MELHORES MOMENTOS - 1ª TEMPORADA
ZCast Escola ZION
ZCast O Podcast Da ZION
MELHORES MOMENTOS - 1ª TEMPORADA
O Zé Cast
The Zé Cast
Eu não consigo
I can't.
Mas
But
Como todo mundo sabe
As everyone knows
Tudo que é bom
Everything that is good
Tem continuação
It has a continuation.
Enganei vocês
I tricked you.
Porque eu sou o melhor a todo mundo
Because I am the best to everyone.
Um beijo, uma leção, me contrata
A kiss, a lesson, hire me.
Seguinte, seus lindos
Next, you beautiful ones.
É
It is
Nós chegamos aqui
We arrived here.
Nós estamos no oitavo Zé Cast
We are on the eighth Zé Cast.
But
But
Ah, no inglês é perfeito
Ah, in English it's perfect.
Nós vamos entrar em uma pausa
We are going to take a break.
Um período sabático de melhorias
A sabbatical period of improvements
Pra quê?
For what?
Pra trazer o quê?
To bring what?
A melhor experiência audiovisual do mundo
The best audiovisual experience in the world.
Pra vocês
For you.
Não, do mundo não
No, not of the world.
Não, não
No, no.
Mas só melhoras pra todos
But only improvements for everyone.
Ah, entendi
Ah, I understand.
Boa produção
Good production
É
It is
Nós vamos entrar agora no período de
We are now entering the period of
É
It is
Que é o Zé Cast
What is Zé Cast?
É
It is
Final de temporada
Season finale
É isso, editor?
Is that it, editor?
É isso?
Is that it?
Final de temporada?
Season finale?
Esse vai ser o último episódio
This will be the last episode.
Da primeira temporada do Zé Cast
From the first season of Zé Cast
Onde nós iremos aí
Where are we going there?
Apresentar pra vocês os melhores momentos
Presenting to you the best moments.
Um compilado com tudo que foi divertido
A compilation of everything that was fun.
E informativo
And informative.
Em esses sete programas anteriores
In these seven previous programs
E
And
Em um momento surpresa
In a surprise moment
Onde novidades irão acontecer
Where new things will happen.
Nós iremos retornar
We will return.
Com muita fumaça
With a lot of smoke
Essa é a hora que você põe fumaça, editor
This is the time you add smoke, editor.
E
E
Com a ajuda de vocês
With your help
Na segunda temporada
In the second season
Eu não vou pedir mais fumaça pro editor
I'm not going to ask the editor for more smoke.
Eu vou pedir eletricidade
I will ask for electricity.
É isso mesmo
That's right.
Eu quero vestidura na minha mão
I want clothing in my hand.
Eu quero ver o Thor voando atrás de mim
I want to see Thor flying behind me.
Editor
Editor
Vamos trabalhar nessa parada aí
Let's work on that thing there.
Então, seus lindos, é isso
So, my beauties, that's it.
Espero que vocês tenham gostado dessa primeira temporada
I hope you all enjoyed this first season.
E gostaria de deixar vocês com um hype super alto
And I would like to leave you with a super high hype.
Pra nossa segunda temporada do
For our second season of the
Zé
Joe
Cast
Cast
E agora com vocês
And now, with you.
Os melhores momentos
The best moments
Fala, seus lindos, suas lindas
Hey, beautiful people!
Beleza, aqui quem tá falando é
Sure, here’s the translation: "Alright, this is who is speaking."
Bernardo Bigode
Bernardo Bigode
Sejam muito bem-vindos
Welcome very much.
Ao nosso, ao seu
To ours, to yours
Total
Total
Zé
Joe
Cast
Cast
E doeu bastante nas minhas pernas
And it hurt a lot in my legs.
Porque eu estou muito empolgado hoje
Because I am very excited today.
Estamos aqui reunidos pra quê?
What are we gathered here for?
Pra falar das dúvidas
To talk about the doubts
De conselhos, de tudo mais
Of advice, of everything else.
Ou o que mais? Não sei
Or what else? I don't know.
Viva bem, viva felizmente
Live well, live happily.
Ah, solta a vinheta aí, editor
Ah, roll the jingle there, editor.
E voltamos aqui
And we are back here.
Na, como se dizia, desculpa
No, as they used to say, sorry.
Na porra louca pra Europa
In the crazy rush to Europe
Vai, o nosso primeiro pi
Come on, our first pi.
Aê
Hey!
Mesmo que você faça
Even if you do
Você, cara
You, dude
Portfólio, portfólio, portfólio
Portfolio, portfolio, portfolio
Sempre atualiza seu portfólio
Always update your portfolio.
Sempre esteja trabalhando
Always be working.
Mas seja visto
But be seen.
Não adianta você ser o melhor design
It's no use being the best designer.
Dentro da sua casa
Inside your house
Até porque quem não é visto não é lembrado
Because those who are not seen are not remembered.
Exatamente
Exactly
E pra você
And for you
Você segue a Zaya no Instagram, não segue?
You follow Zaya on Instagram, don't you?
Sim, claro
Yes, of course.
Você segue a Zaya no Instagram
Do you follow Zaya on Instagram?
Com certeza
Certainly
Você que segue a Zaya no Instagram
You who follow Zaya on Instagram
Você vê que nós temos uma interatividade constante
You can see that we have constant interactivity.
Vou dar um beijo pra nossa amiga mordida, Tainara
I'm going to give a kiss to our bitten friend, Tainara.
Que lançou aí
What was released there?
Ela, vocês sabem que ela foi atacada?
Did you know that she was attacked?
No carnaval?
Not in the carnival?
Não
No
Uma fera indomável
An untamed beast
Gigante
Giant
Gigantesca
Gigantic
Abocanhoa
Bite
No nariz
On the nose
Que isso, não sabia
What is this, I didn't know.
Tá com o nariz normal
Your nose is normal.
Só com algumas ranhuras
Only with a few notches.
Mas um pincher assassino
But a killer pincher
Que isso?
What is that?
É, ela estava distribuindo amor
Yes, she was spreading love.
Que isso?
What's that?
E esse animal
And this animal.
Um pincher?
A miniature pinscher?
Gabi, você pode saber até aqui
Gabi, you can know up to here.
Só que a Gabi, ela vinha até aqui
It's just that Gabi used to come here.
E me ensinava depois
And would teach me later.
Sacou?
Got it?
E isso...
And that...
Até então
Until then
Não é que não precisava
It's not that it wasn't needed.
Mas precisava pra ela
But she needed it.
O além
The beyond
O sempre além
The always beyond
E isso, pô
And that's it, man.
Isso é absurdo
This is absurd.
E isso...
And that...
Ela sabe que eu admiro pra caramba
She knows that I admire her a lot.
Ela sabe que eu quero só vê-la crescendo e brilhando
She knows that I only want to see her growing and shining.
Eu lembro uma situação que eu a chamei de estrela
I remember a situation where I called her a star.
E gosto muito de vê-la brilhar
And I really enjoy seeing her shine.
Ah, para
Ah, stop.
Eu vou chorar aqui, né?
I'm going to cry here, right?
Eu não vou chorar
I'm not going to cry.
O que é que eu posso falar de Mulher Maravilha?
What can I say about Wonder Woman?
Com aquela música
With that song
E aquele poder
And that power
Nossa
Wow
Tainara
Tainara
Tá, tá, tá
Okay, okay, okay.
Ô, editor
Oh, editor
Se der, põe essa música
If possible, play that song.
Por favor, que essa trilha dela é maravilhosa
Please, this trail of hers is wonderful.
Com mais de 100 certificações
With more than 100 certifications.
O maior certify Adobe do mundo
The largest Adobe certification in the world.
Caraca do mundo
Wow of the world
Caraca, velho
Wow, man!
Bom, vamos lá
Well, let's go.
Primeiro, se dedica ao software
First, dedicate yourself to the software.
Segundo, bons materiais pra você estudar
Secondly, good materials for you to study.
Tem a série Classroom in a Book
It has the Classroom in a Book series.
De livros focados basicamente em coisa de certificação
From books focused mainly on certification things.
Mas a versão em inglês, por favor
But the English version, please.
E o livro que eu vou te ensinar é o livro que eu vou te ensinar
And the book that I am going to teach you is the book that I am going to teach you.
Mas vai pegar uma experiência
But you will gain some experience.
Não vai só no que você acabou de aprender
Don't just go with what you just learned.
Vai treinar pra você memorizar um pouco
Go train to memorize a little.
Ferramentas, menus
Tools, menus
Área de trabalho, etc
Desktop, etc.
É, os professores daqui
Yeah, the teachers here.
Cara, não existe nenhum professor
Dude, there is no teacher.
Da Zayn que não tem um amor absurdo
From Zayn who doesn't have an absurd love.
Em ensinar
In teaching
E quando o aluno quer, amigão
And when the student wants, buddy.
Amigão, não tem
Buddy, there isn't any.
Se o professor tá cansado, brota energia
If the teacher is tired, energy shows up.
Se tá tarde
If it's late.
Não existe horário
There is no schedule.
Porque nós queremos dar
Because we want to give.
O nosso melhor
Our best
Pra que você possa ser o melhor
So that you can be the best.
Naturalmente, como você tá começando
Naturally, as you are just starting out.
Você tá conhecendo o mercado
You are getting to know the market.
Você cobra um valor um pouco mais barato
You charge a slightly lower amount.
Tem até permuta, né, no começo
There's even a swap, right, at the beginning?
Exatamente
Exactly
Quem nunca comeu cachorro quente de graça
Who has never eaten a free hot dog?
No podrão do Zé da Esquina
In the corner of Zé's mess.
Fazendo cardápio
Making a menu
Não vou tirar a camisa hoje
I'm not going to take off my shirt today.
Glória a Deus
Glory to God
Então é isso, pessoal
So that's it, folks.
Espero que vocês tenham gostado
I hope you all liked it.
Foi uma honra estar com vocês
It was an honor to be with you.
Nesses meses aí de gravação
In those months of recording.
Diversão, zoeira
Fun, teasing
E muito conhecimento
And a lot of knowledge.
Tchau, tchau
Goodbye, goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.