controle de versão...

Version control...

É...

It is...

Assim...

So...

Cara, é aquela...

Dude, it's that one...

Aquela história, né?

That story, right?

É a que você se sente mais confortável, né?

It's the one you feel most comfortable with, right?

Não adianta...

It’s no use...

Você pegar a melhor ferramenta do mundo...

You take the best tool in the world...

E você não sabe...

And you don't know...

Não conhece aquela ferramenta...

You don't know that tool...

Não trabalhou com ela...

Did not work with her...

Não tem intimidade com aquilo, né?

You don't have any familiarity with that, do you?

Então...

So...

A questão não é...

The question is not...

Você usar um...

You use a...

Sei lá...

I don't know...

Um martelo...

A hammer...

Ou uma bigola...

Or a bigola...

Sei lá...

I don't know...

Uma bigola não...

A bigola no...

Ou como é que chama...

Or what do you call it...

Um...

Um...

Não sei...

I don't know...

Uma marreta, né?

A sledgehammer, right?

Um laço de ferro...

An iron bond...

É...

It is...

Você tem que usar o que você está mais acostumado...

You have to use what you are most accustomed to...

E que você trabalha melhor, né?

And you work better, right?

Um pincel...

A brush...

Uma caneta...

A pen...

Um...

Um...

Né?

Right?

Um aquarela...

A watercolor...

Ou não sei o quê...

Or I don't know what...

Não...

No...

Você usa o que você sabe usar...

You use what you know how to use...

E você vai usar isso bem...

And you will use this well...

A questão é você ter essa ferramenta...

The question is you having this tool...

Eu acho que...

I think that...

É...

It is...

Assim...

So...

A gente está falando de uma coisa assim...

We're talking about something like this...

São obviedades...

They are obvious things...

Assim...

So...

Pô...

Wow...

Preciso de um editor de...

I need an editor of...

Mas ao mesmo tempo...

But at the same time...

São coisas que...

They are things that...

Que...

What...

Para a profissão de uma pessoa que programa...

For the profession of a person who programs...

Né?

Right?

Hoje em dia...

Nowadays...

É mínimo...

It's minimal...

Assim...

So...

Mínimo...

Minimum...

Você tem que ter...

You have to have...

Um controle de diversão...

A fun control...

Um sistema de controle de diversão...

A fun control system...

Que...

That...

O editor de código...

The code editor...

Eu acho que é natural...

I think it's natural...

Assim...

So...

Mas...

But...

Mas o sistema de controle de diversão...

But the entertainment control system...

Tem muita gente que não trabalha com isso até hoje...

There are many people who still don't work with this today...

Assim...

So...

Né?

Right?

Nossa...

Wow...

Não...

No...

A gente faz a TCC...

We do the thesis...

E não usa...

And don't use...

Pois é...

That's right...

A gente fica apavorada...

We become terrified...

Pois é...

That's right...

E como é que...

And how is it that...

E como é que você pega um cara...

And how do you get a guy...

Por exemplo...

For example...

Isso...

That's it...

Eu não sei como é que está a formação das...

I don't know how the training of the... is going.

Das universidades...

From the universities...

Das faculdades...

Of the colleges...

Enfim...

Finally...

Dos cursos e tal...

About the courses and stuff...

Mas...

But...

Isso devia ser...

This should be...

Assim...

So...

Eu...

I...

Eu não aprendi...

I didn't learn...

Nada disso na faculdade...

None of that in college...

Inclusive...

Inclusive...

Na minha época...

In my time...

Inclusive...

Including...

Era a máquina de escrever...

It was the typewriter...

Tá?

Okay?

Na faculdade...

In college...

Eu também não aprendi nada disso na faculdade...

I didn't learn any of this in college either...

É...

It is...

Enfim...

In short...

Cada um...

Each one...

Com a sua história...

With your story...

Todo...

All...

Todo semestre...

Every semester...

Eu dou uma palestra...

I give a lecture...

Sobre sistema de controle de diversão...

About the entertainment control system...

Na faculdade...

In college...

Onde o meu amigo é professor...

Where my friend is a teacher...

Então...

So...

É uma forma de levar esse conteúdo...

It's a way to convey this content...

Para quem...

For whom...

Eles não teriam isso...

They wouldn't have that...

No currículo convencional...

In the conventional resume...

Sabe?

Do you know?

Pois...

Well...

Então...

So...

Mas é porque...

But it's because...

É mais do que controlar a versão...

It's more than just version control...

É...

It is...

É esse trabalho em grupo...

It's this group work...

É...

It is...

Hoje em dia...

Nowadays...

Você não trabalhar...

You don't work...

Com uma ferramenta de controle de diversão...

With a fun control tool...

Você não trabalha...

You don't work...

Em grupo...

In a group...

Cara...

Dude...

É...

It is...

Assim...

So...

É...

It's...

É evidente...

It is evident...

É isso que eu foco...

That's what I focus on...

Porque...

Because...

Essa faculdade...

This college...

Ela é de gestão...

She is from management...

É...

It is...

O pessoal de gestão de TI...

The IT management staff...

E eu falo assim...

And I speak like this...

Cara...

Dude...

Se vocês não souber que existe essa ferramenta...

If you don't know that this tool exists...

Como é que vocês vão gerenciar...

How are you going to manage...

Uma equipe que está programando...

A team that is programming...

Sabe?

You know?

Vocês tem que saber...

You have to know...

Porque provavelmente a equipe vai estar usando...

Because the team will probably be using...

E vocês não conhecem...

And you don't know...

Essa ferramenta...

This tool...

É...

It is...

Pois é...

That's right...

Então...

So...

Não tem como, né?

There’s no way, right?

Enfim...

Anyway...

Isso eu acho que é fundamental...

I think this is fundamental...

E a terceira...

And the third...

Seria...

It would be...

Eu seria um browser...

I would be a browser...

Assim...

So...

Uma porta...

A door...

Ali de...

There from...

De comunicação com o mundo...

Of communication with the world...

Para você poder...

In order for you to be able to...

Enfim...

Anyway...

Ver mídia...

View media...

Consumir mídia...

Consume media...

É...

It is...

Procurar informações...

Searching for information...

Enfim...

Finally...

E também...

And also...

O Chrome...

The Chrome...

E aí...

Hey there...

Principalmente funcionando como...

Primarily functioning as...

Também um ambiente de desenvolvimento...

Also a development environment...

Ali...

There...

Com...

With...

Com o editor de código...

With the code editor...

JavaScript...

JavaScript...

Uma forma de você mandar um sinal de fumaça...

One way for you to send a smoke signal...

Também...

Also...

Também, né?

Also, right?

Também...

Also...

Mas eu estou aqui na ilha...

But I am here on the island...

Também...

Also...

Vem cá...

Come here...

E eu...

And I...

Assim...

So...

Se eu pudesse roubar e colocar uma quarta...

If I could steal and put in a fourth...

É...

It is...

Que eu também colocaria o browser...

That I would also put the browser...

Obviamente...

Obviously...

E para mim o Chrome ainda é...

And for me, Chrome is still...

O melhor browser...

The best browser...

Enfim...

Anyway...

Lançaram o...

They launched the...

O...

The...

Focus é o...

Focus is the...

É o mobile...

It's the mobile...

Lançaram o Firefox novo, né?

They released the new Firefox, right?

Também que parece que está excepcional...

It also seems that it is exceptional...

O Firefox Quantum...

Firefox Quantum...

É...

It is...

Eu vi...

I saw...

Eu nem baixei ainda...

I haven't even downloaded it yet...

Não cheguei a mexer ainda...

I haven't gotten to mess with it yet...

Para...

For...

Parece...

It seems...

Parece que ele está...

It seems that he is...

Roubando menos memória...

Stealing less memory...

É...

It is...

O...

The...

O Chrome tem esse problema, né?

Chrome has this problem, right?

Ele é um pouco...

He is a little...

Comilão, né?

Glutton, right?

Como é que é?

How is it?

Guloso, né?

Greedy, right?

Mas enfim...

But anyway...

É...

It is...

O quarto que eu colocaria...

The room that I would put...

E aí até uma dica, assim...

And here's a tip, like...

Para quem está vendo...

For those who are watching...

Que não conhece bem...

That doesn't know well...

É um software chamado...

It's a software called...

FFmpeg...

FFmpeg...

Esse software...

This software...

Ele é...

He is...

Deixa eu ligar aqui no...

Let me call here on...

Botar no browser aqui...

Put it in the browser here...

A página dele...

His page...

Para vocês verem...

Just to give you an idea...

Que é...

What is it...

Ele...

He...

Ele é...

He is...

Um...

Um...

Canivete suíço...

Swiss army knife...

De vídeo e áudio...

Of video and audio...

É um software de linha de comando...

It's a command-line software...

Que todos os...

That all the...

Quase todos os softwares...

Almost all software...

É...

It is...

Que tem por aí...

What's out there...?

Usam ele por baixo dos panos...

They use him under the table...

Para fazer conversão de arquivo...

To convert a file...

Para...

For...

Enfim...

Finally...

Copiar...

Copy...

É...

It is...

Transformar um arquivo no outro...

Transform one file into another...

É...

It is...

Para vocês terem uma ideia...

To give you an idea...

Eu estou gravando isso aqui no OBS...

I'm recording this here on OBS...

E...

And...

Quando acaba o podcast...

When the podcast ends...

O que eu faço?

What do I do?

Eu dou um comando do FFmpeg...

I give a command from FFmpeg...

Que é mais ou menos isso aqui...

It's more or less this here...

FFmpeg-i...

FFmpeg-i...

Podcast.mp4...

Podcast.mp4...

Para...

For...

Audio.mp3...

Audio.mp3...

Ele converte assim...

He converts like this...

Em segundos...

In seconds...

Um vídeo em áudio...

An audio video...

Ele converte...

He converts...

Formatos de...

Formats of...

De vídeo...

From video...

Entre formatos de vídeo...

Among video formats...

Ele...

He...

Ele converte...

He converts...

É...

It is...

Enfim...

Anyway...

É um negócio inacreditável...

It's an unbelievable business...

Assim...

So...

E...

And...

Ele...

He...

O pessoal...

The folks...

Se eu não me engano...

If I'm not mistaken...

É...

Yeah...

Ele é desenvolvido pelo pessoal que...

He is developed by the people who...

Que desenvolve um software de...

That develops software for...

De...

From...

Que eu acho que é...

I think it is...

É o...

It is the...

Não sei se é o VNC...

I don't know if it's the VNC...

Mas é um desses softwares assim...

But it's one of those softwares like this...

De vídeo...

From video...

É...

It is...

Que...

What...

Que você usa...

What you use...

Enfim...

Anyway...

Como interface gráfica...

As a graphical interface...

Um software de vídeo comum...

A common video software...

Normal...

Normal...

Assim...

So...

Que você usa na sua...

What do you use in your...

Na sua casa...

In your house...

Mas isso é o que está por debaixo do pano...

But that's what's underneath the surface...

Entendeu?

Did you understand?

E ele não faz só isso...

And he doesn't just do that...

Ele...

He...

Assim...

So...

Ele...

He...

Por exemplo...

For example...

Ele cola vídeos...

He edits videos...

Ele...

He...

Ele faz fade...

He fades out...

Ele...

He...

Tem um milhão de plugins que os caras fizeram...

There are a million plugins that the guys made...

Para estabilizar a imagem de câmera...

To stabilize the camera image...

Que...

What...

Que você segura com a mão...

What you hold in your hand...

Ele fica retinho...

He stays straight...

É inacreditável...

It's unbelievable...

Cara...

Dude...

O FFmpeg...

FFmpeg...

É assim...

It is like this...

Eu...

I...

Eu assim...

I like this way...

Eu devo assim...

I must thus...

Trinta por cento dos trabalhos que a gente faz na 32 bits...

Thirty percent of the work we do at 32 bits...

A gente usa o FFmpeg...

We use FFmpeg...

E ele salva a nossa vida...

And he saves our lives...

Assim...

So...

Converter arquivo...

Converting file...

Olha...

Look...

Toma esse arquivo...

Take this file...

Interessante...

Interesting...

Eu estou vendo aqui no site aqui dele...

I am looking here on his website...

É...

It is...

Ele é...

He is...

Completas informações...

Complete information...

Espetacular...

Spectacular...

O YouTube...

YouTube...

Muito provavelmente...

Very likely...

Usa isso lá atrás...

Use that back there...

Para converter os vídeos que você manda para eles...

To convert the videos you send to them...

É...

It is...

Todos os...

All the...

As soluções...

The solutions...

Por exemplo...

For example...

De...

From...

É...

It is...

Wordpress...

Wordpress...

E tal...

And such...

Coisas de web...

Web things...

Usam o FFmpeg para converter arquivo...

They use FFmpeg to convert the file...

Ele converte arquivo de vídeo...

He converts video files...

Ele transforma imagem...

He transforms image...

Em...

In...

Ele transforma imagem...

He transforms image...

Em vídeo...

In video...

Ele...

He...

Ele faz slideshow de imagens...

He makes image slideshows...

Ele converte tudo...

He converts everything...

Tudo...

Everything...

Em tudo...

In everything...

Então assim...

So like this...

Esse cara aqui...

This guy here...

Eu estou...

I am...

Eu fico na dúvida entre ele e qualquer um dos...

I am in doubt between him and anyone else...

De repente eu...

Suddenly I...

Firo esse aqui do que um...

I prefer this one over a...

Sei lá...

I don't know...

Um...

Um...

Um browser não...

A browser does not...

Mas do que eu vi...

But from what I've seen...

Entendeu?

Did you understand?

Não sei...

I don't know...

Porque isso aqui é...

Because this here is...

É um negócio inacreditável...

It's an unbelievable deal...

Para quem trabalha com mídia...

For those who work with media...

Eu trabalho com isso todo dia...

I work with this every day...

Então...

So...

Preciso muito disso...

I really need this...

É...

It is...

Enfim...

Finally...

Eu acho esse software aqui inacreditável...

I find this software here unbelievable...

Então esse...

So this...

Fecharia...

It would close...

Já que a gente botou um plus ali...

Since we added a little extra there...

Nos três...

In the three...

Fecharia essa história com...

I would close this story with...

Com...

With...

Com o FFmpeg também...

With FFmpeg too...

Enfim...

Anyway...

E...

And...

E vocês?

And you all?

Eu queria...

I wanted...

Bom...

Good...

Essas brincadeiras à parte aí...

Those jokes aside...

Dos softwares e tal...

Of the software and such...

É...

It is...

Assim...

So...

Para fechar...

To close...

A gente tem mais uns 15 minutinhos aqui ainda...

We have another 15 minutes here...

Eu queria...

I wanted...

Eu queria entender de vocês...

I wanted to understand from you...

Como é que é esse trabalho de vocês, né?

What is this work of yours like, right?

O que que...

What...

O que que ia programar para vocês?

What was I going to schedule for you?

Como é que foi a história de vocês duas, né?

What was the story between you two like?

Como é que vocês...

How do you all...

É...

It is...

Eu sei que a Ana nem...

I know that Ana doesn't even...

Não...

No...

Fez fisioterapia, né?

You did physical therapy, right?

Depois migrou para essa área...

Then he/she migrated to this area...

Como é que foi um pouco disso, Ana?

How was a bit of this, Ana?

Começa por você...

It starts with you...

Então...

So...

Eu...

I...

Lá...

There...

Já exercendo a minha profissão...

Already practicing my profession...

É...

It is...

Tive...

I had...

Uns momentos ociosos...

Some idle moments...

Esses momentos que às vezes você começa...

Those moments when you sometimes start...

Pensar...

To think...

Nada...

Nothing...

Nada legal...

Nothing legal...

Nada...

Nothing...

Ficar numa bad, sabe?

Feeling down, you know?

E aí...

And there...

Meu marido falou assim comigo...

My husband talked to me like this...

Na verdade ele era meu namorado...

In fact, he was my boyfriend...

Ele falou assim...

He said it like this...

Ah, Ana...

Oh, Ana...

Você tem um bom raciocínio lógico...

You have good logical reasoning...

É...

It is...

Eu fico vendo você...

I keep seeing you...

Desempenhar esse papel...

Playing this role...

Você me explicar as coisas assim...

You explain things to me like this...

Com muita lógica...

With a lot of logic...

Você não quer aprender a programar, não?

You don't want to learn how to program, do you?

Fica nas horas vazias...

It stays in the empty hours...

Além de você estar estudando fisioterapia...

Besides you studying physical therapy...

Estuda a programação...

Study programming...

Ah...

Ah...

Ah, é?

Oh, is it?

Foi assim...

It was like this...

É...

It is...

Aí...

There...

Caramba...

Wow...

Me explicar...

Explain to me...

Caramba...

Wow...

Eu usava...

I used to wear...

Algumas coisas...

Some things...

Ele me passou...

He passed me...

Nós pegamos uns livros...

We picked up some books...

Aí eu fui sendo autodidata...

Then I became self-taught...

Porque...

Because...

Pra quem não sabe...

For those who don't know...

Dá...

It gives...

Quando você tem o...

When you have the...

O Windows instalado na máquina...

The Windows installed on the machine...

Ele já vem com .NET...

He already comes with .NET...

Você só precisa só de usar um editor de texto...

You just need to use a text editor...

Eu usava o...

I used to wear the...

Lá...

There...

Lá na clínica que eu trabalhava...

There at the clinic where I used to work...

Eu usava...

I used to wear...

O Notepad...

The Notepad...

Do próprio...

Of its own...

Do próprio Windows...

From Windows itself...

E aí eu compilava...

And then I compiled...

E eu só fazia...

And I only did...

Só console application lá...

Just console application there...

É...

It is...

Mas isso aí já faz muita coisa...

But that already does a lot of things...

Quando você tá aprendendo...

When you are learning...

E aí...

What's up...

Eu fui aprendendo...

I was learning...

Fui aprendendo...

I was learning...

Chegou uma hora que ele falou assim...

There came a time when he said like this...

Vamos tirar uma certificação?

Shall we get a certification?

Vai ser legal e tal...

It’s going to be cool and stuff...

Você ter...

You have...

Ter esse plus...

Having that extra...

Aí...

There...

Quando eu tirei a certificação...

When I obtained the certification...

Foi a hora que eu falei assim...

It was the moment I said like this...

Ah, não...

Ah, no...

Eu sou boa nisso...

I am good at this...

Eu sou boa...

I am good...

Vai ser legal...

It will be cool...

Vamos procurar um emprego nessa área...

Let's look for a job in this field...

E aí eu fui migrando...

And then I started migrating...

Eu saí da fisioterapia...

I left physical therapy...

E fui trabalhar com...

And I went to work with...

Com desenvolvimento...

With development...

Na verdade eu fui trabalhar primeiro com suporte...

In fact, I first worked in support...

Aí no suporte eu trabalhava lá muito...

There in support, I worked there a lot...

É...

It is...

Com banco de dados...

With a database...

Entendendo o que que tava no banco de dados...

Understanding what was in the database...

Lá do cliente...

From the client...

E tudo mais...

And everything else...

Uhum...

Uh-huh...

Mas mesmo assim estudando muito...

But even so, studying a lot...

Aí depois...

Then later...

Quando eu mudei pra Belo Horizonte...

When I moved to Belo Horizonte...

Que aí eu vim trabalhar mesmo...

So I came to work really...

Em todas as linhas de frente...

In all fronts...

Do...

Do...

Do front ao back...

From front to back...

Sendo full stack...

Being full stack...

E aí...

What's up...

Tô aí até hoje...

I'm still here to this day...

Já...

Already...

Trabalhando em diversos lugares...

Working in various places...

Tô vendo que você tá dando um curso de C-Sharp...

I see that you're giving a C-Sharp course...

Né?

Right?

No...

No...

Não pode...

It can't...

Não, não sou eu que tô dando...

No, it's not me who's giving...

Esse curso de C-Sharp...

This C-Sharp course...

Quem tá dando é meu marido...

It's my husband who's giving it.

Ah, veja só...

Ah, look at that...

É...

It is...

Ele...

He...

Ele que tá dando porque...

He's the one giving because...

Nós estamos assim...

We are like this...

A gente quer fazer coisas...

We want to do things...

Pra ajudar as pessoas...

To help people...

Só que não dá pra eu fazer tudo...

It's just that I can't do everything...

E aí a gente...

And then we...

A gente faz uma...

We make a...

Uma parceria...

A partnership...

Quando eu estou gravando podcast como agora...

When I am recording a podcast like now...

Ele cuida do nosso trabalho...

He takes care of our work...

Eu cuido do nosso filho...

I take care of our son...

E quando ele dá o curso...

And when he gives the course...

Eu fico cuidando do nosso filho...

I'll take care of our son...

E aí a gente faz essa parceria...

And then we make this partnership...

Caramba...

Wow...

Isso facilita bastante as coisas...

This makes things much easier...

Né?

Right?

Os dois fazem uma coisa mais ou menos parecida...

The two do something more or less similar...

Desenvolvimento e tal...

Development and such...

Isso é bom...

This is good...

Isso é bem bom...

That's pretty good...

Bom, minha mulher é professora...

Well, my wife is a teacher...

Né?

Right?

Eu pelo menos não vou ter que pagar a escola...

At least I won't have to pay for school...

A gente tem essa parceria...

We have this partnership...

Tanto no trabalho...

Both at work...

Quanto aqui em casa...

How much here at home...

Quanto na internet...

How much on the internet...

E aí a gente vincula todos os cursos dele...

And then we link all of his courses...

Ele dá falando que são...

He gives saying that they are...

Para os ouvintes do Pode Programar...

For the listeners of Pode Programar...

Mas está aberto a todos...

But it is open to everyone...

Quem quiser...

Whoever wants...

Entre lá no site lá...

Go to that website...

Do Pode Programar...

From Can Program...

Que até o Danilo já colocou...

That even Danilo has already put...

Que de lá...

That from there...

Tem o canal dele...

He has his channel...

Mas está tudo vinculado...

But everything is interconnected...

O nosso canal no YouTube também...

Our channel on YouTube also...

A gente fez uma playlist...

We made a playlist...

Estamos incluindo também os vídeos dele...

We are also including his videos...

E quase toda semana...

And almost every week...

Ele ainda está...

He is still...

Ele agora vai dar a sexta aula...

He is now going to give the sixth class...

Algum dia desses aí...

Someday soon...

Que legal, cara...

That's cool, man...

Que legal...

How cool...

Pô...

Come on...

Que bom, né, cara...

That's great, right, man...

Um casal de programadores...

A couple of programmers...

Isso é demais...

This is too much...

E Jess...

And Jess...

E você?

And you?

E a tua história?

And your story?

Conta um pouquinho aí para a gente...

Tell us a little bit about it...

Então...

So...

O meu caminho é um pouco mais convencional...

My path is a bit more conventional...

Eu comecei a fazer cursos técnicos...

I started taking technical courses...

Quando eu tinha 16 anos...

When I was 16 years old...

Depois fui para a faculdade...

Then I went to college...

Ciência da Computação...

Computer Science...

Mas espera...

But wait...

Deixa eu só dar um ponto...

Let me just make a point...

Assim...

So...

Voltar um pouquinho...

Go back a little bit...

Um pouco mais tradicional...

A little more traditional...

Você com 16 anos...

You at 16 years old...

Você queria programar...

You wanted to program...

Isso não é exatamente uma coisa...

That's not exactly a thing...

Digamos...

Let's say...

Tradicional, né?

Traditional, right?

Então...

So...

Deixa eu só...

Let me just...

Deixa eu só fazer...

Let me just do...

Só um ladinho do que ele está falando...

Just a little bit of what he's talking about...

Eu aprendi com...

I learned from...

Por volta de 15 anos...

Around 15 years...

Eu aprendi HTML também...

I learned HTML too...

Ah...

Ah...

Eu não estava HTML...

I wasn't HTML...

Então assim...

So like this...

Eu não era crua...

I wasn't raw...

Crua de tudo...

Raw of everything...

Eu já tinha umas coisas...

I already had some things...

A mente já funcionava...

The mind was already working...

De uma determinada maneira, né?

In a certain way, right?

É...

It is...

Mas pode voltar, Jess...

But you can come back, Jess...

Desculpa...

Sorry...

É...

It is...

Eu acho que com uns 14 anos...

I think that when I was about 14 years old...

Eu também fiz algum curso...

I also took some courses...

Que no final...

That in the end...

Tinha uma parte de HTML...

There was a part of HTML...

Assim...

So...

Que era bem básico...

That was pretty basic...

Mas...

But...

Não sei...

I don't know...

Desde, sei lá...

Since, I don't know...

Que eu tinha 8 anos...

When I was 8 years old...

Eu queria...

I wanted...

Mexer no computador...

Tinkering with the computer...

Ah...

Ah...

Que legal...

How cool...

Eu acho que eu mexi a primeira vez no computador...

I think I used the computer for the first time...

Eu queria...

I wanted...

Porque essa é aquela velha história do...

Because this is that old story of...

Das mulheres, né?

About women, right?

Nas coisas técnicas, né?

In the technical things, right?

Que...

That...

É raro, né?

It's rare, isn't it?

A gente tem poucos ídolos, né?

We have few idols, right?

Femininos, né?

Feminines, right?

Poucas pessoas que chamem...

Few people that call...

Ah...

Ah...

Pra isso, né?

For that, right?

Que eu acho, assim...

What I think, like...

Uma loucura...

A madness...

É uma insanidade a gente não ter...

It's madness that we don't have...

Sabe?

Do you know?

Enfim...

Finally...

Mais mulheres...

More women...

Que você entra...

That you enter...

Um amigo meu falou...

A friend of mine said...

Assim...

So...

Também não...

Not either...

O objetivo desse...

The objective of this...

Desse programa hoje...

From this program today...

Não é falar sobre isso...

It's not about talking about it...

Que vocês já devem falar isso todo dia...

You must say that every day...

Devem estar de saco cheio...

They must be fed up...

Mas...

But...

É...

It is...

O que eu...

What I...

Assim...

So...

Que eu vejo...

What I see...

De saco cheio...

Fed up...

A gente até que não tá...

We're not doing that badly...

Ah...

Ah...

Então tá...

Alright then...

Ótimo...

Great...

Não tem...

There isn't...

Ótimo...

Great...

A gente não tem...

We don't have...

Tá vendo?

Are you seeing?

Tá vendo como é machista a sociedade?

Are you seeing how macho the society is?

A ideia é essa...

The idea is this...

Da gente estimular...

From us to stimulate...

Todo momento...

Every moment...

Mulheres na programação...

Women in programming...

Então...

So...

Meio que virou...

It kind of turned into...

Assim...

So...

Até um...

Until a...

Uma coisa até automática nossa...

It's almost automatic for us...

Pô...

Wow...

É tão...

It's so...

É inacreditável isso, né?

It's unbelievable, isn't it?

Assim...

So...

É...

It is...

É uma coisa que não faz sentido nenhum...

It's something that makes no sense at all...

Enfim...

Anyway...

Essas coisas...

These things...

Bom...

Well...

Preconceito não tem sentido lógico mesmo...

Prejudice doesn’t have any logical sense, really...

Então...

So...

Não adianta falar nesse...

It's no use talking about this...

Nesse...

In this...

Nesse jeito...

In that way...

Mas...

But...

É...

It is...

Precisa de...

You need...

Precisa de estímulo...

It needs encouragement...

Precisa de mais coisas...

You need more things...

Precisa...

It needs...

Né...

Right...

Enfim...

Finally...

Nas escolas...

In the schools...

Precisa...

It needs...

Escolas mesmo...

Schools indeed...

Segundo grau...

Second degree...

Assim...

So...

Quer dizer...

You mean...

Não chama mais segundo grau...

Don't call it high school anymore...

Não sei como é que fala...

I don’t know how to say it...

Hoje em dia...

Nowadays...

Sou velho...

I am old...

É...

It is...

Ensino médio...

High school...

Exatamente...

Exactly...

Precisa...

Needs...

Precisa ter isso...

You need to have this...

Precisa chamar isso...

You need to call this...

Porque...

Because...

Cara...

Dude...

Não faz sentido nenhum...

It doesn't make any sense...

Você entrar na faculdade...

You enter college...

Às vezes tem uma mulher numa sala...

Sometimes there is a woman in a room...

Por quê né...

Why not...

É uma...

It is a...

É uma coisa lua...

It's a moon thing...

E aí...

Hey there...

Não...

No...

Porque mulheres tem...

Because women have...

Mulheres não tem nada cara...

Women have nothing, man...

Mulheres são geniais cara...

Women are brilliant, man...

Do mesmo jeito...

In the same way...

Tem...

There is...

Porra...

Damn...

Duzentos...

Two hundred...

Só...

Just...

A Jess...

To Jess...

Só terminar...

Just finish...

Dela falar...

To talk about her...

Oi...

Hi...

Então...

So...

É que assim...

It's just that...

É...

It is...

Sabe...

You know...

Desde criança eu sempre gostei...

Since childhood, I have always liked...

De mexer...

To stir...

Então...

So...

Não necessariamente programar...

Not necessarily programming...

Até mesmo porque eu só fui pensar em programar...

Even because I only started to think about programming...

Apesar de ver...

Although seeing...

Ter visto no técnico...

Having seen it in practice...

Quando...

When...

Eu já tava na faculdade...

I was already in college...

E aí sim...

And there it is...

Eu fui pensar nisso...

I went to think about it...

Porque...

Because...

Era só...

It was just...

Eu gostava...

I used to like...

Eu era tipo...

I was like...

Sabe aquele...

You know that...

Sando né...

Sando, right...?

Sempre aquela coisa...

Always that thing...

O menino né...

The boy, right...

Tem sempre a família...

There's always family...

O sobrinho...

The nephew...

Que é o que vai mexer nas coisas...

What will change things...

Era você...

It was you...

Eu era a sobrinha que mexia nas coisas...

I was the niece who meddled with things...

Que...

What...

Abria o computador...

I opened the computer...

Que...

What...

Tá...

Okay...

Com 16 anos eu tava fazendo curso de manutenção...

At 16 years old, I was taking a maintenance course...

Aos sábados...

On Saturdays...

Aí durante a semana eu fazia um curso...

So during the week I was taking a course...

Outro curso técnico...

Another technical course...

Que era duas vezes por semana...

That it was twice a week...

Que aí envolvia programação...

That involved programming...

Redes...

Networks...

Que legal...

How cool...

E aí eu saí de lá...

And then I left there...

Fui pra faculdade...

I went to college...

Pra ciência da computação...

For computer science...

No primeiro dia eu já descobri...

On the first day, I already discovered...

Que eu não queria ciência da computação...

That I didn't want computer science...

Que eu queria fazer sistemas...

That I wanted to make systems...

De programação...

Of programming...

Ou engenharia...

Or engineering...

Mas não...

But no...

Ciência da computação...

Computer science...

Só que aí já era tarde demais...

But by then it was already too late...

Caramba...

Wow...

Eu tentei trocar de curso...

I tried to change my course...

Não consegui...

I couldn't...

Não consigo...

I can't...

É...

It is...

Aí...

There...

Eu já tava fazendo gestão de TI...

I was already managing IT...

Porque eu tinha passado em duas faculdades...

Because I had been accepted into two universities...

Ao mesmo tempo...

At the same time...

E aí mantive a outra...

And then I kept the other one...

Me formei na outra...

I graduated from the other one...

Já tava...

It was already...

Ao mesmo tempo...

At the same time...

Eu já tava fazendo estágio...

I was already interning...

E aí sim...

And there it is...

Programando...

Programming...

Então acabei...

So I finished...

Me tornando programadora...

Becoming a programmer...

Não sei...

I don't know...

Sabe?

Do you know?

Eu adorava...

I loved...

Gostava...

I would like...

Mas não era...

But it wasn't...

Tipo...

Like...

A vida me levou...

Life took me...

Foi meio que como a Ana...

It was kind of like Ana...

Só que...

Just that...

Um pouquinho mais cedo...

A little bit earlier...

Do que a Ana...

What about Ana...

No caso...

In that case...

Mas a vida foi levando...

But life kept going...

Eu me tornando programadora...

Me becoming a programmer...

É...

It is...

E aí hoje eu tô...

So today I'm...

Ótimo...

Great...

Né...

Right...

Voltei...

I'm back...

Cheguei ao ponto lá...

I reached the point there...

Da minha formação...

From my education...

Que é ser gestora de TI...

What it means to be an IT manager...

Mas...

But...

Ô Danilo...

Oh Danilo...

Só voltando...

Just coming back...

Que você tava falando...

What you were talking about...

É...

It is...

De incentivo...

Of encouragement...

Tudo mais...

Everything else...

A gente precisou de incentivo...

We needed encouragement...

Pra gente começar o podcast...

To get the podcast started...

Também...

Also...

Uhum...

Uh-huh...

Foi uma ideia...

It was an idea...

É...

It is...

Nem foi uma ideia nossa...

It wasn't even our idea...

Foi ideia de um...

It was the idea of a...

De um amigo nosso...

From a friend of ours...

Em comum...

In common...

Que faz o...

What does the...

Outro podcast...

Another podcast...

Então assim...

So like this...

A gente tá precisando...

We need...

Que os homens...

That men...

É...

It is...

Estimule mais mulheres...

Encourage more women...

Uhum...

Uh-huh...

Não...

No...

Isso...

That...

Cara...

Dude...

Isso é fundamental...

This is fundamental...

Assim...

So...

É...

It is...

Eu...

I...

É...

It is...

Até...

Until...

Enfim...

Finally...

É...

It is...

A gente ter que discutir isso...

We have to discuss this...

Em plenos...

In full...

Sabe...

You know...

Em 2017...

In 2017...

A gente tá tendo que discutir...

We're having to discuss...

Esse tipo de coisa...

This kind of thing...

Né?

Right?

Por que que não tem mulheres...

Why are there no women...

Em engenharia eletrônica...

In electronic engineering...

Né?

Right?

Você vai...

You will...

Nas faculdades...

In colleges...

Não tem...

There isn't...

Quer dizer...

I mean...

É...

It is...

É uma loucura...

It's madness...

Sabe?

Do you know?

E...

And...

A gente precisa dar espaço...

We need to give space...

A gente precisa...

We need...

É...

It is...

Falar...

Speak...

A gente precisa...

We need...

É...

It is...

Acabar com essa normalização...

Put an end to this normalization...

De que...

Of what...

De que homem faz isso...

What man does this...

E mulher faz aquilo...

And a woman does that...

Pelo amor de Deus...

For God's sake...

Ah...

Ah...

Sim...

Yes...

E parar com essa ideia...

And stop with this idea...

De falar que isso é ideologia de gênero...

To say that this is gender ideology...

Aff, Maria...

Ugh, Maria...

Não...

No...

Hum...

Hmm...

É...

It is...

Mas...

But...

É...

It is...

Eu acho engraçado...

I find it funny...

Tem uns memes que é assim...

There are some memes that are like this...

É...

It is...

Lá em mil novecentos e setenta...

Back in nineteen seventy...

Alguma coisa...

Something...

Ah...

Ah...

Em dois mil...

In two thousand...

Teremos carros voadores...

We will have flying cars...

Aí em dois mil e dezessete...

Then in two thousand and seventeen...

Estamos discutindo...

We are discussing...

É...

It is...

Se mulher pode programar...

If a woman can code...

Não, gente...

No, guys...

Se mulher pode programar...

If a woman can program...

Inclusive o Rafael tá lembrando aqui...

Even Rafael is reminding me here...

Olha...

Look...

Mas aí a gente entra...

But then we get into...

Esse ódio...

This hate...

Hum...

Hum...

Do nosso último episódio do Pode Programar...

From our last episode of Pode Programar...

Que a gente entrevistou...

That we interviewed...

Assim...

So...

Garotas...

Girls...

De quatorze anos...

From fourteen years...

Programando...

Programming...

Hum...

Hum...

Pô...

Wow...

Incrível, cara...

Incredible, man...

Com umas ideias muito legais...

With some really cool ideas...

Não...

No...

E hoje em dia, cara...

And nowadays, man...

Assim...

So...

Criança...

Child...

Na minha época...

In my time...

Assim...

So...

Eu não sou tão...

I am not so...

Mais velho que vocês...

Older than you...

Mas eu sou mais...

But I am more...

Velho que...

Old that...

Bem mais velho que vocês...

Much older than you...

Tá?

Okay?

Então...

So...

É...

It is...

Assim...

So...

Eu...

I...

Na minha época...

In my time...

O que...

What...

O que que me trouxe pra esse negócio...

What brought me to this thing...

Eu sempre gostei de computador...

I have always liked computers...

Etc...

Etc...

Mesma coisa...

Same thing...

Blá blá blá blá...

Blah blah blah blah...

Só que na minha época...

It's just that in my time...

Isso tava começando...

This was just beginning...

Então era assim...

So it was like this...

Era incrível...

It was amazing...

Você...

You...

Num mundo que era todo...

In a world that was all...

De...

From...

Mainframes...

Mainframes...

Aqueles computadores que só tinha no trabalho...

Those computers that were only at work...

Da minha mãe...

From my mother...

Que minha mãe trabalhava com isso...

That my mother worked with that...

Que também...

That also...

Foi uma pioneira...

She was a pioneer...

Assim...

So...

Analista de sistemas na década de oitenta...

System analyst in the eighties...

Cara...

Dude...

É...

It is...

Trabalhava...

I worked...

Tinha demais...

I had too much...

Trabalhava...

I worked...

70, 80...

70, 80...

Tinha muita mulher...

There were a lot of women...

Pois é...

That's right...

E...

And...

Era super assim...

It was super like that...

Gerentona...

Big manager...

Trabalhou...

Worked...

Fiz sistemas da mesbla...

I made systems for Mesbla...

Assim...

So...

Era super...

It was super...

E eu ia pro trabalho dela e ficava louco...

And I would go to her work and go crazy...

Com os computadores e tal...

With computers and such...

Eu comecei por causa disso...

I started because of that...

Porque eu tive uma baita influência em casa...

Because I had a huge influence at home...

Né...

Right...

Só que no mesmo tempo...

Only that at the same time...

Os microcomputadores estavam começando...

Microcomputers were starting...

Então isso pra mim era...

So this to me was...

Era o negócio mais legal do mundo...

It was the coolest business in the world...

Sabe...

You know...

Um micro...

A micro...

Você olhava e tinha um Apple II na mesbla...

You looked and saw an Apple II in Mesbla...

Assim...

So...

Que era...

What era...

Com uma tela verde...

With a green screen...

Assim...

So...

Com aquele joguinho karateca...

With that little karate game...

Que...

What...

Cara...

Dude...

Era...

It was...

Era assim...

It was like this...

Era tudo que eu queria na minha vida...

It was everything I wanted in my life...

Era aquilo...

It was that...

Eu queria muito aquilo...

I really wanted that...

Enfim...

Anyway...

Isso e uma guitarra...

This is a guitar...

São as duas paixões da minha vida...

They are the two passions of my life...

A música e a...

The music and the...

Né...

Right...?

Tecnologia...

Technology...

Mas...

But...

É...

It is...

Só que...

Only that...

Assim...

So...

Naquela época tinha curso de Basic...

At that time, there was a Basic course...

Todo mundo fazia curso de Basic...

Everyone was taking a Basic course...

A molecada fazia curso de Basic...

The kids were taking a Basic course...

Não sei porquê...

I don't know why...

Foi uma coquelucha...

It was a hit...

Assim...

So...

Coquelucha é uma palavra também que...

Coquelucha is a word that also...

A gente usava naquela época...

We used to use it back then...

É que...

It's just that...

Foi uma mania...

It was a craze...

Que todo mundo fazia curso de Basic...

That everyone took a Basic course...

Então...

So...

Várias pessoas...

Several people...

Eu quase fiz curso de Basic...

I almost took a Basic course...

Quase...

Almost...

Pois é...

That's right...

Você...

You...

Eu não fiz...

I didn't do it...

Eu não fiz justamente...

I didn't do it just...

Por causa desse negócio de menino e menina...

Because of this boy and girl thing...

Tá vendo...

You see...

É...

It's...

Que meu pai me levou...

That my father took me...

Lá...

There...

E só tinha...

And there was only...

Tinha menino...

There was a boy...

Aí ele falou assim...

Then he said like this...

Não...

No...

Você não vai ficar nessa sala...

You’re not going to stay in this room...

Ó...

Oh...

Tá...

Okay...

É...

It is...

Cara...

Dude...

Tá vendo...

Are you seeing...

É ridículo...

It's ridiculous...

Enfim...

Finally...

É ridículo...

It's ridiculous...

É uma coisa que...

It's something that...

Assim...

So...

Ele...

He...

Eu tenho certeza que ele fez pra te proteger...

I'm sure he did it to protect you...

Enfim...

Anyway...

Mas...

But...

Com certeza que sua luta foi pra me proteger...

Surely your struggle was to protect me...

Claro...

Of course...

Porque em outras áreas...

Because in other areas...

Ele já...

He already...

Já fazia muita coisa...

I was already doing a lot...

Já deixava fazer mais coisas já...

I was already letting him do more things...

Claro...

Of course...

Mas...

But...

Isso aí ele ficava com medo...

He was scared of that...

Com receio mesmo...

With real fear...

É...

It is...

Mas...

But...

Mas assim...

But like this...

É...

It is...

Gente...

People...

O mundo é feio lá fora...

The world is ugly out there...

O mundo é sujo...

The world is dirty...

É...

It is...

Difícil...

Difficult...

Duro...

Hard...

E...

And...

Muito feio...

Very ugly...

E...

And...

Eu entendo também...

I understand too...

Sabe...

You know...

Esse lado...

This side...

Mas ao mesmo tempo...

But at the same time...

Cara...

Dude...

Se não brigar por isso...

If you don't fight for it...

Se não...

If not...

Quer dizer...

I mean...

O que eu fico só pensando...

What I keep thinking about...

Voltando ao meu raciocínio ali...

Returning to my reasoning there...

É que...

It's just that...

Hoje em dia é curso de quê?

What course is it these days?

Hoje em dia o que que se faz?

What do people do these days?

Hoje em dia...

Nowadays...

Tem essa...

There's that...

É assim...

It's like this...

Eu acho que...

I think that...

O curso de Basic...

The Basic course...

Naquela época...

At that time...

Todo mundo que fazia escola...

Everyone who went to school...

Fazia curso de Basic...

I was taking a Basic course...

Era uma coisa meio que...

It was kind of a thing...

Ah...

Ah...

Isso é o maior barato...

This is the biggest kick...

Pra desenvolver a criança...

To develop the child...

Desenvolve raciocínio lógico...

Develops logical reasoning...

Nananã...

Nananã...

Não tem mais isso...

That's no longer a thing...

Cara...

Dude...

Assim...

So...

Tem uns cursos agora...

There are some courses now...

Rolando de robótica...

Rolling of robotics...

Talvez seja por aí...

Maybe that's it...

Sabe...

You know...

É...

It is...

Aqui em Belo Horizonte...

Here in Belo Horizonte...

É...

It is...

Tá rolando...

It's happening...

Umas escolas...

Some schools...

Pra ensinar...

To teach...

Codificar...

To encode...

Eu conheço aqui...

I know it here...

De cabeça...

Off the top of my head...

É...

It is...

Tô lembrando aqui de três...

I'm remembering three here...

Hum...

Hmm...

Não vou falar pra...

I'm not going to tell you to...

Porque...

Because...

Vou fazer jabagra...

I'm going to make jabagra...

Propaganda...

Advertising...

Pode...

You can...

Aqui no Digital Minds...

Here at Digital Minds...

Pode tudo...

Anything goes...

Não é monetizado...

It's not monetized...

Eles não vão...

They are not going to...

Então...

So...

É...

It is...

Tinha...

Had...

Era...

It was...

Buddies...

Buddies...

Até era o pessoal da Buddies...

It was even the Buddies people...

Que tava lá na Campus Party...

That was there at the Campus Party...

Aham...

Uh-huh...

Aqui perto de casa...

Here near home...

Tem uma Happy Code...

There's a Happy Code...

Hum...

Hum...

E...

And...

Também tem uma...

There is also a...

De uma...

From one...

Uma mulher que ela vai nos eventos...

A woman who goes to events...

Comigo...

With me...

Que eu acho bacanésima...

I think it's really cool...

Ela...

She...

É...

It is...

Que chama Just Coding...

That is called Just Coding...

Hum...

Hum...

Que aí...

What about there...?

Eles começam a trabalhar com Scratching...

They start working with Scratching...

Ah...

Ah...

Que legal...

That's cool...

Estão trabalhando também com C Sharp...

They are also working with C Sharp...

E até com Python...

And even with Python...

Eu...

I...

Eu tô achando muito legal...

I'm finding it very cool...

Cara...

Dude...

Eu...

I...

Eu vou entrevistar alguém na...

I will interview someone at...

No Pode Programar...

Cannot Program...

A gente vai...

We're going to...

Vai...

Go...

Isso é demais, cara...

That's too much, man...

Isso é demais...

This is too much...

Porque eu me lembro muito bem como isso mudou muito...

Because I remember very well how this changed a lot...

Assim...

So...

A minha vida, assim...

My life, like this...

Porque...

Because...

Quando você começa a entender como essas coisas funcionam...

When you start to understand how these things work...

Eu acho que hoje em dia, então...

I think that nowadays, then...

Tem cada coisa incrível pra brincar com as crianças...

There are amazing things to play with the children...

Tem até esse micro computadorzinho da BBC...

It even has this little microcomputer from the BBC...

Que é demais...

That's too much...

Não sei se vocês conhecem...

I don't know if you know...

É tipo um...

It's kind of a...

Sabe o Arduino?

Do you know Arduino?

É tipo um Arduino...

It's like an Arduino...

Só que a BBC fez...

It's just that the BBC did...

Como uma tradição na Inglaterra...

As a tradition in England...

Eles fazerem...

They do...

A BBC fazer computadores...

The BBC making computers...

Eles fizeram um...

They made a...

É tipo um Arduinozinho...

It's like a little Arduino...

Que é só pra você brincar de programação...

It's just for you to play around with programming...

Ele tem LEDs...

He has LEDs...

Ele tem várias coisinhas já prontas nele...

He has several little things already ready in him...

Que você usa um...

What you use a...

Um ambiente de programação super simples, assim...

A super simple programming environment, like this...

E programa...

And program...

Acende LEDs, sabe?

It lights up LEDs, you know?

Mexe em umas coisas...

Mess with some things...

É muito legal...

It's very cool...

Custa 10 dólares, sabe?

It costs 10 dollars, you know?

Custa 15 dólares, assim...

It costs 15 dollars, like this...

O próprio Raspberry Pi custa...

The Raspberry Pi itself costs...

10 dólares agora...

10 dollars now...

O pequenininho, né?

The little one, right?

Então, assim...

So, like this...

Sim...

Yes...

A gente até tem ele aqui em casa...

We even have him here at home...

De vez em quando a gente...

Every once in a while we...

Nossa, eu uso direto...

Wow, I use it all the time...

A gente até usa profissionalmente...

We even use it professionally...

Ele pra um monte de coisa...

He's for a lot of things...

Porque ele é super poderoso e tal...

Because he is super powerful and all...

Enfim...

Finally...

E...

And...

Quer dizer...

You mean...

As coisas estão aí...

Things are out there...

Mas...

But...

Eu ainda acho que...

I still think that...

É importante...

It is important...

É...

It is...

Por que essa história?

Why this story?

Eu que tive filho agora, né?

I'm the one who just had a child, right?

Eu tô...

I am...

Eu tô percebendo várias loucuras, né?

I'm noticing a lot of craziness, right?

Tipo, a imagem do...

Like, the image of...

Do bebê sempre com a mamadeira...

The baby always with the bottle...

E tipo...

It's like...

Mamadeira não é tão legal...

A bottle isn't that cool...

Mamadeira é legal e tal...

A baby bottle is cool and all...

Mas também não precisa dar mamadeira pro moleque...

But you also don't need to give the kid a bottle...

Sei lá...

I don't know...

Não sei o quê...

I don't know what...

Tem várias questões, né?

There are several questions, right?

Que são ligadas a essas imagens...

That are linked to these images...

Que as pessoas têm na cabeça...

What people have in their heads...

E eu acho que...

And I think that...

As meninas...

The girls...

As pequenas...

The small ones...

Elas...

They...

Elas têm essas imagens também...

They also have these images...

Elas têm vários...

They have several...

Vários...

Several...

É...

It is...

Clichês e tal...

Clichés and such...

Que elas acabam tendo que seguir, né?

That they end up having to follow, right?

Você ainda não...

You still haven't...

Não tá indo...

It's not working...

Nas lojas de brinquedo...

In toy stores...

Quando você começar a ir nas lojas de brinquedo...

When you start going to toy stores...

Nossa...

Wow...

Deve ser uma insanidade...

It must be insanity...

Deve ser uma loucura...

It must be crazy...

Eu fui procurar...

I went to look for...

Panelinha pro meu filho...

Cookware for my son...

Não, só roupa...

No, just clothes...

Eu já tô vendo roupa, né?

I'm already looking at clothes, right?

Quando eu fui comprar roupa pro meu filho...

When I went to buy clothes for my son...

Só tem roupa azul...

He only has blue clothes...

Roupa não sei o quê...

Clothes, I don't know what...

Eu até...

I even...

É...

It is...

Eu até gosto de roupa azul...

I even like blue clothes...

Porque é uma cor que eu adoro...

Because it's a color that I love...

Eu sou cruzeirense...

I am a Cruzeiro fan...

Cruzeirense azul...

Cruzeiro fan blue...

Então, assim...

So, like this...

Eu adoro...

I love...

Ainda bem que você não é atleticana...

Good thing you’re not an Atlético fan...

Não...

No...

Que seu filho fosse...

That your son were...

Se você fosse atleticano...

If you were an Atlético fan...

Seu filho...

Your son...

Só tem roupa azul, cara...

He only has blue clothes, man...

Impressionante...

Impressive...

É...

It is...

Menina só tem roupa rosa...

The girl only has pink clothes...

E eu só achei panelinha...

And I just found a little group...

Com figurinha de menina...

With a girl sticker...

É...

It is...

E rosa...

And pink...

Nas tonalidades de rosa...

In shades of pink...

Lilás...

Lilac...

E foi assim...

And it happened like this...

Mas aí eu comprei...

But then I bought...

Tá aqui...

Here it is...

Ele brinca de dar comidinha...

He plays pretend feeding...

Mistura os carrinhos dele...

Mix his little cars...

Porque ele é apaixonado com carrinho...

Because he is in love with little cars...

Ele fica fazendo comidinha...

He keeps making little dishes...

Bota os carrinhos na panela...

Put the little cars in the pot...

E coloca a colher para os bichinhos...

And puts the spoon for the little animals...

Só na cabeça de gente muito doida...

Only in the minds of very crazy people...

Essas brincadeiras...

These games...

Sabe?

Do you know?

É ideologia de gente...

It's the ideology of people...

Vão prejudicar alguma coisa...

They will harm something...

É muito...

It's very...

É muita loucura, gente...

It's a lot of madness, people...

A gente tá...

We're...

A gente...

We...

Bom...

Good...

Aí a gente tem um podcast inteiro...

Then we have an entire podcast...

Para falar só sobre essas loucuras...

To talk only about these craziness...

Eu falei um pouco naquele podcast...

I talked a little in that podcast...

Que eu fiz lá do Entre Fraudas...

What I did there from Among Frauds...

Também, né?

"Also, right?"

Com o Marcelo e tal...

With Marcelo and so on...

Que é demais aquele podcast...

That podcast is just too much...

Falei um pouco sobre essa...

I spoke a little about this...

Nossa...

Wow...

É louquice que é...

It's craziness, it is...

É que tudo que...

It's just that everything that...

Rodrigo e Marcelo são...

Rodrigo and Marcelo are...

São demais, cara...

They're over the top, man...

Tudo que é desconhecido assusta, né?

Everything that is unknown is scary, isn't it?

É, mas...

Yes, but...

E não é nada desconhecido, cara...

And it's not unknown at all, man...

É só normal...

It's just normal...

Não sei, cara...

I don't know, man...

É a vida, sabe?

It's life, you know?

É, não...

Yeah, no...

Eu tô com uma teoria...

I have a theory...

Que os tempos são tão doidos hoje em dia...

Times are so crazy these days...

As coisas estão...

Things are...

A mudança tá tão grande...

The change is so big...

Na vida das pessoas...

In people's lives...

Que elas estão...

That they are...

Elas estão voltando...

They are coming back...

Elas estão voltando para coisas muito...

They are going back to things very...

Primitivas, assim...

Primitive, like this...

Sabe?

Do you know?

Porque não é possível, cara...

Because it's not possible, man...

Não é possível...

It's not possible...

Todo mundo tá indo fora da casinha...

Everyone is going a bit crazy...

E todo mundo tá tentando achar alguma referência...

And everyone is trying to find some reference...

Então tá voltando...

So it’s coming back...

Exato...

Exactly...

E aí as referências vêm de lugares mais absurdos...

And then the references come from more absurd places...

Sabe?

Do you know?

É tipo...

It's like...

A gente não pode andar tanto pra trás...

We can't go back that much...

Não é possível, sabe?

It's not possible, you know?

Que a gente volte tanto pra trás...

That we go back so much...

Tá discutindo...

You're arguing...

Perdendo direitos...

Losing rights...

Sabe?

Do you know?

Uma coisa assim...

Something like that...

Enfim...

Anyway...

Sei lá...

I don't know...

Não quero fazer um podcast político, não...

I don't want to make a political podcast, no...

Que vai ficar...

What will remain...

...que parece que teve que voltar a ser mais conservadora...

...that seems to have had to become more conservative again...

Pra tentar equilibrar...

To try to balance...

É, mas não...

It's, but not...

É...

It is...

Mas não é...

But it isn't...

Não...

No...

Cara, nem liberal...

Dude, not even a liberal...

Liberal nada, cara...

Nothing liberal, man...

A gente não é liberal coisa nenhuma...

We are not liberal at all...

É tudo a mesma...

It's all the same...

Não, não é...

No, it isn't...

É uma coisinha...

It's a little thing...

São pequenas coisas, assim...

They are small things, like that...

As pessoas acham que é, sabe?

People think it is, you know?

Não é...

It is not...

Olha, eu...

Look, I...

Eu acho que a gente precisa concordar...

I think we need to agree...

Como sociedade...

As a society...

E não é só no Brasil, não...

And it's not just in Brazil, no...

Isso tá acontecendo no mundo inteiro...

This is happening all over the world...

A gente precisa concordar...

We need to agree...

Que algumas coisas...

That some things...

São básicas e que...

They are basic and that...

E eu achava que isso tava lá na Declaração dos Direitos Humanos e tal...

And I thought that this was in the Declaration of Human Rights and so on...

Mas até os direitos humanos estão sendo questionados, né?

But even human rights are being questioned, right?

enfim, mas coisas básicas

anyway, just basic things

assim, de seres humanos

thus, of human beings

que nós vivemos em

that we live in

sociedade, isso, essas coisas

society, this, these things

básicas tem que ser, todo mundo tem que concordar

Basics must be, everyone has to agree.

porque, cara, sabe

because, dude, you know

gente morrendo, sabe, gente apanhando

people dying, you know, people getting beaten

por causa, sabe, por causa

because, you know, because

do que ela

than she

sabe, são coisas que

you know, they're things that

cara, eu não consigo

dude, I can't

assim, eu não consigo nem

so, I can't even

nem falar assim

don't talk like that

de tão, enfim, revolta

of such, finally, revolt

a gente ia ficar três horas aqui nesse podcast

we were going to stay three hours here in this podcast

e ia ficar só

and I was going to be alone

xingando e reclamando

cursing and complaining

porque é um absurdo, assim, um absurdo

because it is absurd, like, an absurdity

você, uma coisa que é sua

you, a thing that is yours

você quer se meter na vida do outro, sei lá

you want to meddle in someone else's life, I don't know

enfim

finally

gente

people

não vamos ficar, não vamos

we're not going to stay, we're not going

let's not get political

let's not get political

como eles falam por aí

how they speak around there

porque senão, eu vou perder os dois

because otherwise, I will lose both

assinantes que eu tenho aqui no meu

subscribers that I have here in my

canal, que é o Cristóferson e o

channel, which is Cristóferson and the

mentira, mentira, vou ganhar

lie, lie, I will win

vou ganhar

I am going to win.

nossa, né, isso, eu tava falando exatamente

Wow, right, that's it, I was saying exactly that.

isso com o pessoal do Podcrastinadores, aliás

that with the folks from Podcrastinadores, by the way

dica cultural, Podcrastinadores

cultural tip, Podcrastinators

excelente podcast, não percam

excellent podcast, don’t miss it

você tá conseguindo falar sem gaguejar

Are you managing to speak without stuttering?

eu também não consigo falar sem gaguejar

I also can't speak without stuttering.

Podcrastinadores

Podcrastinators

Podcrastinadores, não, eu

Podcast procrastinators, no, me.

eu faço um aquecimento, eu faço um aquecimento

I do a warm-up, I do a warm-up.

da língua aqui, antes do

of the tongue here, before the

né, aquele negócio

right, that thing

que o pessoal faz, né

what people do, right

é, mas enfim

yes, but anyway

o pessoal do Podcrastinadores, excepcional podcast

the staff of Podcrastinadores, exceptional podcast

sobre séries e filmes

about series and movies

não pode perder, vai lá, eles estão

you can't miss it, go there, they are

com um programa novo essa semana, que são os

with a new program this week, which are the

objetos mais icônicos do cinema, eu vou

most iconic objects in cinema, I will

sempre falar deles, porque na verdade

always talk about them, because in fact

foi entrevista com o Thais

It was an interview with Thais.

mas, é, a entrevista com o Thais

but, it is, the interview with Thais

pô, eu fiquei sabendo de uma coisa

Man, I found out something.

super importante, que é o fato

super important, which is the fact

do dia do podcast ser no dia que eu

on the day the podcast is on the day I

gravei o primeiro podcast, o Digital Minds

I recorded the first podcast, Digital Minds.

né, então isso pra mim, cara, eu fiz

Right, so this for me, man, I did.

um negócio histórico, caraca

a historic deal, wow

tô na Wikipédia, sou um cara importante

I'm on Wikipedia, I'm an important guy.

aí, não sou famoso, mas sou importante

Well, I'm not famous, but I'm important.

não, pensa quando você convidou

No, think about when you invited.

a gente, como é que eu fiquei

How did I end up, like us?

eu falei, ah, foi o primeiro

I said, oh, it was the first.

do primeiro podcast

of the first podcast

do Brasil, 21 de outubro

from Brazil, October 21

pois é

that's right

o segundo iPod foi no dia 21 de outubro

the second iPod was on October 21

exato, exato, e eu

exact, exact, and me

eu quis voltar exatamente no dia 21 de outubro

I wanted to return exactly on October 21st.

por causa disso e tal, eu já tinha vi

Because of that and stuff, I had already seen.

eu já tinha tentado

I had already tried.

voltar algumas vezes e tal, mas nunca

come back a few times and such, but never

sabe, nunca deu aquela

You know, it never happened.

pô, cara, quando falaram isso, caramba

Man, when they said that, wow!

o primeiro podcast do Brasil, muita gente faz

the first podcast in Brazil, many people do it

podcast por sua causa

podcast because of you

porque você começou isso

Why did you start this?

e a gente colocou a data no dia

and we set the date on that day

cara, é demais esse negócio, cara

Dude, this thing is awesome, man.

eu nunca imaginava

I never imagined.

nunca ia imaginar que isso

I would never imagine that this

enfim, é assim, uma alegria

well, that's it, a joy

imensa fazer, e as pessoas

immense to do, and the people

da podosfera

from the podosphere

são pessoas sensacionais

They are sensational people.

assim, todo mundo com quem eu falei

so, everyone I talked to

até agora é generoso

so far it is generous

pra caramba, é

for sure, it is

divulga o trabalho do outro

promote the work of others

sabe, participa

know, participate

faz podcast junto, compartilha

do a podcast together, share

não tem competição, né

there's no competition, right?

a gente compete

we compete

a favor do

in favor of

podcast ser

podcast to be

ser tão divulgado

to be so publicized

e ser tão mostrado

and to be so shown

quanto o YouTube, a nossa, a gente tem

as for YouTube, we have it

que, a gente meio que compete

that we kind of compete

com o YouTube, e não entre a gente

with YouTube, and not between us

é, assim, não é

It is, like that, isn't it?

assim, eu

so, I

isso que é legal, assim

That's what's cool, like that.

a gente

we

eu acho que a maior parte das pessoas

I think that most people.

óbvio que todo mundo gosta, né, de

obviously, everyone likes, right, to

pô, né, ter

"come on, right, to have"

visualizações, né, ter fãs

views, right, to have fans

e tal, esse cara todo mundo quer isso

And like, this guy, everyone wants that.

quem faz uma

who makes one

coisa assim, de comunicação

something like that, of communication

um programa como esse e tal, quer isso

a program like that and such, wants this

mas, ao mesmo tempo, a gente faz porque

but, at the same time, we do it because

não consegue não fazer, eu

you can't help but do it, I

eu fiquei esse tempo todo sem fazer, mas eu fiquei

I spent all this time without doing anything, but I stayed.

o tempo todo chateado que eu não tava fazendo

The whole time upset that I wasn't doing.

porque eu adoro, eu adoro fazer podcast

because I love it, I love making podcasts

eu gosto de falar que é uma cachaça, né

I like to say it's a liquor, right?

mas é, é, eu não sei porque

but it is, it is, I don't know why

cara, mas é uma coisa que, desde a época que eu

Dude, but it's something that, since the time I

escutava rádio, eu sempre tive vontade de fazer isso

I used to listen to the radio; I've always wanted to do that.

então, o fato

so, the fact

de, de eu ter feito

of, of me having done

ah lá, os meus, sei lá

Ah there, mine, I don't know.

19 episódios em

19 episodes in

2000 e, sei lá, 2004

2000 and, I don’t know, 2004

é, e isso ter

Yes, and this has.

influenciado de alguma maneira

influenced in some way

tudo que tá acontecendo hoje em dia

everything that's happening nowadays

puta, isso pra mim, cara, é

"Whore, that for me, man, is"

é inacreditável, cara, eu acho

It's unbelievable, man, I think.

demais, é uma felicidade imensa, assim

Moreover, it is an immense happiness, like this.

e aí, resolvi voltar a fazer porque

so I decided to start doing it again because

eu tenho coisas pra falar, eu quero falar

I have things to say, I want to talk.

coisas, essas maluquices, tecnologia

things, these craziness, technology

eu quero fazer uma coisa diferente

I want to do something different.

aí eu vou fazer essa, essa coisa

Then I'll do this, this thing.

rodando aqui atrás

running back here

eu gosto de inventar e mexer

I like to invent and tinker.

sabe, fazer coisas novas

you know, doing new things

aí você fala, ah, me empolguei todo, fiz um mural

then you say, ah, I got really excited, I made a mural

aqui, que pega os negócios do Twitter, blá blá blá

here, that takes care of Twitter's business, blah blah blah

enfim, essas maluquices que eu faço

finally, these craziness that I do

na minha vida pessoal, que são

in my personal life, which are

brincadeiras, que eu adoro fazer

playful activities that I love to do

e que no fundo, no fundo tem a ver com o meu trabalho

and that deep down, deep down is related to my work

também, enfim, de certa maneira e tal

also, anyway, in a way, and such

é, mas

yes, but

assim, o legal

so, the cool thing

é tá fazendo, tá experimentando

it's doing, it's trying

tá criando, tá

it's creating, it is

enfim, tá dizendo

finally, it's saying

coisas que pra algumas pessoas são

things that for some people are

importantes, né

important, right?

enfim

finally

não dá pra não fazer, podcast

it's impossible not to do, podcast

eu fiquei esse tempo todo sem fazer

I stayed all this time without doing anything.

e fiquei chateado, sabe

And I was upset, you know?

fiquei chateado, fiquei, sempre quis voltar

I was upset, I was, I always wanted to go back.

gravei umas coisas, eu, tanto que

I recorded some things, I did, so much that

tava tudo preparado, assim, eu tinha

everything was prepared, so I had

eu tava, quando eu resolvi fazer

I was, when I decided to do it.

foi meio que na mesma semana que eu fiz

It was kind of in the same week that I did.

o podcast na noite, por isso que eu lembrei

the podcast at night, that's why I remembered

porque quando eles me chamaram pra fazer o podcast lá

Because when they called me to do the podcast there

cara, eu falei, caramba, isso é muito maneiro

dude, I said, wow, that's really cool

eu já tinha tudo pronto, o microfone, a mesa

I had everything ready, the microphone, the table.

tava tudo pronto, cara, eu não fazia

Everything was ready, man, I didn't do it.

porque eu não sentava e fazia, entendeu

because I didn't sit down and do it, understood?

faltava só aquele estalar de dedos

it just needed that snap of the fingers

é, faltava isso

Yes, that was missing.

e aí começou um monte de gente

And then a lot of people started.

a falar comigo, pô, cara, que legal que você vai voltar

Talking to me, man, how cool that you’re coming back.

não sei o que

I don't know what.

então, aí rolou aquele negócio

so, that thing happened there

do iPod que foi demais, mó galera

from the iPod that was too much, man, a lot of people

lá, e todo mundo

there, and everyone

enfim, aí de um dia pro outro, 50 pessoas se inscrever

Anyway, from one day to the next, 50 people signed up.

sabe, é muito legal

You know, it's really cool.

isso, cara, muito legal

That's it, man, very cool.

tá muito louco, por mais que

it's very crazy, no matter how much

as pessoas brincam, né

People joke around, right?

será que esse ano é o ano do podcast?

Is this year the year of the podcast?

todo ano tem essa pergunta

Every year there is this question.

mas, assim, a coisa tá crescendo

but, like, things are growing

tá indo devagar

it's going slow

saber, muitas mulheres

to know, many women

quando elas sabem

when they know

que existem um podcast

that there is a podcast

feito por programadoras

made by programmers

que é uma coisa que a gente

What is something that we

conversa no meio

conversation in the middle

de um

of one

nicho que é muito masculino ainda

a niche that is still very masculine

e a gente falar

and we talk

eu acho incrível

I think it's amazing.

e a gente recebe

and we receive

cada feedback, assim

each feedback, like this

dependendo do feedback, juro que a gente chora

depending on the feedback, I swear we'll cry

a gente chora porque é muito lindo

we cry because it's very beautiful

é muita coisa

it's a lot of things

é engraçado, eu nem procurei

It's funny, I didn't even look.

vocês porque vocês eram mulheres

you because you were women

na verdade eu achei o podcast bom

Actually, I thought the podcast was good.

assim, e é um podcast

so, and it's a podcast

sobre coding, que é uma coisa que eu acho legal

about coding, which is something I think is cool

assim, é

that's how it is

plus, plus, plus, vocês são mulheres, maravilhoso

plus, plus, plus, you are women, wonderful

enfim

finally

e aí vem toda essa questão

and there comes all this question

vamos falar sobre isso

let's talk about it

mas, vocês são coders, cara

but, you guys are coders, man

isso é muito legal, é muito legal você poder

that's really cool, it's really cool that you can

ter, vocês

to have, you (plural)

tem um programa que vocês falam de código

there's a program where you talk about code

cara, é uma coisa tão

dude, it's such a thing

nicho, é um nicho, nicho, nicho, nicho, entendeu

niche, it's a niche, niche, niche, niche, understood

e só o podcast deixa fazer isso

and only the podcast allows you to do that

sabe, só o podcast

You know, just the podcast.

não tem, cara

there isn't, man

e a gente faz isso de uma forma que a gente tenta fazer

and we do this in a way that we try to do

o melhor possível, eu não falo que ainda

As best as possible, I still don't speak that.

a gente faz de uma forma profissional

we do it in a professional way

mas é um hobby

but it's a hobby

e é um hobby

and it's a hobby

que também é uma responsabilidade muito grande

which is also a very big responsibility

igual, olha só, a sua responsabilidade

same, look, your responsibility

de começar o podcast

to start the podcast

e a gente também

and us too

de dar as nossas opiniões também

to give our opinions too

a respeito

regarding

disso

of this

só falando um negócio que eu tô vendo

just mentioning something that I'm noticing

que o Cristófio só falou aqui, que por causa do

that Cristófio only spoke here, that because of the

Digital Minds, eu tentei várias vezes

Digital Minds, I tried several times.

gravar um podcast, registrei um domínio

record a podcast, I registered a domain

mas o podcast

but the podcast

mesmo nunca saiu do papel

it never even left the drawing board

porque eu não gostava de escutar a própria voz

because I didn't like to listen to my own voice

eu não gostava

I didn't like it.

tem que gravar, Cristófio

You have to record, Cristófio.

para com isso, rapaz

stop that, boy

não se preocupa com isso, porque a gente não gosta

don't worry about it, because we don't like it

no primeiro momento, às vezes eu não ouço

At first, sometimes I don't hear.

muitos episódios que eu gravo

many episodes that I record

porque às vezes eu tô achando que a minha voz não tá legal

Because sometimes I think my voice isn't sounding good.

até porque eu ouço

even because I listen

numa velocidade rápida

at a fast speed

e quando eu ouço a minha voz na velocidade normal

and when I hear my voice at normal speed

eu acho horrível

I think it's horrible.

mas não vai nessa, vai no intuito

but don't go for that, go for the intention

do que você quer fazer

What do you want to do?

e a gente também

and us too

a gente colocou, a gente deu um workshop

we put it in, we gave a workshop

gravamos

we recorded

workshop de gravação de podcast

podcast recording workshop

lá na Campus Party

there at the Campus Party

demais

too much

demais, demais

too much, too much

não é difícil, quer dizer, mentira

It's not difficult, I mean, that's a lie.

ainda é chato pra caramba

it's still super annoying

fazer podcast, isso é um dos problemas

doing a podcast, that is one of the problems

que a gente tem até hoje

that we have until today

há 11 anos atrás

eleven years ago

não mudou quase nada

it hasn't changed much

quer dizer, tem um negócio

I mean, there's a thing.

que eu acho interessante, um aplicativo

that I find interesting, an app

chamado Anchor, que eu achei a primeira coisa

called Anchor, which I found the first thing

que talvez

that perhaps

seja uma tentativa de evolução

be a attempt at evolution

de alguma mudança, porque é muito fácil usar o Anchor

of some change, because it is very easy to use Anchor

agora, eu não tô usando mais

Now, I'm not using it anymore.

por quê? Por que será?

Why? Why could it be?

tem alguma coisa aí que também não pegou, vamos dizer assim

There's something there that also didn't catch on, let's say.

mas

but

eles têm umas questões lá

They have some issues there.

de ser meio como o Snapchat

to be kind of like Snapchat

do conteúdo sumir no dia seguinte

the content disappearing the next day

mas aí depois você pode juntar tudo e fazer um podcast no final

but then you can put everything together and make a podcast in the end

enfim, conteúdos curtos

finally, short contents

não sei, mas fazer podcast

I don't know, but making a podcast.

ainda é chato de fazer, não é difícil

it's still boring to do, it's not difficult

mas é chato de fazer

but it's boring to do

e algumas pessoas querem fazer com um pouquinho mais de qualidade

and some people want to do it with a little more quality

por exemplo, o que o Stoffer tá falando

for example, what Stoffer is talking about

muita gente

many people

não gosta de ouvir áudio ruim

doesn't like to hear bad audio

isso é um fato

this is a fact

você grava com o microfone ruim, aí fica muito chiado

You record with a bad microphone, so it ends up sounding very noisy.

a voz não fica tão boa

the voice doesn’t sound as good

enfim, o Digital Minds agora

finally, Digital Minds now

ele tem um microfone

he has a microphone

melhorzinho

a little better

tem mesinha de som pra fazer as coisas

there's a sound mixer to do things

mas dá pra fazer

But it's possible to do.

lá no início não tinha nada disso

In the beginning, there wasn't any of this.

eu mixava tudo no mixer do Windows

I mixed everything in the Windows mixer.

entendeu?

Did you understand?

e tá lá, foi feito, as pessoas ouviram

And it's there, it was done, people heard.

entendeu?

Did you understand?

então não é pra...

so it's not supposed to...

além do seu próprio Nerdcast

beyond your own Nerdcast

que é um outro ícone também

which is another icon as well

dentro da podosfera

within the podosphere

os primeiros episódios não dá pra ouvir

the first episodes are not audible

eu não consigo

I can't.

gente, é normal também

Guys, it's normal too.

aqui, por exemplo, eu comecei

here, for example, I started

todos os podcasts até hoje, eu comecei sem áudio

All the podcasts until today, I started without audio.

você vê como é que a coisa é complicada

You see how complicated it is.

não, mas acontece

no, but it happens

é muita coisa pra olhar

it's a lot to look at

enfim, mas tudo bem

finally, but it's okay

as pessoas sabem que o podcast é meio assim

People know that the podcast is kind of like that.

esse aqui que eu tô fazendo

this one that I'm doing

que eu não edito e tal, que é tudo meio gravado na hora

that I don't edit and such, that it's all kind of recorded in the moment

porque eu tenho que sair daqui correndo

because I have to run out of here

ir pra casa, que meu filho tá lá e tal

go home, my son is there and all

não dá pra ficar editando

I can't keep editing.

eu não sou contra editar

I am not against editing.

pelo contrário, eu acho maravilhoso editar

On the contrary, I think editing is wonderful.

eu só não quero fazer nesse formato

I just don't want to do it in this format.

eu quero fazer ele aberto

I want to make it open.

quero ele fazer assim com erros mesmo

I want him to do it this way with mistakes anyway.

quero que as pessoas se acostumem com isso

I want people to get used to this.

não quero que seja uma coisa

I don't want it to be a thing.

muito formal

very formal

até quero fazer algum podcast no futuro

I do want to make a podcast in the future.

que seja formal direitinho, com roteiro

That it be formal and proper, with a script.

com coisas

with things

acho legal pra caramba

I think it's really cool.

quero fazer

I want to do.

mas esse aqui não

but this one doesn't

esse aqui é o quintal da minha casa

this here is the backyard of my house

pois é, eu acho que as pessoas

well, I think that people

tem que acostumar

you have to get used to it

eu acho que a qualidade do áudio

I think the audio quality

ele é muito bom

he is very good

é muito bom você conseguir ouvir bem

It's very good that you can hear well.

mas essa coisa da gente

but this thing about us

ter erro, de gaguejar

to make a mistake, to stutter

de mostrar mesmo como é que é

to really show how it is

eu acho super bacana

I think it's really cool.

também acontecer isso

this will also happen

o negócio que no Pode Programar

the business that cannot be programmed

eu e a Jess, a gente gagueja demais

Jess and I stutter a lot.

a gente vai embora

we're leaving

vai discutindo coisas que não tem nada a ver

is discussing things that have nothing to do with it

então a gente precisa do Thiago Miro

so we need Thiago Miro

um mago

a wizard

editando tudo

editing everything

pra contar muita coisa que a gente fala

to tell a lot of things that we talk about

e muita coisa que

and a lot of things that

as vezes eu falo demais

Sometimes I talk too much.

mas cara, eu acho que faz parte

but man, I think it's all part of it

assim

thus

tem uma coisa maravilhosa do podcast

There is something wonderful about the podcast.

que é o seguinte, isso aqui tá meio chato

What I mean is, this is getting a bit boring.

vou pular, você pula um minuto

I will jump, you jump in a minute.

cara, é maravilhoso

dude, it's wonderful

o podcast tem uma coisa maravilhosa do podcast

the podcast has a wonderful thing about the podcast

tem essa coisa

there's this thing

eu não acredito tanto nesse ao vivo que eu faço

I don't believe in this live performance that I do that much.

eu não faço isso ao vivo pra ter um monte de gente

I don't do this live to have a bunch of people.

vendo o podcast ao vivo

watching the podcast live

porque eu sei que isso não vai acontecer

because I know that this is not going to happen

eu faço porque eu acho divertido

I do it because I think it's fun.

eu acho mó barato fazer ao vivo

I think it's really cool to perform live.

porque eu sei que se eu tiver stream

because I know that if I have a stream

se eu tiver com gente vendo

if I have people watching

três pessoas que sejam

three people who are

eu vou fazer a coisa com mais seriedade

I will take the matter more seriously.

eu vou tentar, sabe, organizar melhor

I will try, you know, to organize better.

eu vou focar mais

I will focus more.

tem um

there is one

tem uma coisa excitante

There's something exciting.

de você fazer ao vivo

from you doing live

sabe?

you know?

e como eu sei que eu vou gravar

And how do I know that I'm going to record?

não vou editar

I won't edit.

vamos embora, vamos fazer ao vivo

Let's go, let's do it live.

e é isso aí

and that's it

no próximo eu prometo que eu vou começar com áudio

Next time, I promise that I will start with audio.

prometo, eu vou botar um post-it

I promise, I will put a post-it.

aqui embaixo do monitor

down here under the monitor

embaixo não, vou botar aqui na tela

Not below, I'll put it here on the screen.

tipo, liga o áudio, desgraçado

like, turn on the audio, you bastard

porque eu liguei o áudio da vinheta

because I turned on the audio of the jingle

mas não liguei o áudio do microfone

but I didn't turn on the microphone audio

enfim, pessoal

well, guys

9h16 da noite

9:16 PM

1h15 de papo furado

1 hour and 15 minutes of small talk.

mas maravilhoso

but wonderful

maravilhoso

wonderful

obrigado por vocês terem participado

thank you for participating

cadê a Jess?

Where is Jess?

Jess tá aí ainda? Dormiu?

Is Jess still there? Did she fall asleep?

é que vocês estão falando tanto que eu tô deixando de ver

It's that you guys are talking so much that I'm missing out on watching.

nossa cara, o único

our dude, the only one

olha só, o único comentário que eu recebi

look, the only comment I received

do outro podcast foi um cara falando assim

from the other podcast, there was a guy saying like this

poxa, achei muito bom, mas você falou tanto

Wow, I thought it was very good, but you talked so much.

que os caras da área de transferência

that the guys from the clipboard

não falaram nada

they didn't say anything

não, é sempre

no, it is always

assim, nossas gravações

thus, our recordings

às vezes eu começo a falar e vou

sometimes I start to talk and go

e a Jess ela fica mais calada

And Jess remains quieter.

às edições

to the editions

corta muita coisa que eu falo

cuts a lot of what I say

pra ficar igual

to make it the same

porque ela deixa eu viajar

because she lets me travel

e vai, ela vai deixando

and goes, she keeps leaving

uma hora ela pega e me puxa

One hour she grabs me and pulls me.

Jess, desculpa, a gente fala pra caramba

Jess, sorry, we talk a lot.

não, não, eu sei que vocês estão aí de boa

no, no, I know you guys are just chilling there

conversando, eu não quero me meter

Talking, I don't want to get involved.

não, não, tem que se meter

no, no, you have to get involved

sério?

serious?

cara, javascript pra mim

dude, javascript for me

eu tenho bloqueio também, sabia?

I have a block too, you know?

essa programação funcional

this functional programming

vamos lançar aqui

let's launch here

o novo curso que pode programar vai ser

the new course you can schedule is going to be

o Rafael vai dar curso de javascript

Rafael will teach a JavaScript course.

vai Rafael, bota aí

Come on, Rafael, put it in.

cara, programação funcional

dude, functional programming

aquele negócio que vai uma função ponto na outra

that thing where one function goes into another

ponto na outra e vai em casa

point to the other one and go home

nossa, isso pra mim, cara, é tipo

Wow, that for me, man, is like

hum, não gosto muito

hm, I don't really like it much

mas é bom pra caramba, né?

but it's really good, right?

todo mundo fala que é demais, é maravilhoso

everyone says it's too much, it's wonderful

faz isso, tranquilo e calmo

do it, calmly and peacefully

eu quero só lembrar aqui, antes da gente terminar

I just want to remind you here, before we finish.

dar um abraço grande

give a big hug

pro Bruno, pro Coca

for Bruno, for Coca

e pro Marcos do Área de Transferência

It's for Marcos from the Transfer Area.

que participaram aqui do outro podcast

who participated here in the other podcast

são três caras demais

they are three too many

gente fina demais

really cool people

eu uso o Lupe Matinal todo dia

I use the Morning Lupe every day.

Lupe Matinal

Morning Wolf

o Marcos é demais, cara, eles foram sensacionais

Marcos is amazing, man, they were sensational.

falei pra caramba também com eles

I talked a lot with them too.

aqui, o pessoal até reclamou

Here, the people even complained.

mas eu achei que ficou legal

but I thought it turned out nice

o podcast eles também gostaram

they also liked the podcast

e quero só lembrar todo mundo de acessar o Área de Transferência

And I just want to remind everyone to access the Clipboard.

baixar o podcast porque é demais

download the podcast because it's awesome

é muito legal, e também esses podcasts deles

it's really cool, and also their podcasts

o Coca Tech, né, do Coca

Coca Tech, right, from Coca?

o Lupe Matinal

the Morning Lupe

também, com o Marcos, enfim

also, with Marcos, finally

o Bruno tinha o, fazia o BDI

Bruno had it, he did the BDI.

o blog do iPhone, eu acho

the iPhone blog, I think

é, BDI, mas não faz mais

Yes, BDI, but it doesn't do more.

mas enfim, o Bruno tá aí também, todos esses podcasts aí também

But anyway, Bruno is here too, all these podcasts are here too.

obrigado, caras

thank you, guys

vamos encerrar então, gente

Let's wrap it up then, folks.

deu? tá bom? tá bom pra vocês?

Did it work? Is it good? Is it good for you?

não, eu se deixasse

no, I would if I could

eu falaria mais

I would speak more.

então fala mais um pouquinho, você fala um pouco onde vocês estão

So talk a little more, can you say a bit about where you are?

redes sociais

social networks

como encontram vocês

How do you find yourselves?

é

is

, e aí chega, né?

So that’s it, right?

é, fala Jess

Yeah, go ahead Jess.

depois eu vou ficar chateada

Then I will be upset.

que eu não sei o que você fala

I don't know what you are saying.

não, então, a gente tá lá no podeprogramar.com.br

no, so, we are at podeprogramar.com.br

que é o nosso site, todos os episódios

what is our website, all the episodes

estão lá, estamos no

they are there, we are in the

no Twitter, arroba podeprogramar

on Twitter, @podeprogramar

eu tô lá como arroba

I'm there as @.

Jessis Anelato, e a Ana

Jessis Anelato, and Ana

tá como arroba Aninha e Bastos

It's like @Aninha and Bastos.

a gente também tá

we're also there

estamos no Facebook

we are on Facebook

no Instagram, todos eles

on Instagram, all of them

é arroba podeprogramar

it is the handle canprogram

legal

cool

e a gente tá hospedado também

and we are also staying

quem cuida da parte

who takes care of the part

da edição, tudo bonitinho

from the editing, everything neatly done

é lá no Mundo Podcast

it's there in the World Podcast

então, se vocês querem assinar por lá

so, if you want to sign over there

vai lá no site

go to the website

que é mundopodcast.com.br

what is mundopodcast.com.br

barra podeprogramar

bar can program

tem os comentadores também que a gente tá lá

There are also the commentators that we have there.

e tem outros podcasts também

and there are other podcasts too

e lá tem muita coisa

and there is a lot of stuff

ensinando a fazer podcast

teaching how to make a podcast

legal, muito bom, vou botar aqui no

cool, very good, I'll put it here in the

vou botar aqui no browser

I'm going to put it here in the browser.

o Mundo Podcast

The World Podcast

podeprogramar pra vocês aqui

I can program for you here.

digitalmais

digitalplus

podcast

podcast

acho que ele não deve tá ouvindo a gente agora

I don't think he should be listening to us right now.

que eu acho que ele deve tá editando

I think he must be editing.

ele parece que fica editando

He seems to be editing.

na madrugada, já vi ele

in the early morning, I’ve already seen him

falando, né

Speaking, right?

igual um louco, editando

like a madman, editing

aí a gente também tá no YouTube

then we're also on YouTube

também

also

pode programar?

Can you program?

vocês estão com coisa já com o RLE?

Do you already have something with the RLE?

já, essa semana

already, this week

nós fizemos campanha antes de

we campaigned before

entrar pro Digitalmais, fizemos a campanha

join Digitalmais, we ran the campaign

que maravilha, eu tive que

what a marvel, I had to

sem seguidores

without followers

eu tive que fazer uma no meu domínio, porque eu tenho domínio no Digitalmais

I had to do one on my domain because I have a domain on Digitalmais.

eu fiz no meu domínio, porque eu não tava conseguindo nem sem

I did it on my own domain because I wasn't even able to do it otherwise.

pessoal, vamos assinar esse negócio aí

Guys, let's sign this deal there.

por favor, pô

please, man

assinando agora

signing now

pede pra Ana que a Ana consegue

Ask Ana, because she can do it.

eu não consigo nem

I can't even.

opa, a Ana manda nesse negócio, pelo visto

Hey, Ana is in charge of this thing, apparently.

manda, manda

send, send

eu fiz uma campanha lá

I did a campaign there.

isso, isso, ajuda aí

that's it, that's it, help out there

o pessoal que tá ouvindo também, que não tá ouvindo ao vivo

the people who are listening too, who are not listening live

mas tá ouvindo no seu agregador aí

but you’re listening on your aggregator there

no seu podcast player aí

in your podcast player there

assina aí, pô

sign here, man

assina aí o YouTube também

sign there for YouTube too

só pra eu conseguir, mas apesar que eu gostei

Just for me to achieve it, but even though I liked it.

desse RLE, youtube.digitalmais.com.br

from this RLE, youtube.digitalmais.com.br

é simples, é boa

it's simple, it's good

e é minha, é minha

and it’s mine, it’s mine

então, tudo bem, não precisa de você, YouTube

So, it's all right, I don't need you, YouTube.

não precisa de você

doesn't need you

enfim

finally

a gente tá pensando o que a gente vai fazer ano que vem

We are thinking about what we are going to do next year.

com o YouTube, tô aqui pensando

With YouTube, I'm here thinking.

eu tô falando a gente, é porque eu ainda não conversei com a Jess

I'm talking about us, it's because I haven't talked to Jess yet.

eu penso

I think

a Jess tá quieta como sempre ali, né

Jess is as quiet as always over there, right?

isso, aí ela fala

that, then she says

não Ana, não dá, é ela que fala assim

No Ana, it won't work, it's her who talks like that.

não Ana, ainda não dá

No Ana, it's not possible yet.

é que esse é o meu trabalho

It's just that this is my job.

no dia a dia, sabe

in everyday life, you know

é, eu sei, eu sei

Yes, I know, I know.

ela me gerencia, sabe

She manages me, you know.

é a gestora, né, gestora, cabeça de gestora

she's the manager, right, manager, head of management

isso mesmo, nunca vai deixar de ser

that's right, it will never stop being

right?

eu preciso de regras bem definidas

I need well-defined rules.

isso, isso

yes, yes

tanto que, assim, o easter egg do episódio

so much that, thus, the easter egg of the episode

de hoje é que antes de começar

from today is that before starting

o stream, ela perguntou pra mim

the stream, she asked me

não, eu queria primeiro esclarecer

No, I wanted to clarify first.

a regra

the rule

dos três softwares, eu queria saber

of the three software programs, I wanted to know

eu falei, cara

I spoke, man.

a gente ficou conversando

we ended up talking

antes, aí ela tá assim, ai Ana

Before, then she's like this, oh Ana.

o que você vai fazer, como é que a gente vai fazer

what are you going to do, how are we going to do it

sensacional

sensational

quando ela veio pra cá

when she came here

a gente ir pra campus party

let's go to campus party

ela chegou assim, enlouquecida, eu

she arrived like this, frantic, I

calma, calma, não, a gente tem

calm down, calm down, no, we have

que gravar, a gente tem que conversar, aí eu falei

What to record, we need to talk, then I said.

então tudo bem, vamos sentar, vamos conversar

So it's all good, let's sit down, let's talk.

no café da manhã, eu peguei um lápis

At breakfast, I grabbed a pencil.

pra ela, um papel, um pra mim também

for her, one paper, one for me too

a gente não escreveu nada

we didn’t write anything

mas a gente resolve o negócio que a gente

but we will sort out the business that we

já consegue, já tem um

you can already, you have one already

a Ana só me enrola, entende, assim, vamos resolver as coisas

Ana is just messing with me, you see, so let's sort things out.

organizar, ela, ah, vamos, vamos

organize, she, ah, come on, let's go

por conta de não ter dado, entendeu

Because it didn't happen, you understood.

mas sai, mas sai

but get out, but get out

muito bom

very good

bom, meninas, obrigado

Well, girls, thank you.

obrigado

thank you

pela participação

for the participation

vocês são demais, sou fã

you guys are amazing, I’m a fan

e

and

não tem nem o que falar

there's nothing to say

não sou fã, não precisa ser fã

I'm not a fan, you don't have to be a fan.

sei lá, obrigado

I don't know, thank you.

eu fico emocionado

I get excited.

com essas coisas, cara, porque

with these things, man, why

pelo menos, agora

at least, now

o filho eu já tive

I already had the son.

no Brasil, então, tipo, hoje só existe

In Brazil, so, like, today there only exists

quando você existe

when you exist

alguém ia criar alguma hora, cara

Someone was going to create it sometime, man.

tem coragem de criar alguma coisa, né

You have the courage to create something, right?

pô, que legal, obrigado, obrigado mesmo

Wow, that's cool, thank you, really thank you.

aceito, aceito o cumprimento e

I accept, I accept the greeting and

fico lisonjeado, obrigado

I am flattered, thank you.

bom, pessoal

Well, everyone.

só pra deixar isso também pros ouvintes se inspirarem, sabe

just to leave this for the listeners to get inspired, you know

ah, que legal

oh, how cool

se você tem alguma coisa que gosta e que você

if you have something you like and that you

quer, até alguém

wants, even someone

esse dia tava falando assim, ah, mas o cara faz uma porcaria

that day I was saying like, ah, but the guy makes crap

lá e considerado arte

there it is considered art

sim, mas ele foi lá e teve coragem de fazer, sabe

Yes, but he went there and had the courage to do it, you know.

então, tenha coragem

so, have courage

de fazer, mesmo que você ache absurdo

to do it, even if you think it's absurd

bobo e o que for, sabe

Fool is what it is, you know.

boa demais, é isso

too good, that's it

não, eu acho que é isso

No, I think that's it.

e eu acho que

and I think that

hoje em dia, assim, uma coisa tá muito clara

These days, one thing is very clear.

você não precisa de um milionário

you don't need a millionaire

de dólares pra fazer um negócio, sabe

from dollars to make a deal, you know

que as pessoas gostam, porque hoje a gente

that people like, because today we

a gente tem os nossos públicos

we have our audiences

assim, pode não conseguir, sei lá

so, you might not be able to, I don't know

um bilhão de pessoas, mas

a billion people, but

você vai ter cinquenta pessoas, cem pessoas, quinhentas pessoas

you will have fifty people, one hundred people, five hundred people

que vão ouvir o que você fala

that will listen to what you say

que vão gostar do que você fala

they will like what you say

que vão participar

who will participate

e, enfim

and, finally

e às vezes, cara, isso é

and sometimes, man, that is

assim, às vezes não, sempre que eu fiz

so, sometimes not, whenever I did

isso na minha vida, só me trouxe

that in my life has only brought me

alegria, só me trouxe

joy, it only brought me

então, cara, vamos fazer, né

So, man, let's do it, right?

vamos fazer podcast, gente

Let's make a podcast, guys.

vamos fazer podcast

let's make a podcast

obrigada

thank you

mulherada, programem, vamos lá

Ladies, let's plan, come on.

meninas, pequenas

girls, little ones

vamos botar pra

let's get it started

aprender programação, que é divertidíssimo

learning programming, which is a lot of fun

tem um monte de coisa de programação de criança

there's a bunch of programming stuff for kids

que tem que dar pra menina

What has to be given to the girl?

também, cara, dá pra menina

Also, man, give it to the girl.

a menina adora isso, gosta de brincar com essas coisas

The girl loves this, she enjoys playing with these things.

nós vamos fazer um episódio disso

We are going to make an episode of this.

pra ano que vem, gente, já estou me comprometendo

For next year, people, I'm already committing myself.

já, ano que vem

already, next year

espetacular

spectacular

nossa, tá vendo como vocês são organizadas

Wow, see how organized you all are!

eu tô

I am

eu só decidi essa pauta aquele dia que eu falei com vocês

I only decided on this topic that day I spoke with you.

pra vocês terem uma ideia

just so you have an idea

enfim

finally

porque também só falta só mais dois episódios pro ano

because there are only two episodes left for the year

então, bonito que o dia tá fechado

So, nice that the day is overcast.

nossa, vocês são muito organizadas

Wow, you are very organized!

eu nem sei

I don't even know.

assim, daqui a duas semanas

so, in two weeks

sei lá, na segunda-feira, antes da quarta

I don't know, on Monday, before Wednesday.

eu vou descobrir, falar com alguém, a gente faz

I will find out, talk to someone, we'll do it.

vambora, enfim

let's go, finally

não, mas eu fico pensando

no, but I keep thinking

eu quero fazer um

I want to make one.

dessas ferramentas

of these tools

do Vim, do Git

from Vim, from Git

tentar explicar essas ferramentas

try to explain these tools

de um jeito que qualquer um entenda

in a way that anyone can understand

se eu conseguir isso, eu tô feliz

if I can achieve this, I'm happy

acho que isso vai ser um programa legal

I think this is going to be a cool program.

de fazer

to do

você vai conseguir, se precisar da nossa ajuda também

You will succeed, if you need our help as well.

a gente tá aí disponível

We're available.

excelente, com certeza

excellent, for sure

pessoal, então vamos lá, né?

Guys, so let's go, right?

acabou?

Is it over?

obrigado de novo e até a próxima

thank you again and see you next time

vou desligar aqui

I'm going to hang up here.

e a gente se vê em breve

and we'll see each other soon

a gente fica, vai ouvir mais um pouquinho

We stay, we’ll listen a little more.

do Gerador Zero

from Generator Zero

que esse projeto do FabFZero

that this FabFZero project

que infelizmente acabou, mas que é bem legal

which unfortunately ended, but is very cool

abraço pra todo mundo

Hug for everyone.

abraço

hug

tchau

bye

, tchau

, bye

Amém.

Amen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.