ELE SAIU DO EMPREGO "ESTÁVEL" PARA ABRIR SEU NEGÓCIO EM MASSAS - MENTORIA CHEF CRIATIVO

Márcio Valenti

Chef Márcio Valenti

ELE SAIU DO EMPREGO "ESTÁVEL" PARA ABRIR SEU NEGÓCIO EM MASSAS - MENTORIA CHEF CRIATIVO

Chef Márcio Valenti

E me conta uma coisa, Eduardo,

And tell me something, Eduardo,

qual é a sua formação antes de você começar a trabalhar com massas?

What is your background before you started working with dough?

Conta um pouquinho da sua história para mim.

Tell me a little bit about your story.

É tão longa, Márcio.

It's so long, Márcio.

Eu sou administrador de empresas,

I am a business administrator,

e depois eu me especializei em sistemas,

and then I specialized in systems,

depois eu fui para a área de projetos.

then I went to the project area.

Então, tenho uma larga vivência dentro do mundo corporativo.

So, I have extensive experience within the corporate world.

Mas, mesmo vivendo dentro do mundo corporativo,

But even living within the corporate world,

eu tinha a ambição de me tornar um chefe, alguma coisa.

I had the ambition to become a boss, something.

Eu fiz três anos de francês, já estava me preparando.

I took three years of French, I was already preparing myself.

Eu estava flertando alguns cursos de gastronomia,

I was flirting with some culinary courses,

com a Vilma Cofese.

with Vilma Cofese.

Tem um outro rapaz, o Giuseppe, que tem lá na Granja Julieta,

There is another guy, Giuseppe, who is there in Granja Julieta,

que leva sempre o pessoal para a Puglia.

that always takes people to Puglia.

Então, eu sempre estou no meio da gastronomia,

So, I am always in the midst of gastronomy,

eu fiz alguns cursos de gastronomia, de pizza, de massas,

I took some courses in gastronomy, pizza, and pasta.

que foi o último que eu fiz.

What was the last one I did?

Então, eu sempre fiquei flertando com o mundo da gastronomia.

So, I've always been flirting with the world of gastronomy.

Legal. E hoje você ainda atua na área de administração

Cool. And do you still work in the administration field today?

ou está focado só na sua empresa de massas?

Or are you just focused on your pasta company?

Somente focado na empresa de massas.

Only focused on the pasta company.

Ela começou há pouco tempo, Márcio.

She started recently, Márcio.

Eu fiquei treinando.

I kept training.

Três anos parado, depois que eu fiz a minha especialização em projeto.

Three years stopped after I completed my specialization in project.

E eu estava em outro projeto agora,

And I was in another project now,

que eu fiquei dois anos estudando, 12 horas por dia.

that I spent two years studying, 12 hours a day.

E ele ainda está em stand-by.

And he is still on standby.

E com essa época da pandemia,

And with this time of the pandemic,

eu falei, olha, eu acho que vou investir em alguma coisa.

I said, look, I think I'm going to invest in something.

Eu comecei a entrar nesse auxílio emergencial do governo.

I started to apply for this government emergency assistance.

Eu falei, olha, eu não posso deixar.

I said, look, I can't let that happen.

Esse dinheiro entrar sem que eu faça nada.

This money comes in without me doing anything.

Eu tinha uma marca chamada o Chalé do Artesão.

I had a brand called the Artisan's Cabin.

Essa marca, o que eu fazia?

This brand, what was I doing?

Eu vendia pães, eu vendia massas.

I sold bread, I sold pasta.

Porém, ela não estava tendo muito retorno.

However, she was not getting much feedback.

Com essa entrada, com esse capital, eu resolvi investir nas massas em casa.

With this input, with this capital, I decided to invest in pasta at home.

E foi aí que eu comecei a entrar no mundo da internet.

And that was when I started to enter the world of the internet.

Comecei a ver a parte do Instagram.

I started to watch the Instagram part.

E foi aí que você gostou.

And that’s where you liked it.

Você gostou do nome da Massas em Casa e entrou em contato.

You liked the name Massas em Casa and got in touch.

E foi a partir daí que eu comecei também a ter contato com outros chefes,

And it was from there that I also started to come into contact with other chefs,

com a Ana Jatobá, lá de Belo Horizonte.

with Ana Jatobá, from Belo Horizonte.

E a gente tem trocado alguma figurinha, alguma informação,

And we have been exchanging some stickers, some information,

alguma coisa assim nesse sentido.

something like that in that sense.

Legal.

Cool.

E de onde veio esse nome do Massas em Casa?

And where did the name Massas em Casa come from?

Para quem está conhecendo você agora,

For those who are getting to know you now,

não é Massas em Casa, é Massas Zen Casa.

It's not Massas em Casa, it's Massas Zen Casa.

Massas em Casa, né?

Pasta at home, right?

De onde que veio essa ideia?

Where did that idea come from?

Pois é.

That's right.

Ele não surgiu assim...

He didn't just appear like that...

Eu estava assistindo alguns vídeos.

I was watching some videos.

A partir do momento que eu vi que o iFood,

From the moment I saw that iFood,

o pessoal estava tendo algum retorno financeiro com o iFood,

people were getting some financial return with iFood,

com esses aplicativos de entrega de comida,

with these food delivery apps,

eu comecei a acompanhar alguns profissionais,

I started to follow some professionals,

que tem na área, que tem algum curso do Fabrício,

what's in the area, that has some course from Fabrício,

Fabrício Souza, se eu não me engano,

Fabrício Souza, if I'm not mistaken,

para você poder fazer anúncio, etc.

so you can advertise, etc.

E eu sou um cara que começa a me aprofundar muito.

And I'm a guy who starts to dive in a lot.

E comecei a ver alguns vídeos.

And I started watching some videos.

Existe um rapaz que trabalha há 15 anos no ramo de delivery,

There is a young man who has been working in the delivery field for 15 years,

que começou a postar alguns vídeos.

who started to post some videos.

Sabe aquele teste que eles fazem de hamburgueria?

Do you know that test they do for burger joints?

Olha, em 24 horas você pode montar, você vai vender,

Look, in 24 hours you can set it up, you will sell.

você vai ganhar 5 mil reais no mês.

You will earn 5 thousand reais in a month.

Sabe aqueles caras loucos que fazem isso?

You know those crazy guys who do that?

O nome dele é Victor Bach, se eu não me engano.

His name is Victor Bach, if I'm not mistaken.

E aí eu estava assistindo o vídeo dele e chegou num determinado momento

And then I was watching his video and at a certain moment it happened.

que ele falou, olha, sua hamburgueria pode ter qualquer nome.

What he said was, look, your hamburger place can have any name.

Hamburgueria Zen, por exemplo.

Zen Burger Joint, for example.

E eu falei, olha, bem interessante, né?

And I said, look, it's really interesting, right?

Zen.

Zen.

Podia ser Massas.

It could be Pasta.

Massas em Zen, né?

Pasta in Zen, right?

E por que não Massas em Casa?

And why not Massas at Home?

Então surgiu a partir deste vídeo, né?

So it came from this video, right?

Legal.

Cool.

Não teve, assim, um significado.

It didn't have a meaning, therefore.

E eu sou bastante esotérico, né?

And I am quite esoteric, aren't I?

A gente combinou.

We agreed.

Ah, que legal.

Oh, how cool.

Foi bem por aí.

It was pretty much like that.

Muito bom.

Very good.

E hoje, qual que é o estágio que a sua empresa se encontra?

And today, what stage is your company in?

Como é que você está em termos de estrutura, em termos de equipamento,

How are you in terms of structure, in terms of equipment,

em termos de clientes?

in terms of clients?

Faturamento?

Billing?

Como é que está a Massas em Casa, hoje?

How is Massas em Casa today?

Como que ela está estruturada?

How is it structured?

De equipamento, eu tinha um cilindro, não é?

From equipment, I had a cylinder, right?

Tinha, não?

It had, didn't it?

Eu tenho um cilindro de massas, da Gastromach, né?

I have a dough roller, from Gastromach, right?

Então eu consigo laminar muitas massas, né?

So I can roll out a lot of dough, right?

E tenho alguns utensílios.

And I have some utensils.

Eu estou...

I am...

Ela está estruturada em casa, né?

She's settled at home, right?

E basicamente é isto.

And basically that's it.

Qual foi a sua outra pergunta, Márcio?

What was your other question, Márcio?

Como é que está, assim, em termos de clientes, o seu faturamento?

How is your revenue doing in terms of customers?

Qual foi a sua outra pergunta?

What was your other question?

Ah, o faturamento da empresa hoje, ela já se paga?

Ah, is the company's revenue today sufficient to cover its expenses?

Ah, eu fiquei...

Ah, I stayed...

Não, Márcio, ela é muito embrião ainda, né?

No, Márcio, she's still very much an embryo, right?

Ela é muito bebê.

She is very baby.

Eu entrei no iFood há dois meses.

I joined iFood two months ago.

Lembra que eu até...

Remember that I even...

Tirei algumas informações...

I gathered some information...

Com você.

With you.

E no primeiro mês, ela não se pagou.

And in the first month, she didn't pay herself.

Eu fiquei um mês sem venda alguma, né?

I went a month without any sales, right?

Então isso aí quebrou totalmente a perna, né?

So that completely broke the leg, right?

E é a partir de um mês agora que começou a ter retorno.

And it is from this month onwards that it started to have a return.

Entendi, entendi.

I understood, I understood.

E hoje, assim...

And today, like this...

E está saindo três, quatro, cinco pedidos por dia.

And three, four, five orders are being placed daily.

Vamos ter uma base...

Let's have a base...

Vamos ter uma base em dezembro.

We will have a base in December.

Desde o dia primeiro, tiveram 21 pedidos.

Since the first, there have been 21 requests.

Olha, que bom.

Look, that's great.

Legal, legal.

Cool, cool.

E você está vendendo hoje as massas já prontas, né?

And you're selling the ready-made pastas today, right?

Ou você está vendendo uma congelada também?

Or are you selling a frozen one too?

Qual o formato que você está vendendo?

What format are you selling?

É uma refeição pronta, né, Márcio?

It's a ready meal, right, Márcio?

Eu tinha, no início, eu queria começar a vender uma massa congelada, alguma coisa.

At first, I wanted to start selling a frozen dough, something.

Mas eu vi que eu precisava apostar na embalagem.

But I saw that I needed to invest in the packaging.

Eu falei, olha, então por que não servir?

I said, look, so why not serve?

E a refeição pronta, né?

And the meal is ready, right?

Quando eu já trabalhei há muito tempo com...

When I worked a long time ago with...

Eu venho trabalhando há muito tempo com massas.

I have been working with dough for a long time.

E quando você entrega a massa para a pessoa, a pessoa prepara de um molho diferente.

And when you give the dough to the person, the person prepares it with a different sauce.

E eu queria usar aquela minha técnica, o meu molho para as pessoas.

And I wanted to use that technique of mine, my sauce for people.

Eu queria me conhecer, eu queria me dar o direito de conhecer a parte...

I wanted to get to know myself, I wanted to give myself the right to know the part...

A parte...

The part...

De você preparar o prato para a pessoa, né?

It's you preparing the dish for the person, right?

Você entregar aquela massa, sabe?

You deliver that dough, you know?

Aquele prato bonito para a pessoa.

That beautiful dish for the person.

Aquela refeição bonita, preparada para o perfil.

That beautiful meal, prepared for the profile.

E foi essa a minha pegada, né?

And that was my vibe, right?

Legal.

Cool.

Bom, obviamente, né?

Well, obviously, right?

Só em lucro, né?

Only in profit, right?

Eu gostaria também de exercitar essa minha...

I would also like to exercise this my...

Essa veia, esse dom, para ver se realmente é isso que eu quero.

That vein, that gift, to see if this is really what I want.

Legal.

Cool.

Qual que é, na sua visão, o maior desafio que você enfrenta hoje nesse negócio?

What do you see as the biggest challenge you face today in this business?

O tempo, né?

The weather, right?

O tempo é bem escasso para você preparar uma refeição à altura.

Time is quite short for you to prepare a meal worthy of the occasion.

E o maior desafio é conhecer o mercado, ter um investidor, ter dinheiro, algum capital,

And the biggest challenge is knowing the market, having an investor, having money, some capital,

para...

for...

Para você investir mais, né?

So you can invest more, right?

Entendi.

I understand.

E...

And...

Basicamente, é isso.

Basically, that's it.

E hoje você estrutura o seu preparo de uma forma mais pré-pronta?

And today do you structure your preparation in a more pre-ready way?

Porque é bem importante a gente entender como é que é feita a estrutura de preparo

Because it's very important for us to understand how the preparation structure is made.

para que você consiga otimizar o seu tempo, né?

so that you can optimize your time, right?

Porque o tempo, ele não é elástico, né?

Because time is not elastic, right?

Você tem um período fixo que existe para todo mundo.

You have a fixed period that exists for everyone.

E o que vale é como você consegue...

And what matters is how you manage to...

Desenrolar os seus pratos, desenrolar os seus produtos no melhor...

Unroll your plates, unroll your products in the best...

No menor espaço de tempo possível.

In the shortest time possible.

Hoje você já trabalha com algum processo de exemplar, de pré-preparo?

Do you already work with any sample process, pre-preparation today?

Como é que funciona?

How does it work?

Loucura, loucura.

Madness, madness.

O que que eu tenho?

What do I have?

Eu tenho os molhos prontos, né?

I have the sauces ready, right?

Eu tenho a água sempre fervendo ali, sempre numa temperatura.

I always have the water boiling there, always at a temperature.

Eu tenho a massa pronta, laminada, tudo, né?

I have the dough ready, rolled out, everything, right?

Então, o que que eu faço?

So, what do I do?

Eu faço o aquecimento da água.

I heat the water.

Já vou preparando o molho, né?

I'll get the sauce ready, right?

Enquanto eu aqui fervo a massa, né?

While I'm here boiling the dough, right?

Deixo ela pronta, preparo na embalagem e já tenho que fazer essa entrega, né?

I leave it ready, pack it up, and I already have to make this delivery, right?

Em 15 minutos.

In 15 minutes.

Então, eu não tenho esse mise en place.

So, I don't have this mise en place.

Por quê?

Why?

Porque os pedidos, eles são espaçados.

Because the orders are spaced out.

Então, tudo, todo o meu produto, ele tá na geladeira, né?

So, everything, all my product, it's in the fridge, right?

Então, o que que eu faço?

So, what do I do?

Eu tenho um forno, um fogão.

I have an oven, a stove.

Um fogão.

A stove.

Um fogão, ele só tem quatro bocas, né?

A stove, it only has four burners, right?

Eu tenho uma mesinha aqui, que a gente tem aqui de bar.

I have a little table here that we have here for the bar.

Sabe aquelas mesas de bar?

Do you know those bar tables?

Eu puxo a hora que saiu um pedido e começo a fazer aquela montagem.

I pull the time when an order was placed and start making that assembly.

Tudo ali em cima daquela mesa.

Everything is up there on that table.

Aí, sim, que eu preparo um mise en place.

There, yes, I prepare a mise en place.

Olha, qual é o pedido?

Look, what is the request?

É molho branco? É molho vermelho?

Is it white sauce? Is it red sauce?

Quais são os complementos que eu vou colocar, né?

What are the toppings that I'm going to put, right?

E, basicamente, é isso.

And basically, that's it.

Você entende?

Do you understand?

A minha massa, eu tive alguns problemas com a massa pra...

My dough, I had some problems with the dough to...

Qual era a minha ideia?

What was my idea?

Eu falei assim, eu vou ter diversos tipos de massas.

I said, I'm going to have different types of pasta.

Desde a tradicional, massa de cenoura, massa de espinafre, massa de chia.

From the traditional, carrot dough, spinach dough, chia dough.

Todas as cores.

All the colors.

E vou deixar todas as massas secas.

And I will leave all the dry pasta.

Imaginei até você comprar aqueles potes que a gente vê no Pacifício Primo, né?

I even imagined you buying those jars that we see at Pacífico Primo, right?

É isso que eu...

That's what I...

Que eu vou fazer.

What am I going to do?

Só que eu tive problema na secagem das massas, né?

I just had a problem with drying the dough, right?

Embolorou as minhas massas.

My pasta got moldy.

Eu falei, olha, não vai dar pra...

I said, look, it's not going to work to...

Nesse momento, pra eu trabalhar com massa seca, né?

At this moment, for me to work with dry mass, right?

O que eu faço? Eu trabalho com massa fresca.

What do I do? I work with fresh pasta.

Eu lamino, por exemplo, hoje eu tenho 10 porções de massa já separadas, já pesadas.

I roll out, for example, today I have 10 portions of dough already separated, already weighed.

Dentro da geladeira.

Inside the refrigerator.

Assim que entra um pedido, a água já tá quente.

As soon as an order comes in, the water is already hot.

Eu já coloco a massa na água fervente.

I am already putting the pasta in the boiling water.

Então eu vou preparando o molho, né?

So I'm going to prepare the sauce, right?

E basicamente é isso.

And that's basically it.

Depois aí tem os complementos, né?

Then there are the supplements, right?

Se vai queijo, se a pessoa quer parmesão e algum outro tipo de complemento.

If cheese is included, if the person wants parmesan and some other type of topping.

Entendi.

I understand.

Quantos pratos você coloca pra vender ao mesmo tempo no iFood e no seu cardápio, Eduardo?

How many dishes do you have for sale at the same time on iFood and on your menu, Eduardo?

Olha, eu andei perdendo...

Look, I've been losing...

Andei perdendo massa de lasanha, eu acabei perdendo presunto, queijo, então eu diminui bastante, né?

I’ve been losing lasagna, I ended up losing ham, cheese, so I reduced a lot, right?

O que eu trabalho? Eu trabalho com talharim e trabalho com nhoque.

What do I work with? I work with fettuccine and I work with gnocchi.

E eu tenho uma meia dúzia de pratos, né?

And I have half a dozen plates, right?

E dois tipos de nhoque.

And two types of gnocchi.

Um nhoque que eu fiz uma homenagem pra você, que é um nhoque lá valente, né?

A gnocchi that I made as a tribute to you, who is a brave little gnocchi, right?

Que eu peguei uma receita sua, aquele seu nhoque de manteiga de sálvia, né?

That I took one of your recipes, that sage butter gnocchi of yours, right?

Eu deixo ele separado lá.

I leave it set aside there.

E tem nhoque que ele pode colocar o molho que ele quiser.

And there is gnocchi that he can put whatever sauce he wants.

O molho vermelho, o molho branco, o molho parisiense.

The red sauce, the white sauce, the Parisian sauce.

Aí ele dá uma montada.

Then he gives a ride.

E tem uma cor também, né? Parisiense pra ficar...

And there's a color too, right? Parisian to stay...

Consegue fazer uma redução de preço.

Can you make a price reduction?

Então eu tenho uma combo também, que ele pode comprar dois tipos, né?

So I have a combo too, where he can buy two types, right?

Dois tipos de nhoque, não.

Two types of gnocchi, no.

Dois tipos de molho pro mesmo nhoque, né?

Two types of sauce for the same gnocchi, right?

Entendi.

I understand.

Poxa, eu acho que...

Wow, I think that...

Eu trabalho com pouca coisa.

I work with a few things.

Eu vi que você tem uma... Assim, o seu cardápio tá enxuto.

I saw that you have a... So, your menu is streamlined.

E você tá trabalhando aí com duas opções de massas e fazendo algumas montagens diferentes, alternando aí os molhos, né?

And you are working there with two types of pasta and making some different arrangements, alternating the sauces, right?

O único ponto que eu vi aí, Eduardo...

The only point I saw there, Eduardo...

Que é um ponto de uma luz amarela aí.

What is a point of yellow light there?

É a questão da montagem.

It's a matter of assembly.

Que se você começar a crescer muito rápido e começar a gerar muitos pedidos,

What if you start to grow very quickly and begin to generate many orders,

você pode perder em tempo e perder em qualidade, porque você não tem ainda a sua bancada, o seu espaço estruturado, né?

You can lose in time and lose in quality because you don’t have your workstation, your structured space yet, right?

Então é uma coisa que você falou que você teve problemas na secagem da massa.

So it's something you mentioned that you had problems with the drying of the dough.

Isso acontece principalmente quando a secagem é feita em ninhos e é feita em ambientes mais úmidos.

This happens mainly when drying is done in nests and in more humid environments.

Realmente isso acontece.

This really happens.

O que eu posso te recomendar pra facilitar a sua vida e agilizar o seu trabalho é implementar o varal, né?

What I can recommend to make your life easier and speed up your work is to implement the clothesline, right?

Que é aquele...

What is that...

Não sei se você já viu aqueles varais de massas, que ele tem vários palitinhos que você pode pendurar.

I don't know if you have seen those pasta drying racks, which have several sticks that you can hang things on.

Eu tenho.

I have.

Aquele varal, Márcio, ele não é muito indicado, né?

That clothesline, Márcio, it's not very recommended, is it?

Minha irmã, ela fez pra mim um...

My sister, she made me a...

É um varal que ela utilizou.

It’s a clothesline that she used.

Que ela utilizou uma tela pra secagem de massa.

That she used a screen for drying dough.

E eu gostaria de aproveitar.

And I would like to take advantage.

Eu gostaria de adquirir um secador de massas.

I would like to purchase a pasta dryer.

Mas é no momento futuro, Márcio.

But it is in the future moment, Márcio.

Agora eu não vou trabalhar com a secagem...

Now I am not going to work with drying...

Não vou trabalhar com a massa seca, Márcio.

I'm not going to work with the dry dough, Márcio.

Uma coisa que você pode agilizar um pouco...

One thing you can speed up a bit...

Enquanto eu não tiver...

While I don't have...

Desculpa, eu não te ouvi.

Sorry, I didn't hear you.

Você mesmo me falou que você perdeu alguns insumos.

You told me yourself that you lost some supplies.

Principalmente quando você foi fazer massa de lasanha, presunto, etc.

Mainly when you went to make lasagna dough, ham, etc.

Uma coisa que pode te ajudar muito...

One thing that can help you a lot...

Porque ficou na geladeira.

Because it was left in the fridge.

Exato.

Exactly.

Mas, por exemplo, a lasanha é um prato que ele tem uma atratividade enorme.

But, for example, lasagna is a dish that has enormous appeal.

E você pode deixar ela já pronta dentro do seu freezer.

And you can keep it ready in your freezer.

Você pode congelar ela pronta.

You can freeze it ready.

E só aquecer ela no forno na hora de...

Just heat it in the oven when it's time to...

Mas acontece, Márcio.

But it happens, Márcio.

Eu tenho a embalagem própria pro delivery, né?

I have the proper packaging for delivery, right?

Você sabe aquela embalagem do...

Do you know that packaging of the...

Do China Box?

Do you have a box from China?

Sei.

I know.

Tipo, uma daquelas.

Like, one of those.

Então eu faço a montagem na hora pra pessoa.

So I do the setup on the spot for the person.

A embalagem ficou incrível.

The packaging looks amazing.

Ela é uma embalagem...

She is a package...

Ela é pretinha.

She is very dark-skinned.

Ela é bem bonitinha.

She is quite cute.

Então você faz a montagem na hora.

So you do the assembly on the spot.

Não daria pra eu deixar ela congelada.

I wouldn't be able to leave her frozen.

Mas você não conseguiria, por exemplo...

But you wouldn't be able to, for example...

Fazer uma montagem de uma lasanha grande...

Make a large lasagna assembly...

Porcionar ela e congelar ela porcionada?

Portion it and freeze it portioned?

Aí você faria...

Then you would do...

Só a parte de assar ela na hora...

Just the part of baking it at the moment...

Ou aquecer pra que ela chegue na temperatura ideal.

Or heat it up so it reaches the ideal temperature.

Porque você ganharia muito em processo.

Because you would win a lot in the lawsuit.

Porque o que eu tô vendo hoje, Eduardo...

Because what I’m seeing today, Eduardo...

Você tá fazendo todo o processo de montagem da massa...

You are doing the whole process of assembling the dough...

Cozimento e acabamento...

Cooking and finishing...

Na hora que alguém pede.

At the moment someone asks.

Agora imagina o que tá acontecendo...

Now imagine what's happening...

Quando você receber 20 pedidos de uma vez.

When you receive 20 orders at once.

Você vai ficar doido.

You are going to go crazy.

Porque vai ter muita coisa pra fazer.

Because there will be a lot to do.

Vai gerar problema de qualidade...

It will generate quality issues...

E vai gerar problema de confusão.

And it will cause confusion problems.

Às vezes pode até trocar...

Sometimes it can even change...

Uma massa com a outra, etc.

One mass with the other, etc.

O mais importante é pensar...

The most important thing is to think...

Eu também sou formado em administração...

I also have a degree in administration...

A gente sabe muito a questão de processos.

We know a lot about the issue of processes.

E é legal você desenhar...

And it's cool for you to draw...

Um projeto dentro da sua cozinha...

A project within your kitchen...

Pra que você tenha...

So that you have...

Dividido por etapas...

Divided into stages...

E até tentar antecipar...

And even try to anticipate...

O maior número de etapas possíveis.

The maximum number of possible steps.

Quando você trabalha com delivery...

When you work with delivery...

Principalmente de pratos prontos...

Mainly ready-made meals...

Você precisa ter agilidade dentro da cozinha...

You need to be agile in the kitchen...

Pra que você comece a despachar o quanto antes.

So you can start dispatching as soon as possible.

Agora isso não é um problema.

Now this is not a problem.

Mas a partir do momento que você começar...

But from the moment you start...

A ter 20...

On the 20th...

30...

30...

40 pedidos...

40 requests...

Aí vai começar a te atrapalhar...

That's going to start bothering you...

E aí você já vai estar andando num processo...

And then you will already be in the process of moving...

Que ele não permite...

That he does not allow...

Que você dê vazão na sua cozinha.

May you unleash your creativity in your kitchen.

Então vai acabar criando um gargalo...

So it will end up creating a bottleneck...

E você vai começar a ter problema de entrega ali na frente.

And you will start having delivery problems ahead.

Eu já estou antecipando porque...

I am already anticipating because...

Depois que isso acontece...

After that happens...

Eu já tenho esse problema.

I already have this problem.

Então?

So?

Então...

So...

O ponto é...

The point is...

O que você consegue...

What can you achieve...

Eu já tenho esse problema.

I already have this problem.

Eu...

I...

Eu recebi um...

I received a...

Um pedido...

A request...

Triplo.

Triple.

Eu não dei conta de fazer a montagem.

I couldn't manage to do the assembly.

Inclusive a avaliação foi ruim.

Even the evaluation was bad.

Apesar de estar sendo avaliações ótimas...

Despite receiving great evaluations...

Nesse caso aí foi ruim.

In that case, it was bad.

Eu concordei com o cliente.

I agreed with the client.

Então...

So...

O ponto é...

The point is...

O que você consegue fazer...

What can you do...

Por exemplo...

For example...

Um exemplo que é bem claro do mercado...

An example that is quite clear from the market...

Que você pode usar muito como aprendizado...

That you can use a lot as learning...

E em massas...

And in masses...

É o Espoleto.

It's Espoleto.

O Espoleto é uma franquia...

Espoleto is a franchise...

E ele prepara a massa na hora na sua frente.

And he prepares the dough right in front of you.

Mas você já reparou como é que eles fazem...

But have you noticed how they do it...

Todo o acondicionamento dos equipamentos...

All the packaging of the equipment...

O acondicionamento dos insumos...

The packaging of the inputs...

Para preparar a sua massa?

To prepare your dough?

Eles têm tudo já...

They already have everything...

Embalado em saquinhos individuais...

Packed in individual bags...

Que é o que você faz com a sua massa.

What do you do with your dough?

E os molhos também são saquinhos individuais...

And the sauces are also individual packets...

Só que são os molhos base.

It's just that they are the base sauces.

E aí eles já têm aquelas...

And then they already have those...

Aquelas...

Those...

Como é que eu chamo?

What should I call?

Aquelas molheiras...

Those puddles...

Já com cada um dos ingredientes separadinhos...

Already with each of the ingredients neatly separated...

Com colheres para que você vá servindo.

With spoons for you to serve.

Agora imagine esse processo dentro da sua cozinha...

Now imagine this process inside your kitchen...

Onde você possa comprar...

Where you can buy...

Uma molheira com...

A small sauce dish with...

Sei lá...

I don't know...

Seis, oito cavidades...

Six, eight cavities...

Dependendo do número de insumos que você usa...

Depending on the number of inputs you use...

E já monta...

And it already sets up...

Dentro de um processo sequencial.

Within a sequential process.

Então chegou um pedido, tá?

So a request arrived, okay?

Qual que é o pedido?

What is the request?

Ah, chegou um talharim, um nhoque e uma lasanha.

Ah, a fettuccine, some gnocchi, and a lasagna have arrived.

Ah, legal!

Oh, cool!

Você já põe o talharim para cozinhar...

You already put the tagliatelle to cook...

Põe o nhoque numa panela pequenininha...

Put the gnocchi in a little pot...

Numa frigideira...

In a frying pan...

Já joga o molho base...

Already add the base sauce...

Já faz a mistura dos ingredientes...

Now mix the ingredients...

Quando terminou de cozinhar...

When he/she finished cooking...

Já misturou os dois e já finalizou.

You've already mixed the two and finished.

Você faz em três etapas...

You do it in three steps...

O que você demora mais para fazer hoje.

What takes you the longest to do today?

Porque a minha preocupação...

Because my concern...

É que na frente...

It's just that in the front...

Você vai precisar ter gargalo o tempo todo...

You will need to have a bottleneck all the time...

Para entregar, né?

To deliver, right?

E isso vai cair na sua qualidade.

And that will affect your quality.

Não, Márcio...

No, Márcio...

Eu já estou tendo esse gargalo agora, né?

I'm already experiencing this bottleneck now, right?

E isso daqui...

And this here...

Tem algumas perguntas, né?

You have some questions, right?

Alguns pontos que eu notei aqui...

Some points that I noticed here...

Para perguntar.

To ask.

E uma delas era a panela de molho.

And one of them was the saucepan.

Eu estou tendo...

I am having...

Eu não tenho uma espagueteira...

I don't have a spaghetti pot...

Eu preciso de uma espagueteira...

I need a spaghetti pot...

Onde que eu tenha...

Wherever I may have...

Eu posso cozinhar duas massas ao mesmo tempo.

I can cook two pastas at the same time.

Sim, sim...

Yes, yes...

Valendo!

Deal!

Tem uma espagueteira que você compra...

There is a spaghetti pot that you buy...

Aqui na José Pedro...

Here at José Pedro...

São Paulo.

São Paulo.

Centro de São Paulo.

Center of São Paulo.

Ela tem quatro cavidades.

She has four cavities.

Que também é usada no espoleto.

Which is also used in the espoleto.

É uma espagueteira grande.

It is a large spaghetti pot.

Mas é muito pequena.

But it is very small.

Eu vi isso aí na internet, Márcio.

I saw that on the internet, Márcio.

Mas eu achei muito pequena.

But I found it very small.

Será?

Really?

Essa era a minha pergunta, né?

That was my question, right?

Não seria para massas secas?

Wouldn't it be for dry pasta?

Para massas pequenas?

For small batches?

Depende do que...

It depends on what...

Porque quando a gente está trabalhando com massa frisca...

Because when we are working with fresh dough...

Ela tem que ter uma dimensão maior, não é isso?

It needs to have a larger dimension, doesn't it?

Ela tem que ter aquele espaço, porque...

She needs to have that space because...

Sim.

Yes.

Ela vai grudar.

She is going to stick.

Mas uma alternativa que você pode fazer, Eduardo...

But one alternative you can pursue, Eduardo...

Que te ajuda muito...

That helps you a lot...

Essas espagueteiras...

These spaghetti makers...

Como é que elas funcionam?

How do they work?

Elas são quatro cavidades...

They are four cavities...

E tem ela de dez litros...

And it has her of ten liters...

E tem ela de vinte litros, né?

And it has a twenty-liter one, right?

A de dez litros...

The one with ten liters...

Ela é uma domiciliar.

She is a homemaker.

Ela é pequena.

She is small.

Cabe em quatro cavidades...

It fits in four cavities...

Com porções individuais.

With individual portions.

Se você usar uma de vinte litros...

If you use a twenty-liter one...

Já é maior.

It is already bigger.

E você consegue ter um manuseio melhor.

And you can have a better handling.

Um ponto que você pode fazer...

One point you can make...

Para evitar que essas massas grudem...

To prevent these masses from sticking...

É você branquear elas antes do preparo.

You bleach them before cooking.

Como é que você faz isso?

How do you do that?

Você faz todo o processo de preparo...

You do the entire preparation process...

Laminação...

Lamination...

Corte...

Cut...

Faz o talharim...

Make the tagliatelle...

Aí você cozinha ela rapidamente...

Then you cook it quickly...

Você cozinha ela por um minuto...

You cook it for a minute...

E depois joga na água gelada.

And then throw it in cold water.

Ela vai te dar aquele choque térmico...

She will give you that thermal shock...

Ela vai estar pré-cozida...

It will be pre-cooked...

E ela já não vai grudar mais.

And she won't stick anymore.

Aí você consegue porcionar daquela forma...

Then you can portion it that way...

E deixar pronta para cozinhar.

And leave it ready to cook.

Quando ela for entrar no cozimento final...

When she is about to enter the final cooking...

Vai ser mais rápido...

It will be faster...

Vai ser dois minutos...

It will be two minutes...

No máximo...

At most...

Dois e meio...

Two and a half...

Ela já vai estar prontinha para sair.

She will be all ready to go.

Inclusive, a espoleta faz isso.

In fact, the fuse does that.

Pode ver que eles não trabalham com massas secas.

You can see that they don't work with dry dough.

Eu tirei duas massas, né, a massa tradicional, eu tirei, coloquei na mesa e depois eu falei, ah, tá na mesa.

I took out two doughs, right, the traditional dough, I took it out, put it on the table and then I said, oh, it's on the table.

Eu voltei para a geladeira, entrou um pedido 11h30, eu falei, putz, até esquentar a água, demorou para esquentar.

I went back to the fridge, an order came in at 11:30, I said, wow, it took a while to heat the water.

Quando eu fui pegar a massa, o que tinha acontecido?

When I went to get the dough, what had happened?

Naqueles cinco minutos que ela ficou fora da geladeira, ela molhou, ela ficou úmida e eu voltei para a geladeira.

In those five minutes that she was out of the fridge, she got wet, she became damp and I went back to the fridge.

Então ela estava grudando naquele momento, né, e aí não tinha mais como acertar aquela massa,

So she was getting stuck in that moment, right, and there was no way to fix that mess anymore,

eu tinha que cozinhar duas massas, eu tinha que cozer aquelas massas, né, e estava grudando.

I had to cook two pastas, I had to boil those pastas, right, and they were sticking.

O que eu estou fazendo agora?

What am I doing now?

Para toda a massa que está sendo servida, eu faço o branqueamento, eu faço o pré-cozimento dela,

For all the dough that is being served, I do the blanching, I do the pre-cooking of it.

eu deixo de backup uma reserva, né, eu tenho de dois ou três,

I keep a backup reserve, right? I have two or three.

e três já cozido ali embaixo.

and three already cooked down there.

Entendi, entendi.

I understand, I understand.

Que é a melhor coisa, quando você está pré-cozinhando a massa,

What is the best thing when you are pre-cooking the dough,

ela já realmente não gruda mais depois que você acondiciona, né?

It really doesn't stick anymore after you condition it, right?

E a umidade...

And the humidity...

Ela tanto gruda como ela vira um bolo, né?

She sticks so much that she turns into a cake, right?

Ela não só gruda como ela vira um bolo.

She not only sticks, but she turns into a cake.

Aí um dia eu estava com a massa, eu fui virar, eu estava com um bolo de massa,

One day I had the dough, I was about to turn it, I had a cake of dough.

você precisa tomar cuidado também.

You need to be careful too.

Verdade.

Truth.

É uma coisa...

It's a thing...

É um processo de cozimento super rápido, né?

It's a super quick cooking process, right?

Não pode deixar passar muito por ser massa fresca.

You can't let it go too much because it's fresh dough.

Uma outra coisa que ajuda bastante é usar...

One other thing that helps a lot is to use...

Não, eu tomo tudo cuidado.

No, I am very careful with everything.

Um ponto importante para quem faz massa fresca que nem você,

An important point for those who make fresh pasta like you,

é usar cada vez mais semolina na proporção do que farinha de trigo.

It is to use semolina more and more in proportion to wheat flour.

A semolina, ela ajuda muito a deixar a massa mais al dente e ela absorver menos umidade.

Semolina helps a lot to make the dough more al dente and absorb less moisture.

Isso.

That's it.

Isso ajuda bastante.

That helps a lot.

Bastante.

Quite.

Mas mesmo assim, a gente vai ter problema, viu, Márcio?

But even so, we're going to have a problem, you know, Márcio?

Tem que ter cuidado.

You have to be careful.

Se você fizer esse pré-cozimento, o ideal é trabalhar com a massa seca, Márcio.

If you do this pre-cooking, the ideal is to work with dry pasta, Márcio.

Não tem problema que você perca dois minutos,

It's no problem if you take two minutes.

porque o tempo que você está preparando o seu molho, está preparando, é o mundo ideal.

Because the time you are making your sauce is the ideal world.

Até você ter lá a quantidade de massa, você joga ali na água e pronto, acabou.

Until you have the amount of dough, you throw it in the water and that's it, it's done.

Ainda não consegui chegar...

I still haven't been able to arrive...

Nesse ponto, né?

At this point, right?

Mas eu estou trabalhando, eu vou estudar um pouco mais,

But I am working, I will study a little more,

vou tentar verificar os secadores de massa para chegar a conseguir chegar nesse ponto.

I will try to check the mass dryers to reach that point.

Entendi.

I understood.

Faz todo sentido.

It makes perfect sense.

E vai ajudar bastante também no seu processo de produção em lotes, né?

And it will also help a lot in your batch production process, right?

Porque quando você produz em lotes, você tem uma economia em escala muito maior, né?

Because when you produce in batches, you have a much larger economy of scale, right?

Além de tempo, tem uma economia financeira na hora de comprar matéria,

In addition to time, there is a financial saving when purchasing materials.

prima, na hora de estocar, todo aquele processo que a gente já falou algumas vezes aqui, né?

Cousin, when it comes to stocking, that whole process we've talked about a few times here, right?

Tá, aquele mundo perfeito, né?

Okay, that perfect world, right?

Que a gente busca, mas eu não tinha conhecimento, né?

What we seek, but I wasn't aware of it, right?

Então, está sendo muito você colocar na prática e fazer o teste, já testar, né?

So, it's really about you putting it into practice and doing the test, already testing, right?

Basicamente, é isso que está acontecendo, né?

Basically, that's what's happening, right?

A gente tem bastante experiência na cozinha, bastante experiência com molho,

We have a lot of experience in the kitchen, a lot of experience with sauce,

mas o que eu estou tomando, baile, é com molho branco.

But what I'm having, dance, is with white sauce.

Por que, Eduardo?

Why, Eduardo?

Porque o molho branco está lá na geladeira, ele está quietinho lá, ele fica condensado,

Because the white sauce is there in the refrigerator, it is sitting quietly there, it becomes condensed,

você precisa adicionar leite.

you need to add milk.

Quando você utiliza uma panela qualquer, ele gruda.

When you use any pan, it sticks.

Se você coloca a massa antes do molho branco, ele fica grosso.

If you put the pasta before the white sauce, it gets thick.

E você precisa ainda adequar o tempo de você colocar o molho branco na panela

And you still need to adjust the time to add the white sauce to the pan.

com a adição do leite.

with the addition of milk.

Você precisa verificar o sal enquanto a massa cozinha.

You need to check the salt while the dough is cooking.

E eu ainda não adequei esse tempo, você entende?

And I still haven't adjusted to this time, do you understand?

E nem a panela, que é uma das perguntas, né?

And not the pot, which is one of the questions, right?

Você pode me indicar uma panela para eu trabalhar com molho branco?

Can you recommend a pot for me to work with white sauce?

Eu tenho aquela frigideira Flavistonic, que não é uma frigideira,

I have that Flavistonic frying pan, which is not a frying pan.

ela é muito pesada, ela não é ideal, né?

She is very heavy, she is not ideal, right?

Para eu trabalhar com molho branco?

To work with white sauce?

Molho branco, cara, ele é um, como eu posso dizer, ele salva vidas,

White sauce, man, it's a, how can I say, it saves lives,

mas ele é um sem vergonha, ele dá um trabalhinho.

but he is a shameless one, he causes a little trouble.

O ponto do molho branco, você tem que ser muito ligeiro, né?

To get the right consistency of the white sauce, you have to be very quick, right?

O que é interessante, o molho branco funciona bem a partir do momento

What's interesting is that the white sauce works well from the moment

que você está fazendo ele de véspera para usar no dia.

What you are doing it the day before to use it on the day.

Você coloca na geladeira, ele aguenta até uns três dias tranquilamente.

You put it in the fridge, it lasts up to about three days without any problem.

Primeira coisa que você tem que considerar no molho branco é,

The first thing you have to consider in the white sauce is,

quando você está fazendo o preparo dele e ele está quente,

when you are preparing it and it is hot,

não é...

it's not...

Não dá para chegar no ponto ideal dele fervendo.

It is not possible to reach its ideal point while boiling.

Então, sempre quando for preparar, sempre finaliza ele mais líquido

So, whenever you're preparing it, always finish it more liquid.

do que você gostaria que ele estivesse.

than you would like him to be.

Então, se você vai usar ele para umas massas,

So, if you're going to use it for some pasta,

geralmente, quando você está usando massa, o que acontece?

Usually, when you are using dough, what happens?

Você joga o molho branco, a massa vai absorver esse molho e ele vai engrossar,

You pour the white sauce, the pasta will absorb this sauce and it will thicken.

porque ele vai soltar amido no molho.

because he will release starch into the sauce.

Então, quando você for preparar o molho e ele estiver finalizando,

So, when you are preparing the sauce and it is finishing up,

ele tem que estar praticamente líquido, ele não pode estar cremoso.

It has to be practically liquid; it cannot be creamy.

Esse é o primeiro ponto.

This is the first point.

Segundo ponto, a panela que você for usar para o molho branco,

Second point, the pan you will use for the white sauce,

ela precisa ser uma panela um pouco mais grossa,

it needs to be a slightly thicker pan,

de preferência com acabamento em teflon ou acabamento em alumínio

preferably with Teflon finish or aluminum finish

para evitar que ela grude, porque depois ela começa a grudar nas beiradas

to prevent it from sticking, because then it starts to stick to the edges.

e ela fica empelotando e desagrada um pouco.

And it gets lumpy and is a little unpleasant.

Uma outra coisa que ajuda muito no preparo é usar um fuê de plástico

Another thing that helps a lot in preparation is to use a plastic whisk.

em vez de usar um fuê de metal.

instead of using a metal whisk.

Por que isso?

Why is that?

Quando você está usando um fuê de metal na panela,

When you are using a metal whisk in the pot,

ele está em atrito com aquela panela, ele começa a soltar um pouco do ferro,

he is rubbing against that pan, he starts to release a bit of iron,

do metal que o próprio fuê tem com a panela.

of the metal that the fuê itself has with the pot.

E isso impacta no sabor e impacta na coloração do molho branco também.

And that impacts the flavor and affects the color of the white sauce as well.

Então, usa um fuê de plástico ou de silicone,

So, use a plastic or silicone whisk,

ou revestido, para que ele não faça esse efeito.

or coated, so that it does not have this effect.

Então, para preparar o molho branco, o ponto é,

So, to prepare the white sauce, the point is,

você pode fazer uma quantidade grande,

you can make a large amount,

inclusive o molho branco você pode até congelar se você quiser, Eduardo.

You can even freeze the white sauce if you want, Eduardo.

Mas esse molho branco tem que estar em uma tonalidade quente, líquida ainda,

But this white sauce has to be in a warm tone, still liquid,

para quando ele esfriar ele ficar cremoso.

so that when it cools it becomes creamy.

Só que é um cremoso que ele escorre da colher,

It's just that it's a creamy one that drips from the spoon,

não é um cremoso que você pega,

it's not a creamy one that you grab,

e ele fica grudado.

and he sticks to it.

Então, sempre pense que você vai refrigerar esse molho branco,

So, always think that you will refrigerate this white sauce,

e esse molho branco vai ser reaquecido.

and this white sauce will be reheated.

Porque quando você reaquece, o que acontece?

Because when you reheat, what happens?

A reação do fogo com o leite desse molho, ele começa a evaporar e perde água.

The reaction of the fire with the milk in this sauce makes it start to evaporate and lose water.

Consequentemente, ele vai engrossar um pouquinho mais.

Consequently, it will thicken a little more.

Então, você já antecipe e coloca um pouquinho mais de leite para chegar no ponto ideal.

So, you anticipate and add a little more milk to reach the ideal point.

E para fazer as porções individualizadas,

And to make the individualized portions,

você já pode até separar o molho branco,

you can even set aside the white sauce now,

e já deixar ele em um formato pré-pronto.

and already leave it in a pre-prepared format.

Então, em vez de fazer ele até ficar no final e depois você guardar,

So, instead of making it until the end and then you store it,

guarda ele líquido, antes de engrossar.

keep it liquid before it thickens.

E aí, o que você faz?

Hey, what do you do?

Você engrossa ele na hora que você for usar na massa.

You thicken it right when you are going to use it in the dough.

Então, você não precisa ter que voltar o processo de deixar ele mais ralinho,

So, you don't need to go back to the process of making it thinner,

para depois voltar a engrossar.

to then return to thicken.

Já deixa ele pronto líquido.

Just leave it ready liquid.

Você faz o preparo, faz o roux,

You prepare it, make the roux,

que é a mistura da farinha de trigo com a manteiga,

which is the mixture of wheat flour with butter,

derrete, vai colocando o leite, vai adicionando e não espera deixar a fervura.

Melt, gradually add the milk, adding it without waiting for it to boil.

Você viu que já está bem misturadinho, já não está mais empelotando e ele já está cremoso?

Did you see that it's already well mixed, it's no longer clumping, and it's already creamy?

Levemente cremoso?

Slightly creamy?

Finaliza aí, para aí o processo.

Finish up there, stop the process.

Separe em porções.

Separate into portions.

E quando você for trabalhar ele, você coloca na panela, mexe ele rapidinho no fogo,

And when you go to prepare it, you put it in the pan, stir it quickly on the heat,

ele vai naturalmente dar aquela engrossada e vai finalizar, na hora.

He will naturally get more assertive and will finish right away.

Você não vai precisar adicionar mais leite depois.

You won't need to add more milk later.

Entendeu?

Did you understand?

Ah, isso é um trabalho incrível.

Ah, this is an incredible job.

Gastronomia tem que trabalhar, né, Edu? Não é tão simples assim.

Gastronomy has to work, right, Edu? It's not that simple.

O lado bom disso é que poucas pessoas têm coragem de entrar e fazer.

The good thing about it is that few people have the courage to enter and do it.

Quando você faz diferente e faz melhor, se domina o mercado.

When you do differently and do better, you dominate the market.

Aí que está, aí que está a grande diferença.

There it is, there is the big difference.

Mas assim, separar para escovar, é um trabalho assim, Eduardo.

But you see, separating to brush is quite a task, Eduardo.

Você tem o mesmo trabalho para fazer o molho branco,

You have the same work to make the white sauce,

só que você vai até o final.

It's just that you will go all the way to the end.

Ao invés de ir até o final, você vai parar antes, vai refrigerar.

Instead of going all the way, you will stop before, you will refrigerate.

E aí, quando você for fazer, você vai terminar ele.

So, when you do it, you will finish it.

Então, o trabalho que você tem para poder diluir ele é o trabalho que você vai ter para finalizar.

So, the work you have to dilute it is the work you will have to finish.

É o mesmo.

It's the same.

Faz sentido?

Does it make sense?

Existe outro ponto que eu queria falar com você.

There is another point that I wanted to discuss with you.

Eu não sei se vai fugir um pouco.

I don't know if it will stray a little.

É o meu macarrão alho e óleo, né?

It's my garlic and oil pasta, right?

Tem lá alho e óleo, mas ele fica muito ruim, né?

It has garlic and oil, but it turns out really bad, right?

Ele ficou um negócio muito apenas alho e óleo, né?

It ended up being just garlic and oil, right?

E como que você faz o seu alho e óleo?

How do you make your garlic and oil?

O preparo do alho e óleo é muito simples.

The preparation of garlic and oil is very simple.

É absurdamente simples.

It is absurdly simple.

Você faz o cozimento da massa, normalmente.

You cook the pasta, normally.

E eu tiro um pouquinho antes de ela estar pronta.

And I take it out a little before it's ready.

Coisa de um minuto, Eduardo.

Just a minute, Eduardo.

Ela fica al dente.

It stays al dente.

Um pouquinho mais al dente do que o ideal.

A little bit more al dente than ideal.

Depois, numa outra panela, ou na própria panela já seca, sem água,

Then, in another pot, or in the same pot already dry, without water,

eu coloco o azeite.

I put the olive oil.

Coloco um pouquinho de manteiga.

I put a little bit of butter.

Manteiga com azeite para não queimar a manteiga.

Butter with olive oil to prevent the butter from burning.

E jogo alho já triturado, picadinho, até ele ficar bem levemente dourado.

And I sauté the crushed garlic, chopped, until it becomes lightly golden.

Mas bem pouquinho.

But very little.

Porque se ele ficar muito dourado, ele amarga.

Because if it gets too golden, it becomes bitter.

Aí eu jogo...

Then I play...

Depois eu ponho o macarrão dentro da panela com o alho fritando.

Then I'll put the pasta into the pan with the frying garlic.

Apago o fogo.

I put out the fire.

Misturo ele.

I mix him.

Salgo.

I'm leaving.

E na finalização, eu coloco um cheiro verde.

And at the end, I add some green herbs.

Uma cebolinha.

A green onion.

Alguma coisinha verdinha por cima.

A little green thing on top.

Para finalizar.

To conclude.

Simples assim.

Just that simple.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.