Episódio 3 - O cenário clínico e social da covid-19
UNIFACAST
UNIFACAST
Episódio 3 - O cenário clínico e social da covid-19
Unifacast
Unifacast
E algumas questões que cercam o tema
And some questions that surround the theme.
E aí, gente, meu nome é Marcos, Marcos Borges
Hey, everyone, my name is Marcos, Marcos Borges.
Sou estudante de filosofia na Universidade do Estado do Rio de Janeiro
I am a philosophy student at the State University of Rio de Janeiro.
E professor voluntário de filosofia no pré-vestibular Unifavela
He is a volunteer philosophy teacher at the Unifavela preparatory course.
Fala aí, galera, meu nome é Juliana de Oliveira
Hey there, guys, my name is Juliana de Oliveira.
Sou acadêmica de enfermagem da UFRJ e faço parte da equipe Unifavela
I am a nursing student at UFRJ and I am part of the Unifavela team.
Então, gente, como vocês bem sabem
So, guys, as you well know
A gente está passando por um momento bem complicado
We're going through a very complicated time.
Esse problema com a pandemia de Covid
This problem with the Covid pandemic
E aí o que vem acontecendo
So what's been happening?
É que nesse momento você tem uma imensidade de informações
It's just that at this moment you have a vast amount of information.
Você tem um mar de informações
You have a sea of information.
E muitas das vezes essas informações são desencontradas
And many times this information is inconsistent.
O que acaba confundindo boa parte das pessoas
What ends up confusing a good part of the people.
E isso acaba acarretando um problema ainda maior
And this ends up causing an even bigger problem.
Que é quando a pessoa, por receber informações de lugares
That is when a person, by receiving information from places
Não tão confundidos
Not so confused.
Ou simplesmente não ter condições de filtrar
Or simply not having the means to filter.
A quantidade de informações que chega
The amount of information that arrives
Ela se informa de maneira errada
She informs herself in the wrong way.
E aí, com isso, ela acaba se expondo a um risco maior ainda
And with that, she ends up exposing herself to an even greater risk.
E aí, Marcos, eu queria que você falasse um pouco
Hey, Marcos, I wanted you to talk a little.
Acerca desse tema
About this topic
E aí a gente pudesse trocar e criar um debate
So we could exchange ideas and create a debate.
Poxa, Edson, com certeza
Wow, Edson, for sure.
Nessa época pandêmica
In this pandemic time
A gente está em um momento em que a gente está
We are in a moment where we are
A gente tem informações desencontradas
We have conflicting information.
Mas também como que a gente organiza as informações que a gente dispõe
But also how we organize the information we have.
E como que, ao organizar essas informações que nós dispomos
And how is it that, by organizing the information we have available
Como que a gente entende a realidade a partir disso
How do we understand reality from this?
Como que nós expressamos o que a gente pensa
How do we express what we think?
E como que a gente organiza as informações que a gente adquire
And how do we organize the information we acquire?
Através dos canais de comunicação, de informação
Through communication and information channels
Ao que a gente vê em nossa rua, em nosso território, em nossa casa
To what we see in our street, in our territory, in our home.
Com as nossas famílias, enfim
With our families, finally.
As várias formas como a gente acessa
The various ways we access
A informação sobre uma realidade
The information about a reality
No caso, a pandemia
In this case, the pandemic.
Como é que a gente estrutura isso
How do we structure this?
E consegue dizer
And can you say
O nosso ponto de vista, a nossa visão
Our point of view, our vision.
Acerca de uma realidade
About a reality.
Como uma pandemia
Like a pandemic.
Nesse sentido
In this sense
Trabalhando com uma dificuldade de acesso
Working with a difficulty of access.
Ou de misturas, ou desencontros
Either of mixtures or mismatches.
Ou de desinformação da informação
Or misinformation of the information
A gente também está em uma disputa
We're also in a competition.
De discursos
Of speeches
Que tentam pintar, retratar
What they try to paint, portray
O que de fato acontece
What really happens
O que na realidade a gente consegue dizer
What we can actually say
Com mais precisão
With more precision
Então, é uma disputa de informação
So, it's an information dispute.
Mas é uma disputa também de expressão
But it is also a dispute of expression.
De como é que a gente expressa
How we express ourselves
O que a gente entende do real
What we understand from the real
Como é que a gente organiza
How do we organize it?
O nosso pensamento
Our thoughts
E organizar o pensamento
And organize the thought.
É expressar bem ou mal
It's to express well or poorly.
O que a gente adquire
What we acquire
De fora
Outside
O que você disse faz
What you said makes sense.
Até que bastante sentido
Makes quite a bit of sense.
Quando a gente pensa na lógica brasileira
When we think about Brazilian logic
Porque quando a gente está falando
Because when we are talking
De Brasil e pandemia
From Brazil and pandemic
E Brasil e coronavírus
Brazil and coronavirus
O que aconteceu foi que
What happened was that
Politizaram a doença
They politicized the disease.
No seguinte sentido
In the following sense
Hoje você tem um grupo de pessoas
Today you have a group of people.
Que seguem determinada corrente ideológica
That follow a certain ideological current.
E aí elas simplesmente decidiram
And then they just decided
Comparar o coronavírus
Compare the coronavirus.
A uma gripezinha
A little flu.
Dizer que ela não mata
Saying that she doesn't kill.
É como se fosse uma gripe
It's like having the flu.
Porém essas pessoas fazem isso
However, these people do this.
Sem um apoio científico
Without scientific support
Elas fazem
They do.
Simplesmente porque gostariam de acreditar
Simply because they would like to believe.
Que a doença fosse simplesmente
That the disease were simply
Uma gripezinha
A little flu.
Quando na verdade o que a gente tem é
When in reality what we have is
A ciência dizendo que não
Science saying no.
Não é uma gripezinha
It's not just a little flu.
E os números provam isso
And the numbers prove it.
E aí
Hey there
Meio que
Sort of
Isso se relaciona com o que você está dizendo
This relates to what you are saying.
Essa guerra de narrativas
This war of narratives
É uma guerra
It's a war.
É uma disputa
It's a competition.
Que na verdade
That in fact
Se a gente for pensar um pouco antes disso
If we think a little before that.
É uma disputa que se dá até
It's a dispute that occurs until
Sem que a gente tenha um entendimento
Without us having an understanding.
Mais consciente
More aware
Ou seja, mais divisível
That is, more divisible.
De que se trata de uma
What is it about a
De uma posição politizada
From a politicized position
Ou seja, de uma polaridade política
That is, from a political polarity.
Disputas de
Disputes of
Disputas de discurso
Disputes of discourse
Acontecem dentro de casa
They happen inside the house.
É uma coisa que a gente não necessariamente
It's something that we don't necessarily
Vai à praça pública
Go to the public square.
E discute
And discusses
Dentro de casa mesmo
Inside the house itself.
A gente tem
We have
Embates sobre
Clashes about
O que é verdade
What is truth
De alguma coisa
Of something
O que não é verdade de alguma coisa
What is not true about something
Sobre nosso entendimento de algo
About our understanding of something.
Ou nosso não entendimento de algo
Or our misunderstanding of something.
Tudo isso, esse entendimento de alguma coisa
All of this, this understanding of something
Não entendimento de algo
Lack of understanding of something
Tem como uma forma de acesso
There is a way of access.
A gente pensar isso
We think about that.
Através de como a gente
Through how we
Conclui, generaliza
Conclude, generalize.
Certas percepções
Certain perceptions
Que nós temos
What we have
Nossas percepções particulares
Our particular perceptions
Que nós temos
What we have
A gente generaliza isso
We generalize that.
De uma maneira muito apressada
In a very hurried manner.
Isso é cotidiano
This is everyday life.
A gente generaliza de uma maneira muito apressada
We generalize in a very hasty way.
Certas coisas
Certain things
Nós fazemos analogias
We make analogies.
De certas situações
From certain situations
Como por exemplo
For example
Certos sintomas
Certain symptoms
De um contexto social
From a social context
Seja um sintoma de violência
Be a symptom of violence.
Seja um sintoma da saúde
Be a symptom of health.
Um sintoma da educação
A symptom of education
E começa a fazer
And it starts to do.
Aproximações, analogias
Approximations, analogies
Que parecem muito certas
That seem very certain.
Mas só parecem
But they only seem.
Porque quando a gente vê
Because when we see
Com pormenores
In detail
O que a gente está falando
What are we talking about?
Da onde a gente está partindo
Where we are starting from
E construindo os nossos argumentos
And building our arguments
Para concluir o que a gente conclui
To conclude what we conclude.
Não se dá muito bem assim
It doesn't work that well.
Então as nossas conclusões
So our conclusions
Não são bem feitas
They are not well made.
O resultado
The result
Da soma dos nossos argumentos
From the sum of our arguments
Se eu posso colocar assim
If I can put it this way
A gente vai somando os argumentos
We keep adding the arguments.
O resultado não é o resultado certo
The result is not the right result.
Só parece certo
It only seems right.
E o que se tem
And what is there
Geralmente é uma posição
It is generally a position.
Uma posição negacionista
A denialist position
Se diz muito aí hoje
It is often said there today.
Uma posição negacionista
A denialist position
Acerca do que a gente consegue absorver
About what we can absorb.
De informações do Covid
Covid information
As informações dos números
The information of the numbers
As informações
The information
Que a gente
That we
Nosso território
Our territory
A gente vai vendo
We'll see.
De pessoas que adoecem
Of people who become ill
De pessoas que vão para o hospital
Of people who go to the hospital.
E o quanto isso é
And how much that is
Que é importante
What is important
A gente procurar
We look for
As pessoas
The people
Como a Juliana por exemplo
Like Juliana, for example.
Que estão dentro
What is inside
Dessas áreas
Of these areas
Que estudam
What do they study?
Começam a estudar
They start studying.
Essa área
This area
Que ajude que a gente consiga construir
May it help us to build.
Argumentos, bons argumentos
Arguments, good arguments
Para que a gente consiga
So that we can
Desses argumentos bem construídos
Of these well-constructed arguments
Nós concluamos
We conclude.
Informações mais certas
More accurate information
Por exemplo
For example
Se a gente for parar para pensar
If we stop to think
Num certo discurso
In a certain speech
Muito baseado
Very based
Nesse caminho negacionista
On this denialist path
Da doença
Of the disease
Nós temos por exemplo
We have, for example
Que se baseiam
That are based
Na defasagem de informação
In the information lag
O que é essa defasagem de informação?
What is this information gap?
Acho que haveria
I think there would be.
Uma manipulação
A manipulation
Tendenciosa das pesquisas
Biased research
Pegando um pouco do que você falou
Taking a bit of what you said
Sobre a polarização
About polarization
Política
Politics
Que na verdade
That in fact
Tem uma certa pressão
There is a certain pressure.
Contra o governo
Against the government.
Instituído
Established
Haveria então essa pressão
Would there then be this pressure?
Para justamente quebrar
To specifically break.
Esse governo instituído
This established government
E por isso se manipula
And that's why it is manipulated.
Esses dados
These data
Essas informações
This information
Para dizer que na verdade
To say that in fact
O número de pessoas efetivamente
The number of people effectively
Afectadas pelo Covid-19
Affected by Covid-19
Com certeza seria muito abaixo do divulgado
It would definitely be far below what was advertised.
Com certeza não seria tudo isso
It definitely wouldn't be all that.
Que se estaria pintando
What would be being painted?
Mas isso reflete
But this reflects
Ao mesmo tempo
At the same time
Como que a gente só compra
How do we just buy?
Essa conclusão
This conclusion
De que os números não são bem
That the numbers are not quite right.
Mas se a gente parar para se perguntar
But if we stop to ask ourselves
Poxa, mas como é que
Wow, but how is it that
Como é que é feito o diagnóstico?
How is the diagnosis made?
O que acontece quando uma pessoa
What happens when a person
Dá entrada numa unidade de saúde
Go to a health unit.
Por exemplo
For example
E quais são os passos a serem
And what are the steps to be taken?
Diagnosticados daquela pessoa?
Diagnosed with that person?
Quais são os cuidados?
What are the precautions?
Como é que ela é abordada?
How is she approached?
Como é que ela é acolhida
How is she welcomed?
Naquele espaço de
In that space of
Atendimento?
Service?
O que se procura fazer?
What is being sought?
Acredito até que a Juliana
I even believe that Juliana
Inclusive possa falar sobre isso
Including being able to talk about it.
Né, Ju?
Right, Ju?
Sim, claro
Yes, of course.
A gente tem que realmente justificar
We really have to justify.
Todas essas teorias e informações
All these theories and information
Que chegam rapidamente a gente
They arrive quickly to us.
Quem nunca abriu
Who has never opened
WhatsApp e teve um tia?
WhatsApp and had an aunt?
Um primo?
A cousin?
Que compartilhou a informação com a gente
Who shared the information with us.
E que eram, muitas vezes, falsas
And they were often false.
A gente está cercado disso
We are surrounded by this.
Todos os dias
Every day
E que é um cuidado que a gente deve ter
And it is a care that we must have.
A Covid-19 não é uma gripezinha
Covid-19 is not just a little flu.
Né?
Right?
A gente tem que entender que o coronavírus
We need to understand that the coronavirus
Ele tem uma letalidade muito maior
It has a much higher lethality.
Do que o esperado
More than expected.
E outro ponto que a gente pode também
And another point that we can also
Comentar
Comment
É que o período de incubação
It's that the incubation period
Da Covid-19
From Covid-19
É muito maior
It is much bigger.
E aí, por ser maior
And there, for being bigger
As pessoas não aparecem
People don't show up.
Estar com sintomas
To have symptoms.
E podem
And they can
Os cientistas, eles acreditam
The scientists, they believe
Que há a possibilidade
That there is a possibility.
De incubação
Incubation
Que é uma doença que por um tempo
"What is a disease that for a time"
Fica silenciosa no nosso organismo
It remains silent in our organism.
E que tem um alto
And it has a high.
Poder de letalidade
Lethality power
E também fazer uma correlação com a gripe
And also make a correlation with the flu.
Os dados mostram
The data shows
Que 2%
What 2%
Dos pacientes infectados por gripe
Of the patients infected with the flu
Eles irão ser hospitalizados
They will be hospitalized.
Enquanto por coronavírus
While for coronavirus
Esse número chega a 20%
This number reaches 20%.
10 vezes mais do que
10 times more than
Os infectados por gripe
The flu-infected.
Então, assim, são dados alarmantes
So, these are alarming figures.
E que a gente deve
And that we must
Tomar todo um cuidado, né?
Take special care, right?
E aí, Juliana
Hey there, Juliana.
Pegando isso que você disse
Taking that what you said
A importância do isolamento social
The importance of social isolation.
Ela se dá
She gives herself.
Por conta justamente
Just because
Desse número alto
From that high number
De hospitalizações
Of hospitalizations
Porque quando você tem uma doença
Because when you have an illness
Que é o caso do COVID-19
What is the case of COVID-19?
Que hospitaliza muita gente
That hospitalizes many people.
Isso acaba implicando
This ends up implying
Em hospitais lotados
In crowded hospitals
E aí quando esses hospitais
And then when these hospitals
Essas UTIs, elas estão lotadas
These ICUs, they are full.
A mortalidade
Mortality
Ela sobe muito
She climbs a lot.
Mas não só por conta do vírus
But not just because of the virus.
Pessoas, por exemplo, que se acidentaram
People, for example, who have had accidents.
Ou pessoas que, por exemplo, tiveram um infarto
Or people who, for example, had a heart attack.
Ou qualquer outro tipo de problema
Or any other type of problem.
Que acessaria
What would access?
Essa UTI e possivelmente
This ICU is possibly
Voltariam pra casa
They would go back home.
Elas já não teriam mais essa UTI
They would no longer have this ICU.
Já não teriam mais esse aparelho médico
They would no longer have that medical device.
E aí, por conta disso, também
And there, because of this, also
Viriam a óbito
They would die.
O que é um outro problema muito grande
What is another very big problem?
Então, quando a gente fala de
So, when we talk about
Isolamento social, de achatamento de curva
Social isolation, curve flattening.
A gente não está dizendo
We're not saying.
Que as pessoas, elas
That people, they
Não vão se infectar
They will not get infected.
Se elas ficarem em casa
If they stay at home.
Mas a ideia é justamente diminuir
But the idea is precisely to reduce.
A taxa de infecção
The infection rate
Pra que o nosso sistema de saúde
For what purpose is our health system?
Consiga dar conta
Manage to handle it.
De atender todas essas pessoas
To serve all these people.
Exatamente
Exactly
Até as mesmas pessoas
Even the same people.
Que trabalham, isso é uma discussão
They work, that's a discussion.
Que tem que ser
What has to be.
Tem que vir à tona
It has to come to light.
Já sofrem com esse descaso
They are already suffering from this neglect.
Nossa, imagina, cara
Wow, can you imagine, man?
Tem médico que, tipo
There are doctors who, like
Médico e plantonista
Doctor and on-call physician
De enfermeiro
From nurse
Auxiliar de enfermagem
Nursing assistant
Que simplesmente está dobrando
That is simply folding.
Está fazendo plantões gigantescos
He/She is doing giant shifts.
Plantões de 48 horas
48-hour shifts
E sem o mínimo adequado
And without the minimum adequacy.
A gente pode destacar
We can highlight
Que existe uma norma regulamentadora
That there is a regulatory standard.
A N32
The N32
Que visa segurança e saúde do trabalho
Which aims at occupational safety and health.
Estabelecimento de saúde
Healthcare establishment
A gente sabe que tem que ter EPI
We know that we need to have PPE.
Tem que ter equipamento
You need to have equipment.
De proteção individual
Of individual protection
Mas isso não está sendo cumprido
But this is not being fulfilled.
Em épocas de pandemia
In times of pandemic
E a gente pode ver
And we can see.
Os números alarmantes
The alarming numbers
De profissionais de saúde
From health professionals
Sobretudo os auxiliares de enfermagem
Especially the nursing assistants.
Os técnicos e os enfermeiros
The technicians and the nurses
Que estão morrendo
That are dying
Porque não tem EPI de qualidade
Because there is no quality PPE.
E às vezes nem tem EPI
And sometimes there isn't even any PPE.
E aí se a gente pensa que
And then if we think that
Essas pessoas que são
These people who are
De fato quem estão ali na frente
Indeed, who is there in front?
No hospital trabalhando
At the hospital working.
Para que esse problema se resolva
For this problem to be resolved.
Se a gente pensa que essa negligência
If we think that this negligence
Acontece com esses profissionais
It happens with these professionals.
A gente está dizendo que
We are saying that
Esses profissionais muito provavelmente vão morrer
These professionals are very likely to die.
E como estão morrendo
And how they are dying
Os números de profissionais de saúde mortos no Brasil
The numbers of health professionals killed in Brazil.
São muito maiores do que na maioria dos países do mundo
They are much larger than in most countries in the world.
É alarmante
It is alarming.
Para as pessoas que estão nos ouvindo
To the people who are listening to us
Ter uma ideia
To have an idea.
O ideal, a lista básica
The ideal, the basic list
De EPI é
Of PPE is
Luva
Glove
Que é para proteção contra riscos biológicos e químicos
That is for protection against biological and chemical hazards.
Sendo tipos mais resistentes
Being more resilient types
Adequados para a manipulação dos produtos
Suitable for the handling of the products
Mesmo de contaminantes
Even with contaminants.
Touca
Hat
Que quase nunca tem também
That almost never has either.
Mas é muito importante
But it is very important.
Porque protege de forma dupla
Because it provides double protection.
Tanto contra partículas que possam
Both against particles that may
Contaminar os profissionais
Contaminate the professionals.
Quanto a queda de cabelo
As for hair loss.
Higiene
Hygiene
O avental
The apron
Que também é chamado como capote
Which is also called a cape.
É um EPI muito usado em centros cirúrgicos
It is an PPE widely used in surgical centers.
E ajuda na barreira
And help at the barrier.
Contra substâncias que devem ser sempre descartáveis
Against substances that must always be disposable.
Os sapatos fechados
The closed shoes
O empregador deve fornecer
The employer must provide
A opção de EPI para o profissional de fermagem
The PPE option for the nursing professional.
Ou médico
Or doctor
Ajuda
Help
As máscaras
The masks
Inclusive as máscaras
Including the masks
É uma coisa assim
It's something like that.
É uma denúncia
It's a complaint.
As informações que chegam até a mim
The information that reaches me.
De profissionais
From professionals
Que tem que utilizar máscara
That you have to wear a mask.
Durante 30 dias
For 30 days
Quando a gente fala máscara
When we talk about a mask
A gente está falando da N95
We are talking about the N95.
Que é uma máscara resistente
What is a durable mask?
A erosóis
To aerosols
Ela é mais resistente
She is more resilient.
Comparado com as outras máscaras
Compared to the other masks.
Que a gente tem por aí no mercado
What do we have out there in the market?
O recomendado
The recommended
Por essa norma regulamentada
By this regulated standard
Que eu disse
What I said
A N32
The N32
Ela fala que é para ter 12 horas
She says it should have 12 hours.
De utilização
Of use
Essa máscara N95
This N95 mask
E aí acaba que
And then it ends up that
A direção dos hospitais
The management of hospitals
Entregam essas máscaras
They deliver these masks.
Para os profissionais de saúde
For healthcare professionals
E pedem para eles preservar até 30 dias
And they ask them to preserve for up to 30 days.
Ou seja, são diversos plantões
In other words, there are several shifts.
Que eles passam
That they pass
Com a mesma máscara
With the same mask
Tendo que lavar, ter que proteger
Having to wash, having to protect
Enfim, dar o jeito
In short, find a way.
E condições subhumanas
And subhuman conditions
E a gente sabe que as máscaras
And we know that the masks
Elas funcionam
They work.
Como uma combinação básica
Like a basic combination
Básica de EPI
Basic PPE
Para os enfermeiros
For the nurses
Combatendo acidentes de risco biológico
Combating biological risk accidents
Ou contaminação respiratória
Or respiratory contamination
E a gente não tem
And we don't have.
Além dessas máscaras N95
In addition to these N95 masks
Que tem que ser sempre reutilizadas
That must always be reused.
E isso é um grande agravo
And this is a major grievance.
Na questão de saúde trabalhador
In the issue of worker health
Não são disponibilizadas
They are not provided.
Aqueles escudos espaciais
Those space shields
Que também seriam uma segunda proteção
That would also be a second protection.
Então muitas das vezes
So many times
Dão as máscaras para os profissionais
They give masks to the professionals.
De saúde
Of health
E somente a essa máscara N95
And only to that N95 mask.
Sem aquele escudo de acetato
Without that acetate shield.
Que protege o rosto do profissional
That protects the face of the professional.
Óculos também seria um EPI
Glasses would also be a PPE.
Mas quase nunca a gente vê
But we almost never see it.
Nos rostos dos profissionais de saúde
On the faces of healthcare professionals
E que é super importante
And it is super important.
Para impedir exposições
To prevent exhibitions.
Nos olhos
In the eyes
Componentes radioativos, químicos
Radioactive, chemical components
Enfim, entre outros componentes
Finally, among other components.
É realmente muito triste o que a gente está passando
It is really very sad what we are going through.
Nesse cenário de saúde
In this health scenario
E aí só para
And then just for.
Só para fazer um adendo
Just to make a point.
No que você disse
In what you said
Algumas pessoas não entendem muito bem
Some people don't understand very well.
O funcionamento do óculos
The functioning of the glasses
Tendo em vista que o coronavírus
Considering that the coronavirus
É um problema respiratório
It is a respiratory problem.
E aí galera, é o seguinte
Hey guys, here's the thing
A proteção dos olhos é importante
Eye protection is important.
Porque o olho
Because of the eye
Ele se liga diretamente
He connects directly.
Ao trato respiratório
To the respiratory tract
Vale lembrar que se você apertar o nariz
It's worth remembering that if you pinch your nose
E fizer força, sai ar pelo seu olho
And if you push hard, air comes out of your eye.
Portanto se você não tem o trato respiratório
Therefore, if you do not have the respiratory tract
Você pode usar o óculos
You can wear the glasses.
Para você contaminar o seu olho
To contaminate your eye.
Essa contaminação
This contamination
Ela consegue chegar até
She manages to get there.
O seu trato respiratório
Your respiratory tract
E aí, portanto, você acaba se infectando com o vírus
So there, you end up getting infected with the virus.
E aí é por isso
And that's why.
A importância de você
The importance of you
Proteger também os olhos
Protecting the eyes as well.
Com óculos, com essas máscaras
With glasses, with these masks
Que a Juliana estava falando
What Juliana was talking about.
Sabatos, aventais
Saturdays, aprons
Eu não sei quanto você
I don't know how much you do.
Mas passou uma reportagem
But a report was broadcasted.
De profissionais de saúde que
Of health professionals who
Utilizaram um saco plástico de lixo
They used a garbage plastic bag.
Para se proteger
To protect oneself
Isso é muito triste
That is very sad.
Não ter um avental
Not having an apron
Para o profissional de saúde
For the healthcare professional
Assim, indo de
Thus, going from
Totalmente contra
Totally against.
As leis
The laws
Que infelizmente, mais uma vez, não se cumprem
That unfortunately, once again, are not being fulfilled.
Nesse país
In this country
E aí você pensa que se você perder
And then you think that if you lose
Esses profissionais
These professionals
Vai ter quem cuide da gente
There will be someone to take care of us.
Então o mínimo
So the minimum
Que a gente deveria fazer
What should we do?
Era proteger esses profissionais
It was to protect these professionals.
Da melhor forma possível
In the best possible way.
Além disso
Furthermore
De não ter esses equipamentos
Of not having these equipment.
De proteção individual
Personal protective
Acontece que
It happens that
Na regulamentação
In the regulation
Diz que o empregador
Says that the employer
Ele tem a atribuição
He has the assignment.
De fornecer os EPIs
To provide the PPEs
De acordo com a função de cada
According to the function of each
Empregado e fiscalizar seu uso
Employee and oversee its use
Tipo, comunicar
Like, communicate
O Ministério do Trabalho
The Ministry of Labor
Qualquer irregularidade observada
Any irregularity observed
Responsabilizar-se pela higienização
Take responsibility for sanitation.
E manutenção periódica
And periodic maintenance
Substituir imediatamente o EPI
Immediately replace the PPE.
Quando danificado ou extraviado
When damaged or lost
Orientar e treinar o trabalhador
Guide and train the worker
Para o uso adequado
For proper use
Guardando e conservando
Keeping and preserving
O equipamento
The equipment
E sobretudo fornecer somente equipamentos
And above all, provide only equipment.
Aprovados pelo órgão nacional competente
Approved by the competent national authority.
Agora a pergunta que fica
Now the question that remains
Como
How
Vamos denunciar
Let's report.
E responsabilizar
And to hold accountable
Esses empregadores
These employers
Se eles
If they
Que tem esse papel
What does this paper have?
De tanto fiscalizar
From so much oversight
Responsabilizar
To hold accountable
Pela higienização e manutenção
For hygiene and maintenance
Desses EPIs
Of these PPEs
Fica muito complicado
It gets very complicated.
Parece que você coloca
It seems that you put.
Parece que você fecha um beco
It seems that you are closing a dead end.
Um beco sem saída
A dead end
Uma pessoa que você deveria
A person you should
Denunciar que está
Report that it is
Tratando de maneira
Dealing in a way
Extremamente errônea
Extremely erroneous
Um contexto
A context
De saúde
Of health
Que está sendo sucateado
That is being scrapped.
É justamente aquela pessoa
It is precisely that person.
Que produz o sucateamento
What causes the disassembly?
Daquele sistema de saúde
From that health system
Seria isso?
Would that be it?
Exatamente
Exactly
E assim
And so
E todas as falas
And all the dialogues
Que você foi colocando
What you were putting in.
É uma coisa muito potente
It is a very powerful thing.
Porque
Because
Primeiro
First
A gente começa a pensar
We start to think
Como que
How come
A gente
We
Ainda com tantas evidências
Still with so much evidence
Dessa
Dessa
Dessa situação calamitosa
From this calamitous situation
Em que houve unidades de saúde
In which there were health units.
E que a equipe de enfermagem
And that the nursing team
Está sendo
It is being
Está se expondo
You are exposing yourself.
Está colocando ali no seu local de trabalho
He's putting it there in your workplace.
Por que que
Why that
Há ainda
There is still
Toda essa posição de negar
All this position of denial
Que haja
Let there be.
Que haja esse problema
May there be that problem.
Ou seja, que haja uma gravidade
That is, there should be a seriousness.
Em uma seriação de saúde que não é uma gravidade em uma seriação de saúde
In a health ranking that is not a severity in a health ranking.
A seriedade ímpar
Unparalleled seriousness
No problema da pandemia
In the problem of the pandemic
Ímpar em termos de que
Odd in terms of what
Ela escancara
She opens wide.
Que, um, esse problema das unidades de saúde
What, um, this problem of the health units
Não são novas, né Ju?
They're not new, right Ju?
Isso não é algo que veio com a pandemia
This is not something that came with the pandemic.
Isso é algo, pelo visto histórico
This is something, by historical evidence.
A pandemia veio para agravar, na verdade, né Marcos?
The pandemic came to worsen things, actually, right Marcos?
Hoje em dia está tudo mais
These days everything is more
Visível
Visible
O que não era falado hoje está sendo comentado
What was not spoken today is being discussed.
Mas isso a gente já passa
But we already get through that.
Por essa crise, sucateamento do SUS
Due to this crisis, the dismantling of the SUS.
Já há algum tempo
It's been a while.
É uma coisa triste, né?
It's a sad thing, isn't it?
Porque, assim, o pouquíssimo
Because, thus, the very little
Que eu sei do SUS é que
What I know about SUS is that
O SUS, para
The SUS, for
Algumas teóricas que eu tive pouco contato
Some theorists I had little contact with.
Ela é uma coisa que o SUS é um sistema
She is a thing that SUS is a system.
Inteligente de saúde
Health intelligent
E referência
And reference
E referência, né?
And it's a reference, right?
Poucos países que se colocam como desenvolvidos
Few countries that position themselves as developed.
Os Estados Unidos, por exemplo
The United States, for example.
Tem problemas justamente porque
It has problems precisely because
Não tem um sistema parecido com o nosso
There is no system similar to ours.
Como o SUS, né?
Like the SUS, right?
Que é aquele que deveria justamente
What is that which should justly
Conseguiria, né?
You could, right?
Até pela sua própria estrutura e arquitetura
Even because of its own structure and architecture.
Conseguiria dar aí o auxílio
Could you provide assistance there?
O suporte a uma situação tal como essa
The support for a situation like this.
E que passa, então, por um processo
And what goes through a process, then
De sucateamento e justamente acabar
Of scrapping and just ending.
Com um instrumento
With an instrument
Perecentíssimo e rico
Very precious and rich
De tratamento da saúde pública
On public health treatment
Especialmente saúde pública
Especially public health.
Pois é, para quem não sabe
Well, for those who don't know.
Gente, o SUS foi criado em 1988
Guys, the SUS was created in 1988.
Através da Constituição Federal Brasileira
Through the Brazilian Federal Constitution
Que, enfim, determinava
That, in the end, determined
Que é dever do Estado garantir saúde
It is the duty of the State to ensure health.
A toda a população brasileira
To the entire Brazilian population.
Mas, infelizmente, depois de tantos anos
But, unfortunately, after so many years
A gente vê que o Estado
We see that the State
Que deveria garantir uma saúde de qualidade
That should ensure quality healthcare.
Hoje já não é mais
Today is no longer.
A referência nem exemplo
The reference is not an example.
Para combater, enfim
To fight, finally.
Problemas de saúde
Health problems
Na população
In the population
É uma coisa que eu
It's something that I
Vim me perguntando
I came asking myself.
E me pergunto até agora
And I wonder to this day.
É
It is
Do ponto de vista dos discursos
From the perspective of discourses.
Como que ainda seria possível
How would it still be possible?
Não ter uma unanimidade
Not having a consensus.
Em abraçar
In embrace
Essa realidade
This reality
Sabe, esse caso
You know, this case
Essa infeliz realidade
This unfortunate reality
Tão caótica
So chaotic
E eu honestamente
And I honestly
Quando eu comecei a pensar
When I started to think
Um pouco sobre
A little about
Esse discurso que vem justamente
This speech that comes precisely
Tirar a legitimidade
Take away legitimacy.
De tudo que a gente vem falando
From everything we've been talking about.
Que a gente está
That we are
Pontoando, mas
Pointing out, but
Que é possível encontrar
What is possible to find
N, N fontes de informação
N, N sources of information
Que vão aí
What are you up to?
Falando no mesmo terreno que a gente
Speaking on the same ground as us.
Reforçando o que a gente diz
Reinforcing what we say
E a gente reforça
And we reinforce.
Por exemplo, o problema de saúde dos enfermeiros
For example, the health issue of nurses.
O socotimento do SUS
The support of the SUS (Unified Health System)
Isso é histórico, já vem sendo dito
This is historic, it has already been said.
Por muito tempo
For a long time
Em vários canais
In several channels
Mas honestamente, assim, do ponto de vista
But honestly, like from the point of view
Do pensamento
Of thought
Me parece que
It seems to me that
Qualquer pessoa
Anyone
Que
What
Venha a negar isso
Come to deny this.
Com base
Based on
Nesse negacionismo
In this denialism
Desenfreado que se tem
Unrestrained that one has
Que sustenta
What sustains
Ou que visa sustentar
Or that aims to support
Esse tipo de discurso
This type of speech
De colocar aí
To put it there.
A defasagem dos números
The lag of the numbers
Como algo que vem a corroborar
As something that comes to corroborate
Por exemplo, que os números
For example, that the numbers
São tendenciosos
They are biased.
Ou seja, a defasagem
That is, the delay.
Que emerge justamente
That emerges precisely
De uma falta
From a lack
De incentivo governamental
Governmental incentive
Quando eu digo incentivo governamental
When I say government incentive
Quero dizer
I want to say
Em que você tem
What do you have?
A quantidade de testes suficientes
The sufficient amount of tests
O Brasil é o que menos testa
Brazil tests the least.
A gente tem países
We have countries.
Alemanha, por exemplo
Germany, for example
Que testa
What a forehead
Intensivamente
Intensively
O Uruguai também
Uruguay too.
Foi um país que investiu
It was a country that invested.
Muito em testes, inclusive testes domiciliares
Mostly in testing, including home tests.
Você tem
You have
Um sistema de saúde
A healthcare system
Que busca
What search
Testar
Test
Que busca
What search
Ter um plano
Have a plan.
De contenção do Covid
of Covid containment
Atendendo domiciliarmente
Home care service
A população
The population
Claro, salvaguardando
Of course, safeguarding.
As particularidades de cada país
The particularities of each country.
A gente não pode comparar
We can't compare.
De uma maneira leviana
In a frivolous manner.
Outros países
Other countries
Qualquer país
Any country
O Brasil tem as suas particularidades
Brazil has its peculiarities.
Que precisam ser contempladas
That need to be addressed.
O que me parece
What seems to me
É que
It's that
Se tem uma espécie
If there is a species
De duas falácias
Of two fallacies
No tipo de argumento negacionista
In the type of denialist argument.
Só para citar duas
Just to cite two.
Provavelmente há muito mais
There is probably much more.
O que são falácias
What are fallacies?
Antes de tudo
First of all
Falácias são justamente
Fallacies are precisely
Aquilo que eu estava falando no começo
That which I was talking about at the beginning.
Que são
What are
Eu construo argumentos
I build arguments.
Uma série de argumentações
A series of arguments
Como por exemplo
As for example
Se o Covid manifesta doenças de gripe
If Covid manifests flu-like illnesses
E esses sintomas
And these symptoms
De gripe são muito parecidas
They are very similar to the flu.
Com gripes anteriores
With previous flu.
Logo, então, o Covid não representa
So, then, Covid does not represent
Mais nada do que além de uma gripe
Nothing more than the flu.
Se eu consigo
If I can
Ter um tratamento
To have a treatment
De um número muito pequeno
From a very small number
De pessoas com um certo medicamento
Of people with a certain medication
Então esse medicamento
So this medication
Pode servir para o caso massificado
It can be used for the mass case.
De pessoas
From people
Independente da situação territorial
Regardless of the territorial situation
Independente das situações
Regardless of the situations
Particulares daqueles corpos
Particulars of those bodies
Falácias é quando a gente monta
Fallacies are when we construct.
Então uma série de argumentos
So a series of arguments
Baseados em um conjunto de informações
Based on a set of information
Que pretendam validar
That they intend to validate.
Por na verdade aquilo que a gente conclui
For in truth, that which we conclude
Ou seja, que o coronavírus
That is, that the coronavirus
Seria só uma gripe
It would just be a flu.
Porque ele passa por um processo sintomático
Because he goes through a symptomatic process.
Passa por um processo de manifestação
Goes through a process of manifestation.
Parecido com o de uma gripe
Similar to that of a flu.
Ou então
Or then
Dado que um remédio consegue abarcar
Given that a remedy can encompass
Uma quantidade de pessoas
A number of people
Esse mesmo medicamento pode
This same medication can
Contemplar a todos os sintomas
Contemplate all the symptoms.
E a todos os sintomas
And all the symptoms
E a todos os demais
And to all the others
Sem pesquisas e testes suficientes
Without sufficient research and testing.
Para que possa sustentar isso
In order to support this.
Ou então porque um certo medicamento
Or else because of a certain medication.
Funcionou em determinado caso
It worked in a specific case.
Por uma determinada infecção
For a certain infection.
Viral
Viral
Por ser semelhante
For being similar
Os sintomas ele servirá
The symptoms will serve him.
Para todos os outros casos
For all other cases
Veja, isso passa-se por
Look, this goes through
Então uma conclusão
So a conclusion
Que a gente chama
What we call
Na filosofia, na parte de lógica
In philosophy, in the part of logic
A gente estuda
We study.
Justamente essas formas de argumentação
Just those forms of argumentation.
A gente estuda as estruturas
We study the structures.
De como a gente organiza no pensamento
Of how we organize in thought
Essas informações
This information
A gente chama de falácias
We call them fallacies.
Que são a falácia de generalidade
What are the fallacy of generality?
Apressada
In a hurry.
E de analogia abusiva
And of abusive analogy.
A generalidade apressada
The hasty generality
É justamente aquela
It is precisely that one.
Do que por que eu tive uma gripe
What do you mean by why I had a flu?
Várias vezes
Several times
E eu expresso
And I express
O mesmo sintoma
The same symptom
Que as gripes anteriores
Like the previous flus
Então eu consigo
So I can.
Tratar essa gripe
Treat this flu.
Com os mesmos meios
With the same means
Os mesmos medicamentos
The same medications.
Ou com
Or with
O que não representa
What it does not represent
O mesmo nível de infecção
The same level of infection
Ou de periculosidade de infecção
Or of infection hazard.
Que
What
A infecção viral do covid
The viral infection of COVID.
Representa
Represents
Então
So
E que por analogia abusiva
And that by abusive analogy
Seria justamente aquela
It would be just that one.
Que tenta mostrar
What it tries to show
Melhor, que tenta validar
Better, who tries to validate
O argumento
The argument
De que se
What is it
Um dado medicamento funcionou
A certain medication worked.
Para um tipo viral que tem os mesmos sintomas
For a viral type that has the same symptoms
Funcionará
It will work.
Para outro
For another.
Ou seja, tem uma certa
In other words, there is a certain
Expressão sintomática
Symptomatic expression
E eu acredito que um benegripe
And I believe that a benegripe
Vai funcionar para tudo
It will work for everything.
Sabe?
Do you know?
Porque tem
Because it has
Sintomas parecidos
Similar symptoms
E
E
Opa, opa, opa, opa
Hey, hey, hey, hey.
E aí galera
Hey guys
Bom, eu sei que o papo estava bom
Well, I know the conversation was good.
E é justamente por isso que ele acabou ficando um pouco mais demorado
And it's precisely for that reason that it ended up taking a bit longer.
Então a gente decidiu
So we decided
Dividir ele em duas partes
Divide it into two parts.
Para que não ficasse um episódio muito grande
So that it wouldn't be a very long episode.
E assim não fugisse
And so it wouldn't escape.
Do tempo proposto para cada episódio
Of the proposed time for each episode
Então eu queria agradecer a presença de vocês
So I wanted to thank you all for being here.
Dizer que a gente se encontra
Say that we meet.
Na semana que vem
Next week
E para não perder o costume
And to not break the habit.
Eu queria deixar algumas recomendações, tudo bem?
I would like to make some recommendations, is that okay?
Galera, evitem aglomerações
Guys, avoid crowds.
Eu sei que algumas lojas
I know that some stores
Elas já estão abrindo
They are already opening.
Mas isso não significa que a pandemia acabou
But that doesn't mean the pandemic is over.
Então, havendo a possibilidade
So, there being the possibility
De ficar em casa, por favor, fiquem
If you stay at home, please stay.
Lavem as mãos, usem máscaras
Wash your hands, wear masks.
E evitem a todo custo
And avoid at all costs.
Aglomerações
Conglomerations
Assim a gente consegue diminuir
This way we can reduce.
A taxa de transmissão
The transmission rate
Contribuindo para que a gente possa sair
Contributing so that we can go out.
Dessa pandemia o quanto antes
From this pandemic as soon as possible
E por hoje é só
And that's all for today.
Tenham um bom dia, boa tarde, boa noite
Have a good day, good afternoon, good night.
A não ser que horas você está ouvindo
Unless what time you are listening
A gente se vê semana que vem
See you next week.
E tchau, tchau
And goodbye, goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.