Amor de Quarentena: cartas do isolamento | Carta#1

Gabriela Gomes

Amor de Quarentena: cartas do isolamento

Amor de Quarentena: cartas do isolamento | Carta#1

Amor de Quarentena: cartas do isolamento

Olá, este é o Amor de Quarentena, Cartas do Isolamento.

Hello, this is Quarantine Love, Letters from Isolation.

Hoje, vamos ouvir a carta número 1.

Today, we are going to hear letter number 1.

Amor de Quarentena

Quarantine Love

Ei, se escreva esta carta como quem tenta conversar também comigo mesma.

Hey, write this letter as if you're also trying to talk to me.

Tenho passado uns dias solitários por aqui, na verdade, quem não?

I've been having some lonely days around here, actually, who hasn't?

Por mais que a minha gata ainda tente me animar, nada me tira da cabeça que...

No matter how much my cat still tries to cheer me up, nothing gets out of my head that...

Por que isso tinha que acontecer logo na nossa vez?

Why did this have to happen right when it was our turn?

Na verdade, era isso que eu queria te dizer.

Actually, that was what I wanted to tell you.

Por que logo na nossa vez?

Why now, on our turn?

Tanto tempo à procura de alguém e nos encontramos.

So much time looking for someone and we found each other.

Eu nem acredito que durou só um dia.

I can't believe it only lasted one day.

Foi mesmo só um dia?

Was it really just one day?

Já sei.

I already know.

É porque ainda era verão.

It's because it was still summer.

O verão tem essa capacidade de fazer um dia se esticar até parecer dois ou três,

Summer has the ability to stretch a day to the point of feeling like two or three.

mesmo sem horário de verão, veja.

even without daylight saving time, look.

Bom, na minha cabeça já vamos pelo décimo encontro

Well, in my mind, we are already at the tenth meeting.

e até já planejamos viagens e cursos juntos.

and we have even planned trips and courses together.

Provavelmente, eu não te diria nada disto não fosse o isolamento.

Probably, I wouldn't tell you any of this were it not for the isolation.

Será que a quarentena tende a deixar as pessoas mais sinceras ou sentimentais?

Does quarantine tend to make people more sincere or sentimental?

Os dois, acredito.

Both, I believe.

E o secretamente por dentro, por não acreditar que em pleno 2020,

And secretly inside, for not believing that in the year 2020,

depois de tanto carnaval, depois de tanta chuva que tomamos no verão,

after so much carnival, after so much rain we had in the summer,

um outono como promessa e...

an autumn like a promise and...

Você comigo e nós...

You with me and we...

E só nos dimos uma única vez.

And we only gave it to each other once.

Quem inventou esta pandemia bem na nossa vez, me diga?

Who invented this pandemic right when it was our turn, tell me?

Quem espalhou este vírus e isolou o que chamamos ainda de eu e você, assim,

Who spread this virus and isolated what we still call I and you, thus,

separados em casas tão distantes?

separated in such distant houses?

Eu não consigo acreditar que esta, uma ameaça da humanidade,

I can't believe that this, a threat to humanity,

também parece ser a maior ameaça ao maior afeto que havia conquistado em anos.

It also seems to be the greatest threat to the greatest affection I had obtained in years.

Me dizem.

They tell me.

Não, não leve pro pessoal.

No, don't take it personally.

Mas eu digo...

But I say...

Como?

How?

Como já não amar a nossa história que vive de cartas em pleno tempo de Tinder?

How can one not love our story that lives on letters in the full time of Tinder?

Nem acredito.

I can't believe it.

Voltamos a escrever.

We are writing again.

Rio por dentro de novo.

River inside again.

E me pergunto se esse vírus, em vez de nos afastar, haverá de nos aproximar.

And I wonder if this virus, instead of distancing us, will bring us closer together.

Como não amar uma história de amor com uma pandemia no meio?

How could one not love a love story with a pandemic in the middle?

Espero que esta carta te encontre bem na sua casa.

I hope this letter finds you well at your home.

Um beijo com todo o toque que eu tenho guardado para você.

A kiss with all the touch that I have saved for you.

Sua...

Your...

Bom...

Well...

Depois da quarentena a gente define.

After the quarantine, we'll decide.

Sim, eu disse amor lá em cima.

Yes, I said love up there.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.