MELHORES MOMENTOS - 1ª TEMPORADA

ZCast Escola ZION

ZCast O Podcast Da ZION

MELHORES MOMENTOS - 1ª TEMPORADA

ZCast O Podcast Da ZION

O Zé Cast

The Zé Cast

Eu não consigo

I can't.

Mas

But

Como todo mundo sabe

As everyone knows

Tudo que é bom

Everything that is good

Tem continuação

It has a continuation.

Enganei vocês

I tricked you.

Porque eu sou o melhor a todo mundo

Because I am the best to everyone.

Um beijo, uma leção, me contrata

A kiss, a lesson, hire me.

Seguinte, seus lindos

Next, you beautiful ones.

É

It is

Nós chegamos aqui

We arrived here.

Nós estamos no oitavo Zé Cast

We are on the eighth Zé Cast.

But

But

Ah, no inglês é perfeito

Ah, in English it's perfect.

Nós vamos entrar em uma pausa

We are going to take a break.

Um período sabático de melhorias

A sabbatical period of improvements

Pra quê?

For what?

Pra trazer o quê?

To bring what?

A melhor experiência audiovisual do mundo

The best audiovisual experience in the world.

Pra vocês

For you.

Não, do mundo não

No, not of the world.

Não, não

No, no.

Mas só melhoras pra todos

But only improvements for everyone.

Ah, entendi

Ah, I understand.

Boa produção

Good production

É

It is

Nós vamos entrar agora no período de

We are now entering the period of

É

It is

Que é o Zé Cast

What is Zé Cast?

É

It is

Final de temporada

Season finale

É isso, editor?

Is that it, editor?

É isso?

Is that it?

Final de temporada?

Season finale?

Esse vai ser o último episódio

This will be the last episode.

Da primeira temporada do Zé Cast

From the first season of Zé Cast

Onde nós iremos aí

Where are we going there?

Apresentar pra vocês os melhores momentos

Presenting to you the best moments.

Um compilado com tudo que foi divertido

A compilation of everything that was fun.

E informativo

And informative.

Em esses sete programas anteriores

In these seven previous programs

E

And

Em um momento surpresa

In a surprise moment

Onde novidades irão acontecer

Where new things will happen.

Nós iremos retornar

We will return.

Com muita fumaça

With a lot of smoke

Essa é a hora que você põe fumaça, editor

This is the time you add smoke, editor.

E

E

Com a ajuda de vocês

With your help

Na segunda temporada

In the second season

Eu não vou pedir mais fumaça pro editor

I'm not going to ask the editor for more smoke.

Eu vou pedir eletricidade

I will ask for electricity.

É isso mesmo

That's right.

Eu quero vestidura na minha mão

I want clothing in my hand.

Eu quero ver o Thor voando atrás de mim

I want to see Thor flying behind me.

Editor

Editor

Vamos trabalhar nessa parada aí

Let's work on that thing there.

Então, seus lindos, é isso

So, my beauties, that's it.

Espero que vocês tenham gostado dessa primeira temporada

I hope you all enjoyed this first season.

E gostaria de deixar vocês com um hype super alto

And I would like to leave you with a super high hype.

Pra nossa segunda temporada do

For our second season of the

Joe

Cast

Cast

E agora com vocês

And now, with you.

Os melhores momentos

The best moments

Fala, seus lindos, suas lindas

Hey, beautiful people!

Beleza, aqui quem tá falando é

Sure, here’s the translation: "Alright, this is who is speaking."

Bernardo Bigode

Bernardo Bigode

Sejam muito bem-vindos

Welcome very much.

Ao nosso, ao seu

To ours, to yours

Total

Total

Joe

Cast

Cast

E doeu bastante nas minhas pernas

And it hurt a lot in my legs.

Porque eu estou muito empolgado hoje

Because I am very excited today.

Estamos aqui reunidos pra quê?

What are we gathered here for?

Pra falar das dúvidas

To talk about the doubts

De conselhos, de tudo mais

Of advice, of everything else.

Ou o que mais? Não sei

Or what else? I don't know.

Viva bem, viva felizmente

Live well, live happily.

Ah, solta a vinheta aí, editor

Ah, roll the jingle there, editor.

E voltamos aqui

And we are back here.

Na, como se dizia, desculpa

No, as they used to say, sorry.

Na porra louca pra Europa

In the crazy rush to Europe

Vai, o nosso primeiro pi

Come on, our first pi.

Hey!

Mesmo que você faça

Even if you do

Você, cara

You, dude

Portfólio, portfólio, portfólio

Portfolio, portfolio, portfolio

Sempre atualiza seu portfólio

Always update your portfolio.

Sempre esteja trabalhando

Always be working.

Mas seja visto

But be seen.

Não adianta você ser o melhor design

It's no use being the best designer.

Dentro da sua casa

Inside your house

Até porque quem não é visto não é lembrado

Because those who are not seen are not remembered.

Exatamente

Exactly

E pra você

And for you

Você segue a Zaya no Instagram, não segue?

You follow Zaya on Instagram, don't you?

Sim, claro

Yes, of course.

Você segue a Zaya no Instagram

Do you follow Zaya on Instagram?

Com certeza

Certainly

Você que segue a Zaya no Instagram

You who follow Zaya on Instagram

Você vê que nós temos uma interatividade constante

You can see that we have constant interactivity.

Vou dar um beijo pra nossa amiga mordida, Tainara

I'm going to give a kiss to our bitten friend, Tainara.

Que lançou aí

What was released there?

Ela, vocês sabem que ela foi atacada?

Did you know that she was attacked?

No carnaval?

Not in the carnival?

Não

No

Uma fera indomável

An untamed beast

Gigante

Giant

Gigantesca

Gigantic

Abocanhoa

Bite

No nariz

On the nose

Que isso, não sabia

What is this, I didn't know.

Tá com o nariz normal

Your nose is normal.

Só com algumas ranhuras

Only with a few notches.

Mas um pincher assassino

But a killer pincher

Que isso?

What is that?

É, ela estava distribuindo amor

Yes, she was spreading love.

Que isso?

What's that?

E esse animal

And this animal.

Um pincher?

A miniature pinscher?

Gabi, você pode saber até aqui

Gabi, you can know up to here.

Só que a Gabi, ela vinha até aqui

It's just that Gabi used to come here.

E me ensinava depois

And would teach me later.

Sacou?

Got it?

E isso...

And that...

Até então

Until then

Não é que não precisava

It's not that it wasn't needed.

Mas precisava pra ela

But she needed it.

O além

The beyond

O sempre além

The always beyond

E isso, pô

And that's it, man.

Isso é absurdo

This is absurd.

E isso...

And that...

Ela sabe que eu admiro pra caramba

She knows that I admire her a lot.

Ela sabe que eu quero só vê-la crescendo e brilhando

She knows that I only want to see her growing and shining.

Eu lembro uma situação que eu a chamei de estrela

I remember a situation where I called her a star.

E gosto muito de vê-la brilhar

And I really enjoy seeing her shine.

Ah, para

Ah, stop.

Eu vou chorar aqui, né?

I'm going to cry here, right?

Eu não vou chorar

I'm not going to cry.

O que é que eu posso falar de Mulher Maravilha?

What can I say about Wonder Woman?

Com aquela música

With that song

E aquele poder

And that power

Nossa

Wow

Tainara

Tainara

Tá, tá, tá

Okay, okay, okay.

Ô, editor

Oh, editor

Se der, põe essa música

If possible, play that song.

Por favor, que essa trilha dela é maravilhosa

Please, this trail of hers is wonderful.

Com mais de 100 certificações

With more than 100 certifications.

O maior certify Adobe do mundo

The largest Adobe certification in the world.

Caraca do mundo

Wow of the world

Caraca, velho

Wow, man!

Bom, vamos lá

Well, let's go.

Primeiro, se dedica ao software

First, dedicate yourself to the software.

Segundo, bons materiais pra você estudar

Secondly, good materials for you to study.

Tem a série Classroom in a Book

It has the Classroom in a Book series.

De livros focados basicamente em coisa de certificação

From books focused mainly on certification things.

Mas a versão em inglês, por favor

But the English version, please.

E o livro que eu vou te ensinar é o livro que eu vou te ensinar

And the book that I am going to teach you is the book that I am going to teach you.

Mas vai pegar uma experiência

But you will gain some experience.

Não vai só no que você acabou de aprender

Don't just go with what you just learned.

Vai treinar pra você memorizar um pouco

Go train to memorize a little.

Ferramentas, menus

Tools, menus

Área de trabalho, etc

Desktop, etc.

É, os professores daqui

Yeah, the teachers here.

Cara, não existe nenhum professor

Dude, there is no teacher.

Da Zayn que não tem um amor absurdo

From Zayn who doesn't have an absurd love.

Em ensinar

In teaching

E quando o aluno quer, amigão

And when the student wants, buddy.

Amigão, não tem

Buddy, there isn't any.

Se o professor tá cansado, brota energia

If the teacher is tired, energy shows up.

Se tá tarde

If it's late.

Não existe horário

There is no schedule.

Porque nós queremos dar

Because we want to give.

O nosso melhor

Our best

Pra que você possa ser o melhor

So that you can be the best.

Naturalmente, como você tá começando

Naturally, as you are just starting out.

Você tá conhecendo o mercado

You are getting to know the market.

Você cobra um valor um pouco mais barato

You charge a slightly lower amount.

Tem até permuta, né, no começo

There's even a swap, right, at the beginning?

Exatamente

Exactly

Quem nunca comeu cachorro quente de graça

Who has never eaten a free hot dog?

No podrão do Zé da Esquina

In the corner of Zé's mess.

Fazendo cardápio

Making a menu

Não vou tirar a camisa hoje

I'm not going to take off my shirt today.

Glória a Deus

Glory to God

Então é isso, pessoal

So that's it, folks.

Espero que vocês tenham gostado

I hope you all liked it.

Foi uma honra estar com vocês

It was an honor to be with you.

Nesses meses aí de gravação

In those months of recording.

Diversão, zoeira

Fun, teasing

E muito conhecimento

And a lot of knowledge.

Tchau, tchau

Goodbye, goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.