O futuro da saúde, com Renato Sabbatini - The Office #6

Época NEGÓCIOS

The Office

O futuro da saúde, com Renato Sabbatini - The Office #6

The Office

Editora Globo e Época Negócios apresentam The Office, o podcast que fala sobre o futuro do trabalho, com Marisa Adan Gil e Renan Julio.

Globo and Época Negócios present The Office, the podcast that talks about the future of work, with Marisa Adan Gil and Renan Julio.

O futuro do trabalho

The future of work

encara um trabalho que também está mudando. É sobre isso que a gente discute hoje com Renato Sabatini, um dos pioneiros no desenvolvimento e aplicação de tecnologias de informação e comunicação na medicina.

faces a job that is also changing. This is what we discuss today with Renato Sabatini, one of the pioneers in the development and application of information and communication technologies in medicine.

Meu nome é Renato Sabatini, eu sou graduado e doutorado pela Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto, da USP, onde eu fui docente também por 20 anos.

My name is Renato Sabatini, I graduated and obtained my doctorate from the Faculty of Medicine of Ribeirão Preto, USP, where I also taught for 20 years.

E mais ou menos em 1929, eu fui doutorado em medicina de medicina de medicina de medicina de medicina.

And more or less in 1929, I was awarded a doctorate in medicine in medicine in medicine in medicine.

Em 1970, em 1972, quando eu estava desenvolvendo meu doutorado, eu tive que fazer uma série de coisas de computação pesada, de estatística, hoje que chamam, atualmente chamam de Big Data Analytics, né?

In 1970, in 1972, when I was developing my doctorate, I had to do a series of heavy computing tasks, statistics, which today they call, currently they call Big Data Analytics, right?

E aprendizado de máquina. Já naquela época eu tive que me aprofundar no estudo da computação, para eu mesmo programar tudo isso, e então acabei me desenvolvendo bastante nessa área.

It's machine learning. Back then, I had to delve into the study of computing to program all of this myself, and I ended up developing quite a bit in that area.

Depois eu fui para o exterior, trabalhar na Alemanha, onde também continuei trabalhando bastante.

Later I went abroad, to work in Germany, where I also continued working a lot.

Na área de informática em biologia, medicina e saúde.

In the field of computer science in biology, medicine, and health.

Ao retornar para o Brasil, a Unicamp me convidou para que eu montasse o núcleo de informática biomédica, que foi o primeiro núcleo interdisciplinar na América Latina a desenvolver pesquisa, desenvolvimento, inovação, educação, etc. na área.

Upon returning to Brazil, Unicamp invited me to set up the biomedical informatics center, which was the first interdisciplinary center in Latin America to develop research, development, innovation, education, etc. in the field.

E lá eu fundei esse grupo, em 1983, e fiquei por 20 anos coordenando o grupo, com uma produtividade bastante alta em todas as áreas.

And there I founded this group in 1983, and I spent 20 years coordinating the group, with a very high productivity in all areas.

Em 2003 eu me aposentei da Unicamp e comecei a trabalhar num instituto próprio, como consultor e professor, o Instituto EduMed, no qual nós trabalhamos hoje, principalmente na área de treinamento, educação e também consultoria.

In 2003, I retired from Unicamp and started working at my own institute, as a consultant and teacher, the EduMed Institute, where we mainly work today in the areas of training, education, and also consulting.

Mais recentemente eu entrei como professor adjunto da Escola Baiana de Medicina, desenvolvendo um curso de graduação, o primeiro do Brasil a distância, em tecnologia de informática em saúde, que está em andamento ainda.

More recently, I became an adjunct professor at the Bahia School of Medicine, developing an undergraduate course, the first in Brazil offered remotely, in health informatics technology, which is still ongoing.

Ao longo de todos os 50 anos de atividade profissional, eu me desenvolvi em várias áreas, muitas coisas que eu poderia contar, mas é muito extenso, mas principalmente sempre na fronteira da inovação, muitos anos antes dessas coisas começarem a ser aplicadas na prática.

Throughout all 50 years of professional activity, I have developed in various areas, many things I could talk about, but it is very extensive, but mainly always on the frontier of innovation, many years before these things began to be applied in practice.

Então, o que se fala hoje em dia muito de Big Data, Deep Learning, etc., isso a gente já estava fazendo há 40 anos atrás.

So, what is talked about these days a lot regarding Big Data, Deep Learning, etc., we were already doing that 40 years ago.

Mais especificamente, a partir dos anos 70...

More specifically, starting from the 1970s...

É que a chegada dos computadores começou a causar uma nova revolução na medicina.

The arrival of computers began to cause a new revolution in medicine.

E o primeiro impacto foi o desenvolvimento da tomografia computadorizada, que é uma nova forma de obtenção de imagens, ou ressonância magnética, ultrassom, etc.

And the first impact was the development of computed tomography, which is a new way of obtaining images, or magnetic resonance imaging, ultrasound, etc.

E essa revolução continua até hoje, não é nem um pouco novidade na área médica.

And this revolution continues to this day; it is not at all new in the medical field.

Você fala que a tecnologia é novidade na área médica? Não é.

Do you say that technology is new in the medical field? It is not.

Ela depende extremamente dessa novidade.

She is extremely dependent on this novelty.

O que existe mais agora é um domínio...

What exists more now is a domain...

um domínio mais de software do que de hardware sobre as aplicações médicas.

a greater software domain than hardware in medical applications.

Então, desde os anos 70, que também existe inteligência artificial, em que existe telemedicina, tudo isso não tem muita novidade.

So, since the 70s, when artificial intelligence also existed, and telemedicine was present, none of this is very new.

Acontece que tem um crescimento exponencial nos últimos anos, embarcado nessa ideia da inovação e principalmente da exploração comercial de todas essas tecnologias,

It happens that there has been exponential growth in recent years, driven by the idea of innovation and mainly the commercial exploitation of all these technologies,

que eu acho que é uma novidade que muita gente procura.

I think it's a novelty that a lot of people are looking for.

Que eu acho que é uma novidade que muita gente procura.

I think it's a new thing that many people are looking for.

Que é a famosa disrupção, que eu gostaria de chamar de progressão.

What is the famous disruption, which I would like to call progression.

Disrupção quer dizer destruição, e isso não vai destruir a medicina, de jeito nenhum.

Disruption means destruction, and that will not destroy medicine, not at all.

É melhor você falar que é uma progressão do que uma disrupção, mesmo porque você fala de disrupção um pouco agressivo.

It's better for you to say it's a progression rather than a disruption, especially since you talk about disruption in a somewhat aggressive manner.

Então, tem muito hype, muito oba-oba em torno disso, mas o grau de adoção de tecnologia na área médica é extremamente cautelosa,

So, there is a lot of hype and excitement around this, but the degree of technology adoption in the medical field is extremely cautious.

porque você não pode deixar as tecnologias causarem mal, justamente porque um dos juramentos éticos do médico e de outros profissionais de saúde é não causar mal ao paciente.

because you cannot let technologies cause harm, precisely because one of the ethical oaths of doctors and other health professionals is to do no harm to the patient.

Então, essas tecnologias são adotadas gradativamente, sempre com uma supervisão ética e técnica médica por parte do profissional de saúde,

So, these technologies are adopted gradually, always with ethical and medical technical supervision by the healthcare professional,

porque ele não pode pegar uma coisa, uma tecnologia qualquer que em outras áreas.

Because he can't take something, any technology that exists in other areas.

Pode causar extensa disrupção, desemprego, males para aqueles que são atingidos pela tecnologia, não pode deixar.

It can cause extensive disruption, unemployment, harm to those affected by technology, it cannot be ignored.

Na área de saúde, nós não podemos deixar isso acontecer.

In the healthcare field, we cannot let this happen.

Então, o progresso é mais lento.

So, the progress is slower.

Você tem um exemplo, professor, de uma tecnologia que fez mal à saúde?

Do you have an example, teacher, of a technology that harmed health?

Olha, tem muitas.

Look, there are many.

Normalmente, cerca de 20% a 30% das tecnologias desenvolvidas em saúde são abandonadas.

Typically, about 20% to 30% of health technologies developed are abandoned.

Tá?

Okay?

Tá.

Okay.

Eu não sabia disso.

I didn't know that.

Muitas, muitas mesmo.

Many, really many.

Principalmente em cirurgia, medicamentos.

Mainly in surgery, medications.

Hoje mesmo, por exemplo, eu estava lendo que um medicamento que foi saudado como miraculoso para o emagrecimento

Today, for example, I was reading that a medication hailed as miraculous for weight loss

foi retirado do mercado porque ele foi associado à maior incidência de câncer.

It was withdrawn from the market because it was associated with a higher incidence of cancer.

Nossa, caramba.

Wow, damn.

Então, tem várias cirurgias que foram abandonadas por elas causarem mais mal do que bem.

So, there are several surgeries that have been abandoned because they do more harm than good.

Então, essa contínua avaliação tecnológica de saúde é necessária.

So, this continuous technological health assessment is necessary.

Eu estou vendo isso acontecer já com a inteligência artificial.

I am seeing this happen already with artificial intelligence.

A inteligência artificial é uma coisa que pode ser potencialmente, extremamente danosa

Artificial intelligence is something that can potentially be extremely harmful.

se ela não for capaz de se explicar, por exemplo.

if she is not able to explain herself, for example.

Se ela toma uma decisão, quem vai ter que concordar com essa decisão vai ser um ser humano.

If she makes a decision, the one who will have to agree with that decision will be a human being.

E a existência de seres autônomos...

And the existence of autonomous beings...

Você gostaria que um robô autônomo operasse sua barriga?

Would you like an autonomous robot to operate on your belly?

Acho que não, né?

I don't think so, right?

Não.

No.

Então, existe muito blá-blá-blá, muito hype acerca do que a inteligência artificial,

So, there is a lot of blah-blah-blah, a lot of hype about what artificial intelligence,

o Deep Learning pode fazer, mas até agora foi muito pouco.

Deep Learning can do a lot, but so far it has done very little.

O que a gente tem visto, alguns robôs de software, chatbots que são extremamente cretinos, estúpidos,

What we have seen are some software robots, chatbots that are extremely stupid, idiotic,

eu derrubo um deles em cinco minutos, e que não podem ser disponibilizados para pacientes, de forma nenhuma.

I take one of them down in five minutes, and they cannot be made available to patients, under any circumstances.

Porque se ele errar...

Because if he makes a mistake...

De quem que é a responsabilidade ética do erro?

Who is responsible for the ethical error?

Não.

No.

Se o paciente morrer porque seguiu um determinado conselho dado por um robô de inteligência artificial

If the patient dies because they followed a specific advice given by an artificial intelligence robot.

insuficientemente treinado, ou que erra porque a tecnologia, por incrível que pareça,

insufficiently trained, or who makes mistakes because the technology, incredibly enough,

erra ainda mais que o ser humano, quem que vai ser responsável por isso?

It makes even more mistakes than human beings, who will be responsible for that?

Hoje, a responsabilidade é limitada às pessoas.

Today, the responsibility is limited to individuals.

Quem assina laudo de radiologia, quem se responsabiliza pelo resultado de uma cirurgia,

Who signs the radiology report, who takes responsibility for the outcome of a surgery,

de um tratamento, é um ser humano.

of a treatment, it is a human being.

É processado civilmente pelo Conselho Regional de Medicina, ou nas Cortes de Justiça.

It is prosecuted civilly by the Regional Medical Council, or in the Courts of Justice.

Então, esse problema vai limitar bastante, a meu ver, o progresso tecnológico na medicina, como já aconteceu.

So, this problem will significantly limit, in my view, technological progress in medicine, as has already happened.

Você me pediu, por exemplo, uma tecnologia medicina que causou muito mal.

You asked me, for example, about a medical technology that caused a lot of harm.

Eu vou citar só uma, no qual sou especialista como neurocientista.

I will mention just one, in which I am an expert as a neuroscientist.

A lobotomia pré-frontal.

The prefrontal lobotomy.

Que deu um prêmio Nobel.

That won a Nobel Prize.

Nobel, ao médico cirurgião português, chamado Egas Moniz,

Nobel, to the Portuguese surgeon, called Egas Moniz,

e que operou centenas de milhares de pessoas com a promessa de que iria curar esquizofrenia,

and who operated on hundreds of thousands of people with the promise of curing schizophrenia,

depressão, etc., e que se revelou, mais tarde, não somente totalmente inócua,

depression, etc., and which later proved to be not only completely harmless,

mas como altamente nociva.

but as highly harmful.

E a medicina adotou isso por décadas.

And medicine has adopted this for decades.

Então, não é porque uma tecnologia é nova, ela é benéfica.

So, just because a technology is new, it doesn't mean it is beneficial.

Nós temos que...

We have to...

Nós temos que considerar com muito cuidado a avaliação dessa tecnologia e, muitas vezes, demora vários anos para você avaliar,

We have to consider the assessment of this technology very carefully, and often it takes several years to evaluate.

porque muitos dos efeitos são de longo prazo.

because many of the effects are long-term.

Então, quer dizer que a lobotomia, um dia, foi inovação?

So, does that mean that lobotomy was once an innovation?

Foi uma tremenda inovação, meu caro, porque, na época, não existia nenhum tipo de tratamento para a esquizofrenia.

It was a tremendous innovation, my dear, because at the time there was no type of treatment for schizophrenia.

As drogas para tratamento de psicose somente surgiram no final da década de 50.

Drugs for the treatment of psychosis only emerged in the late 1950s.

Né?

Right?

Como a clopromazina.

Like chlorpromazine.

E, antes, não existia.

And, before, it didn't exist.

Era um total desespero você ter um parente esquizofrênico porque ele tinha que ser trancado num hospício.

It was a total despair to have a schizophrenic relative because he had to be locked away in an asylum.

E não tinha nenhum tipo de tratamento efetivo.

And there was no kind of effective treatment.

Quando um médico famoso chegou e falou que o ato de destruição de uma parte do cérebro iria curar uma doença,

When a famous doctor arrived and said that the act of destroying a part of the brain would cure a disease,

você imagina que muita gente recebeu isso com um monte de ceticismo.

You can imagine that a lot of people received this with a lot of skepticism.

Claro.

Of course.

Mas ele fez uma série de trabalhos comprovando, entre aspas,

But he did a series of works proving, quote unquote,

que depois se mostraram trabalhos mal feitos,

that later turned out to be poorly done work,

que curavam, entre aspas, a esquizofrenia.

that "cured" schizophrenia.

Até se ele transformava as pessoas em robôs, em vegetais, é claro que a pessoa para de incomodar.

Even if he turned people into robots or vegetables, of course, the person stops bothering.

Até uma irmã famosa do presidente Kennedy foi hospitalizada porque o pai dela mandou fazer uma lobotomia nela.

Even a famous sister of President Kennedy was hospitalized because her father ordered a lobotomy to be performed on her.

Então...

So...

Impressionante, né?

Impressive, right?

A medicina está cheia de tecnologias que foram jogadas fora.

Medicine is full of technologies that have been discarded.

Isso é praticamente uma norma na nossa área.

This is practically a norm in our field.

Então a gente pensa assim, qual é o futuro da saúde?

So we think like this, what is the future of health?

Bom, eu sou mais gradualista.

Well, I am more of a gradualist.

Eu acho que ela vai continuar progredindo.

I think she will continue to progress.

Eu acho que as áreas que vão progredir é uma convergência entre informática, genômica e inteligência artificial.

I believe that the areas that will progress are a convergence between computer science, genomics, and artificial intelligence.

É...

It is...

A medicina genômica é a que vai curar a maior parte das doenças.

Genomic medicine is the one that will cure most diseases.

Principalmente as doenças genéticas.

Mainly genetic diseases.

Você pode falar mais sobre ela?

Can you tell me more about her?

Posso, posso falar.

I can, I can talk.

Depois eu posso dar, inclusive, um site onde eu coloquei alguns artigos que eu escrevi sobre isso, né?

Later, I can give you a website where I posted some articles that I wrote about this, right?

O que que acontece?

What happens?

Vou te dar um exemplo.

I will give you an example.

A menininha nasce com um defeito genético muito sério,

The little girl is born with a very serious genetic defect,

que é uma mutação no gene que vai matar ela aos 15, 16 anos de idade.

it is a mutation in the gene that will kill her at the age of 15, 16.

Né?

Right?

Não tem o que fazer.

There's nothing to be done.

Não existe tratamento farmacológico, não existe cirurgia, não existe nada.

There is no pharmacological treatment, there is no surgery, there is nothing.

Não há nada que você possa fazer.

There is nothing you can do.

Ela vai...

She is going...

Ela tem um prognóstico em nome negativo.

She has a prognosis in negative status.

Porém, hoje você pode editar esse gene usando uma técnica chamada CRISPR.

However, today you can edit this gene using a technique called CRISPR.

Um vírus é introduzido nas células do cérebro dessa criança, por exemplo.

A virus is introduced into the brain cells of this child, for example.

Ele edita, muda aquele gene mutante e faz ele voltar a ser uma cópia normal.

He edits, changes that mutant gene and makes it revert to being a normal copy.

E a criança é curada.

And the child is healed.

Né?

Right?

A mesma coisa, um linfoma, um câncer, uma leucemia, como recentemente em Ribeirão Preto

The same thing, a lymphoma, a cancer, a leukemia, as recently in Ribeirão Preto.

foi curado um paciente terminal desenganado com um linfoma

a terminally ill patient deemed hopeless with lymphoma was cured

em que foi feita uma edição do gene dele, da célula cancerosa, do linfócito que mata a célula cancerosa

in which an edit was made to his gene, from the cancer cell, of the lymphocyte that kills the cancer cell

usando uma técnica chamada CAR-T.

using a technique called CAR-T.

Então, é...

So, it is...

O...

O...

A perspectiva é que, nos próximos 20 anos, 90% ou mais das neoplasias, dos cânceres,

The perspective is that, in the next 20 years, 90% or more of neoplasms, of cancers,

serão curáveis através dessa tecnologia.

they will be curable through this technology.

Assim como uma boa parte, 60% ou 70% das doenças genéticas.

Just like a good part, 60% or 70% of genetic diseases.

Né?

Right?

Também serão...

They will also be...

Em 20 anos?

In 20 years?

É, em 20 anos a gente...

Yes, in 20 years we...

Eu posso...

I can...

Eu não...

I don't...

Talvez eu não esteja daqui a 20 anos ainda.

Maybe I won't be here in 20 years.

Mas depois você pode me cobrar, falar assim, ó, pro Sr.

But then you can charge me, say like this, "Hey, sir."

Sabatini, que em 20 anos, quase todas...

Sabatini, who in 20 years, almost all...

Tá gravado, né?

It's recorded, right?

É.

It is.

As doenças genéticas e quase todos os tipos de câncer serão curados por técnica de engenharia genética, tá?

Genetic diseases and almost all types of cancer will be cured by genetic engineering techniques, okay?

E já tá no horizonte isso.

And it's already on the horizon.

Vai acontecer.

It's going to happen.

Agora, ela é uma área altamente tecnologizada.

Now, it is a highly technologized area.

Por exemplo, pra você fazer uma sequência do DNA, que é necessário pra descobrir qual

For example, to create a DNA sequence, which is necessary to discover which

é o gene mutante que essa criança tem, usa uma máquina que custa hoje 10 milhões de dólares, tá?

It's the mutant gene that this child has, it uses a machine that costs 10 million dollars today, okay?

Que usa inteligência artificial.

That uses artificial intelligence.

Usa processamento de sinais, de imagens.

Uses signal processing, image processing.

É uma máquina chamada Illumina, que é extremamente complexa, mas ela faz em 3 horas o sequenciamento

It is a machine called Illumina, which is extremely complex, but it does sequencing in 3 hours.

do genoma completo de um ser humano, chamado exoma, com 22 mil genes, né?

the complete genome of a human being, called the exome, with 22 thousand genes, right?

Que é o número de genes que expressam proteínas e enzimas que a gente tem.

What is the number of genes that express proteins and enzymes that we have.

Uma vez identificado o gene, o próximo passo é você também ter uma técnica auxiliada

Once the gene is identified, the next step is for you to also have a supported technique.

por inteligência artificial, computação paralela pesadíssima.

through artificial intelligence, heavy parallel computing.

Utilizando um banco de dados com bilhões e bilhões de sequências e bases pra conseguir

Using a database with billions and billions of sequences and bases to achieve.

mudar esse gene, tá?

change that gene, okay?

Inclusive conseguindo mudar um gene herdável.

Including being able to change a hereditary gene.

Por exemplo, se você tiver uma tendência a câncer do cólon, que você passa pros

For example, if you have a tendency to colon cancer, that you pass on to...

seus descendentes, você e seus descendentes não terão mais essa tendência.

your descendants, you and your descendants will no longer have this tendency.

Usando uma técnica de edição genética.

Using a gene editing technique.

É, dos espermatozoides ou dos óvulos, né, das células geradoras, que vai curar toda

Yes, it's from the sperm or the eggs, right, from the germ cells, that will heal everything.

a tua linha descendente.

your downward line.

Isso é uma revolução em que nós estamos brincando de Deus, né?

This is a revolution in which we are playing God, isn't it?

Aliás, os dois artigos que eu escrevi sobre isso, o título começa brincando de Deus.

By the way, the two articles I wrote about this have titles that start with a playful reference to God.

Porque nós estamos mudando o nosso destino biológico.

Because we are changing our biological destiny.

Não é só o fenótipo, quer dizer, aquilo que nós somos, mas aquilo que nos faz ser.

It is not just the phenotype, that is, what we are, but what makes us be.

Que são os nossos genes.

What are our genes.

Então, essa convergência de informática e saúde, big data, inteligência artificial e genômica,

So, this convergence of informatics and health, big data, artificial intelligence, and genomics,

ela é a próxima revolução da saúde.

She is the next revolution in health.

E ela vai mudar radicalmente a medicina e a saúde nos próximos 20 anos.

And it will radically change medicine and health in the next 20 years.

E isso vai ter muitas consequências, inclusive consequências populacionais.

And this will have many consequences, including population consequences.

Porque as pessoas vão começar a morrer aos 120 anos de idade, que é o limite máximo da nossa longevidade.

Because people will start to die at 120 years of age, which is the maximum limit of our longevity.

E isso muda tudo, né?

And that changes everything, doesn't it?

Isso muda tudo, né?

That changes everything, right?

Muda tudo.

It changes everything.

Agora está todo mundo reclamando da previdência, né?

Now everyone is complaining about the social security, right?

Imagina.

Imagine.

Que as pessoas têm que trabalhar mais.

That people have to work more.

Cara, nós vamos ter que trabalhar até os 90, 100 anos.

Dude, we're going to have to work until we're 90, 100 years old.

Se a gente conseguir fazer isso com saúde, tudo bem, tá?

If we can do this in a healthy way, that's fine, okay?

Eu já estou cansado, Renato.

I am already tired, Renato.

Mas o problema é os jovens.

But the problem is the young people.

Como é que nós vamos arrumar emprego para eles se todos os velhinhos vão estar trabalhando

How are we going to find jobs for them if all the old people will be working?

porque eles vão morrer só 30 anos mais tarde?

Why are they going to die only 30 years later?

Ou 40 anos mais tarde do que eles morrem?

Or 40 years later than they die?

Porque hoje é o seguinte, a gente não morre mais doença infecciosa, né?

Because today it's like this, we no longer die from infectious diseases, right?

Ah, o coronavírus.

Ah, the coronavirus.

Não, mas é um número muito pequeno perto da população.

No, but it is a very small number compared to the population.

Uma taxa baixa, né?

A low rate, right?

Não é como a grande peste negra que matou metade da população mundial no século XIV, né?

It's not like the great Black Plague that killed half of the world's population in the 14th century, right?

Hoje vai matar 2 mil, 3 mil pessoas, ok?

Today it will kill 2,000, 3,000 people, okay?

Então, o programa da medicina eliminou o espectro.

So, the medical program eliminated the spectrum.

O fantasma das doenças infecciosas.

The ghost of infectious diseases.

As doenças crônicas, como doenças cardiovasculares e pulmonares,

Chronic diseases, such as cardiovascular and respiratory diseases,

vão deixar de matar também, tá?

they're going to stop killing too, okay?

À medida em que a medicina vai descobrindo várias técnicas para dominar,

As medicine discovers various techniques to master,

só sobra o câncer.

Only cancer remains.

Ou seja, todos nós, um em cada três seres humanos com mais de 70 anos de idade

That is, all of us, one in every three human beings over 70 years old.

vai contrair o câncer.

will develop cancer.

Porque é uma doença degenerativa da idade.

Because it is a degenerative disease of age.

É má notícia, tá?

It's bad news, okay?

É essa.

That's it.

Renato.

Renato.

Essa eu sabia, infelizmente.

I knew that one, unfortunately.

Você pode ficar mais sábio quando você fica mais velho,

You can become wiser as you get older,

mas você também fica mais vulnerável

but you also become more vulnerable

a uma série de doenças que são chamadas de doenças degenerativas

to a series of diseases that are called degenerative diseases

ou da longevidade.

or of longevity.

Se a gente conseguir geneticamente reverter a longevidade,

If we can genetically reverse longevity,

e eu acho que isso é uma questão também de 10, 20 anos,

and I think this is also a matter of 10, 20 years,

nós vamos ter um problema populacional

we are going to have a population problem

em que só vai ter gente...

in which there will only be people...

A pirâmide populacional vai ser invertida.

The population pyramid will be inverted.

Sim.

Yes.

A gente vai ter gente muito mais velho do que jovem

We will have many more older people than young people.

e os jovens vão ter um prospecto de vida e de emprego muito ruim.

and the young people will have a very poor prospect of life and employment.

E já é assim na Suécia, na Alemanha,

And it is already like this in Sweden, in Germany,

países desenvolvidos onde a longevidade hoje, né?

developed countries where longevity is today, right?

Vamos no Japão, atinge 95 anos.

Let's go to Japan, it turns 95 years old.

Sim, exato, exato.

Yes, exactly, exactly.

Eles já estão com esse problema e estão derrubando a economia.

They are already facing this problem and it is harming the economy.

Vai derrubar.

It's going to fall.

Porque o estado do bem-estar social não sobrevive a essa inversão.

Because the welfare state cannot survive this reversal.

Quem que vai financiar a aposentadoria dos idosos

Who is going to finance the retirement of the elderly?

se não vai ter jovens?

if there aren't going to be any young people?

A dificuldade já é agora, né?

The difficulty is already now, right?

Então, esses problemas todos que não diz respeito à medicina,

So, all these problems that do not concern medicine,

eles vão surgir.

They will emerge.

Agora, a medicina vai continuar na jornada dela,

Now, medicine will continue on its journey,

épica, exponencial,

epic, exponential

de descobrir novas formas de prevenir e de curar.

to discover new ways to prevent and to heal.

Cada vez mais tecnologias digitais.

Increasingly digital technologies.

É o que eu chamo de transformação digital da medicina.

It's what I call the digital transformation of medicine.

Renato, me permite uma reflexão.

Renato, allow me a moment of reflection.

Eu senti dois caminhos de resposta

I felt two paths of response.

quando a gente relaciona medicina e tecnologia.

when we relate medicine and technology.

Um deles me parece ser uma coisa mais marqueteira,

One of them seems to be more of a marketing thing to me,

de mais falar do que de fato entregar.

More talk than actual delivery.

E do outro lado, um mundo novo para mim.

And on the other side, a new world for me.

Claro, a gente fez uma baita reportagem sobre o futuro da medicina.

Sure, we did a great report on the future of medicine.

Mas que é, enfim, daqui 20, 30 anos,

But what is it, after all, in 20 or 30 years,

pensar em resolver 90% dos casos de neoplasia, é isso?

Is it to think about solving 90% of neoplasia cases, is that it?

Me desculpa se eu estiver reproduzindo errado.

I'm sorry if I'm reproducing it wrong.

Então, assim, como é que é?

So, how is it?

É ambíguo demais?

Is it too ambiguous?

Ou a gente está olhando para um lado mais marqueteiro da coisa

Either we are looking at a more marketing-oriented side of the thing.

e a gente está perdendo os avanços práticos?

Are we losing practical advances?

Bem, eu acho que muito dessa parte das startups

Well, I think that a lot of this part about startups

e da inovação em medicina,

and the innovation in medicine,

eles têm concentrado em produtos que nunca vão ser usados.

They have focused on products that will never be used.

Eu já desenvolvi muitos sistemas de inteligência artificial

I have already developed many artificial intelligence systems.

para apoiar a decisão médica,

to support the medical decision,

inclusive sistemas que acertavam muito mais do que o médico,

including systems that performed much better than the doctor,

só que eles nunca foram usados.

it's just that they were never used.

Porque para um sistema desse ser usado,

Because for such a system to be used,

ele tem que se encaixar no fluxo médico

he needs to fit into the medical flow

e ele tem que realmente ser efetivo.

and it really has to be effective.

Por exemplo, se você desenvolve um aplicativo

For example, if you develop an application.

para fazer uma decisão médica,

to make a medical decision,

e você tem que entrar todos os dados do paciente tudo de novo,

and you have to enter all the patient's data all over again,

e muitas vezes demora 15, 20 minutos,

and often it takes 15 to 20 minutes,

e que já estão presentes no prontuário eletrônico,

and that are already present in the electronic medical record,

pronto, acabou, esquece.

Ready, it's over, forget it.

Ninguém vai usar o teu sistema.

No one is going to use your system.

Então, muitas das coisas também são baseadas no fato

So, many of the things are also based on the fact

de que você tem livre acesso aos dados do paciente,

that you have free access to the patient's data,

o que é proibido.

what is forbidden.

O médico é obrigado a manter o sigilo e a confidencialidade dos dados

The doctor is obliged to uphold the secrecy and confidentiality of the data.

e não pode passar isso para ninguém.

and you can't pass that on to anyone.

Então, eu diria para você que,

So, I would say to you that,

90% das inovações, ditas inovações pelas startups,

90% of the innovations claimed to be innovations by startups,

que muitas vezes não são mais do que caça-níqueis,

which are often nothing more than penny slots,

eles não vão ter resultado.

They are not going to have results.

Então, pode acontecer uma bolha muito séria nessa área.

So, a very serious bubble could happen in this area.

Agora, nenhum médico rejeita uma inovação

Now, no doctor rejects an innovation.

que realmente é resolutiva

that really is transformative

e realmente causa bem o paciente, a ele ou os dois.

It really does good to the patient, to him or both.

Então, a medicina está cheia de coisas

So, medicine is full of things.

que também foram pioneiras, inovadoras,

that were also pioneers, innovative,

em que até se tinha medo delas

to the point that people were even afraid of them

ou se achava que não servia para nada,

or thought it was good for nothing,

mas depois de um certo tempo foram amplamente aceitas

but after a while they became widely accepted

e criou-se um mercado para as empresas inovadoras

And a market was created for innovative companies.

que criaram isso.

that created this.

Então, a área de inovação em saúde é muito difícil,

So, the area of health innovation is very challenging,

não é tão fácil como os engenheirinhos

it's not as easy as the little engineers

e o pessoal de computação que não sabe nada de medicina

and the computer people who know nothing about medicine

entra muitas vezes para inovar nessa área,

often enters to innovate in this area,

mas nem sempre uma ideia nova é uma ideia boa

but not every new idea is a good idea

e nem sempre uma ideia boa é realizável,

and not every good idea is feasible,

é viável ou é aceita.

Is it viable or is it accepted?

É um engano achar que se você gosta

It is a mistake to think that if you like

daquele seu aplicativozinho, alguém vai gostar também.

Someone is going to like that little app of yours too.

Existem muitas coisas rolando debaixo da ponte

There are many things going on under the bridge.

para que isso seja verdade algum dia.

for this to be true someday.

E, Renato, trazendo um pouquinho mais para o mundo de trabalho,

And, Renato, bringing it a bit more into the work world,

que é o foco principal do nosso podcast,

what is the main focus of our podcast,

como é que o médico do futuro,

how will the doctor of the future be,

que na verdade é do presente,

that actually belongs to the present,

como é que ele trabalha para assimilar todas essas informações

How does he work to assimilate all this information?

e até mesmo, como você apontou,

and even, as you pointed out,

separar ali o joio do trigo,

to separate the wheat from the chaff,

como é que é esse médico do futuro?

What is this doctor of the future like?

E aí depois eu quero falar um pouquinho

And then I want to talk a little bit.

sobre os pacientes do futuro também.

about future patients as well.

Bom, o e-médico, o médico eletrônico,

Well, the e-doctor, the electronic doctor,

ele praticamente não existe.

he practically doesn't exist.

E ele não existe porque a nossa formação médica,

And he does not exist because our medical training,

a nossa educação médica,

our medical education,

e eu trabalho há 50 anos nisso,

and I have been working in this for 50 years,

ela é do século XIX.

She is from the nineteenth century.

Ou seja, ela não incorpora todos esses avanços,

That is, it does not incorporate all these advancements,

nem mesmo em genômica.

not even in genomics.

Se você quiser saber,

If you want to know,

nós temos 330 faculdades de medicina

we have 330 medical schools

e se você for procurar alguma faculdade de medicina

And if you are going to look for a medical school

que ensina tecnologia,

that teaches technology,

telemedicina,

telemedicine,

prontuário eletrônico,

electronic medical record,

inteligência artificial,

artificial intelligence,

big data,

big data

você vai achar muito poucas,

you will find very few,

menos de 10.

less than 10.

Então essa transformação

So this transformation

é baseada num dilema muito sério

it is based on a very serious dilemma

que a faculdade de medicina e de saúde em geral

that the medical and health faculty in general

estão enfrentando.

are facing.

Você sabe há quantos anos

Do you know how many years ago?

o curso médico tem 6 anos de duração?

Does the medical course last 6 years?

Não tenho ideia.

I have no idea.

Desde 1210.

Since 1210.

Então existe alguma coisa profundamente errada, certo?

So there is something deeply wrong, right?

Se todo o progresso da medicina,

If all the progress of medicine,

em oito séculos,

in eight centuries,

continua o curso com a mesma duração,

the course continues with the same duration,

você pode ter certeza que eles estão aprendendo tudo sobre nada.

You can be sure that they are learning everything about nothing.

Então a possibilidade de introduzir essas novas matérias

So the possibility of introducing these new subjects

para criar o médico do futuro

to create the doctor of the future

é muito pequena,

it's very small,

porque não há espaço para isso.

because there is no space for that.

O curso médico vai ter que ser radicalmente mudado

The medical course will have to be radically changed.

como fóruns de engenharia.

like engineering forums.

E aqui eu cito um exemplo para você.

And here I give you an example.

Você conhece alguém chamado engenheiro?

Do you know someone named engineer?

Conheço, claro.

I know, of course.

Não, né?

No, right?

Não existe alguém chamado engenheiro.

There is no one called engineer.

Não, não. Alguém não, claro que não.

No, no. Someone, of course not.

Existe engenheiro eletricista, engenheiro civil,

There are electrical engineers, civil engineers,

engenheiro aeronáutico.

aeronautical engineer.

E médico continua sendo chamado de médico.

And a doctor is still called a doctor.

Quando deveria ser chamado médico, ginecologista?

When should a doctor be called a gynecologist?

Então, isso é um dilema

So, that's a dilemma.

que até hoje nós não soubemos enfrentar.

that we still have not been able to face.

Não vai ser aumentar o curso de 6 para 8 anos

It will not be increasing the course from 6 to 8 years.

é o que vai resolver.

it's what will solve it.

O médico hoje tem que fazer residência

The doctor today has to do residency.

para se especializar.

to specialize.

Ele entra no mercado de trabalho hoje com 28, 30 anos de idade.

He enters the job market today at 28 or 30 years old.

Então, esse dilema é o fato que a medicina,

So, this dilemma is the fact that medicine,

como educação, como formação profissional,

as education, as vocational training,

ela, por enquanto, não se achou uma solução para isso.

She has not found a solution for this yet.

Vai ter que achar, a engenharia já achou,

You will have to find it, engineering has already found it.

porque toda vez que surge uma nova área de engenharia,

because every time a new area of engineering emerges,

pá, cria-se um novo curso.

Dude, a new course is created.

Certo.

Sure.

Então, a medicina não é assim.

So, medicine is not like that.

Você tem que fazer aqueles 6 anos da medicina básica.

You have to complete those 6 years of basic medicine.

E se você fosse adicionar uma disciplina

And if you were to add a subject?

na faculdade de medicina hoje?

at medical school today?

Renato, que disciplina você acha que o médico

Renato, what subject do you think the doctor...

não pode deixar de estudar?

Can't you stop studying?

Bom, eu introduzi a disciplina de informática médica

Well, I introduced the discipline of medical informatics.

na Unicamp em 1985.

at Unicamp in 1985.

Informática médica.

Medical informatics.

É uma disciplina opcional,

It is an optional subject,

mas a maior parte dos estudantes se interessava em tomar.

but most of the students were interested in taking.

O grande problema aqui,

The big problem here,

e hoje tem até alguns grupos estudando

And today there are even some groups studying.

esse futuro da educação médica,

this future of medical education,

que seria a transformação,

what would be the transformation,

é ensinar saúde digital.

It is to teach digital health.

Algo mais abrangente até que a informática médica.

Something broader than medical informatics.

Saúde digital envolve, inclusive,

Digital health involves, among other things,

até mesmo a parte administrativa,

even the administrative part,

inovação, saúde móvel,

innovation, mobile health,

apoio à decisão, etc, etc.

support for the decision, etc, etc.

Então, isso é que teria que ser ensinado.

So, this is what should be taught.

A outra coisa que tem que ser ensinada

The other thing that needs to be taught.

é a ensina genômica,

it's genomic teaching,

que é uma coisa que não é ensinada até hoje também.

that is something that is not taught to this day either.

A maior parte dos médicos que se formam

Most of the doctors who graduate

não consegue ler nenhum trabalho sobre o assunto.

cannot read any work on the subject.

Quanto mais entender.

The more you understand.

Eles não entendem nem a sessão de metodologia do trabalho.

They don't even understand the methodology section of the work.

Quanto mais aplicar isso na prática clínica,

The more you apply this in clinical practice,

que é uma coisa que tem um enorme futuro.

what is something that has a huge future.

Isso está restrito ainda

This is still restricted.

às universidades de ponta no Brasil e no mundo.

to the top universities in Brazil and the world.

Então, essa transformação

So, this transformation

não está ocorrendo por um motivo simples.

It is not happening for a simple reason.

Não tem professor.

There is no teacher.

Ok?

Okay?

Não tem professor.

There is no teacher.

Então, mesmo que a faculdade

So, even if college

quiser mudar essa situação,

if you want to change this situation,

onde ela vai encontrar docentes?

Where will she find teachers?

Como eu estou hoje na Escola Baiana de Medicina.

How I am today at the Bahian School of Medicine.

Ela me encontrou.

She found me.

Eu fiz uma transformação digital radical lá dentro.

I made a radical digital transformation there.

Inclusive, novos cursos.

Including new courses.

Introdução de disciplina de telemedicina,

Introduction of telemedicine discipline,

de informática médica,

of medical informatics,

de empreendedorismo e inovação

of entrepreneurship and innovation

no curso médio.

in high school.

Mas é um sacrifício enorme de horas de estudo.

But it is an enormous sacrifice of hours of study.

Coitado do aluno de medicina,

Poor medical student,

não tem tempo nem de ir no banheiro,

there's no time even to go to the bathroom,

nem de namorar, nada.

not even dating, nothing.

Coitado.

Poor thing.

Doze mil horas de ensino em seis anos.

Twelve thousand hours of teaching in six years.

Meu Deus.

My God.

É uma coisa absurda.

It's an absurd thing.

Tanto é que eu até escrevi um trabalho recentemente

So much so that I even wrote a paper recently.

sobre estresse, burnout e suicídio

about stress, burnout and suicide

em estudante de medicina.

a medical student.

Porque a pressão é absurda.

Because the pressure is absurd.

Então, nós estamos vivendo um momento de ruptura.

So, we are going through a moment of break.

Para a medicina progredir,

For medicine to progress,

os médicos e outros profissionais de saúde,

the doctors and other health professionals,

enfermeiros, etc.,

nurses, etc.,

vão ter que abraçar a tecnologia.

they will have to embrace technology.

Porque a tecnologia vai entrar,

Because technology will come in,

quer eles queiram ou não.

whether they want it or not.

Sempre foi assim.

It has always been like this.

Não adiantou os médicos resistirem à radiografia.

The doctors' resistance to the X-ray was futile.

Ou disserem, como no meu tempo de vida profissional,

Or they said, as in my professional life.

serem contra ultrassom Doppler

to be against Doppler ultrasound

para a obstetrícia.

for obstetrics.

Teve gente que falou, mas isso não presta para nada.

Some people said that, but that's useless.

Isso aí é as empresas querendo vender coisa cara.

That's companies wanting to sell expensive things.

E hoje, o ultrassom Doppler é essencial em obstetrícia.

And today, Doppler ultrasound is essential in obstetrics.

Não deixa de fazer para medir o fluxo de sangue

Don't forget to do it to measure the blood flow.

no cordão umbilical,

in the umbilical cord,

avaliar a função cardíaca do feto.

assess the fetal cardiac function.

Hoje, você tem cirurgia fetal

Today, you have fetal surgery.

em que você opera o feto ainda na barriga da mãe

in which you operate on the fetus still in the mother’s womb

para defeitos cardíacos.

for heart defects.

Então, aquela reação inicial durou muito pouco.

So, that initial reaction lasted very little.

Porque você tem que comprovar

Because you have to prove it.

para quem utiliza na prática,

for those who use it in practice,

que a gente chama de medicina baseada em evidência,

what we call evidence-based medicine,

a gente tem que comprovar que funciona.

We have to prove that it works.

Então, daí a razão do ceticismo

So, that's the reason for the skepticism.

em relação a muitas dessas pequenas invenções

in relation to many of these small inventions

que recebem milhões de dólares

that receive millions of dollars

de financiamento de investidores,

of investor financing,

enquanto a gente tem doenças muito simples,

while we have very simple diseases,

como dengue, que até hoje não foram resolvidas.

like dengue, which has not yet been resolved.

Porque não tem dinheiro.

Because there is no money.

Então, é um paradoxo aí.

So, it's a paradox there.

E esse paradoxo, quando ele vai para frente,

And this paradox, when it moves forward,

você vê algum tipo de guinada positiva nesse sentido, Renato?

Do you see any kind of positive turnaround in that regard, Renato?

Eu acho que a guinada só vai começar a ocorrer

I think the turnaround is only going to start happening.

como você falou muito bem,

as you spoke very well,

quando os futuros médicos começarem

when the future doctors begin

a ser educados nessas tecnologias.

to be educated in these technologies.

Isso passa por, como eu te falei,

This goes through, as I told you,

uma mudança radical da educação médica,

a radical change in medical education,

vai demorar anos para ocorrer,

it will take years to happen,

mas nas melhores faculdades já está ocorrendo.

but it is already happening at the best colleges.

Porque eles, aos poucos,

Because they, little by little,

vão formando um corpo de pessoas,

they are forming a group of people,

de médicos interessados em estudar esse tipo de assunto,

of doctors interested in studying this type of subject,

fazer cursos na área,

take courses in the field,

que é uma coisa que eu venho ensinando já há muitos anos,

that is something I have been teaching for many years,

desde 1981, que eu comecei a dar curso

Since 1981, I started teaching courses.

de informática médica para médicos e enfermeiros.

of medical informatics for doctors and nurses.

Quer dizer, eu estou querendo, hoje,

I mean, I want to, today,

eu estou querendo dar coisa avançada,

I want to give advanced stuff.

meu caro, mas eu não consigo.

my dear, but I cannot.

Eu fico sentindo uma demanda para dar coisa elementar,

I feel a demand to give something fundamental,

porque eles não sabem nem o elementar.

because they don't even know the basics.

Então, para dar coisa avançada,

So, to give advanced things,

tem que ser na pós-graduação, no pós-doutorado,

it has to be in the postgraduate program, in the postdoctoral program,

mas quando esses conhecimentos já teriam que estar

but when would this knowledge have to be already?

presentes em nível elementar.

present at the elementary level.

Mesmo porque, hoje, o estudante que está entrando

Especially because today, the student who is entering

nos cursos de graduação,

in undergraduate courses,

ele é o chamado nativo digital.

he is what is called a digital native.

Exato.

Exact.

E uma geração inteira.

It's an entire generation.

É, uma geração que 99, 100% usa.

Yes, it’s a generation that 99, 100% uses.

Porém, é interessante outro paradoxo,

However, another paradox is interesting,

que eles usam muito, para tudo,

that they use a lot, for everything,

menos na profissão.

except in the profession.

Porque eles não têm ideia de onde aplica na profissão.

Because they have no idea where it applies in the profession.

Então, eu vejo como positivo,

So, I see it as positive,

o lado positivo desse oba-oba aí, desse hype,

the positive side of this hype,

é que muitos estudantes de medicina estão sendo

It's that many medical students are being

acordados, estão sendo estimulados

awake, are being stimulated

a conhecer mais sobre o assunto,

learning more about the subject,

e nesse processo de autoaprendizado,

and in this process of self-learning,

eles acabam identificando várias aplicações na área médica.

they end up identifying several applications in the medical field.

Isso eu vejo como muito positivo,

I see that as very positive,

e hoje a gente tem uma percentagem maior

And today we have a higher percentage.

de estudantes de medicina e de enfermagem

of medical and nursing students

interessados em tecnologia.

interested in technology.

Justamente por eles serem nativos digitais.

Precisely because they are digital natives.

Eles esperam que a tecnologia seja mais usada,

They expect that technology will be used more.

e ficam extremamente frustrados e desapontados

and become extremely frustrated and disappointed

verem que os próprios professores deles

see that their own teachers

são umas topeiras em matéria de tecnologia.

they are clumsy in terms of technology.

Então, existe até um processo, um pouco,

So, there is even a process, a little,

de perda de prestígio do professor

of loss of prestige of the teacher

junto aos estudantes.

with the students.

Está acontecendo isso.

This is happening.

E do lado do paciente, Renato?

And on the patient's side, Renato?

Quero conversar um pouquinho sobre isso.

I want to talk a little bit about that.

Porque a gente nunca esteve tão empoderado quanto antes.

Because we have never been as empowered as before.

Ah, tá.

Oh, I see.

Eu não estou com o meu,

I don't have mine.

mas, enfim, eu podia saber quanto estava batido no meu coração,

but, after all, I could know how much was beating in my heart,

quanto estava a minha temperatura, a minha pressão,

how was my temperature, my blood pressure,

se eu dormi mal, se eu dormi bem.

whether I slept poorly, whether I slept well.

Eu conseguia ver tudo isso com o relógio na minha mão.

I could see all of this with the watch in my hand.

A gente nunca esteve tão empoderado

We have never been so empowered.

e com tanta informação de fácil acesso.

and with so much easily accessible information.

O que muda nessa relação?

What changes in this relationship?

O que é essa tecnologia mudando a vida do paciente?

What is this technology changing the patient's life?

A gente vai chegar melhor na hora da consulta,

We'll arrive better at the time of the appointment.

mais preparado, sabendo exatamente o que a gente tem?

more prepared, knowing exactly what we have?

Ou isso também entra um pouco na questão do marketing?

Or does that also relate a bit to the marketing issue?

Fala comigo.

Talk to me.

Bom, eu acho que o paciente eletrônico,

Well, I think the electronic patient,

o e-paciente é uma realidade.

the e-patient is a reality.

O grande esquecido,

The great forgotten,

o grande esquecido em toda essa evolução tecnológica

the great forgotten in all this technological evolution

foi o paciente.

it was the patient.

Só que o paciente, agora ele tem acesso

The only thing is that the patient now has access.

à mesma literatura médica que o médico.

to the same medical literature as the doctor.

Com isso, ele assume um papel mais de corresponsável.

With this, he takes on a more co-responsible role.

Pela sua saúde.

For your health.

É o que a gente chama de engajamento do paciente,

It is what we call patient engagement,

que hoje é considerado vital

that today is considered vital

para a progressão da medicina.

for the advancement of medicine.

Porque se o paciente não se engajar

Because if the patient does not engage

na prevenção e na cura,

in prevention and in healing,

já é um déficit muito grande.

It's already a very large deficit.

Ele tem que fazer isso.

He has to do this.

Então a tecnologia, de um lado, permitiu isso.

So technology, on one hand, allowed this.

Eu mesmo, como paciente,

I myself, as a patient,

você usa reloginho Fitbit, smartwatch,

Do you use a Fitbit watch, smartwatch?

sabe quantas horas você dormiu,

do you know how many hours you slept,

qual a sua história de sono,

what is your sleep story,

quanto você gastou de calorias e tal.

how many calories did you burn and so on.

Mas ainda não sabe interpretar esses dados.

But still doesn't know how to interpret this data.

Você vai precisar de um médico para fazer isso.

You will need a doctor to do this.

Então, uma das coisas que eu tenho estudado muito,

So, one of the things I have been studying a lot,

que se chama a monitoração,

which is called monitoring,

a auto-monitoração do seu estado de saúde.

the self-monitoring of your health status.

Essa tendência é bastante forte.

This trend is quite strong.

E nos Estados Unidos, 70% dos pacientes

And in the United States, 70% of patients

usam algum tipo de reloginho desses de monitoração.

They use some sort of monitoring device like this.

Só que quando eles chegam no médico,

Only that when they get to the doctor,

ele fala assim,

he talks like this,

doutor, eu quero mostrar aqui para o senhor

Doctor, I want to show this to you.

meus últimos três meses de monitoração diária da glicose.

my last three months of daily glucose monitoring.

O médico vai falar,

The doctor is going to talk,

pelo amor de Deus, eu não quero ver isso.

For God's sake, I don't want to see this.

Para com isso.

Stop that.

Eu tenho dois mil pacientes diabéticos.

I have two thousand diabetic patients.

Você acha que eu vou ter tempo de ver

Do you think I will have time to see?

mil registros de glicemia que você

a thousand blood glucose records that you

quase como de uma forma obsessiva, compulsiva,

almost in an obsessive, compulsive way,

você gravou?

Did you record it?

Aí o paciente fala,

Then the patient says,

doutor, o que adianta então tudo isso?

Doctor, what is the point of all this then?

Não, cara, eu queria um resumo.

No, dude, I wanted a summary.

Eu queria assim, melhorou? Piorou?

I wanted it this way, did it get better? Did it get worse?

Mas não sei, doutor, não sei medicina.

But I don't know, doctor, I don't know medicine.

Eu tenho que mostrar o dado bruto para o senhor.

I have to show the raw data to you.

Aí o médico fala,

Then the doctor says,

esquece, isso não vai dar certo.

Forget it, that's not going to work.

Vai fazer um exame de sangue agora.

You're going to have a blood test now.

Então agora vai acontecer o seguinte,

So now the following will happen,

aí vai precisar de inteligência artificial.

then it will need artificial intelligence.

Aí eu acho que vai ser

I think it will be.

uma aplicação bastante interessante.

a quite interesting application.

Alguém vai, o computador, o software,

Someone goes, the computer, the software,

o robô vai analisar esse software,

the robot will analyze this software,

vai tirar as principais conclusões,

will draw the main conclusions,

vai passar para o médico,

you will go to the doctor,

para dentro do prontuário já,

into the medical record already,

integrado dentro do prontuário.

integrated within the medical record.

Olha, o paciente diabético tipo tal

Look, the diabetic type patient such and such.

piorou consideravelmente

it worsened considerably

a glicemia em jejum dele

his fasting blood sugar

e ele também não está tomando a insulina.

And he is also not taking the insulin.

Pô, parece o Google, né?

Wow, it looks like Google, right?

Ele sabe tudo sobre sua vida, né?

He knows everything about your life, right?

Não, é porque toda vez que ele,

No, it's because every time he,

havia uma receita de insulina,

there was a prescription for insulin,

a farmácia comunica ao médico

the pharmacy informs the doctor

que ele comprou insulina.

that he bought insulin.

Esse cara que faz três meses

This guy that has been three months.

que não compra insulina.

who doesn't buy insulin.

E ele piorou muito.

And he got much worse.

Aí o médico fala,

Then the doctor says,

é isso que eu queria saber.

That's what I wanted to know.

Chama esse paciente aqui,

Call this patient here.

dá uma bronca nele,

give him a scolding,

o que está acontecendo?

What is happening?

Você quer morrer?

Do you want to die?

Aí com a autoridade dele,

There with his authority,

ele vai botar as coisas nos eixos, né?

He will get things back on track, right?

Mas a monitoração bruta em si,

But the raw monitoring itself,

ela não tem muito valor hoje em dia.

It doesn't have much value nowadays.

Para o paciente,

For the patient,

porque ele não consegue

because he can't

interpretar aqueles dados, né?

interpret those data, right?

A não ser em coisas elementares,

Unless in elementary matters,

por exemplo, se eu quero emagrecer,

for example, if I want to lose weight,

ou se eu quero fazer mais exercícios,

or if I want to do more exercises,

se eu quero dormir melhor.

if I want to sleep better.

Mas se for na monitoração

But if it's in the monitoring.

de uma doença crônica,

of a chronic illness,

o que a gente precisa é

what we need is

algum serviço de teleenfermagem

some telehealth service

ou de telemedicina

or telemedicine

que detecte automaticamente

that automatically detects

essas mudanças mais sérias

these more serious changes

e coloque o paciente em contato

and put the patient in contact

com o seu médico

with your doctor

apenas em uma situação

only in one situation

em que vale a pena.

in what is worth it.

Por exemplo,

For example,

se ele enfiou o pé na jaca

if he got himself into trouble

e comeu um monte de feijoada no sábado,

and ate a lot of feijoada on Saturday,

dia diabético,

diabetic day,

vai para 300 a glicemia dele,

his blood sugar goes up to 300,

migando por decilitro.

migrating per deciliter.

Mas isso não é para alertar o médico, tá?

But that's not to alert the doctor, okay?

O médico vai ficar pedavido e falar

The doctor will be amazed and say.

você comeu de novo um monte de feijoada, né?

You ate a lot of feijoada again, didn't you?

Então, é muito complexa a situação.

So, the situation is very complex.

Não é fácil você utilizar

It is not easy for you to use.

a inteligência artificial nisso

artificial intelligence in this

porque você precisa ter muitos dados.

because you need to have a lot of data.

Por exemplo,

For example,

você teria que ter dados

You would have to have data.

da ingestão de alimentos também, né?

of food intake too, right?

Que o reloginho ainda não faz.

What the little clock still doesn't do.

Você que tem que entrar esses dados.

You are the one who has to enter this data.

Legal.

Legal.

E no campo da medicina do trabalho, Renato,

And in the field of occupational medicine, Renato,

quando a gente pensa

when we think

que tem cadeiras inteligentes

that has smart chairs

que já passam relatórios para o RH

that are already sending reports to HR

de como está a sua postura,

about how your posture is,

se você dormiu bem,

if you slept well,

se você está se alimentando bem

if you are eating well

no ambiente de trabalho,

in the workplace,

muita gente passando por crises de ansiedade,

many people going through anxiety crises,

burnout, como você citou,

burnout, as you mentioned,

no caso dos estudantes de medicina,

in the case of medical students,

já é considerado um tipo de epidemia, né?

It's already considered a type of epidemic, right?

Mundial.

World.

Pela OMS, né?

By the WHO, right?

Como é que você vê

How do you see it?

essa questão da medicina do trabalho?

This issue of occupational medicine?

Como é que você vê o trabalhador

How do you see the worker?

quanto à saúde e nesse futuro

as for health and in that future

mesclando tecnologia

blending technology

e todas as inovações possíveis?

and all possible innovations?

Ok.

Okay.

Tá bom.

Alright.

Primeiro, eu sou um grande entusiasta

First, I am a great enthusiast.

de medicina do trabalho

occupational medicine

porque a nossa única medicina

because our only medicine

é realmente preventiva, né?

It's really preventive, isn't it?

Tá?

Okay?

Porque você tem programas

Because you have programs.

como o PCMSO,

like the PCMSO,

como o PPRA,

like the PPRA,

que são programas de prevenção

what are prevention programs

agindo não somente

acting not only

no ambiente do trabalhador,

in the worker's environment,

mas preconizando a proteção dele

but advocating for his protection

através de equipamentos

through equipment

de proteção individual,

of personal protection,

monitorando isso.

monitoring this.

A minha aplicação predileta

My favorite application.

que eu gosto de citar

that I like to quote

é a Petrobras

it's Petrobras

e ia utilizar câmaras

and was going to use cameras

nas plataformas petrolíferas

on oil platforms

com sistema de inteligência artificial

with an artificial intelligence system

que ia avisar qual é o trabalhador

I was going to inform which worker it is.

que esqueceu de usar a proteção auditiva

that forgot to use hearing protection

e o capacete, tá?

And the helmet, okay?

Nossa.

Wow.

É.

It is.

Então, isso é válido.

So, that is valid.

É válido.

It's valid.

O trabalhador tem que concordar

The worker has to agree.

em ser monitorado

in being monitored

porque se ele passar por uma demissão

because if he goes through a dismissal

e ele quiser processar a empresa,

and he wants to sue the company,

a empresa tem que se defender,

the company has to defend itself,

dizendo, ó,

saying, oh,

o cara estava exposto

the guy was exposed

a um alto ruído, tá?

to a loud noise, okay?

Mas ele não se protegeu.

But he didn't protect himself.

Então, o problema é dele,

So, the problem is his.

não é da empresa.

it's not the company's.

A empresa deu EPI para ele,

The company provided him with PPE.

deu equipamento de proteção individual,

provided personal protective equipment,

fez o máximo possível

did the utmost possible

para que ele usasse isso,

so that he would use this,

uma vez que ele está exposto

once he is exposed

a um ambiente de alto risco, né?

to a high-risk environment, right?

De perigo ou de risco.

Of danger or risk.

Então, se a gente fizer isso direitinho,

So, if we do this right,

ninguém vai ficar doente, tá?

No one is going to get sick, okay?

Acidente de trabalho vai diminuir,

Work accidents will decrease,

as doenças relacionadas ao trabalho

occupational diseases

vão diminuir.

they will decrease.

Inclusive, esse exatamente,

Even that one exactly,

agora nós estamos dando um curso online

now we are offering an online course

pela Associação Nacional de Medicina do Trabalho,

by the National Association of Occupational Medicine,

a ANAMT,

the ANAMT,

que tem mais de 400 médicos inscritos

that has more than 400 registered doctors

justamente para saber quais são as novidades

just to know what the news is

em medicina do trabalho

in occupational medicine

e principalmente nessa área de tecnologia.

and especially in this area of technology.

Como é que você pode usar

How can you use

os vários tipos de tecnologias disponíveis,

the various types of technologies available,

digitais ou não,

digital or not,

para você fazer com que o seu trabalho

for you to make your work

seja mais eficiente,

be more efficient,

demore menos e assim por diante?

take less time and so on?

Então, eu vejo que a medicina do trabalho no Brasil,

So, I see that occupational medicine in Brazil,

ela poupa, eu diria para você,

she saves, I would tell you,

centenas de milhares de mortes e doenças

hundreds of thousands of deaths and diseases

devido à abordagem essencialmente preventiva

due to the essentially preventive approach

que ela tem, tá?

that she has, okay?

A medicina do trabalho não é curativa,

Occupational medicine is not curative,

ela é preventiva.

she is preventive.

E esse é o futuro da medicina.

And this is the future of medicine.

O futuro da medicina é o paciente se engajar

The future of medicine is patient engagement.

para ele não ficar doente.

so he doesn't get sick.

Porque depois que você fica doente,

Because after you get sick,

cara, é só encrenca,

dude, it's just trouble,

é só má notícia.

It's just bad news.

Então, se todo mundo for bem educado

So, if everyone is well-mannered

na prevenção de doenças,

in disease prevention,

que inclusive envolve estilo de vida,

which even involves lifestyle,

alimentação, exercício,

nutrition, exercise,

a não exposição a riscos de saúde,

the non-exposure to health risks,

até a parte de saúde mental, não é mesmo?

Even the part about mental health, right?

Você vai ficar muito menos doente,

You will get much less sick,

sua longevidade vai aumentar

your longevity will increase

e você não vai contrair tão facilmente

and you won't catch it so easily

doenças degenerativas como o câncer,

degenerative diseases like cancer,

em que 40% são devido a estilo de vida.

in which 40% is due to lifestyle.

Perfeito.

Perfect.

E eu queria saber também, Renato,

And I wanted to know too, Renato,

como é que você vê a entrada e o interesse

how do you see the entry and the interest

de empresas de tecnologia no mercado de saúde?

of technology companies in the healthcare market?

E aí eu estou falando das grandes,

And then I'm talking about the big ones,

das gigantes empresas como o Google,

from giant companies like Google,

que já fizeram investimentos na área.

that have already made investments in the area.

Como que você vê essa mistura de setores,

How do you see this mix of sectors?

visando a inovação no mundo da saúde?

aiming for innovation in the world of health?

Bom, eu acho que empresas como IBM,

Well, I think companies like IBM,

Google, Amazon, Microsoft, etc.,

Google, Amazon, Microsoft, etc.

elas estão entrando na saúde

they are entering healthcare

basicamente por influência dos Estados Unidos,

basically due to the influence of the United States,

que é um mercado de mais de um trilhão de dólares,

that is a market of over one trillion dollars,

um mercado extremamente caro,

an extremely expensive market,

um mercado que atinge 100% de todas as pessoas.

a market that reaches 100% of all people.

Então, ele, em termos de mercado,

So, he, in market terms,

é extremamente atrativo,

it is extremely attractive,

pelo tamanho dele.

for its size.

Só que, uma coisa que eu tenho notado,

It's just that one thing I have noticed,

eles não têm cultura para isso.

they don’t have the culture for that.

Eu digo cultura quando eu digo

I say culture when I say

que eles não entendem o mercado.

that they do not understand the market.

Um exemplo é do Google Health.

An example is Google Health.

A Google, alguns anos atrás,

Google, a few years ago,

montou um prontuário eletrônico do paciente,

set up an electronic patient record,

que nos Estados Unidos chama-se

in the United States is called

Patient Health Record, PHR,

Patient Health Record, PHR,

ou Personal Health Record.

or Personal Health Record.

Em que você é o dono do prontuário,

In what are you the owner of the medical record,

você coloca lá todos os seus resultados de exame,

you put all your exam results there,

os medicamentos que você toma, etc., etc.

the medications you take, etc., etc.

Aparentemente, uma ideia genial, né?

Apparently, a brilliant idea, right?

Muito bem. Então, eles criaram isso.

Very well. So, they created this.

Eu comecei a usar, para o meu próprio uso,

I started to use it for my own use,

sensacional, super bem feito.

sensational, super well done.

Realmente, um prontuário eletrônico

Indeed, an electronic medical record.

muito bem realizado.

very well done.

Só que eles tiveram que fechar.

But they had to close.

A mesma coisa com a Microsoft.

The same goes for Microsoft.

O sistema deles, chamado Health Vault,

Their system, called Health Vault,

também foi fechado.

it was also closed.

E por quê?

And why?

Porque eles achavam que iam ganhar dinheiro com isso.

Because they thought they would make money from it.

E não pode. Eticamente, é proibido.

And it can't. Ethically, it is prohibited.

Eles achavam, por exemplo,

They thought, for example,

que o Google vive de anúncio, né?

That Google lives off advertising, right?

Certo, exato.

Sure, exactly.

Que ele ia colocar no meu prontuário

That he was going to put in my medical record.

o anúncio de um novo medicamento sobre diabetes.

the announcement of a new diabetes medication.

Não pode.

It cannot.

Não pode. Simplesmente, não pode.

It can't be. Simply, it can't be.

Então, como eles não conseguiram monetizar...

So, since they couldn't monetize...

Esse é o grande problema.

This is the big problem.

Eles não conseguem monetizar saúde desse jeito.

They can't monetize health this way.

Quem desenvolve um hardware,

Who develops hardware,

como um novo tomógrafo, consegue.

like a new CT scanner, it can.

Agora, quando você tem um software

Now, when you have software

em que o modelo de negócios

in what the business model

é assinatura, paga, ninguém assina.

It's a subscription, paid, no one signs.

Tá?

Okay?

E quando você tem um modelo que você vai ganhar com anúncio,

And when you have a model that you will profit from advertising,

também não pode.

also cannot.

Então, todos eles fecharam.

So, they all closed.

Agora, eles estão tentando de novo

Now, they are trying again.

outras maneiras de chegar na área de saúde,

other ways to enter the healthcare field,

mas eu acredito que eles estão fadados ao insucesso.

but I believe that they are doomed to failure.

Por eles não entenderem,

Because they do not understand,

eles não serem empresas de saúde,

they are not healthcare companies,

não entenderem o mercado de saúde,

not understanding the healthcare market,

onde que você ganha dinheiro,

where do you make money,

eles querem ganhar muito dinheiro,

they want to make a lot of money,

mas eu diria o seguinte, por exemplo,

but I would say the following, for example,

a ideia do prontuário pessoal de saúde

the idea of the personal health record

é uma ideia só para quem tem um transtorno obsessivo compulsivo, tá?

It's an idea only for those who have obsessive-compulsive disorder, okay?

Como eu, por exemplo.

Like me, for example.

É o cara que todo dia chega lá

He's the guy who arrives there every day.

e registra o que ele comeu,

and records what he ate,

a glicose que ele mediu,

the glucose that he measured,

integra com o reloginho dele

integrates with his little clock

para pegar todo aquele monte de dado

to get all that pile of data

e vai acumulando, vai acumulando, vai acumulando.

and it accumulates, it accumulates, it accumulates.

Aí, o médico não entra no prontuário eletrônico,

Then, the doctor does not enter the electronic record,

porque não é doido, né?

because it’s not crazy, right?

Já tem que entrar no dele.

You already have to enter his.

Você acha que ele vai entrar no do paciente?

Do you think he is going to enter the patient's?

Esquece.

Forget it.

Então, são uma série de coisas assim,

So, there are a series of things like that,

falta de bom senso, Renan.

Lack of common sense, Renan.

Falta de bom senso.

Lack of common sense.

Quando eu olho essas coisas, eu falo assim,

When I look at these things, I say like this,

não vai dar certo.

it won't work.

Ô, Sabatino, você é um grande inovador,

Oh, Sabatino, you are a great innovator,

você é inimigo da inovação.

you are an enemy of innovation.

Eu falei, não.

I said, no.

A inovação tem que dar certo.

Innovation has to work.

Se ela não encontrar,

If she doesn't find,

não beneficiar alguém, tá certo?

not benefiting someone, is that right?

Ou alguém, não vai dar certo.

Either someone, it won't work.

Me mostra qual é o benefício disso para o médico.

Show me what the benefit of this is for the doctor.

Não, tem o benefício, claro,

No, there is the benefit, of course.

mas se dá muito trabalho, coitado,

but it takes a lot of work, poor thing,

o cara já trabalha 14 horas por dia, né?

The guy already works 14 hours a day, right?

Se você tomar o tempo dele,

If you take his time,

pode ter certeza que não vai dar certo.

You can be sure that it won't work out.

E, muitas vezes, o desconhecimento

And, often, the lack of knowledge

de como funciona a medicina

on how medicine works

chega a ser patético, né?

It's almost pathetic, isn't it?

Eu participei de uma vez

I participated once.

de um júri sobre inovação

of a jury on innovation

e o primeiro prêmio ia para um carinha

and the first prize went to a guy

que fez uma ideia genial.

that had a brilliant idea.

Ele ia...

He was going...

Sabe você não levar chá de cadeira no médico,

You know, not to sit in the waiting room at the doctor's.

que você chega lá e tem que ficar esperando

that you get there and have to wait

duas horas ele te atender?

Will he take care of you in two hours?

Então, ele fez um aplicativo que era assim.

So, he made an app that was like this.

Você fica em casa, né?

You stay at home, right?

E você entra na fila.

And you get in line.

Na hora que está chegando

At the moment it is arriving.

a hora de você ser atendido,

the time for you to be attended to,

ele te chama já calculando a hora do Uber,

he calls you already calculating the Uber time,

quanto tempo vai demorar para o Uber chegar e te levar.

How long will it take for Uber to arrive and take you?

Claro.

Of course.

Todo mundo.

Everyone.

Nossa, que bacana.

Wow, how cool.

Você quer isso?

Do you want this?

Claro que eu quero, pô.

Of course I want to, come on.

Claro que eu quero.

Of course I want to.

Eu não quero mais levar chá de cadeira no médico.

I don't want to be kept waiting at the doctor's anymore.

Perdi metade do meu dinheiro.

I lost half of my money.

Aí, eu só derrubei isso aí com uma frase.

There, I just brought that down with one sentence.

Sabe qual foi?

Do you know what it was?

Eu falei,

I spoke,

quem que vai informar o seu lugar na fila?

Who is going to inform you of your place in the queue?

Aí, é a atendente.

There, it's the attendant.

Você quer que a coitada seja demitida?

Do you want that poor thing to be fired?

Ah, então é o médico.

Ah, so it's the doctor.

Nem pensar.

No way.

Aí, eu estava falando,

So, I was talking,

então como é que a gente vai saber

so how are we going to know

a hora que está na fila?

What time is it in line?

Não sabe.

Doesn't know.

Então, o seu aplicativo não serve para nada.

So, your app is useless.

Você não entende como funciona um consultório.

You don't understand how a doctor's office works.

Ah, mas o médico não quer colocar o agendamento dele na internet?

Oh, but doesn't the doctor want to put his appointment online?

Não, não quer.

No, he doesn't want to.

Não quer.

Doesn't want.

Ele quer ter domínio sobre a agenda dele.

He wants to have control over his schedule.

Não quer repassar o controle da agenda dele

He doesn't want to hand over control of his schedule.

para uma startup que vai ganhar dinheiro em cima dele.

for a startup that is going to profit from it.

Esquece, isso não vai acontecer.

Forget it, that's not going to happen.

O cara não entende como funciona.

The guy doesn't understand how it works.

Então, muitas dessas ideias falham.

So, many of these ideas fail.

Elas são inovadoras.

They are innovative.

São, realmente.

They are, really.

São desejadas.

They are desired.

Elas criam uma necessidade

They create a need.

ou elas atendem uma necessidade,

either they meet a need,

mas elas não são aplicáveis

but they are not applicable

por não se encaixarem na maneira como o setor funciona.

for not fitting into the way the sector operates.

Então, muitas dessas novidades vão dar certo.

So, many of these new things will work out.

Como, por exemplo, eu cito o robô Laura,

For example, I mention the robot Laura,

que é um software que calcula qual o risco

what is software that calculates the risk

de um paciente internado na UTI entrar em sepse.

from a patient hospitalized in the ICU to enter sepsis.

Quer dizer, infecção sanguínea.

I mean, blood infection.

Sim.

Yes.

Ela está tendo enorme sucesso.

She is having great success.

Todos os hospitais estão contratando.

All the hospitals are hiring.

Porque ela realmente atende uma necessidade brutal.

Because it truly meets a brutal need.

Porque morrer de sepse aqui no Brasil é um risco muito alto.

Because dying from sepsis here in Brazil is a very high risk.

Então, mesmo que você tenha que entrar vários dados manualmente,

So, even if you have to enter several pieces of data manually,

ainda vale a pena.

it's still worth it.

Porque se você salvar uma vida, duas vidas, já valeu a pena.

Because if you save one life, two lives, it was already worth it.

Já pagou, né?

You've already paid, right?

Então, mas isso não se aplica para todas as doenças.

So, that doesn't apply to all diseases.

Se aplica por causa de sepse, ou trombose pulmonar,

It is applied due to sepsis, or pulmonary thrombosis.

ou infarto do miocárdio.

or myocardial infarction.

Tem uma outra também, chamada W3 Care,

There is another one as well, called W3 Care,

que tem um médico que desenvolveu um sistema

that has a doctor who developed a system

que acha a forma mais rápida de atender uma pessoa com trauma.

What do you think is the fastest way to assist someone with trauma?

Então, o motociclista se acidenta

So, the motorcyclist gets into an accident.

até ele ser atendido e levado para o hospital mais próximo.

until he is attended to and taken to the nearest hospital.

Esse aplicativo calcula a distância do acidente

This app calculates the distance of the accident.

do hospital mais próximo,

from the nearest hospital,

mobiliza o atendimento daquele paciente,

mobilizes the care of that patient,

a primeira atenção a ele,

the first attention to him,

e realmente está tendo muito sucesso.

It is really having a lot of success.

Porque ela conseguiu se encaixar dentro do sistema

Because she was able to fit into the system.

e ele fornece uma situação que resolve problemas dramáticos

and he provides a situation that solves dramatic problems

de vida ou morte.

of life or death.

Então, nesse caso, especificamente, ele está tendo sucesso.

So, in this case, specifically, he is succeeding.

Então, Renato, quais são as chances de eu, em 2030,

So, Renato, what are the chances of me, in 2030,

entrar num consultório e me deparar com um robô da Google?

to enter a doctor's office and come face to face with a Google robot?

Zero.

Zero.

Zero?

Zero?

Zero.

Zero.

A turma esquece que existe um controle ético da profissão médica.

The group forgets that there is an ethical control of the medical profession.

E que esse controle ético não é feito somente para defender a ética,

And this ethical control is not only done to defend ethics,

mas também para defender o papel do médico.

but also to defend the role of the doctor.

Então, tudo vai passar pela mão do médico.

So, everything will go through the doctor's hands.

Pode ser que o médico que vai te atender

It may be that the doctor who will attend to you

vá usar um sistema de apoio à decisão acoplado ao prontuário

go use a decision support system integrated with the medical record

que vá elaborar um diagnóstico mais provável do que aquele que está pensando.

that will make a diagnosis more likely than the one you are thinking of.

Ou que você está com uma doença tão rara que ele nunca pensou nela,

Or that you have such a rare disease that he never thought of it,

mas você está com ela.

but you are with her.

Então, já foi comprovado que, nesse caso,

So, it has already been proven that, in this case,

evita erro de medicação, retardo no tratamento, diagnóstico mais correto.

avoids medication errors, delays in treatment, more accurate diagnosis.

Agora, quem que vai usar essas ferramentas?

Now, who is going to use these tools?

Eticamente, só pode ser o médico.

Ethically, it can only be the doctor.

Não vai ter um robô assinando laudo de radiologia.

There won't be a robot signing radiology reports.

Não vai ter um robô fazendo receita para você

There won't be a robot making a recipe for you.

sem passar pelo crivo do médico.

without going through the doctor's scrutiny.

Isso não vai acontecer a não ser que alguém acabe

That won't happen unless someone finishes.

com todo o sistema no futuro.

with the entire system in the future.

Eu não vou dizer que não vai acontecer,

I'm not going to say it won't happen,

porque a ficção científica já mostrou que esse futuro pode acontecer.

because science fiction has already shown that this future can happen.

Como no Homem do Milênio, do Isaac Asimov,

Like in The Millennial Man, by Isaac Asimov,

em que o robô médico tem robô cirurgião, etc.

in what the medical robot has surgical robot, etc.

Mas um cara na área de ficção científica,

But a guy in the science fiction field,

que eu adoro, por sinal, pode pensar qualquer coisa.

that I love, by the way, you can think anything.

Se aquilo é viável ou não, só o tempo vai dizer.

Whether it is feasible or not, only time will tell.

É outra história.

It's another story.

Eu diria assim, que eu escrevi para a época,

I would say that I wrote it for the time.

teve um número que a Darlene comandou,

there was a number that Darlene led,

a Darlene Menconi, da época em que eu escrevi o editorial,

to Darlene Menconi, from the time when I wrote the editorial,

que chamava assim,

that was called like that,

se o médico acha que pode ser substituído por um computador,

if the doctor thinks he can be replaced by a computer,

ele deveria sê-lo.

he should be it.

Esse artigo, ele liquida essa questão,

This article settles this issue.

no sentido em que a inteligência artificial não vai substituir o médico.

in the sense that artificial intelligence will not replace the doctor.

Ele vai substituir o médico que não usa inteligência artificial.

He will replace the doctor who does not use artificial intelligence.

Que é mais ou menos a mesma coisa que eu falei, certo?

That's more or less the same thing I said, right?

Certo.

Sure.

E você acha que o paciente, num futuro próximo,

And do you think that the patient, in the near future,

ele vai muito menos ao médico?

Does he go to the doctor much less?

Ele irá muito menos ao médico?

Will he go to the doctor much less?

Com certeza.

Certainly.

Muito menos.

Much less.

Vai haver, por exemplo, maior consciência em relação ao seu estado de saúde,

There will be, for example, greater awareness regarding your health status,

para você procurar mais precocemente o médico.

for you to seek the doctor more promptly.

Se você vai mais cedo no médico, você vai mais tarde e menos no médico.

If you go to the doctor earlier, you will go less often and later to the doctor.

Então isso já está acontecendo.

So this is already happening.

Se você souber que você está com diabetes,

If you know that you have diabetes,

porque você sabe quais são os sintomas do diabetes,

because you know what the symptoms of diabetes are,

ou porque você mediu toda a glicose e deu alta,

or because you measured all the glucose and gave high results,

você vai tomar os passos necessários para aderir ao tratamento.

You will take the necessary steps to adhere to the treatment.

A tecnologia vai ajudar você a aderir a esse tratamento.

Technology will help you adhere to this treatment.

E você vai menos ao médico.

And you go to the doctor less.

Eu mesmo posso dizer que hoje eu vou bem menos ao médico,

I can honestly say that today I go to the doctor much less.

do que antes eu iria, porque eu dependo menos deles, tá?

than before I would go, because I depend less on them, okay?

Entendi.

I understand.

Está certo que eu sou um paciente atípico, né?

It's true that I'm an atypical patient, right?

Mas tudo bem.

But it's okay.

Quer dizer, à medida que você aprender mais sobre saúde,

I mean, as you learn more about health,

sobre sua própria saúde,

about your own health,

você vai depender menos do médico em tudo.

you will depend less on the doctor for everything.

E você só vai ao médico quando realmente é necessário.

And you only go to the doctor when it is really necessary.

Outra coisa que vai diminuir muito é a telemedicina,

Another thing that will decrease significantly is telemedicine,

sobre a qual nós não falamos muito hoje.

about which we haven't talked much today.

Mas hoje em dia, empresas como a Teladoc, nos Estados Unidos,

But nowadays, companies like Teladoc, in the United States,

fazem 5 milhões de atendimentos remotos por ano.

They provide 5 million remote services per year.

Aqui no Brasil, o Einstein faz dezenas de milhares de atendimentos remotos

Here in Brazil, Einstein conducts tens of thousands of remote consultations.

sem a necessidade que o médico precise,

without the need for the doctor to need,

o paciente precise ir até o médico.

The patient needs to go to the doctor.

Em certos casos, a diminuição do número de pessoas que foi para o pronto-socorro

In certain cases, the decrease in the number of people who went to the emergency room.

diminui até em 80%.

reduces by up to 80%.

Porque se você tem um negocinho e se fica alarmado,

Because if you have a little thing and you get alarmed,

oh, vou morrer, você vai correndo para o pronto-socorro.

Oh, I'm gonna die, you run to the emergency room.

E não precisa.

And it isn't necessary.

50% dos atendimentos de pronto-socorro não são necessários.

50% of emergency room visits are unnecessary.

Não tinha necessidade de ir até o pronto-socorro.

There was no need to go to the emergency room.

Então, quando você tem um atendimento remoto,

So, when you have a remote service,

e um estudo no Einstein mostrou isso, também no Teladoc,

and a study at Einstein showed this, also at Teladoc,

você diminui drasticamente a necessidade de ir fisicamente até o médico.

you drastically reduce the need to physically go to the doctor.

Você pode ir através da rede.

You can go through the network.

E, em uma grande maioria dos casos,

And, in a great majority of cases,

um atendimento simples do médico é o suficiente para estabilizar

a simple doctor's appointment is enough to stabilize

a situação e decidir se aquele paciente precisa ser removido ou não

the situation and decide whether that patient needs to be removed or not

para uma entidade que possa atendê-lo presencialmente.

to an entity that can assist you in person.

Isso está acontecendo em todo o mundo.

This is happening all over the world.

Não é novidade nenhuma.

It's no surprise at all.

Mas, no Brasil, infelizmente, ainda o Conselho Federal de Medicina

But, in Brazil, unfortunately, the Federal Council of Medicine still...

não quer que isso ocorra.

does not want this to happen.

Ele quer que seja feito atendimento presencial.

He wants in-person service to be provided.

E é uma coisa que já pertence ao passado.

And it's something that already belongs to the past.

Eu não vou dizer que todas as consultas devem ser feitas à distância.

I will not say that all consultations should be done remotely.

Não.

No.

Os médicos sabem o que dá para fazer à distância ou não.

Doctors know what can be done remotely or not.

Eles já fazem telemedicina?

Do they already do telemedicine?

Por telefone ou por WhatsApp?

By phone or by WhatsApp?

Não fazem?

Don't they?

Sim.

Yes.

Você tem um filho e liga no sábado,

You have a son and you call on Saturday,

porque criança fica doente só no sábado, né?

Why do kids only get sick on Saturdays, right?

E coitado do pediatra, se não tivesse telefone...

And poor the pediatrician, if he didn't have a phone...

Ele fala, não, mede a temperatura dele,

He talks, no, measures his temperature.

se daqui três horas não baixar, você liga de novo para mim.

If it doesn’t go down in three hours, you call me again.

Isso é telemedicina.

This is telemedicine.

Ele está fazendo o exame físico?

Is he doing the physical exam?

Não.

No.

Ele pediu para o paciente fazer o exame físico,

He asked the patient to take the physical exam.

que é medir a temperatura.

what is measuring temperature.

Qualquer demental sabe medir, ok?

Any fool knows how to measure, okay?

Então, isso vai acontecer cada vez mais no futuro.

So, this is going to happen more and more in the future.

Acho que a telemedicina vai deixar de ser chamada tele, meu caro.

I think telemedicine will stop being called tele, my dear.

Porque telemedicina é medicina.

Because telemedicine is medicine.

Então, por que tem o tele na frente?

So, why is there "tele" in front?

Não precisa.

No need.

A medicina é medicina.

Medicine is medicine.

Se ela tem uma intermediação tecnológica ou não,

Whether she has a technological mediation or not,

vai depender do caso,

It will depend on the case.

vai depender da aplicabilidade dessa intermediação tecnológica.

It will depend on the applicability of this technological intermediation.

Não é que toda a telemedicina é uma panaceia para tudo,

It's not that telemedicine is a cure-all for everything,

como ela também não é uma coisa que tem que ser proibida,

as it is not something that has to be prohibited,

porque não serve para nada.

because it is useless.

Nós vamos ter que categorizar, classificar,

We will have to categorize, classify,

permitir aquilo que realmente é resolutivo

allow what is truly resolutive

e que não cause mal para o paciente,

and that does not cause harm to the patient,

que é sempre a principal preocupação ética do médico.

that is always the main ethical concern of the doctor.

Perfeito.

Perfect.

Bom, Renato, depois de mais de uma hora,

Well, Renato, after more than an hour,

são os meus últimos dois blocos, é jogo rápido.

These are my last two blocks, it's a quick game.

Queria que você me desse, por favor,

I would like you to give me, please,

uma indicação de livro, filme e um perfil no LinkedIn.

a book recommendation, a movie, and a LinkedIn profile.

Um autor que eu gosto muito,

An author that I really like,

embora eu ache ele meio escandaloso no que ele fala,

although I find him somewhat outrageous in what he says,

mas ele é um futurologo da medicina, é o Eric Topol.

But he is a futurist in medicine, he is Eric Topol.

O Eric Topol, ele escreveu há um certo tempo atrás

Eric Topol wrote some time ago.

um livro que foi muito comentado,

a book that was much talked about,

chamado A Criação Destrutiva da Medicina,

called The Destructive Creation of Medicine,

ou A Recriação da Medicina Através da Disrupção.

or The Recreation of Medicine Through Disruption.

Isso aí influenciou muito essa nova onda de startups

That greatly influenced this new wave of startups.

que falam muito de disrupção.

that talk a lot about disruption.

Mas ele não fala em disrupção realmente,

But he doesn't really talk about disruption,

ele fala em progressão.

He speaks in progression.

Por exemplo, ele cita o caso de que um paciente

For example, he cites the case of a patient

pode andar com um eletrocardiógrafo portátil,

you can walk with a portable electrocardiogram.

que já existe no mercado,

that already exists in the market,

o chinês fabrica por 100 dólares.

The Chinese manufactures for 100 dollars.

Depois ele escreveu o livro,

Then he wrote the book,

que fala que a relação médico-paciente

that speaks about the doctor-patient relationship

vai se alterar bastante.

It will change a lot.

Ele vai falar assim, ele fala,

He will talk like this, he says,

nos Estados Unidos ele fala assim,

in the United States he speaks like this,

the patient can come,

the patient can come,

o paciente pode entrar agora.

The patient can come in now.

E ele fala, o médico pode entrar agora.

And he says, the doctor can come in now.

Que vai ser como se fosse o Uber da medicina, né?

It's going to be like the Uber of medicine, right?

E o terceiro, que é o mais impressionante,

And the third one, which is the most impressive,

é o Deep Medicine, a medicina profunda.

It is Deep Medicine, the deep medicine.

Onde ele fala qual é o potencial

Where he talks about what the potential is.

das várias tecnologias existentes hoje,

of the various technologies existing today,

e até as que não existem,

and even those that do not exist,

para causar mudanças paradigmáticas

to cause paradigm shifts

ou gradativas grandes na medicina.

or major advancements in medicine.

Inclusive essa parte que eu te falei

Including that part I told you about.

de genoma com auxílio da inteligência artificial,

of genome with the assistance of artificial intelligence,

da informática médica, etc.

of medical informatics, etc.

Da chamada medicina de precisão,

From the so-called precision medicine,

como é chamada.

what it is called.

Então, se eu recomendaria,

So, if I would recommend,

seriam os três livros do Eric Topol.

they would be the three books by Eric Topol.

Especialmente o último, que é o Deep Medicine,

Especially the last one, which is Deep Medicine,

que já foi traduzido, se não me engano.

that has already been translated, if I'm not mistaken.

Muito bem.

Very well.

O que mais?

What else?

Um filme e um perfil no LinkedIn

A movie and a LinkedIn profile.

ou nas redes sociais.

or on social media.

Bom, um filme, assim,

Well, a movie, like this,

que preveja o futuro da medicina,

that foresees the future of medicine,

eu não conheço nenhum que seja muito realista.

I don't know any that are very realistic.

Tem o famoso filme que a gente assistia

There is the famous movie that we used to watch.

quando era moleque, né?

when I was a kid, right?

Que tinha um médico que tinha um aparelhinho

That there was a doctor who had a little device.

que ele passava no corpo do paciente, né?

that he would pass on the patient's body, right?

E o sistema fazia o diagnóstico automaticamente.

And the system made the diagnosis automatically.

Lembra?

Remember?

Lembro, lembro.

I remember, I remember.

Star Trek.

Star Trek.

Chamava-se Star Trek.

It was called Star Trek.

Então, um dos...

So, one of the...

O médico que era da equipe do Star Trek,

The doctor who was part of the Star Trek team,

ele tinha esse aparelhinho que ele usava.

he had this little device that he used.

Então, isso aí...

So, that's it...

E já foi feito há muitos anos, né?

And it was done many years ago, right?

Na década dos 80, esse filme.

In the 1980s, this movie.

Mas, assim, a série de filmes que eu mais gosto

But, like that, the movie series that I like the most

é Dr. House.

It's Dr. House.

É, é.

Yes, it is.

É, porque ele...

Yes, because he...

Não sei se você sabe, ele fez...

I don't know if you know, he did...

Os produtores fizeram um acordo com a Cisco,

The producers made a deal with Cisco,

que é a famosa empresa de telecomunicação,

what is the famous telecommunications company,

de comunicações e redes, né?

of communications and networks, right?

Para mostrar vários dos avanços tecnológicos

To showcase several of the technological advancements

na medicina

in medicine

e na informática aplicada no hospital

and in applied informatics in the hospital

onde o Dr. House trabalhava.

where Dr. House worked.

Então, ele é interessante para quem gosta de medicina,

So, he is interesting for those who like medicine,

mas não é necessariamente médico,

but it is not necessarily a doctor,

porque ele mostra com muita propriedade e precisão

because he shows with great authority and precision

como que as tecnologias utilizadas em medicina resolvem casos.

How the technologies used in medicine solve cases.

Mas também como que a inteligência é importante,

But also how important intelligence is,

como que a inteligência médica é importante.

how medical intelligence is important.

Que legal.

How cool.

E um perfil nas redes que você segue, acha bacana?

Is there a profile on social media that you follow that you think is cool?

Bom, existem muitos blogs, né?

Well, there are many blogs, right?

A maior fonte de informação são os blogs.

The biggest source of information is blogs.

Nós temos na...

We have in the...

Eu coordeno no Facebook, para quem quiser seguir,

I coordinate on Facebook, for anyone who wants to follow.

o grupo virtual, né?

the virtual group, right?

A comunidade virtual chamada Informática em Saúde.

The virtual community called Health Informatics.

Legal.

Cool.

Então, ela já tem mais de 4.800 seguidores já.

So, she already has more than 4,800 followers.

E mesmo se você não seja um especialista na área,

And even if you are not an expert in the field,

ela tem muita coisa que fala de todas as novidades

She has a lot of things that talk about all the news.

que estão pipocando por aí.

that are popping up around.

Então, a gente compila 20, 30 por dia

So, we compile 20, 30 per day.

de novidades que estão surgindo

of new developments that are emerging

na área de tecnologia de informação e saúde, tá?

in the area of information technology and health, okay?

Que demais.

That's awesome.

E com relação a blogs,

And regarding blogs,

brasileiro tem um chamado Informática Médica,

Brazilian has something called Medical Informatics,

que não é muito ativo,

that is not very active,

mas tem um que eu gosto muito americano

but there is one that I really like American

que chama Medical Gadgets.

that is called Medical Gadgets.

Gadgets, né?

Gadgets, right?

Ótimo.

Great.

Então, ele é fantástico para abrir tua cabeça,

So, he is fantastic for opening your mind,

porque as coisas que eles estão inventando

because of the things they are inventing

em termos de Medical Gadgets é fabuloso.

In terms of Medical Gadgets, it's fabulous.

Nem todos vão dar certo no mercado,

Not everyone will succeed in the market.

mas as ideias em si são extremamente

but the ideas themselves are extremely

interessantes e criativas.

interesting and creative.

Então, eu sigo muito esse Medical Gadgets

So, I follow this Medical Gadgets a lot.

que eu recomendo.

that I recommend.

Ele é em inglês, claro,

He is in English, of course.

mas ele é muito informativo

but he is very informative

e muito avançado em mostrar

and is very advanced in showing

as coisas novas que estão surgindo,

the new things that are emerging,

as grandes inovações que estão surgindo.

the great innovations that are emerging.

Que demais.

How wonderful.

E agora o último bloco, Renato.

And now the last segment, Renato.

Quero, em pouquíssimas palavras,

I want, in very few words,

uma ou duas, se conseguir,

one or two, if you can,

responder essas três perguntinhas rápidas.

answer these three quick questions.

Tá.

Okay.

Para você, o futuro da medicina será?

For you, what will the future of medicine be like?

O avanço da convergência entre as várias tecnologias.

The advancement of convergence between various technologies.

A tecnologia vai nos permitir viver mais ou menos?

Will technology allow us to live more or less?

Vai permitir que a gente viva mais,

It will allow us to live longer,

sem a menor dúvida.

without a shadow of a doubt.

E aí, para você, Renato, médicos ou robôs?

So, for you, Renato, doctors or robots?

Médicos.

Doctors.

Auxiliados por robôs.

Assisted by robots.

Demais.

Too much.

Renato, muito, muito obrigado

Renato, thank you very, very much.

pela sua participação.

for your participation.

Foi uma honra contar contigo nesse papo, viu?

It was an honor to have you in this conversation, you know?

Obrigado.

Thank you.

Esse podcast é um oferecimento de Epoca Negócios.

This podcast is brought to you by Época Negócios.

Inspiração para inovar.

Inspiration to innovate.

Não deixe de conferir nossos outros podcasts.

Don't forget to check out our other podcasts.

Presidente Entrevista Presidente

President Interview President

e os negócios da nossa época.

and the business of our time.

Ouça, acompanhe e compartilhe.

Listen, follow, and share.

Vamos fazer deste podcast

Let's make this podcast

o ponto de encontro da transformação digital.

the meeting point of digital transformation.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.