A importância de se comunicar bem - Advogada Daisy Lobato

Paulo Matta

#Falebem

A importância de se comunicar bem - Advogada Daisy Lobato

#Falebem

Podcast Fale Bem, dicas e técnicas para te ajudar a se comunicar melhor.

Podcast Speak Well, tips and techniques to help you communicate better.

Olá, o podcast Fale Bem conversa hoje com a advogada mineira Deise Lobato.

Hello, the Fale Bem podcast talks today with the lawyer from Minas Gerais, Deise Lobato.

Deise participou do workshop Fale Bem, que aconteceu na última semana do mês de janeiro de 2021,

Deise participated in the Speak Well workshop, which took place in the last week of January 2021.

e nos conta primeiro o que a motivou a tomar parte do nosso workshop.

And tell us first what motivated you to take part in our workshop.

Olá, Deise, como vai?

Hello, Deise, how are you?

Olá, Paulo, vou muito bem e você? Grande prazer estar falando com você novamente.

Hello, Paulo, I am doing very well, and you? It's a great pleasure to be talking to you again.

Bom, eu procurando por cursos sobre esse tema de oratória, comunicação,

Well, I was looking for courses on the topic of public speaking, communication,

eu encontrei o workshop Fale Bem e vi que tinha um conteúdo bastante abrangente e interessante.

I found the workshop Speak Well and saw that it had quite a comprehensive and interesting content.

Então, em dois dias de bate-papo, eu fiz muitas anotações e peguei convocêutica

So, in two days of chatting, I took a lot of notes and got some information from you.

com a Lúcia, várias dicas muito interessantes, desde controle de nervosismo, respiração,

with Lúcia, several very interesting tips, from controlling nervousness, breathing,

a gente conhecer o público que a gente está falando, ter uma fala mais empática,

we get to know the audience we are speaking to, having a more empathetic speech,

saber entender que uma pessoa comum, às vezes, não vai entender um juridiquês,

to understand that a common person sometimes will not understand legal jargon,

às vezes, determinadas palavras que a gente fala não serão claras, não serão desutisas,

sometimes, certain words that we say will not be clear, will not be useful,

e a gente escuta...

and we listen...

A gente escuta ativamente o que o outro está falando, ter uma comunicação não violenta,

We actively listen to what the other person is saying, having non-violent communication.

né, que é o que está na modinha aí, com o livro que vocês indicaram, e foi muito

Right? It's what's trendy right now, with the book you recommended, and it was very...

bom, muito gratificante ter participado disso com vocês.

Well, it was very gratifying to have participated in this with you.

Que legal, Deise.

How cool, Deise.

E eu te pergunto, no teu dia-a-dia como advogada, como é que a comunicação está presente

And I ask you, in your day-to-day as a lawyer, how is communication present?

e se você pudesse, o que você gostaria de aprimorar no teu formato de comunicação?

And if you could, what would you like to improve in your communication style?

Bom, a comunicação está presente em tudo no meu dia-a-dia, tudo se comunica hoje em

Well, communication is present in everything in my daily life, everything communicates today in

dia, né?

day, right?

A gente fala com o olhar, fala com gestos, com as palavras, hoje em dia, até com as

We speak with our eyes, we talk with gestures, with words, nowadays, even with the

imagens, às vezes, nos bate-papos que eu te dá, a gente manda lá uma figurinha que

images, sometimes, in the chats that I give you, we send a sticker there that

vale mais do que as minhas palavras, então, as imagens falam também, então, tudo envolve

it's worth more than my words, so, images speak too, so, everything is involved

comunicação.

communication.

E a gente, como sempre, fala com as imagens.

And we, as always, speak with images.

A gente precisa estar presente, precisando saber exatamente apresentar as informações

We need to be present, needing to know exactly how to present the information.

que a gente quer transmitir, pra gente ter mais objetividade, mais clareza, tanto no

what we want to convey, so that we can have more objectivity, more clarity, both in

escrito quanto na fala, quanto na gesticulação.

written as much in speech as in gesture.

Tem um provérbio chinês que eu gosto muito, que ele traduz pra mim a importância da comunicação.

There is a Chinese proverb that I really like, which translates for me the importance of communication.

Vou ter uma liberdade pra falar com vocês.

I will have the freedom to talk to you.

É, por causa de empregos, perdeu-se a relação.

Yes, because of jobs, the relationship was lost.

Ela vai começar a se identificar com a gente, vai se identificar com a comunicação, né?

She will start to identify with us, she will identify with the communication, right?

Vai.

Go.

Perdeu-se a ferradura, por causa da ferradura, perdeu-se o cavalo.

The horseshoe was lost, because of the horseshoe, the horse was lost.

Por causa do cavalo, perdeu-se a mensagem.

Because of the horse, the message was lost.

E por causa da mensagem, perdeu-se a guerra.

And because of the message, the war was lost.

Então, assim, a moral da história desse provérbio, para mim,

So, the moral of the story of this proverb, for me,

é que uma palavra não falada ou falada de uma forma mal falada,

is that an unspoken word or a poorly spoken word,

ou mal falada, gera grandes impactos.

or poorly spoken, has significant impacts.

Então, uma comunicação que não é efetiva, não é objetiva,

So, communication that is not effective is not objective,

ela gera impactos gigantescos.

it generates huge impacts.

Você não vai conseguir ter no seu interlocutor a mensagem que você queria transmitir.

You won't be able to have your intended message received by your interlocutor.

A gente vê muito isso no escrito, né?

We see a lot of this in writing, right?

Às vezes, a pessoa, você está ali conversando com ela no WhatsApp,

Sometimes, the person, you're there talking to them on WhatsApp,

aí você fala alguma coisa.

then you say something.

Não tem entonação.

There is no intonation.

A entonação, a pessoa que está ali lendo, que vai ler e vai fazer a entonação que ela entendeu.

The intonation, the person who is there reading, who will read and will do the intonation as they understood it.

Às vezes, ela fica com raiva, achando.

Sometimes she gets angry, thinking.

Porque a pessoa que falou, quis dizer da forma com raiva.

Because the person who spoke wanted to say it in an angry way.

E, na verdade, ela que está lendo, que deu dessa forma.

And, in fact, it is her who is reading, who suggested it this way.

É muito engraçado a comunicação nesse sentido.

Communication in this sense is very funny.

E aí, o que a gente precisa aprimorar, eu preciso aprimorar,

So, what do we need to improve, I need to improve,

é trabalhar mais a forma como a gente se comunica, né?

It's about working more on how we communicate, right?

Porque, afinal, as palavras têm muito poder.

Because, after all, words have a lot of power.

Elas têm poder tanto de machucar, quanto de enaltecer na vida.

They have the power to both hurt and uplift in life.

Você fala que, da mesma boca, está em palavras de bênção e também de maldição.

You say that, from the same mouth, come words of blessing and also of cursing.

Isso é, de fato, uma verdade.

This is, in fact, a truth.

Então, quanto mais a gente buscar clareza, certividade, empatia, objetividade,

So, the more we seek clarity, certainty, empathy, objectivity,

a gente vai se comunicar cada vez melhor.

We will communicate better and better.

Inclusive, profissionalmente, como pessoalmente,

Including, professionally, as well as personally,

a gente tem que ter muito cuidado com o que a gente fala,

we have to be very careful with what we say,

o que a gente vesticula, o que a gente manda de figurinha.

what we wear, what we send as stickers.

Olha, Deise, eu vou dizer que você está pronta para dar aula.

Look, Deise, I'm going to say that you are ready to teach.

E tanto o provérbio chinês como a referência à Bíblia são sensacionais.

Both the Chinese proverb and the reference to the Bible are sensational.

Caem como luva para um curso como o Fale Bem.

They fit perfectly for a course like Fale Bem.

E eu só posso agradecer a você por essa participação,

And I can only thank you for your participation,

por esse testemunho que você dá.

for this testimony that you give.

E, voltando ainda, pela participação que você teve no workshop.

And, going back, regarding the participation you had in the workshop.

Foi muito bom.

It was very good.

Eu espero que você continue conosco e que nós, daqui para frente,

I hope that you continue with us and that we, from now on,

voltemos a nos encontrar nos cursos que ainda virão.

let's meet again in the courses that are yet to come.

Claro.

Of course.

Com certeza.

Certainly.

E, assim, eu que agradeço.

And, so, I thank you.

Eu fiquei muito lisonjeada de poder estar fazendo essa participação.

I felt very flattered to be able to participate.

Minha primeira entrevista.

My first interview.

Estou me sentindo famosa.

I am feeling famous.

Foi muito bom.

It was very good.

Primeira de muitas.

First of many.

Preparada você já está.

You are already prepared.

Isso eu te asseguro.

I assure you of that.

E se, de todo, você um dia achar que não está tão preparada quanto gostaria,

And if, after all, you one day feel that you are not as prepared as you would like,

você sabe para quem você pode ligar.

Do you know who you can call?

Claro.

Of course.

Sei sim.

I do know.

Deise, muito obrigado pela tua participação.

Deise, thank you very much for your participation.

Foi muito bom.

It was very good.

Obrigada.

Thank you.

De nada.

You're welcome.

Foi um grande prazer.

It was a great pleasure.

Um ótimo dia para você.

A great day to you.

Obrigada.

Thank you.

Para você também, Paulo.

For you too, Paulo.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.