Episódio 3 - O cenário clínico e social da covid-19

UNIFACAST

UNIFACAST

Episódio 3 - O cenário clínico e social da covid-19

UNIFACAST

Unifacast

Unifacast

E algumas questões que cercam o tema

And some questions that surround the theme.

E aí, gente, meu nome é Marcos, Marcos Borges

Hey, everyone, my name is Marcos, Marcos Borges.

Sou estudante de filosofia na Universidade do Estado do Rio de Janeiro

I am a philosophy student at the State University of Rio de Janeiro.

E professor voluntário de filosofia no pré-vestibular Unifavela

He is a volunteer philosophy teacher at the Unifavela preparatory course.

Fala aí, galera, meu nome é Juliana de Oliveira

Hey there, guys, my name is Juliana de Oliveira.

Sou acadêmica de enfermagem da UFRJ e faço parte da equipe Unifavela

I am a nursing student at UFRJ and I am part of the Unifavela team.

Então, gente, como vocês bem sabem

So, guys, as you well know

A gente está passando por um momento bem complicado

We're going through a very complicated time.

Esse problema com a pandemia de Covid

This problem with the Covid pandemic

E aí o que vem acontecendo

So what's been happening?

É que nesse momento você tem uma imensidade de informações

It's just that at this moment you have a vast amount of information.

Você tem um mar de informações

You have a sea of information.

E muitas das vezes essas informações são desencontradas

And many times this information is inconsistent.

O que acaba confundindo boa parte das pessoas

What ends up confusing a good part of the people.

E isso acaba acarretando um problema ainda maior

And this ends up causing an even bigger problem.

Que é quando a pessoa, por receber informações de lugares

That is when a person, by receiving information from places

Não tão confundidos

Not so confused.

Ou simplesmente não ter condições de filtrar

Or simply not having the means to filter.

A quantidade de informações que chega

The amount of information that arrives

Ela se informa de maneira errada

She informs herself in the wrong way.

E aí, com isso, ela acaba se expondo a um risco maior ainda

And with that, she ends up exposing herself to an even greater risk.

E aí, Marcos, eu queria que você falasse um pouco

Hey, Marcos, I wanted you to talk a little.

Acerca desse tema

About this topic

E aí a gente pudesse trocar e criar um debate

So we could exchange ideas and create a debate.

Poxa, Edson, com certeza

Wow, Edson, for sure.

Nessa época pandêmica

In this pandemic time

A gente está em um momento em que a gente está

We are in a moment where we are

A gente tem informações desencontradas

We have conflicting information.

Mas também como que a gente organiza as informações que a gente dispõe

But also how we organize the information we have.

E como que, ao organizar essas informações que nós dispomos

And how is it that, by organizing the information we have available

Como que a gente entende a realidade a partir disso

How do we understand reality from this?

Como que nós expressamos o que a gente pensa

How do we express what we think?

E como que a gente organiza as informações que a gente adquire

And how do we organize the information we acquire?

Através dos canais de comunicação, de informação

Through communication and information channels

Ao que a gente vê em nossa rua, em nosso território, em nossa casa

To what we see in our street, in our territory, in our home.

Com as nossas famílias, enfim

With our families, finally.

As várias formas como a gente acessa

The various ways we access

A informação sobre uma realidade

The information about a reality

No caso, a pandemia

In this case, the pandemic.

Como é que a gente estrutura isso

How do we structure this?

E consegue dizer

And can you say

O nosso ponto de vista, a nossa visão

Our point of view, our vision.

Acerca de uma realidade

About a reality.

Como uma pandemia

Like a pandemic.

Nesse sentido

In this sense

Trabalhando com uma dificuldade de acesso

Working with a difficulty of access.

Ou de misturas, ou desencontros

Either of mixtures or mismatches.

Ou de desinformação da informação

Or misinformation of the information

A gente também está em uma disputa

We're also in a competition.

De discursos

Of speeches

Que tentam pintar, retratar

What they try to paint, portray

O que de fato acontece

What really happens

O que na realidade a gente consegue dizer

What we can actually say

Com mais precisão

With more precision

Então, é uma disputa de informação

So, it's an information dispute.

Mas é uma disputa também de expressão

But it is also a dispute of expression.

De como é que a gente expressa

How we express ourselves

O que a gente entende do real

What we understand from the real

Como é que a gente organiza

How do we organize it?

O nosso pensamento

Our thoughts

E organizar o pensamento

And organize the thought.

É expressar bem ou mal

It's to express well or poorly.

O que a gente adquire

What we acquire

De fora

Outside

O que você disse faz

What you said makes sense.

Até que bastante sentido

Makes quite a bit of sense.

Quando a gente pensa na lógica brasileira

When we think about Brazilian logic

Porque quando a gente está falando

Because when we are talking

De Brasil e pandemia

From Brazil and pandemic

E Brasil e coronavírus

Brazil and coronavirus

O que aconteceu foi que

What happened was that

Politizaram a doença

They politicized the disease.

No seguinte sentido

In the following sense

Hoje você tem um grupo de pessoas

Today you have a group of people.

Que seguem determinada corrente ideológica

That follow a certain ideological current.

E aí elas simplesmente decidiram

And then they just decided

Comparar o coronavírus

Compare the coronavirus.

A uma gripezinha

A little flu.

Dizer que ela não mata

Saying that she doesn't kill.

É como se fosse uma gripe

It's like having the flu.

Porém essas pessoas fazem isso

However, these people do this.

Sem um apoio científico

Without scientific support

Elas fazem

They do.

Simplesmente porque gostariam de acreditar

Simply because they would like to believe.

Que a doença fosse simplesmente

That the disease were simply

Uma gripezinha

A little flu.

Quando na verdade o que a gente tem é

When in reality what we have is

A ciência dizendo que não

Science saying no.

Não é uma gripezinha

It's not just a little flu.

E os números provam isso

And the numbers prove it.

E aí

Hey there

Meio que

Sort of

Isso se relaciona com o que você está dizendo

This relates to what you are saying.

Essa guerra de narrativas

This war of narratives

É uma guerra

It's a war.

É uma disputa

It's a competition.

Que na verdade

That in fact

Se a gente for pensar um pouco antes disso

If we think a little before that.

É uma disputa que se dá até

It's a dispute that occurs until

Sem que a gente tenha um entendimento

Without us having an understanding.

Mais consciente

More aware

Ou seja, mais divisível

That is, more divisible.

De que se trata de uma

What is it about a

De uma posição politizada

From a politicized position

Ou seja, de uma polaridade política

That is, from a political polarity.

Disputas de

Disputes of

Disputas de discurso

Disputes of discourse

Acontecem dentro de casa

They happen inside the house.

É uma coisa que a gente não necessariamente

It's something that we don't necessarily

Vai à praça pública

Go to the public square.

E discute

And discusses

Dentro de casa mesmo

Inside the house itself.

A gente tem

We have

Embates sobre

Clashes about

O que é verdade

What is truth

De alguma coisa

Of something

O que não é verdade de alguma coisa

What is not true about something

Sobre nosso entendimento de algo

About our understanding of something.

Ou nosso não entendimento de algo

Or our misunderstanding of something.

Tudo isso, esse entendimento de alguma coisa

All of this, this understanding of something

Não entendimento de algo

Lack of understanding of something

Tem como uma forma de acesso

There is a way of access.

A gente pensar isso

We think about that.

Através de como a gente

Through how we

Conclui, generaliza

Conclude, generalize.

Certas percepções

Certain perceptions

Que nós temos

What we have

Nossas percepções particulares

Our particular perceptions

Que nós temos

What we have

A gente generaliza isso

We generalize that.

De uma maneira muito apressada

In a very hurried manner.

Isso é cotidiano

This is everyday life.

A gente generaliza de uma maneira muito apressada

We generalize in a very hasty way.

Certas coisas

Certain things

Nós fazemos analogias

We make analogies.

De certas situações

From certain situations

Como por exemplo

For example

Certos sintomas

Certain symptoms

De um contexto social

From a social context

Seja um sintoma de violência

Be a symptom of violence.

Seja um sintoma da saúde

Be a symptom of health.

Um sintoma da educação

A symptom of education

E começa a fazer

And it starts to do.

Aproximações, analogias

Approximations, analogies

Que parecem muito certas

That seem very certain.

Mas só parecem

But they only seem.

Porque quando a gente vê

Because when we see

Com pormenores

In detail

O que a gente está falando

What are we talking about?

Da onde a gente está partindo

Where we are starting from

E construindo os nossos argumentos

And building our arguments

Para concluir o que a gente conclui

To conclude what we conclude.

Não se dá muito bem assim

It doesn't work that well.

Então as nossas conclusões

So our conclusions

Não são bem feitas

They are not well made.

O resultado

The result

Da soma dos nossos argumentos

From the sum of our arguments

Se eu posso colocar assim

If I can put it this way

A gente vai somando os argumentos

We keep adding the arguments.

O resultado não é o resultado certo

The result is not the right result.

Só parece certo

It only seems right.

E o que se tem

And what is there

Geralmente é uma posição

It is generally a position.

Uma posição negacionista

A denialist position

Se diz muito aí hoje

It is often said there today.

Uma posição negacionista

A denialist position

Acerca do que a gente consegue absorver

About what we can absorb.

De informações do Covid

Covid information

As informações dos números

The information of the numbers

As informações

The information

Que a gente

That we

Nosso território

Our territory

A gente vai vendo

We'll see.

De pessoas que adoecem

Of people who become ill

De pessoas que vão para o hospital

Of people who go to the hospital.

E o quanto isso é

And how much that is

Que é importante

What is important

A gente procurar

We look for

As pessoas

The people

Como a Juliana por exemplo

Like Juliana, for example.

Que estão dentro

What is inside

Dessas áreas

Of these areas

Que estudam

What do they study?

Começam a estudar

They start studying.

Essa área

This area

Que ajude que a gente consiga construir

May it help us to build.

Argumentos, bons argumentos

Arguments, good arguments

Para que a gente consiga

So that we can

Desses argumentos bem construídos

Of these well-constructed arguments

Nós concluamos

We conclude.

Informações mais certas

More accurate information

Por exemplo

For example

Se a gente for parar para pensar

If we stop to think

Num certo discurso

In a certain speech

Muito baseado

Very based

Nesse caminho negacionista

On this denialist path

Da doença

Of the disease

Nós temos por exemplo

We have, for example

Que se baseiam

That are based

Na defasagem de informação

In the information lag

O que é essa defasagem de informação?

What is this information gap?

Acho que haveria

I think there would be.

Uma manipulação

A manipulation

Tendenciosa das pesquisas

Biased research

Pegando um pouco do que você falou

Taking a bit of what you said

Sobre a polarização

About polarization

Política

Politics

Que na verdade

That in fact

Tem uma certa pressão

There is a certain pressure.

Contra o governo

Against the government.

Instituído

Established

Haveria então essa pressão

Would there then be this pressure?

Para justamente quebrar

To specifically break.

Esse governo instituído

This established government

E por isso se manipula

And that's why it is manipulated.

Esses dados

These data

Essas informações

This information

Para dizer que na verdade

To say that in fact

O número de pessoas efetivamente

The number of people effectively

Afectadas pelo Covid-19

Affected by Covid-19

Com certeza seria muito abaixo do divulgado

It would definitely be far below what was advertised.

Com certeza não seria tudo isso

It definitely wouldn't be all that.

Que se estaria pintando

What would be being painted?

Mas isso reflete

But this reflects

Ao mesmo tempo

At the same time

Como que a gente só compra

How do we just buy?

Essa conclusão

This conclusion

De que os números não são bem

That the numbers are not quite right.

Mas se a gente parar para se perguntar

But if we stop to ask ourselves

Poxa, mas como é que

Wow, but how is it that

Como é que é feito o diagnóstico?

How is the diagnosis made?

O que acontece quando uma pessoa

What happens when a person

Dá entrada numa unidade de saúde

Go to a health unit.

Por exemplo

For example

E quais são os passos a serem

And what are the steps to be taken?

Diagnosticados daquela pessoa?

Diagnosed with that person?

Quais são os cuidados?

What are the precautions?

Como é que ela é abordada?

How is she approached?

Como é que ela é acolhida

How is she welcomed?

Naquele espaço de

In that space of

Atendimento?

Service?

O que se procura fazer?

What is being sought?

Acredito até que a Juliana

I even believe that Juliana

Inclusive possa falar sobre isso

Including being able to talk about it.

Né, Ju?

Right, Ju?

Sim, claro

Yes, of course.

A gente tem que realmente justificar

We really have to justify.

Todas essas teorias e informações

All these theories and information

Que chegam rapidamente a gente

They arrive quickly to us.

Quem nunca abriu

Who has never opened

WhatsApp e teve um tia?

WhatsApp and had an aunt?

Um primo?

A cousin?

Que compartilhou a informação com a gente

Who shared the information with us.

E que eram, muitas vezes, falsas

And they were often false.

A gente está cercado disso

We are surrounded by this.

Todos os dias

Every day

E que é um cuidado que a gente deve ter

And it is a care that we must have.

A Covid-19 não é uma gripezinha

Covid-19 is not just a little flu.

Né?

Right?

A gente tem que entender que o coronavírus

We need to understand that the coronavirus

Ele tem uma letalidade muito maior

It has a much higher lethality.

Do que o esperado

More than expected.

E outro ponto que a gente pode também

And another point that we can also

Comentar

Comment

É que o período de incubação

It's that the incubation period

Da Covid-19

From Covid-19

É muito maior

It is much bigger.

E aí, por ser maior

And there, for being bigger

As pessoas não aparecem

People don't show up.

Estar com sintomas

To have symptoms.

E podem

And they can

Os cientistas, eles acreditam

The scientists, they believe

Que há a possibilidade

That there is a possibility.

De incubação

Incubation

Que é uma doença que por um tempo

"What is a disease that for a time"

Fica silenciosa no nosso organismo

It remains silent in our organism.

E que tem um alto

And it has a high.

Poder de letalidade

Lethality power

E também fazer uma correlação com a gripe

And also make a correlation with the flu.

Os dados mostram

The data shows

Que 2%

What 2%

Dos pacientes infectados por gripe

Of the patients infected with the flu

Eles irão ser hospitalizados

They will be hospitalized.

Enquanto por coronavírus

While for coronavirus

Esse número chega a 20%

This number reaches 20%.

10 vezes mais do que

10 times more than

Os infectados por gripe

The flu-infected.

Então, assim, são dados alarmantes

So, these are alarming figures.

E que a gente deve

And that we must

Tomar todo um cuidado, né?

Take special care, right?

E aí, Juliana

Hey there, Juliana.

Pegando isso que você disse

Taking that what you said

A importância do isolamento social

The importance of social isolation.

Ela se dá

She gives herself.

Por conta justamente

Just because

Desse número alto

From that high number

De hospitalizações

Of hospitalizations

Porque quando você tem uma doença

Because when you have an illness

Que é o caso do COVID-19

What is the case of COVID-19?

Que hospitaliza muita gente

That hospitalizes many people.

Isso acaba implicando

This ends up implying

Em hospitais lotados

In crowded hospitals

E aí quando esses hospitais

And then when these hospitals

Essas UTIs, elas estão lotadas

These ICUs, they are full.

A mortalidade

Mortality

Ela sobe muito

She climbs a lot.

Mas não só por conta do vírus

But not just because of the virus.

Pessoas, por exemplo, que se acidentaram

People, for example, who have had accidents.

Ou pessoas que, por exemplo, tiveram um infarto

Or people who, for example, had a heart attack.

Ou qualquer outro tipo de problema

Or any other type of problem.

Que acessaria

What would access?

Essa UTI e possivelmente

This ICU is possibly

Voltariam pra casa

They would go back home.

Elas já não teriam mais essa UTI

They would no longer have this ICU.

Já não teriam mais esse aparelho médico

They would no longer have that medical device.

E aí, por conta disso, também

And there, because of this, also

Viriam a óbito

They would die.

O que é um outro problema muito grande

What is another very big problem?

Então, quando a gente fala de

So, when we talk about

Isolamento social, de achatamento de curva

Social isolation, curve flattening.

A gente não está dizendo

We're not saying.

Que as pessoas, elas

That people, they

Não vão se infectar

They will not get infected.

Se elas ficarem em casa

If they stay at home.

Mas a ideia é justamente diminuir

But the idea is precisely to reduce.

A taxa de infecção

The infection rate

Pra que o nosso sistema de saúde

For what purpose is our health system?

Consiga dar conta

Manage to handle it.

De atender todas essas pessoas

To serve all these people.

Exatamente

Exactly

Até as mesmas pessoas

Even the same people.

Que trabalham, isso é uma discussão

They work, that's a discussion.

Que tem que ser

What has to be.

Tem que vir à tona

It has to come to light.

Já sofrem com esse descaso

They are already suffering from this neglect.

Nossa, imagina, cara

Wow, can you imagine, man?

Tem médico que, tipo

There are doctors who, like

Médico e plantonista

Doctor and on-call physician

De enfermeiro

From nurse

Auxiliar de enfermagem

Nursing assistant

Que simplesmente está dobrando

That is simply folding.

Está fazendo plantões gigantescos

He/She is doing giant shifts.

Plantões de 48 horas

48-hour shifts

E sem o mínimo adequado

And without the minimum adequacy.

A gente pode destacar

We can highlight

Que existe uma norma regulamentadora

That there is a regulatory standard.

A N32

The N32

Que visa segurança e saúde do trabalho

Which aims at occupational safety and health.

Estabelecimento de saúde

Healthcare establishment

A gente sabe que tem que ter EPI

We know that we need to have PPE.

Tem que ter equipamento

You need to have equipment.

De proteção individual

Of individual protection

Mas isso não está sendo cumprido

But this is not being fulfilled.

Em épocas de pandemia

In times of pandemic

E a gente pode ver

And we can see.

Os números alarmantes

The alarming numbers

De profissionais de saúde

From health professionals

Sobretudo os auxiliares de enfermagem

Especially the nursing assistants.

Os técnicos e os enfermeiros

The technicians and the nurses

Que estão morrendo

That are dying

Porque não tem EPI de qualidade

Because there is no quality PPE.

E às vezes nem tem EPI

And sometimes there isn't even any PPE.

E aí se a gente pensa que

And then if we think that

Essas pessoas que são

These people who are

De fato quem estão ali na frente

Indeed, who is there in front?

No hospital trabalhando

At the hospital working.

Para que esse problema se resolva

For this problem to be resolved.

Se a gente pensa que essa negligência

If we think that this negligence

Acontece com esses profissionais

It happens with these professionals.

A gente está dizendo que

We are saying that

Esses profissionais muito provavelmente vão morrer

These professionals are very likely to die.

E como estão morrendo

And how they are dying

Os números de profissionais de saúde mortos no Brasil

The numbers of health professionals killed in Brazil.

São muito maiores do que na maioria dos países do mundo

They are much larger than in most countries in the world.

É alarmante

It is alarming.

Para as pessoas que estão nos ouvindo

To the people who are listening to us

Ter uma ideia

To have an idea.

O ideal, a lista básica

The ideal, the basic list

De EPI é

Of PPE is

Luva

Glove

Que é para proteção contra riscos biológicos e químicos

That is for protection against biological and chemical hazards.

Sendo tipos mais resistentes

Being more resilient types

Adequados para a manipulação dos produtos

Suitable for the handling of the products

Mesmo de contaminantes

Even with contaminants.

Touca

Hat

Que quase nunca tem também

That almost never has either.

Mas é muito importante

But it is very important.

Porque protege de forma dupla

Because it provides double protection.

Tanto contra partículas que possam

Both against particles that may

Contaminar os profissionais

Contaminate the professionals.

Quanto a queda de cabelo

As for hair loss.

Higiene

Hygiene

O avental

The apron

Que também é chamado como capote

Which is also called a cape.

É um EPI muito usado em centros cirúrgicos

It is an PPE widely used in surgical centers.

E ajuda na barreira

And help at the barrier.

Contra substâncias que devem ser sempre descartáveis

Against substances that must always be disposable.

Os sapatos fechados

The closed shoes

O empregador deve fornecer

The employer must provide

A opção de EPI para o profissional de fermagem

The PPE option for the nursing professional.

Ou médico

Or doctor

Ajuda

Help

As máscaras

The masks

Inclusive as máscaras

Including the masks

É uma coisa assim

It's something like that.

É uma denúncia

It's a complaint.

As informações que chegam até a mim

The information that reaches me.

De profissionais

From professionals

Que tem que utilizar máscara

That you have to wear a mask.

Durante 30 dias

For 30 days

Quando a gente fala máscara

When we talk about a mask

A gente está falando da N95

We are talking about the N95.

Que é uma máscara resistente

What is a durable mask?

A erosóis

To aerosols

Ela é mais resistente

She is more resilient.

Comparado com as outras máscaras

Compared to the other masks.

Que a gente tem por aí no mercado

What do we have out there in the market?

O recomendado

The recommended

Por essa norma regulamentada

By this regulated standard

Que eu disse

What I said

A N32

The N32

Ela fala que é para ter 12 horas

She says it should have 12 hours.

De utilização

Of use

Essa máscara N95

This N95 mask

E aí acaba que

And then it ends up that

A direção dos hospitais

The management of hospitals

Entregam essas máscaras

They deliver these masks.

Para os profissionais de saúde

For healthcare professionals

E pedem para eles preservar até 30 dias

And they ask them to preserve for up to 30 days.

Ou seja, são diversos plantões

In other words, there are several shifts.

Que eles passam

That they pass

Com a mesma máscara

With the same mask

Tendo que lavar, ter que proteger

Having to wash, having to protect

Enfim, dar o jeito

In short, find a way.

E condições subhumanas

And subhuman conditions

E a gente sabe que as máscaras

And we know that the masks

Elas funcionam

They work.

Como uma combinação básica

Like a basic combination

Básica de EPI

Basic PPE

Para os enfermeiros

For the nurses

Combatendo acidentes de risco biológico

Combating biological risk accidents

Ou contaminação respiratória

Or respiratory contamination

E a gente não tem

And we don't have.

Além dessas máscaras N95

In addition to these N95 masks

Que tem que ser sempre reutilizadas

That must always be reused.

E isso é um grande agravo

And this is a major grievance.

Na questão de saúde trabalhador

In the issue of worker health

Não são disponibilizadas

They are not provided.

Aqueles escudos espaciais

Those space shields

Que também seriam uma segunda proteção

That would also be a second protection.

Então muitas das vezes

So many times

Dão as máscaras para os profissionais

They give masks to the professionals.

De saúde

Of health

E somente a essa máscara N95

And only to that N95 mask.

Sem aquele escudo de acetato

Without that acetate shield.

Que protege o rosto do profissional

That protects the face of the professional.

Óculos também seria um EPI

Glasses would also be a PPE.

Mas quase nunca a gente vê

But we almost never see it.

Nos rostos dos profissionais de saúde

On the faces of healthcare professionals

E que é super importante

And it is super important.

Para impedir exposições

To prevent exhibitions.

Nos olhos

In the eyes

Componentes radioativos, químicos

Radioactive, chemical components

Enfim, entre outros componentes

Finally, among other components.

É realmente muito triste o que a gente está passando

It is really very sad what we are going through.

Nesse cenário de saúde

In this health scenario

E aí só para

And then just for.

Só para fazer um adendo

Just to make a point.

No que você disse

In what you said

Algumas pessoas não entendem muito bem

Some people don't understand very well.

O funcionamento do óculos

The functioning of the glasses

Tendo em vista que o coronavírus

Considering that the coronavirus

É um problema respiratório

It is a respiratory problem.

E aí galera, é o seguinte

Hey guys, here's the thing

A proteção dos olhos é importante

Eye protection is important.

Porque o olho

Because of the eye

Ele se liga diretamente

He connects directly.

Ao trato respiratório

To the respiratory tract

Vale lembrar que se você apertar o nariz

It's worth remembering that if you pinch your nose

E fizer força, sai ar pelo seu olho

And if you push hard, air comes out of your eye.

Portanto se você não tem o trato respiratório

Therefore, if you do not have the respiratory tract

Você pode usar o óculos

You can wear the glasses.

Para você contaminar o seu olho

To contaminate your eye.

Essa contaminação

This contamination

Ela consegue chegar até

She manages to get there.

O seu trato respiratório

Your respiratory tract

E aí, portanto, você acaba se infectando com o vírus

So there, you end up getting infected with the virus.

E aí é por isso

And that's why.

A importância de você

The importance of you

Proteger também os olhos

Protecting the eyes as well.

Com óculos, com essas máscaras

With glasses, with these masks

Que a Juliana estava falando

What Juliana was talking about.

Sabatos, aventais

Saturdays, aprons

Eu não sei quanto você

I don't know how much you do.

Mas passou uma reportagem

But a report was broadcasted.

De profissionais de saúde que

Of health professionals who

Utilizaram um saco plástico de lixo

They used a garbage plastic bag.

Para se proteger

To protect oneself

Isso é muito triste

That is very sad.

Não ter um avental

Not having an apron

Para o profissional de saúde

For the healthcare professional

Assim, indo de

Thus, going from

Totalmente contra

Totally against.

As leis

The laws

Que infelizmente, mais uma vez, não se cumprem

That unfortunately, once again, are not being fulfilled.

Nesse país

In this country

E aí você pensa que se você perder

And then you think that if you lose

Esses profissionais

These professionals

Vai ter quem cuide da gente

There will be someone to take care of us.

Então o mínimo

So the minimum

Que a gente deveria fazer

What should we do?

Era proteger esses profissionais

It was to protect these professionals.

Da melhor forma possível

In the best possible way.

Além disso

Furthermore

De não ter esses equipamentos

Of not having these equipment.

De proteção individual

Personal protective

Acontece que

It happens that

Na regulamentação

In the regulation

Diz que o empregador

Says that the employer

Ele tem a atribuição

He has the assignment.

De fornecer os EPIs

To provide the PPEs

De acordo com a função de cada

According to the function of each

Empregado e fiscalizar seu uso

Employee and oversee its use

Tipo, comunicar

Like, communicate

O Ministério do Trabalho

The Ministry of Labor

Qualquer irregularidade observada

Any irregularity observed

Responsabilizar-se pela higienização

Take responsibility for sanitation.

E manutenção periódica

And periodic maintenance

Substituir imediatamente o EPI

Immediately replace the PPE.

Quando danificado ou extraviado

When damaged or lost

Orientar e treinar o trabalhador

Guide and train the worker

Para o uso adequado

For proper use

Guardando e conservando

Keeping and preserving

O equipamento

The equipment

E sobretudo fornecer somente equipamentos

And above all, provide only equipment.

Aprovados pelo órgão nacional competente

Approved by the competent national authority.

Agora a pergunta que fica

Now the question that remains

Como

How

Vamos denunciar

Let's report.

E responsabilizar

And to hold accountable

Esses empregadores

These employers

Se eles

If they

Que tem esse papel

What does this paper have?

De tanto fiscalizar

From so much oversight

Responsabilizar

To hold accountable

Pela higienização e manutenção

For hygiene and maintenance

Desses EPIs

Of these PPEs

Fica muito complicado

It gets very complicated.

Parece que você coloca

It seems that you put.

Parece que você fecha um beco

It seems that you are closing a dead end.

Um beco sem saída

A dead end

Uma pessoa que você deveria

A person you should

Denunciar que está

Report that it is

Tratando de maneira

Dealing in a way

Extremamente errônea

Extremely erroneous

Um contexto

A context

De saúde

Of health

Que está sendo sucateado

That is being scrapped.

É justamente aquela pessoa

It is precisely that person.

Que produz o sucateamento

What causes the disassembly?

Daquele sistema de saúde

From that health system

Seria isso?

Would that be it?

Exatamente

Exactly

E assim

And so

E todas as falas

And all the dialogues

Que você foi colocando

What you were putting in.

É uma coisa muito potente

It is a very powerful thing.

Porque

Because

Primeiro

First

A gente começa a pensar

We start to think

Como que

How come

A gente

We

Ainda com tantas evidências

Still with so much evidence

Dessa

Dessa

Dessa situação calamitosa

From this calamitous situation

Em que houve unidades de saúde

In which there were health units.

E que a equipe de enfermagem

And that the nursing team

Está sendo

It is being

Está se expondo

You are exposing yourself.

Está colocando ali no seu local de trabalho

He's putting it there in your workplace.

Por que que

Why that

Há ainda

There is still

Toda essa posição de negar

All this position of denial

Que haja

Let there be.

Que haja esse problema

May there be that problem.

Ou seja, que haja uma gravidade

That is, there should be a seriousness.

Em uma seriação de saúde que não é uma gravidade em uma seriação de saúde

In a health ranking that is not a severity in a health ranking.

A seriedade ímpar

Unparalleled seriousness

No problema da pandemia

In the problem of the pandemic

Ímpar em termos de que

Odd in terms of what

Ela escancara

She opens wide.

Que, um, esse problema das unidades de saúde

What, um, this problem of the health units

Não são novas, né Ju?

They're not new, right Ju?

Isso não é algo que veio com a pandemia

This is not something that came with the pandemic.

Isso é algo, pelo visto histórico

This is something, by historical evidence.

A pandemia veio para agravar, na verdade, né Marcos?

The pandemic came to worsen things, actually, right Marcos?

Hoje em dia está tudo mais

These days everything is more

Visível

Visible

O que não era falado hoje está sendo comentado

What was not spoken today is being discussed.

Mas isso a gente já passa

But we already get through that.

Por essa crise, sucateamento do SUS

Due to this crisis, the dismantling of the SUS.

Já há algum tempo

It's been a while.

É uma coisa triste, né?

It's a sad thing, isn't it?

Porque, assim, o pouquíssimo

Because, thus, the very little

Que eu sei do SUS é que

What I know about SUS is that

O SUS, para

The SUS, for

Algumas teóricas que eu tive pouco contato

Some theorists I had little contact with.

Ela é uma coisa que o SUS é um sistema

She is a thing that SUS is a system.

Inteligente de saúde

Health intelligent

E referência

And reference

E referência, né?

And it's a reference, right?

Poucos países que se colocam como desenvolvidos

Few countries that position themselves as developed.

Os Estados Unidos, por exemplo

The United States, for example.

Tem problemas justamente porque

It has problems precisely because

Não tem um sistema parecido com o nosso

There is no system similar to ours.

Como o SUS, né?

Like the SUS, right?

Que é aquele que deveria justamente

What is that which should justly

Conseguiria, né?

You could, right?

Até pela sua própria estrutura e arquitetura

Even because of its own structure and architecture.

Conseguiria dar aí o auxílio

Could you provide assistance there?

O suporte a uma situação tal como essa

The support for a situation like this.

E que passa, então, por um processo

And what goes through a process, then

De sucateamento e justamente acabar

Of scrapping and just ending.

Com um instrumento

With an instrument

Perecentíssimo e rico

Very precious and rich

De tratamento da saúde pública

On public health treatment

Especialmente saúde pública

Especially public health.

Pois é, para quem não sabe

Well, for those who don't know.

Gente, o SUS foi criado em 1988

Guys, the SUS was created in 1988.

Através da Constituição Federal Brasileira

Through the Brazilian Federal Constitution

Que, enfim, determinava

That, in the end, determined

Que é dever do Estado garantir saúde

It is the duty of the State to ensure health.

A toda a população brasileira

To the entire Brazilian population.

Mas, infelizmente, depois de tantos anos

But, unfortunately, after so many years

A gente vê que o Estado

We see that the State

Que deveria garantir uma saúde de qualidade

That should ensure quality healthcare.

Hoje já não é mais

Today is no longer.

A referência nem exemplo

The reference is not an example.

Para combater, enfim

To fight, finally.

Problemas de saúde

Health problems

Na população

In the population

É uma coisa que eu

It's something that I

Vim me perguntando

I came asking myself.

E me pergunto até agora

And I wonder to this day.

É

It is

Do ponto de vista dos discursos

From the perspective of discourses.

Como que ainda seria possível

How would it still be possible?

Não ter uma unanimidade

Not having a consensus.

Em abraçar

In embrace

Essa realidade

This reality

Sabe, esse caso

You know, this case

Essa infeliz realidade

This unfortunate reality

Tão caótica

So chaotic

E eu honestamente

And I honestly

Quando eu comecei a pensar

When I started to think

Um pouco sobre

A little about

Esse discurso que vem justamente

This speech that comes precisely

Tirar a legitimidade

Take away legitimacy.

De tudo que a gente vem falando

From everything we've been talking about.

Que a gente está

That we are

Pontoando, mas

Pointing out, but

Que é possível encontrar

What is possible to find

N, N fontes de informação

N, N sources of information

Que vão aí

What are you up to?

Falando no mesmo terreno que a gente

Speaking on the same ground as us.

Reforçando o que a gente diz

Reinforcing what we say

E a gente reforça

And we reinforce.

Por exemplo, o problema de saúde dos enfermeiros

For example, the health issue of nurses.

O socotimento do SUS

The support of the SUS (Unified Health System)

Isso é histórico, já vem sendo dito

This is historic, it has already been said.

Por muito tempo

For a long time

Em vários canais

In several channels

Mas honestamente, assim, do ponto de vista

But honestly, like from the point of view

Do pensamento

Of thought

Me parece que

It seems to me that

Qualquer pessoa

Anyone

Que

What

Venha a negar isso

Come to deny this.

Com base

Based on

Nesse negacionismo

In this denialism

Desenfreado que se tem

Unrestrained that one has

Que sustenta

What sustains

Ou que visa sustentar

Or that aims to support

Esse tipo de discurso

This type of speech

De colocar aí

To put it there.

A defasagem dos números

The lag of the numbers

Como algo que vem a corroborar

As something that comes to corroborate

Por exemplo, que os números

For example, that the numbers

São tendenciosos

They are biased.

Ou seja, a defasagem

That is, the delay.

Que emerge justamente

That emerges precisely

De uma falta

From a lack

De incentivo governamental

Governmental incentive

Quando eu digo incentivo governamental

When I say government incentive

Quero dizer

I want to say

Em que você tem

What do you have?

A quantidade de testes suficientes

The sufficient amount of tests

O Brasil é o que menos testa

Brazil tests the least.

A gente tem países

We have countries.

Alemanha, por exemplo

Germany, for example

Que testa

What a forehead

Intensivamente

Intensively

O Uruguai também

Uruguay too.

Foi um país que investiu

It was a country that invested.

Muito em testes, inclusive testes domiciliares

Mostly in testing, including home tests.

Você tem

You have

Um sistema de saúde

A healthcare system

Que busca

What search

Testar

Test

Que busca

What search

Ter um plano

Have a plan.

De contenção do Covid

of Covid containment

Atendendo domiciliarmente

Home care service

A população

The population

Claro, salvaguardando

Of course, safeguarding.

As particularidades de cada país

The particularities of each country.

A gente não pode comparar

We can't compare.

De uma maneira leviana

In a frivolous manner.

Outros países

Other countries

Qualquer país

Any country

O Brasil tem as suas particularidades

Brazil has its peculiarities.

Que precisam ser contempladas

That need to be addressed.

O que me parece

What seems to me

É que

It's that

Se tem uma espécie

If there is a species

De duas falácias

Of two fallacies

No tipo de argumento negacionista

In the type of denialist argument.

Só para citar duas

Just to cite two.

Provavelmente há muito mais

There is probably much more.

O que são falácias

What are fallacies?

Antes de tudo

First of all

Falácias são justamente

Fallacies are precisely

Aquilo que eu estava falando no começo

That which I was talking about at the beginning.

Que são

What are

Eu construo argumentos

I build arguments.

Uma série de argumentações

A series of arguments

Como por exemplo

As for example

Se o Covid manifesta doenças de gripe

If Covid manifests flu-like illnesses

E esses sintomas

And these symptoms

De gripe são muito parecidas

They are very similar to the flu.

Com gripes anteriores

With previous flu.

Logo, então, o Covid não representa

So, then, Covid does not represent

Mais nada do que além de uma gripe

Nothing more than the flu.

Se eu consigo

If I can

Ter um tratamento

To have a treatment

De um número muito pequeno

From a very small number

De pessoas com um certo medicamento

Of people with a certain medication

Então esse medicamento

So this medication

Pode servir para o caso massificado

It can be used for the mass case.

De pessoas

From people

Independente da situação territorial

Regardless of the territorial situation

Independente das situações

Regardless of the situations

Particulares daqueles corpos

Particulars of those bodies

Falácias é quando a gente monta

Fallacies are when we construct.

Então uma série de argumentos

So a series of arguments

Baseados em um conjunto de informações

Based on a set of information

Que pretendam validar

That they intend to validate.

Por na verdade aquilo que a gente conclui

For in truth, that which we conclude

Ou seja, que o coronavírus

That is, that the coronavirus

Seria só uma gripe

It would just be a flu.

Porque ele passa por um processo sintomático

Because he goes through a symptomatic process.

Passa por um processo de manifestação

Goes through a process of manifestation.

Parecido com o de uma gripe

Similar to that of a flu.

Ou então

Or then

Dado que um remédio consegue abarcar

Given that a remedy can encompass

Uma quantidade de pessoas

A number of people

Esse mesmo medicamento pode

This same medication can

Contemplar a todos os sintomas

Contemplate all the symptoms.

E a todos os sintomas

And all the symptoms

E a todos os demais

And to all the others

Sem pesquisas e testes suficientes

Without sufficient research and testing.

Para que possa sustentar isso

In order to support this.

Ou então porque um certo medicamento

Or else because of a certain medication.

Funcionou em determinado caso

It worked in a specific case.

Por uma determinada infecção

For a certain infection.

Viral

Viral

Por ser semelhante

For being similar

Os sintomas ele servirá

The symptoms will serve him.

Para todos os outros casos

For all other cases

Veja, isso passa-se por

Look, this goes through

Então uma conclusão

So a conclusion

Que a gente chama

What we call

Na filosofia, na parte de lógica

In philosophy, in the part of logic

A gente estuda

We study.

Justamente essas formas de argumentação

Just those forms of argumentation.

A gente estuda as estruturas

We study the structures.

De como a gente organiza no pensamento

Of how we organize in thought

Essas informações

This information

A gente chama de falácias

We call them fallacies.

Que são a falácia de generalidade

What are the fallacy of generality?

Apressada

In a hurry.

E de analogia abusiva

And of abusive analogy.

A generalidade apressada

The hasty generality

É justamente aquela

It is precisely that one.

Do que por que eu tive uma gripe

What do you mean by why I had a flu?

Várias vezes

Several times

E eu expresso

And I express

O mesmo sintoma

The same symptom

Que as gripes anteriores

Like the previous flus

Então eu consigo

So I can.

Tratar essa gripe

Treat this flu.

Com os mesmos meios

With the same means

Os mesmos medicamentos

The same medications.

Ou com

Or with

O que não representa

What it does not represent

O mesmo nível de infecção

The same level of infection

Ou de periculosidade de infecção

Or of infection hazard.

Que

What

A infecção viral do covid

The viral infection of COVID.

Representa

Represents

Então

So

E que por analogia abusiva

And that by abusive analogy

Seria justamente aquela

It would be just that one.

Que tenta mostrar

What it tries to show

Melhor, que tenta validar

Better, who tries to validate

O argumento

The argument

De que se

What is it

Um dado medicamento funcionou

A certain medication worked.

Para um tipo viral que tem os mesmos sintomas

For a viral type that has the same symptoms

Funcionará

It will work.

Para outro

For another.

Ou seja, tem uma certa

In other words, there is a certain

Expressão sintomática

Symptomatic expression

E eu acredito que um benegripe

And I believe that a benegripe

Vai funcionar para tudo

It will work for everything.

Sabe?

Do you know?

Porque tem

Because it has

Sintomas parecidos

Similar symptoms

E

E

Opa, opa, opa, opa

Hey, hey, hey, hey.

E aí galera

Hey guys

Bom, eu sei que o papo estava bom

Well, I know the conversation was good.

E é justamente por isso que ele acabou ficando um pouco mais demorado

And it's precisely for that reason that it ended up taking a bit longer.

Então a gente decidiu

So we decided

Dividir ele em duas partes

Divide it into two parts.

Para que não ficasse um episódio muito grande

So that it wouldn't be a very long episode.

E assim não fugisse

And so it wouldn't escape.

Do tempo proposto para cada episódio

Of the proposed time for each episode

Então eu queria agradecer a presença de vocês

So I wanted to thank you all for being here.

Dizer que a gente se encontra

Say that we meet.

Na semana que vem

Next week

E para não perder o costume

And to not break the habit.

Eu queria deixar algumas recomendações, tudo bem?

I would like to make some recommendations, is that okay?

Galera, evitem aglomerações

Guys, avoid crowds.

Eu sei que algumas lojas

I know that some stores

Elas já estão abrindo

They are already opening.

Mas isso não significa que a pandemia acabou

But that doesn't mean the pandemic is over.

Então, havendo a possibilidade

So, there being the possibility

De ficar em casa, por favor, fiquem

If you stay at home, please stay.

Lavem as mãos, usem máscaras

Wash your hands, wear masks.

E evitem a todo custo

And avoid at all costs.

Aglomerações

Conglomerations

Assim a gente consegue diminuir

This way we can reduce.

A taxa de transmissão

The transmission rate

Contribuindo para que a gente possa sair

Contributing so that we can go out.

Dessa pandemia o quanto antes

From this pandemic as soon as possible

E por hoje é só

And that's all for today.

Tenham um bom dia, boa tarde, boa noite

Have a good day, good afternoon, good night.

A não ser que horas você está ouvindo

Unless what time you are listening

A gente se vê semana que vem

See you next week.

E tchau, tchau

And goodbye, goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.