Episódio 1: Corona, desastres e previsões para o fim do mundo.
Luan Fernandes
Calango Cast
Episódio 1: Corona, desastres e previsões para o fim do mundo.
Olá, esse é o primeiro episódio da tentativa do nosso podcast, nós aqui vamos falar sobre
Hello, this is the first episode of our podcast attempt, here we are going to talk about
muitas coisas, mas nesse primeiro episódio nós separamos o tema de quarentena para conversar
Many things, but in this first episode, we separated the theme of quarantine to talk about.
sobre e com isso nós temos aqui nossos convidados permanentes, eu vou começar me apresentando,
Regarding that, we have our permanent guests here; I'll start by introducing myself.
meu nome é Luan Fernandes e eu faço automação industrial.
My name is Luan Fernandes and I work in industrial automation.
O próximo convidado é o David, apresente-se David.
The next guest is David, please introduce yourself, David.
Ô Luan, acabou aí com todo o currículo da galera, que todo mundo que faz automação
Oh Luan, you just messed up everyone's resume, because everyone who does automation...
industrial, então a gente só vai falar eu também, mas fora isso, os meus interesses
industrial, so we're just going to say I also, but besides that, my interests
são sobre idiomas e a cultura nerd, que é um ponto que me interessa bastante, e é isso,
they are about languages and nerd culture, which is something that interests me a lot, and that's it,
agora vamos passar para o Cliver, que é o nosso escritor aqui.
Now let's move on to Cliver, who is our writer here.
Opa, gostei da parte do escritor, tô me estindo ótimo.
Hey, I liked the part about the writer, I'm feeling great.
Eu sou o Afonso Solano agora, certo?
I am Afonso Solano now, right?
Tu zerou o currículo dele também?
Did you also clear his resume?
Pois é.
That's right.
Tem que falar eu também.
You have to say me too.
Eu também.
Me too.
Certo, meu nome é Cliver, é a mesma coisa que o David, é o mesmo currículo do Luan,
Sure, my name is Cliver, it's the same as David, it's the same resume as Luan's.
e eu nem sei porque a gente tá fazendo isso, porque ninguém vai ver essa porra desse primeiro,
I don't even know why we're doing this, because no one is going to see this damn first one.
não sei, a Joana talvez, porque eu vou mandar pra ela.
I don't know, maybe Joana, because I will send it to her.
Não cara, calma, a gente vai fazer igual o pessoal que grava CD com dois fãs, sai vendendo
No man, calm down, we're going to do like the people who record CDs with two fans, go out selling them.
de porta em porta os CDs.
door to door the CDs.
Caralho, o cara do mercado aqui perto, ele é parente do Wesley Safadão, e ele fez isso
Damn, the guy from the market nearby, he's related to Wesley Safadão, and he did that.
quando ele tava começando.
when he was starting.
Ele é parente, tipo o que, primo de oitavo grau?
He is a relative, like what, an eighth cousin?
É tio dele, eu acho.
It's his uncle, I think.
Ele só conheceu ele mesmo.
He only got to know himself.
Ele viu ele uma vez, viu o CD na banquinha.
He saw him once, saw the CD at the stand.
Disse, esse cara parece comigo, é meu parente.
He said, this guy looks like me, he is my relative.
Bom, mas deixando de divagação, o primeiro episódio, nós vamos falar sobre como está
Well, but leaving aside the digression, in the first episode, we are going to talk about how it is.
a situação do mundo, com alguns focos para nós.
the situation of the world, with some focuses for us.
Para a nossa rotina, que não tem mudado muita coisa, na realidade, nós vamos evitar
For our routine, which hasn't changed much, in reality, we will avoid.
falar só sobre a doença, né, sobre corona, corona, corona, enfim, porque se você tá
talking only about the disease, right, about corona, corona, corona, anyway, because if you're
no planeta Terra, você sabe o que é isso, nós vamos focar mais no que que tá mudando
On planet Earth, you know what this is, we will focus more on what is changing.
na nossa vida a partir disso, tá?
in our life from that point on, okay?
Então, o que que vocês têm aí de sugestão pra começar falando?
So, what suggestions do you have to start the conversation?
Bom, eu...
Well, I...
Eu acho que...
I think that...
O mundo tá muito dividido.
The world is very divided.
E nesses pontos, uns pensam que essa mais é uma questão política, outros acreditam
And at these points, some think that this is more of a political issue, others believe
mesmo na doença, e essa questão tá, eu acho que é os dois polos que tá prevalecendo
Even in illness, and this issue is, I think it's the two poles that are prevailing.
atualmente.
currently.
Então, tem gente que acha que o corona é invenção?
So, there are people who think that the corona is an invention?
Tem.
There is.
É, tem muita gente...
Yeah, there are a lot of people...
Tem idiota pra tudo no mundo.
There are idiots for everything in the world.
Tem idiota pra tudo.
There are idiots for everything.
É verdade.
It's true.
Eu acho que, tipo assim, numa conversa que eu tive com meus pais, eu falei, ah, eu acho
I think that, like, in a conversation I had with my parents, I said, oh, I think.
que depois que essa crise passar, o mundo vai mudar, tá ligado?
that after this crisis passes, the world is going to change, you know?
Vai ficar...
It's going to stay...
Vai melhorar, as pessoas vão ficar mais unidas.
It will get better, people will become closer.
E eles olharam na minha cara e disseram, não, quando isso acabar, vai continuar a mesma
And they looked me in the face and said, no, when this is over, it will remain the same.
bosta.
crap.
E eu tava...
And I was...
É verdade.
It's true.
Eu tava raciocinando depois disso e eu comecei a achar, realmente, vai continuar a mesma
I was reasoning about it afterwards and I started to think, really, it will remain the same.
bosta.
crap.
Tipo assim, o nosso mundo, ele sempre foi muito dividido.
It's like this, our world has always been very divided.
E quando era pra ele tá mais unido, é quando ele não tá, porque agora a gente tá no
And when it was supposed to be more united, that's when it's not, because now we are in the
quê?
What?
Numa época de globalização, todo mundo consegue falar com todo mundo, informação
In an age of globalization, everyone can communicate with everyone, information
passa rápido.
passes quickly.
Tudo mais.
Everything else.
Porém, as pessoas ainda são idiotas.
However, people are still idiots.
Como tem gente que acha que o coronavírus é uma estratégia dos Estados Unidos, ou sei
How come there are people who think that the coronavirus is a strategy by the United States, or I don't know?
lá, de qualquer outro país, pra dominar o resto do mundo, tem idiota pra todo mundo.
There, from any other country, to dominate the rest of the world, there are idiots for everyone.
Então, é um bagulho meio difícil de acreditar que vai melhorar.
So, it's a bit hard to believe that it will get better.
Minha opinião sobre isso é que, apesar de, enfim, todas essas teorias da conspiração
My opinion on this is that, despite all these conspiracy theories, anyway
que existem pra qualquer coisa no mundo, eu acho que a gente tá bem melhor do que a gente
that exist for anything in the world, I think we're much better than we are
tava, por exemplo, na gripe espanhola.
It was, for example, in the Spanish flu.
Muitas pessoas comparam a doença que a gente tem hoje com a gripe espanhola, só que naquele
Many people compare the disease we have today with the Spanish flu, except that during that time
período, imagina, tipo, não tinha internet, não tinha meios de comunicação tão eficiente
period, imagine, like, there was no internet, there were no means of communication that efficient
quanto nós temos hoje.
how much do we have today.
Imagina, tipo, o susto que era pra um cara do interior, sei lá, do Brasil, saber sobre
Imagine the shock it would be for a guy from the countryside, I don't know, from Brazil, to find out about
a gripe espanhola, tá ligado?
the Spanish flu, you know?
Então, tipo, provavelmente surgiam bem mais mentiras sobre isso, fake news, coisas desse
So, like, there probably were way more lies about this, fake news, stuff like that.
tipo.
type.
Ó, o que eu não aguento mais escutar é o H1N1 matou muito mais gente, a dengue mata
Oh, what I can't stand hearing anymore is that H1N1 killed a lot more people, dengue kills.
muito mais gente todo dia, eu não aguento mais escutar isso, cara.
many more people every day, I can't take hearing this anymore, dude.
Toda hora alguém me fala essa mesma coisa.
Every hour someone tells me the same thing.
A gente sobreviveu a peste negra, cara, calma.
We survived the Black Plague, man, calm down.
É, mas um terço da humanidade não, né?
Yeah, but one third of humanity doesn't, right?
Tipo, hoje os morreram.
Like, today they died.
É, a galera não ficou de quarentena, ó.
Yeah, the crowd didn’t stay in quarantine, look.
Por isso, você que é bolsominho...
That's why you, who are a little Bolsominho...
É, não.
It is, no.
Não sei esse negócio de política.
I don't know this business of politics.
Pô, mas imagina a quarentena dos caras, né?
Man, just imagine their quarantine, right?
Tipo, ia ficar dentro do feudo, com 15 ratos atrás dele, e é isso.
Like, he was going to stay inside the fief, with 15 rats behind him, and that's it.
E eu tinha que comer rato.
And I had to eat rat.
Tem um livro muito interessante, só um minutinho aqui.
There is a very interesting book, just a minute here.
Eu não tô lembrado do nome dele agora, mas ele, tipo, conta como foi a vida de uma galera
I can't remember his name right now, but he, like, tells how the lives of a bunch of people were.
que ficou em, tipo, em quarentena, ficaram em exalação na época da peste negra, e um
that stayed in, like, in quarantine, they were in isolation during the time of the Black Death, and one
dos principais passatempos deles era o cotar estrelas.
One of their main pastimes was counting stars.
E tinha muita história de putaria.
And there were a lot of stories about promiscuity.
Eu não lembro o nome do livro, mas é nessa vertente.
I don't remember the name of the book, but it's in this vein.
Acontece a mesma coisa quando um professor falta, e aí a gente...
The same thing happens when a teacher is absent, and then we...
É brasileiro?
Are you Brazilian?
...conta histórias.
...tells stories.
Bom, a gente tá gravando esse episódio no dia 16 de abril, e eu só sei isso porque
Well, we are recording this episode on April 16th, and I only know that because
eu acabei de olhar no calendário do Windows, porque eu tô muito desnorteado em relação
I just checked the Windows calendar because I'm very disoriented about it.
à data.
to date.
E, pra vocês...
And, for you...
Ninguém sabe mais que dia é hoje.
No one knows what day it is today.
É, ninguém sabe mais.
Yes, no one knows anymore.
Tudo para segunda-feira.
Everything for Monday.
Mas, enfim.
But, anyway.
Hoje a gente tá com 2.101.164 casos de coronavírus no mundo, e um fato interessante é que demorou
Today we have 2,101,164 cases of coronavirus in the world, and an interesting fact is that it took a long time.
uma média de 4 meses pra gente chegar ao primeiro milhão de infectados, e demorou
an average of 4 months for us to reach the first million infected, and it took a while.
apenas 13 dias pra gente chegar no patamar que a gente tá hoje.
Just 13 days for us to reach the level we are at today.
Então, tipo, é um número bastante alarmante, né?
So, like, it's a pretty alarming number, right?
Onde é que a gente vai estar daqui aos próximos 15 dias, por exemplo.
Where are we going to be in the next 15 days, for example?
Mas pra isso você pode ver a live do Atila, não cabe a gente ficar explicando isso aqui.
But for that, you can watch Atila's live stream; it's not up to us to explain this here.
Tá, porque a gente já falou...
Okay, because we've already talked...
Ele é biólogo, pesquisador, exatamente.
He is a biologist, a researcher, exactly.
O cara que mais apavora todo mundo da internet.
The guy who scares everyone on the internet the most.
Ué, as pessoas estavam chamando ele de Datena da internet.
Well, people were calling him the Datena of the internet.
Todo mundo contra ele, velho.
Everyone against him, man.
Não, só quem informa.
No, just those who inform.
É o Datena, é o Datena.
It's Datena, it's Datena.
É, não tá dando contra ele, é só que ele dá medo.
Yeah, it's not that he's not giving a fight, it's just that he is scary.
Porque é ele o cara que mais tá passando informação, então.
Because he is the guy who is sharing the most information, then.
É, porque ele fala mansinho a notícia que é, tipo, muito pesado, sabe?
Yeah, because he speaks softly about the news, which is, like, very heavy, you know?
É, verdade.
Yes, that's true.
Ele tem uma boa fonética.
He has good phonetics.
Sabe?
Do you know?
Essa palavra eu não sei.
I don't know that word.
Não, cara, ele tem uma boa...
No, man, he has a good...
Oratória.
Oratory.
Se ele tem uma boa fonética, ele teria que ter a própria língua.
If he has good phonetics, he would have to have his own language.
Ele tem, é o biólogo.
He has, it's the biologist.
Ele tem, é o...
He has, it is the...
Ele fala Klingon bem.
He speaks Klingon well.
Cara, ele sempre quis aprender Klingon.
Dude, he always wanted to learn Klingon.
Puta que pariu.
What the hell.
Bom, já que a gente não tá aqui pra explicar os caminhos que essa doença vai tomar,
Well, since we are not here to explain the paths that this disease will take,
a gente pode pelo menos explicar os caminhos que ela já tomou, né?
We can at least explain the paths she has already taken, right?
Explicando um pouco sobre a origem.
Explaining a bit about the origin.
A gente sabe que ela iniciou na China, só que o nosso consultor aqui, o Clivert,
We know that it started in China, but our consultant here, Clivert,
ele hoje entrou numa discussão com a gente, numa discussão de 15 segundos,
he today got into a discussion with us, in a 15-second discussion,
sobre o animal que era o transmissor intermediário dessa doença.
about the animal that was the intermediate transmitter of this disease.
No caso, até então, eu achava que era o morcego, né?
In that case, until then, I thought it was the bat, right?
O morcego.
The bat.
Enfim, todo mundo conhece o morcego.
Anyway, everyone knows the bat.
Só que, aparentemente, é um pangolim.
It's just that, apparently, it's a pangolin.
Pangolim, pra quem não sabe, é um bicho feio pra caralho.
Pangolin, for those who don't know, is a really ugly animal.
Eu não sei como é que aquela galera consegue comer essa porra.
I don't know how those people manage to eat that crap.
Mas aqui a gente não vai dar um antinofóbico, não vai ficar falando mal de chinês.
But here we are not going to give an antinophobic, we are not going to badmouth Chinese people.
Mas o bicho é estranho porque só o cacete.
But the thing is strange, because just the hell of it.
Só que, tipo assim, o pangolim, ele lembra muito um tatu.
It's just that, like, the pangolin really resembles an armadillo.
Ele é um bicho que ele anda em quatro patas.
He is a creature that walks on four legs.
Ele tem a pele, parece uma carapaça, só que ela também é meio escamosa.
His skin looks like a shell, but it's also somewhat scaly.
É um bicho muito estranho, né?
It's a very strange creature, isn't it?
Não é um bicho que uma pessoa daqui do Brasil comeria com uma facilidade dessa.
It's not a creature that someone from here in Brazil would eat so easily.
Mas é que é estranho.
But it's strange.
Então é que muita gente no começo tava dizendo, ah, foi um morcego, foi não sei o que.
So a lot of people at the beginning were saying, oh, it was a bat, it was this and that.
Só que eu acho que esse mesmo do pangolim eu vi com o Átila.
I just think that I saw that same one about the pangolin with Átila.
Se eu não me engano foi o Átila que falou que muito provavelmente foi o pangolim que acabou passando, assim, entre aspas, o corona para o ser humano.
If I'm not mistaken, it was Átila who said that it was most likely the pangolin that ended up, so to speak, passing the corona to humans.
E assim, considerando que são espécies diferentes, o corona pra essa espécie, ela não teria muito um efeito mortífero, né?
And so, considering that they are different species, the coronavirus for this species wouldn't really have a lethal effect, right?
Como é pra gente.
How is it for us?
Então o que ser inofensivo pra ele, quando a galera foi lá e comeu, acabou contraindo o vírus também.
So what is being harmless to him, when the crowd went there and ate, ended up contracting the virus too.
E agora tá todo mundo fudido.
And now everyone is screwed.
É, porque, tipo, grandes surtos começam desse jeito.
Yeah, because, like, big outbreaks start this way.
Afinal, a peste negra, a gente sabe que iniciou por um problema sanitário, muito envolvido ali aos ratos e coisas desse tipo.
After all, we know that the Black Death started due to a sanitary problem, largely related to rats and things of that nature.
A AIDS provavelmente também iniciou com contato com algum animal.
AIDS probably also started with contact with some animal.
Então, tipo, geralmente existem esses animais.
So, like, there are usually these animals.
Que são transmissores intermediários de alguma doença.
They are intermediate transmitters of some disease.
E quando o ser humano entra em contato com ele, até então, obviamente, ele não tem muitos danos por causa dessa doença.
And when the human comes into contact with it, until then, obviously, they do not suffer many damages due to this disease.
Só que depois disso, quando ela passa pro ser humano, ele começa a ter os sintomas.
It's just that after that, when she becomes human, he starts to have the symptoms.
Outro exemplo que a gente tem muito famoso disso é a dengue, o mosquito da dengue.
Another famous example we have of this is dengue, the dengue mosquito.
Tipo, o mosquito da dengue, você nunca vai ver o mosquito da dengue com dengue.
Like, you will never see the dengue mosquito with dengue.
Tipo, ele passa a dengue e a outra pessoa, o ser humano que vai ter a dengue, contrai,
Like, he transmits dengue and the other person, the human who will have dengue, contracts it.
é que vai realmente sentir o sangue.
It's just that you will really feel the blood.
Ele vai sentir os sintomas.
He will feel the symptoms.
Então, não é uma doença letal pra ele.
So, it's not a lethal disease for him.
Eu acho que deu pra entender.
I think it was possible to understand.
Eu queria ler aqui uma pergunta do Ayrton de Piracicaba.
I wanted to read a question here from Ayrton in Piracicaba.
Ele tá perguntando qual a base que vocês têm de comparação do corona pro H1N1.
He is asking what basis you have for comparing the coronavirus to H1N1.
E qual mais aí, em comparação ao H1N1?
And what else is there, compared to H1N1?
Luan, eu posso?
Luan, can I?
Vai.
Go.
Não que eu fosse responder alguma coisa.
Not that I was going to respond to anything.
Tá puto aqui, né?
You're pissed off here, right?
Tá puto aqui.
I'm really angry here.
Mano, primeiro que o David tá inventando, e segundo que a gente tem que considerar assim,
Dude, first of all, David is making things up, and second, we have to consider it this way,
ah, tão dizendo o corona não tem mortalidade alta, não sei o quê.
Ah, they're saying the coronavirus doesn't have a high mortality rate, I don't know what.
Só que as pessoas estão esquecendo de levar em consideração que é um vírus novo.
It's just that people are forgetting to take into account that it's a new virus.
A gente não sabe muita coisa sobre ele, ainda não tem...
We don't know much about him, we still don't have...
Sabe que o HIV não tem...
Do you know that HIV does not have...
H1N1, quer dizer, não tem vacina.
H1N1 means there is no vaccine.
Ou tem?
Or is there?
Tem?
Do you have it?
Eu não sei, cara.
I don't know, man.
Acho que tem.
I think there is.
Tem?
Do you have it?
Ah, então pronto.
Ah, so there it is.
Tem, né?
It exists, right?
Segundo o David.
According to David.
Mas, o que eu quero dizer é, é a porra de um bagulho novo.
But what I mean is, it's a damn new thing.
A gente não conhece.
We don't know.
Então, não adianta a gente ficar, ah, taxa de mortalidade é baixa, não vai matar quase
So, it doesn't help us to keep saying, oh, the mortality rate is low, it won't kill almost anyone.
ninguém.
nobody.
Porque ele pode se mutar, ele pode evoluir, ele pode ficar mais forte, mais transmitível
Because it can mutate, it can evolve, it can become stronger, more transmissible.
do que já é.
than it already is.
Então, essa é a base de comparação.
So, this is the basis for comparison.
Você tem, já passou a época do H1N1, a gente já sabe como foi.
You have, the H1N1 period has already passed, we already know how it went.
Quer dizer, mais ou menos, porque a gente era muito novo.
I mean, more or less, because we were very young.
E agora a gente tá vendo essa.
And now we're seeing this.
E esse vírus, aparentemente, ele tem uma facilidade muito maior que o H1N1 de se espalhar.
And this virus, apparently, has a much greater ease of spreading than H1N1.
Então, a gente tem dois contextos que a gente viveu.
So, we have two contexts that we experienced.
Por isso dá pra comparar.
That's why it can be compared.
Eu acho que é dois contextos totalmente diferentes que não dá pra comparar.
I think they are two completely different contexts that can't be compared.
A tecnologia era diferente, a população era diferente.
The technology was different, the population was different.
O pico do gráfico era diferente.
The peak of the graph was different.
Olha, o David, aparentemente, foi o único que fez alguma pesquisa sobre o H1N1 antes
Look, David apparently was the only one who did any research on H1N1 before.
de vir falar aqui.
to come talk here.
Só aparentemente.
Only apparently.
A gente falou que não ia se encaminhar pra um programa estilo Atila e não vai, porque
We said we wouldn't head towards a program like Atila's, and we won't, because
a gente não sabe do que a gente tá falando.
we don't know what we're talking about.
Você tem três adolescentezinhos de merda inventando de gravar um podcast pra tentar
You have three little shitty teenagers coming up with the idea of recording a podcast to try.
ganhar dinheiro.
make money.
Não, cara, que é isso.
No, dude, what is this?
A gente não quer ganhar dinheiro.
We don't want to make money.
Se você quer patrocinar a gente, pode patrocinar.
If you want to sponsor us, you can sponsor us.
Aceitamos empresas...
We accept companies...
É, o número é 82...
Yes, the number is 82...
Não, manda um e-mail pro Clive.
No, send an email to Clive.
A gente não vai deixar o e-mail dele aí.
We are not going to leave his email there.
Mas nós temos já nosso primeiro...
But we already have our first...
Nós já temos nosso primeiro patrocinador, que é o TikTok.
We already have our first sponsor, which is TikTok.
Certo?
Right?
É...
It's...
E o apoiador é o padrasto do Neymar, viu, galera?
And the supporter is Neymar's stepfather, you see, guys?
O apoiador é o padrasto do Neymar.
The supporter is Neymar's stepfather.
O Neymar tem um padrasto?
Does Neymar have a stepfather?
Mano, tu não viu, não?
Dude, didn't you see?
Os vídeos do padrasto do Neymar.
The videos of Neymar's stepdad.
Não.
No.
Não?
No?
Não.
No.
Puta que pariu, velho.
Holy shit, man.
Depois eu te mando.
I'll send it to you later.
É muito ridículo.
It's very ridiculous.
Porque ele tem, tipo, 21 anos, a mãe do Neymar tem cinquenta e pouco, tá ligado?
Because he's, like, 21 years old, Neymar's mom is in her fifties, you know?
E ele é muito TikTok.
And he is very TikTok.
Sério?
Serious?
Tá.
Okay.
Falando em coisas ridículas...
Speaking of ridiculous things...
Carmelada!
Caramelized!
Hoje eu finalmente dei as caras e assisti o vídeo das mulheres no parkour.
Today I finally showed up and watched the video of the women in parkour.
E eu acho que foi, sem dúvida, a coisa mais ridícula que eu já vi na minha vida.
And I think it was, without a doubt, the most ridiculous thing I have ever seen in my life.
Bom, era esse o tópico.
Well, that was the topic.
Agora, voltando ao tema...
Now, returning to the topic...
Eu acho que uma coisa...
I think that one thing...
O próximo que a gente deveria falar, a gente já falou, assim, do coronavírus e tal, é...
The next one we should talk about, we've already talked about, like, the coronavirus and so on, is...
A gente falou da China, mas eu acho que vale ressaltar que agora a China é um dos lugares
We talked about China, but I think it's worth mentioning that now China is one of the places
que tá tendo menos casos porque eles conseguiram controlar logo, né?
That there are fewer cases because they managed to control it quickly, right?
Cara, eu não sei.
Man, I don't know.
Eu não confio, sabe, nesses países...
I don't trust, you know, in these countries...
A manipulação de dados, cara.
Data manipulation, man.
Exatamente.
Exactly.
É muito cara de filme.
It's very much like a movie.
Fácil de manipular.
Easy to manipulate.
Mas, tipo, tava liberado...
But, like, it was allowed...
Tava liberado de dados.
It was released from data.
Liberado...
Released...
Todo mundo conseguiu ver como eles estavam tomando as medidas pra proteger contra o corona,
Everyone was able to see how they were taking measures to protect against the corona.
né?
right?
Eles foram...
They went...
Fizeram um isolamento lá, full gigantesco, então...
They did a huge isolation there, so...
Na província de Wuhan.
In the province of Wuhan.
Mas, assim, tipo, a gente costuma ver...
But, like, we usually see...
Tipo, eu falo eu costumo ver, mas é em filme.
Like, I say I usually see, but it’s in movies.
Obviamente a gente não presencia esse tipo de coisa.
Obviously, we don't witness this kind of thing.
É...
It is...
Que esses países costumam esconder muita, muita coisa.
That these countries tend to hide a lot, a lot of things.
E não foi diferente com a China, né?
And it was no different with China, right?
O médico lá que encontrou o primeiro caso...
The doctor there who found the first case...
Ele foi acusado de...
He was accused of...
Propagar...
Propagate...
Doenças falsas.
False diseases.
E nós vimos isso também, por exemplo, no acidente de Chernobyl.
And we saw that too, for example, in the Chernobyl accident.
Onde...
Where...
Enfim, a usina explodiu.
Finally, the plant exploded.
E não foi exatamente a União Soviética que falou pro mundo, olha, deu merda aqui.
And it wasn't exactly the Soviet Union that told the world, look, things went wrong here.
Foram os outros países próximos da Redondeza, os países nórdicos, que detectaram uma variação
It was the other countries close to Redondeza, the Nordic countries, that detected a variation.
de radiação muito grande.
of very high radiation.
E disseram, bom, tem algum problema no nosso país?
And they said, well, is there any problem in our country?
Não.
No.
Tem algum problema no nosso país?
Is there any problem in our country?
Enfim, a radiação era tão grande que chegava lá.
Finally, the radiation was so great that it reached there.
Só que, na verdade, todos os países perceberam que não era em nenhum deles, e sim na Rússia,
It's just that, in reality, all the countries realized that it wasn't in any of them, but in Russia.
na União Soviética, enfim.
in the Soviet Union, finally.
E, depois disso, o que eles disseram?
And after that, what did they say?
Está Ok.
It's okay.
Então, tipo, nada impede a China desse exato momento de estar escondendo números, né.
So, like, nothing stops China at this very moment from hiding numbers, right?
Tipo, obviamente, a gente está vendo que a contaminação lá está bem menor.
Like, obviously, we're seeing that the contamination there is much lower.
Só que a gente não sabe quais são os reais números de mortalidade, enfim, de infectados
It's just that we don't know what the real mortality and infection numbers are, anyway.
por lá.
over there.
Outra coisa...
Another thing...
me preocupa muito,
it worries me a lot,
na verdade não me preocupa, enfim,
actually, it doesn’t worry me, anyway,
mas enfim, que eu fiquei curioso
but anyway, I'm curious now
em relação à doença na Coreia do Norte.
regarding the disease in North Korea.
Tipo, a gente não tem nenhuma notícia
Like, we don't have any news.
de como as coisas andam por lá.
about how things are going over there.
Então, como vocês imaginam...
So, as you can imagine...
Mandou matar todo mundo,
He ordered everyone to be killed,
ele mandou exterminar todo mundo,
he ordered everyone to be exterminated,
por isso que ninguém sabe nada.
That's why nobody knows anything.
Então, como vocês imaginam esse cenário
So, how do you imagine this scenario?
lá da Coreia do Norte?
there from North Korea?
O K-Pop tá salvando eles.
K-Pop is saving them.
Eu imagino
I imagine.
o pior cenário possível.
the worst possible scenario.
Ó, o Kim Jong, cara, é um cara
Oh, Kim Jong, man, he's a guy.
que ele não vai querer ficar por baixo.
that he won't want to be underneath.
Então ele vai... Não, aqui não tem nada.
So he's going... No, there's nothing here.
Aqui não tem doença, entendeu?
There is no illness here, understood?
Eu acho que é isso que ele tá fazendo.
I think that's what he's doing.
Sei, velho, lá é um país tão fechado
I know, man, it's such a closed-off country there.
e talvez... Assim, não tô dizendo
and maybe... So, I'm not saying
que não tem caso, mas talvez
that there is no case, but perhaps
seja um dos que menos tem, tá ligado?
be one of those who have the least, you know?
Eu tenho que confirmar uma notícia aqui antes de falar merda.
I have to confirm a piece of news here before I say something stupid.
É, então,
Well, then,
a notícia que eu preciso era falsa,
the news I needed was false,
mas já me contaram uma vez,
but someone told me once,
e obviamente isso é falso,
and obviously that is false,
que a União Soviética se recusou
that the Soviet Union refused
a participar das Paralimpíadas
to participate in the Paralympics
porque, segundo eles, não haviam
because, according to them, there weren't
pessoas deficientes no país deles.
people with disabilities in their country.
Mas isso é falso, então...
But that's false, then...
Caralho? Né? Uma pena, uma pena.
Damn? Right? What a shame, what a shame.
As melhores notícias sempre são falsas, né?
The best news is always fake, right?
Tipo, isso a gente já vai seguindo
Like, we're already going with that.
pro próximo tema, mas você já parou pra pensar
for the next topic, but have you ever stopped to think
o quão legal seria o mundo
how cool the world would be
se todas essas fake news que as pessoas espalham
if all these fake news that people spread
coisas do tipo fossem verdade?
things like that were true?
Tipo, sei lá, o monstro do lago, né?
Like, I don't know, the lake monster, right?
As ETs, coisas desse tipo.
As ETs, things like that.
Ah, pronto, é...
Ah, there it is, it’s...
Assim, eu acho que...
So, I think that...
Seria o meu pai, porque se fosse assim, o Faustão já teria
It would be my father, because if that were the case, Faustão would have already...
morrido e ressuscitado umas 47 vezes.
died and resurrected about 47 times.
Ah...
Ah...
A Xuxa seria o anticristo?
Would Xuxa be the antichrist?
É verdade.
It's true.
Ah, eu não consigo pensar em mais nada, mas é só vertente.
Ah, I can't think of anything else, but it's just a trend.
A pergunta que não quer calar.
The question that needs to be asked.
E o Michael Jackson?
And Michael Jackson?
É verdade, pronto. Não, ele não só tá vivo,
It's true, fine. No, he's not just alive,
como ele tá no Ceará.
how is he in Ceará.
Tá no Ceará.
It's in Ceará.
Codado Maranhão.
Coded Maranhão.
Ele tá no interior do Ceará.
He is in the interior of Ceará.
Isso é fato.
This is a fact.
Ele tá em termas, ele tá em termas.
He's at the thermal baths, he's at the thermal baths.
Pelo IBGE.
By the IBGE.
O Michael Jackson, eu não sei,
Michael Jackson, I don’t know,
mas um cara que tem uma grande possibilidade,
but a guy who has a great possibility,
pelo menos que eu acho que tá vivo, é o Tupac, velho.
At least the one I think is still alive is Tupac, man.
Bom, eu não conheço a história dele,
Well, I don't know his story,
eu só sei que ele tomou uma porrada de tiro aí já na vida.
I only know that he took a bunch of shots in his life.
Que cara que eu acho que tá vivo
What guy do I think is alive.
é o Silvio Santos.
It's Silvio Santos.
Tá não, meu bem.
It's okay, my dear.
Eu tenho certeza que só o cara...
I'm sure it's just the guy...
Não tá, não tem como.
No, there's no way.
Todo mundo sabe que a Silvia
Everyone knows that Silvia
abrava o anel com uma máscara, cara.
He was opening the ring with a mask, man.
Mas ela parece muito com ele, né?
But she looks a lot like him, doesn't she?
Quando tua bisavó nasceu, ele já era daquele jeito.
When your great-grandmother was born, he was already like that.
Não dá.
It won't work.
O cara é imortal.
The guy is immortal.
Eu tava conversando
I was talking.
um tempo desse, um tempo desse, no caso,
a while ago, a while ago, in this case,
ontem, sobre a Palmirinha.
Yesterday, about Palmirinha.
Perguntei se, enfim...
I asked if, finally...
Porque a Palmirinha é aquele tipo de idosa
Because Palmirinha is that kind of elderly woman.
que quando você nasce, ela já é idosa.
that when you are born, she is already elderly.
Quando você morre,
When you die,
ela já é...
she already is...
Tipo...
Like...
No jogo, tipo,
In the game, like,
no jogo da vida, ela já tá no level máximo.
In the game of life, she's already at the maximum level.
Ela não tem mais como par, sabe?
She has no more way to be a pair, you know?
Ela já virou um NPC.
She has already become an NPC.
É como eu disse na mesma conversa, é a rainha da Inglaterra, velho.
It's like I said in the same conversation, it's the Queen of England, man.
Aquela velha, ela não morre, velho.
That old woman, she never dies, man.
Ela vai
She is going.
enterrar o resto da família real, mano.
bury the rest of the royal family, man.
Vai lançar em cima da cova dele.
It's going to be thrown on top of his grave.
É, pra vocês terem noção,
Yes, just so you have an idea,
a rainha Elizabeth, Elizabeth II, no caso,
Queen Elizabeth, Elizabeth II, in this case,
tem 93 anos,
is 93 years old,
de idade. Ela nasceu em 1926.
age. She was born in 1926.
Então, tipo, ela presenciou
So, like, she witnessed.
vários fatos do...
several facts of...
que ocorreram no mundo, que chocaram eles.
that occurred in the world, that shocked them.
Um deles, por exemplo,
One of them, for example,
foi a crise de 29, a Segunda Guerra Mundial,
it was the 1929 crisis, World War II,
a Guerra Fria,
the Cold War,
o próprio H1N1,
the H1N1 itself,
gripe espanhola,
Spanish flu,
enfim.
finally.
Eu não sei se gripe espanhola ela presenciou,
I don't know if she witnessed the Spanish flu,
realmente, porque ela é de 26,
really, because she is 26,
e gripe espanhola foi na Primeira Guerra.
The Spanish flu was during World War I.
Eu acho que não, enfim.
I don't think so, anyway.
Se não for, eu simplesmente corto essa parte e pronto.
If not, I simply cut that part and that's it.
Mas, enfim.
But, anyway.
Ela já tá viva há um bom tempo aí.
She has been alive for a while now.
É um pessoal que, tipo, você nasceu.
It's a group of people that, like, you were born into.
Ela já é velha. Não tem outro nível, sabe?
She is already old. There is no other level, you know?
Outro status pra você chegar.
Another status for you to reach.
Certo. Agora a gente se desviou
Alright. Now we've deviated.
79% do tema.
79% of the theme.
Eu acho que a gente poderia voltar
I think we could go back.
pra parte das notícias falsas
for the part of fake news
que tu tinha citado, mano.
that you had mentioned, man.
A gente tem o
We have the
Sky Quake lá, os barulhos do céu.
Sky Quake there, the noises from the sky.
Pois é, esse era o próximo tema
Well, that was the next topic.
que eu queria tocar depois
that I wanted to play later
da parte das notícias.
from the news side.
Então, vou falar aqui bem rápido, só pra dizer o que nós falamos.
So, I will speak here very quickly, just to say what we talked about.
Uma coisa que tá sendo
One thing that is being
muito, muito, muito
very, very, very
compartilhada por todo...
shared by all...
Não, todo mundo na internet, porque tem gente sensata ainda na internet.
No, everyone on the internet, because there are still sensible people on the internet.
Mas, é...
But, it is...
Que negócio? Ah, a cloroquina tá curando
What business? Oh, chloroquine is curing it.
o coronavírus. E você vê
the coronavirus. And you see
três pessoas botando
three people putting
o mesmo post dizendo que
the same post saying that
um primo foi salvo
a cousin was saved
pela cloroquina, tá ligado?
for chloroquine, you know?
Então, é um bagulho que tá muito
So, it's something that's very...
ridículo. As pessoas acreditando
ridiculous. People believing
em...
in...
Compartilhando a mesma notícia,
Sharing the same news,
ela não tem nem
she doesn't even have
a competência de
the competence of
mudar. Botar meu pai,
change. Put my father,
meu primo, é sempre
my cousin, it's always
meu tio, ou então
my uncle, or else
o porteiro aqui do
the doorman here from
prédio, tá ligado?
Building, you know?
Cara, mas tem muita questão
Dude, but there are a lot of questions.
do efeito placebo, né, pra esses remédios.
Of the placebo effect, right, for these medicines.
Que é o simples fato de você melhorar
It's just the simple fact of you improving.
por estar sendo tratado.
for being treated.
Tipo, existem tratamentos
Like, there are treatments.
que são a base de
what are based on
pílulas de farinha, por exemplo. Ah, tipo,
flour pills, for example. Oh, like,
o cara ali tá com dor de cabeça, você vai lá dar
That guy over there has a headache, are you going to go give him something?
uma pílula de açúcar pra ele, e pelo
a sugar pill for him, and by the
simples fato dele ter tomado aquele remédio
the simple fact that he took that medicine
e acreditar que o remédio tá curando ele,
and to believe that the medicine is curing him,
ele vai e melhora a dor de cabeça.
he goes and relieves the headache.
Não, é. Tipo,
No, it is. Like,
esse viés de falsa confirmação
this confirmation bias
existe realmente, sabe?
It really exists, you know?
Mas dá pra falar em um episódio todo. A questão é
But it is possible to talk about it in a whole episode. The question is
que
what
a cloroquina
the chloroquine
ela também dá arritmia.
she also causes arrhythmia.
Então, se a gente utilizar ela como um remédio
So, if we use it as a medicine.
de efeito placebo, o cara ele pode
of placebo effect, the guy can
melhorar achando que, enfim, o remédio realmente
improve believing that, after all, the remedy really
funciona, só que ele vai ter umas passadas
It works, but he will have some steps.
erradas aí no coração dele.
wrong there in his heart.
Isso pode dar um problema.
This could cause a problem.
E se o próximo convidado é magno?
And if the next guest is great?
É complicado.
It's complicated.
A gente tem
We have
um amigo que
a friend who
é bem descompassado, tanto na vida
it's quite out of sync, both in life
quanto nos batimentos cardíacos.
how much in heartbeats.
Em todas as áreas da vida dele.
In all areas of his life.
Ele vai estar isso aqui.
He will be this here.
Eu achei que a gente não tem a permissão dele pra falar aqui,
I thought we didn't have his permission to speak here.
mas ok.
But okay.
O David tá muito calado.
David is very quiet.
Cara, eu não tenho muita opinião
Dude, I don't have much of an opinion.
das minhas opiniões sobre esse assunto.
of my opinions on this subject.
São tudo sobre...
It's all about...
Como é que eu posso falar?
How can I speak?
Conspiração. É isso.
Conspiracy. That's it.
Bom, a base do Clive, achei a formação dele
Well, Clive's base, I found his formation.
ele é bacharel em conspiração.
he has a degree in conspiracy.
Teoria da conspiração.
Conspiracy theory.
Pela USP, viu?
By USP, you see?
Mas eu dei uma melhorada porque isso tava começando
But I improved a bit because this was just starting.
a me afetar psicologicamente.
to affect me psychologically.
Sem dúvida. Eu tava tendo umas crises
No doubt. I was having some crises.
e eu comecei a melhorar.
and I started to get better.
Não que tenha coisa que...
Not that there is something that...
E nada melhor.
And nothing better.
E nada melhor do que a teoria da conspiração
And nothing is better than the conspiracy theory.
pra crise, né? No caso, crise mundial.
For the crisis, right? In this case, global crisis.
Então, conforme a gente foi vendo
So, as we were seeing
que essas coisas foram
that these things were
ocorrendo no ano de 2020,
occurring in the year 2020,
foi uma coisa atrás da outra,
it was one thing after another,
cara. A gente começou com o corona
Dude. We started with the corona.
ali no final de 2019 pra 2020.
there at the end of 2019 to 2020.
Depois a gente
Later we
começou a ter a queda da bolsa
it started to experience a stock market decline
influenciada tanto pelo corona como
influenced both by the corona and
por outras questões políticas
for other political reasons
como a queda do preço do petróleo
how the fall in oil prices
e tudo mais.
and everything else.
Só que com o tempo a gente também
It's just that over time we also
vai tendo outros tipos de teoria da conspiração.
there are other types of conspiracy theories emerging.
Como o caso do
Like the case of
Skyquake, né? Que a gente viu
Skyquake, right? That we saw.
recentemente. Que são os barulhos do céu
Recently. What are the noises from the sky?
que tão aparecendo aí.
that are showing up there.
Muita gente tá gravando e tal.
A lot of people are recording and such.
E eu gostaria de saber a opinião
And I would like to know the opinion.
de vocês sobre o Skyquake, né?
from you about the Skyquake, right?
A nova modinha aí da galera.
The new trend among the crowd.
Bom, a explicação que eles deram
Well, the explanation they gave.
foi o HAARP, né?
It was HAARP, right?
Não sei se tu tá sabendo dessa história.
I don't know if you know about this story.
Que é uma base
What is a base?
Aquela arma climática lá?
That climate weapon over there?
É. Lá no...
Yes. There at...
No Alasca.
In Alaska.
Ah, eu vi. Não você sabia.
Ah, I saw. Didn't you know?
Tudo bem.
All good.
Sabe.
You know.
Ok. HAARP.
Ok. HAARP.
Clavish, sua opinião sobre o Skyquake?
Clavish, what is your opinion on Skyquake?
Certo.
Alright.
Vocês sabem como é que eu sou.
You know what I'm like.
Bom, essa é a opinião do Clavish.
Well, that's Clavish's opinion.
Eu sou o cara do ZT.
I am the ZT guy.
Eu sou o cara que gosta...
I am the guy who likes...
Não gosta, mas que acredita
Doesn't like it, but believes it.
em muita coisa.
in many things.
Conversa com ele.
Talk to him.
Cara, não conversei ainda mais, né?
Dude, I haven't talked anymore, right?
Aquele contato imediato de terceiro,
That immediate contact of a third party,
grau eu tive.
I had a degree.
O terceiro grau é tipo aquele cara
The third degree is like that guy.
que é primo do terceiro grau
what is a third-degree cousin
do Wesley Safadão
by Wesley Safadão
e que não chegou a falar com ele,
and did not get to speak with him,
mas chegou a ver.
but you managed to see.
A filha do Michael Jackson
Michael Jackson's daughter.
que foi deixado aqui no Ceará.
that was left here in Ceará.
Vocês já viram no 190?
Have you seen it on 190?
O quê? Quem?
What? Who?
Tá ligado que no 190
You know that at 190.
tinha um programa de teste de DNA?
Did you have a DNA testing program?
Sim.
Yes.
Pois é, teve uma vez...
Well, there was a time...
Não sabia que tinha, mas ok.
I didn't know I had, but okay.
Pois é, teve uma vez
Well, there was a time.
que apareceu uma menina aí,
that a girl appeared there,
não sei de onde,
I don't know where from,
e ela dizia que era
and she said it was
a filha do Michael Jackson,
the daughter of Michael Jackson,
tá ligado?
You know?
Aí ela...
There she...
Ah, sim, eu vi isso daí.
Oh, yes, I saw that.
Pronto.
Ready.
Só a menina que tava
Just the girl who was
naquele clipe ali,
in that clip there,
não sei o quê.
I don't know what.
Voltando
Returning
à parte das conspirações.
aside from the conspiracies.
O que o Michael Jackson
What is Michael Jackson
tem a ver com o fim do mundo, cara?
Does it have to do with the end of the world, dude?
É o mesmo.
It's the same.
Tá indo para...
Are you going to...
Mas voltando, voltando.
But going back, going back.
É o infinito...
It is the infinite...
Enfim, sobre o Skyquake.
Finally, about the Skyquake.
O Skyquake, ele foi
The Skyquake, it was
explicado, assim,
explained, thus,
tem explicações pra ele.
There are explanations for him.
Só que se você ver
Just that if you see
as explicações
the explanations
não explicam exatamente
they don't explain exactly
o que é que causa ele.
What causes it?
Dão possibilidades
They offer possibilities.
que vão causar aquele som.
that will cause that sound.
E eu acho isso
And I think that.
um bagulho meio...
a thing kind of...
É...
It is...
Digamos assim,
Let's put it this way,
eu acho meio desconfortável
I find it kind of uncomfortable.
você não saber
you don't know
realmente o que é.
what it really is.
Eles dizem,
They say,
ah, pode ser
Ah, it can be.
uma chuva de meteoros,
a meteor shower,
pode ser gases,
it could be gases,
porque tá ocorrendo
because it's happening
uma diminuição
a decrease
na poluição,
in pollution,
não sei o quê.
I don't know what.
Mas não tem
But there isn't.
uma explicação certa.
a correct explanation.
A explicação pro Skyquake
The explanation for Skyquake.
é que tem coisas
It's just that there are things.
que podem causar aquilo
that can cause that
e pode ser
and it can be
uma dessas coisas.
one of those things.
Então, assim,
So, like this,
não é querendo
it's not that I want to
levar pra uma
take to a
vertente
stream
de
of
conspirólogo.
conspiracy theorist.
Mas eu acho
But I think
que alguma coisa
that something
tem aí,
do you have it there,
porque um fenômeno
because a phenomenon
desse tipo
of this type
que...
that...
Ele é antigo,
He is old,
ele já foi ouvido
he has already been heard
em épocas...
in times...
Não diria
I wouldn't say.
épocas antigas,
ancient times,
mas já foi ouvido
but it has already been heard
um tempo atrás.
some time ago.
Longíquas.
Long distances.
Mas ele já foi ouvido
But he has already been heard.
um tempo atrás,
some time ago,
ele tem
he has
registros
records
de já ter sido
having already been
ouvido há muito tempo.
heard a long time ago.
E você...
And you...
Você não, nunca.
You not, never.
Os cientistas,
The scientists,
as pessoas que
the people who
são responsáveis
are responsible
pra esse tipo de pesquisa
for this type of research
ainda não terem
not yet having
nenhuma resposta
no answer
certa pra isso,
certain for that,
de uma única coisa,
of a single thing,
é um bagulho
it's a thing
meio estranho
kind of strange
de se pensar.
to be thought about.
Então eu acho
So I guess.
que tem caroço
that has a pit
nesse ângulo.
at this angle.
Por isso que eu sempre digo
That's why I always say.
que as explicações
that the explanations
que envolvem
that involve
teoria da conspiração
conspiracy theory
são infinitamente melhores
they are infinitely better
do que as explicações
than the explanations
científicas.
scientific.
Embora, tipo,
Although, like,
eu goste realmente
I really liked it.
de ciência,
of science,
enfim,
finally,
é o que eu quero fazer
it's what I want to do
da vida,
of life,
mas, tipo,
but, like,
a explicação do Skyquake,
the explanation of Skyquake,
ah, pode ser
ah, it could be
um desabamento de terra
a landslide
que causou
what caused
um, sei lá,
um, I don't know,
um...
um...
a saída do ar
the air outlet
de um vaculo
of a vacuum
na terra
on the ground
e aí causou
What's up, caused?
esse barulho.
this noise.
E, tipo,
And, like,
é bem melhor
it is much better
você acreditar que,
you believe that,
assim,
thus,
é, tipo,
it's like,
bem mais didático
much more didactic
você acreditar
you believe
que foi a trompeta
what was the trumpet
do apocalipse
of the apocalypse
que tá sendo tocada agora.
that is being played now.
Então, tipo,
So, like,
as explicações científicas,
the scientific explanations,
elas sempre vão ser
they will always be
meio...
half...
Tristes, sabe?
Sad, you know?
Você quer acreditar
You want to believe.
no negócio, tipo,
in business, like,
ah, sobrenatural
ah, supernatural
e tal,
and such,
e aí vem a ciência
and here comes science
e te deixa
and leaves you
triste,
sad,
porque, na verdade,
because, in fact,
é outra coisa
it's something else
totalmente mundana
totally mundane
e que pode ser
and what can it be
explicado
explained
com dois gravetos
with two sticks
e uma tabuada.
It's a multiplication table.
E é por isso
And that's why
que o Skyquake
what the Skyquake
ainda não tá triste.
it's still not sad.
É, o mundo da conspiração
Yes, the world of conspiracy.
é muito melhor
it's much better
do que o mundo real.
than the real world.
É por isso que o Skyquake
That's why the Skyquake
ainda não tá triste,
it's not sad yet,
porque não tem
because there isn't
uma explicação mesmo.
a real explanation.
Então, seguindo
So, continuing
pro próximo tópico
for the next topic
ainda sobre
still about
o fim do mundo...
the end of the world...
David,
David,
tu não teve
you didn't have
um leve,
a light,
digamos,
let's say,
encontro
meeting
com o Skyquake?
with the Skyquake?
Sim, sim,
Yes, yes,
das luzes,
of the lights,
mas,
but,
tipo,
like,
a maioria das pessoas
most people
que eu vi...
that I saw...
Ah, cara,
Ah, man,
isso daí é o teatro
that there is the theater
do Oriã Sampaio, cara.
from Oriã Sampaio, man.
Não, é sério, é sério.
No, it's serious, it's serious.
É, o teatro
Yes, the theater.
aqui de Maracanã.
here from Maracanã.
Não, mas é que o relato...
No, but it's just that the account...
Tudo bem, continue,
Alright, go ahead.
não vou zombar.
I won't mock.
Tudo bem.
All right.
Vou lançar
I will launch.
o relato
the report
para vocês.
for you.
Não foi o contato
It wasn't the contact.
de terceiro grau,
of third degree,
mas...
but...
Vamos lá.
Let's go.
Ó, tava voltando
Oh, I was coming back.
de caminhar, né?
of walking, right?
Caminhada
Walk
todo dia, assim, ó.
Every day, like this, you know.
Mantei o nível.
I kept the level.
Quebrou a quarentena.
Broke the quarantine.
Aí...
There...
Nível.
Level.
Da quarentena.
From the quarantine.
Aí, de repente, né?
There, all of a sudden, right?
Uma...
One...
Uma luz na nuvem.
A light in the cloud.
Na esquerda aqui,
On the left here,
na minha esquerda.
to my left.
Eu vejo que, pronto,
I see that, well,
é um relâmpago,
it's a lightning bolt,
tá normal,
it's normal,
tava...
I was...
Parcialmente nublado.
Partially cloudy.
Aí, pronto,
There, done.
normal.
normal.
Aí, de repente,
Then, suddenly,
outro aqui na minha frente,
another one here in front of me,
como se fosse um círculo,
as if it were a circle,
assim, de luz.
thus, of light.
Aí, só, cara,
There, just, man,
que deu o da direita aqui.
that gave the one on the right here.
E foi muito
And it was very
sincronizadozinho.
little synchronized
Esquerda,
Left,
na frente
in front
e da direita.
and from the right.
Aí, eu fui
Then, I went.
e da direita.
and to the right.
Eu nem liguei isso
I didn't even turn that on.
aí, na hora.
there, at the time.
Aí, de noite,
There, at night,
o Clash of Clans
Clash of Clans
que tava acontecendo isso aí,
what was happening there,
um monte de canto,
a pile of corner,
aí eu...
then I...
Meu Deus.
My God.
É isso, meu relato.
That's it, my account.
Mas o teu era só a luz?
But was yours just the light?
Eu também.
Me too.
O teu era só a luz
Yours was just the light.
ou era o barulho?
or was it the noise?
Era só a luz.
It was just the light.
Não, só a luz.
No, just the light.
Ah, tá.
Oh, I see.
Mas tem casos que é só a luz,
But there are cases where it's just the light,
tem casos que é só o barulho,
there are cases where it’s just the noise,
tem casos que é só o barulho.
There are cases where it's just the noise.
Ah, o teu tava no mudo.
Ah, yours was on mute.
O teu tava no mudo.
Yours was on mute.
Era.
Era.
Igual o Clive.
Just like Clive.
Vai lá.
Go ahead.
É oco, senhor.
It is hollow, sir.
Não,
No,
deixa eu dar meu relato
let me give my account
brevemente aqui.
briefly here.
Vocês viram meus status
Did you see my status?
no começo,
in the beginning,
naquela época que tava
at that time when it was
tendo aquela treta
having that mess
Clive, ninguém viu,
Clive, no one saw.
ninguém viu.
no one saw.
Ninguém viu.
Nobody saw.
Se for de poesia,
If it is poetry,
eu não vi, não.
I haven't seen it, no.
Vocês não viram naquela época?
Did you not see it back then?
Não, se for de poesia,
No, if it's about poetry,
eu não vi, não.
I didn't see, no.
Hã?
Huh?
Não?
No?
Ah, meu Deus.
Oh my God.
Eu tô falando do status
I'm talking about the status.
que eu falei que eu tinha ouvido
that I said I had heard
um barulho estranho de madrugada.
a strange noise in the early morning.
Ah, ok.
Oh, okay.
Ah, sim, eu também escutei esse.
Ah, yes, I heard that too.
Sim, sim, sim.
Yes, yes, yes.
Esse eu escutei, cara.
I heard that, man.
Ouviu também?
Did you hear that too?
Sim.
Yes.
Tá vendo, cara?
You see, man?
Na época que eu falei,
At the time I spoke,
aí, tipo,
so, like,
teve uma galera lá,
there were a lot of people there,
tipo, a X...
like, a X...
Ah, X...
Ah, X...
Uepa!
Whoa!
Alguns colegas nossos
Some of our colleagues
que eles...
that they...
Ele falou o nome, mano.
He said the name, dude.
Ele não pode falar.
He can't speak.
Não, relaxa.
No, relax.
Eu vou botar um...
I'm going to put on a...
Eu vou botar um corte
I'm going to get a haircut.
por cima disso.
on top of that.
Eu vou botar um...
I'm going to put on a...
Exatamente.
Exactly.
Bota um pato aí,
Put a duck in there,
um pato.
a duck.
Sim, deixa eu continuar.
Yes, let me continue.
E naquela época,
And at that time,
eu ouvi
I heard.
e a galera ficou
and the crowd stayed
que é isso,
what is this,
não sei o quê.
I don't know what.
Aí, teve um monte de gente
There were a lot of people there.
que ficou com medo
that got scared
por causa que tava...
because it was...
Ah, vai ter a Terceira Guerra Mundial.
Ah, there will be a Third World War.
Tava tendo aquele alarde
There was a lot of fuss going on.
naquela época.
at that time.
Mas foi um som
But it was a sound.
que eu achei
that I found
que tava remetendo muito
that was sending a lot
o que tá acontecendo agora.
what's happening now.
Na época,
At the time,
eu até achei
I even thought.
que era um avião
that it was a plane
da aeronave.
of the aircraft.
Sim, sim.
Yes, yes.
Eu também, eu também.
Me too, me too.
Pois é,
Well, yes,
mas depois que veio
but after it came
esse bagulho do Skyquake,
this Skyquake thing,
do barulho no céu,
the noise in the sky,
eu comecei a achar
I started to think.
que foi isso.
What was that?
E um pouco antes
And a little before
de começar
to start
essa febre
this fever
do barulho no céu,
of the noise in the sky,
eu botei
I put.
nos meus status
in my status
de novo
again
e teve um outro colega meu
and there was another colleague of mine
que também me respondeu
who also answered me
que ele também ouviu.
that he also heard.
Era um som
It was a sound.
que parecia um avião,
that looked like a plane,
mas ele demorava
but he took a long time
muito mais
much more
pra passar.
to pass.
Ele meio que ficava
He kind of stayed.
tipo,
like,
pairando em cima
hovering above
da casa.
of the house.
E nesse dia
And on that day
que eu escutei isso
that I heard that
e botei nos status
and I put it in my status
novamente,
again,
esse meu colega
this my colleague
que ouviu,
that you heard,
ele disse que ele
he said that he
e o irmão dele ouviram
and his brother heard
e quando eles foram
and when they went
para a janela
to the window
pra ver se era avião,
to see if it was an airplane,
eles não viram nada.
they saw nothing.
Então,
So,
eu assimilo
I assimilate.
que eu já ouvi
that I have already heard
o Skyquake duas vezes,
the Skyquake twice,
só que não foi
only it wasn't
nenhuma das vezes
none of the times
que ficou mó dia.
It took a whole day.
É, tipo assim,
Yeah, like,
aqui,
here,
em cima da nossa cidade,
above our city,
é comum passar
it's common to pass
avião.
airplane.
Então,
So,
quando passa
when it passes
algum,
some,
a gente,
we,
ah, beleza,
Ah, okay,
é um avião.
It is an airplane.
Só que no caso
Only that in this case
desse barulho
of that noise
que eu presenciei também,
that I also witnessed,
a gente sabe
we know
que o avião
that the airplane
ele passa
he passes
e vai embora.
and leaves.
Mas esse não.
But that one not.
Provavelmente
Probably
era um drone gigante,
it was a giant drone,
porque a gente mora
because we live
bem distante do outro.
far away from the other.
Helicóptero, né?
Helicopter, right?
É, exatamente.
Yes, exactly.
A gente mora
We live.
bem distante do outro.
far away from the other.
E o som,
And the sound,
ele não diminuía
he did not decrease
a intensidade, cara.
The intensity, man.
Era um negócio
It was a deal.
tipo,
like,
no mesmo tom, sabe?
In the same tone, you know?
Enfim.
Finally.
Na época ainda,
At that time,
na época ainda
at the time still
eu não tinha tido
I had not had.
o meu contato
my contact
de terceiro grau
of third degree
que fica pro
that stays for
tema do próximo,
theme of the next,
que fica pro próximo episódio,
that will be for the next episode,
se esse existir.
if this exists.
Naquela época ainda,
At that time still,
não tinha acontecido ainda,
it hadn't happened yet,
só que
only that
na hora,
at the moment,
tipo,
like,
parece um som,
it sounds like a sound,
sabe?
Do you know?
Aquele som que é descrito
That sound that is described
naqueles documentários
in those documentaries
sobre ter,
about having,
parece um som
it sounds like a sound
gravitacional,
gravitational,
não sei o que.
I don't know what.
Tipo,
Like,
lembrava muito isso.
I remembered this a lot.
Eu fiquei com um pouco
I kept a little.
de medo,
of fear,
só que eu não falei nada
I just didn't say anything.
porque tendo aquela
because having that
mini crise lá,
mini crisis there,
Estados Unidos e Irã,
United States and Iran,
eu associei
I associated.
algo mais realista.
something more realistic.
Pois é,
Well,
eu também.
me too.
Tipo,
Like,
a gente pensa na hora,
we think at the moment,
como eu falei,
as I said,
a gente pensa na hora
we think at the moment
que, pô,
what, come on,
é um avião.
It is an airplane.
Não é nada
It's nothing.
demais.
too much.
Só que quando a gente
It's just that when we
começa a ver outros relatos
start to see other reports
de outras pessoas
from other people
que presenciaram
that witnessed
os fenômenos
the phenomena
da mesma forma,
in the same way,
a gente,
we,
enfim,
finally,
começa a acreditar
start to believe
em alguma coisa,
in something,
querendo ou não.
Whether you like it or not.
E aí vem toda a questão
And there comes the whole question.
de delírio coletivo e tal,
of collective delirium and such,
mas não cabia esse episódio
but this episode didn't fit
falar sobre isso.
talk about it.
Vai dizer que o ET
Are you going to say that the alien
de Varginha
from Varginha
não é...
it is not...
ET de Varginha
ET from Varginha
foi um dos maiores
it was one of the greatest
casos ufológicos
UFO cases
do mundo
of the world
e negro do governo
and black from the government
teve que ter
had to have
a ajuda de governo
government assistance
de outros países
from other countries
pra cobertar
to cover it
isso, mano.
That's it, man.
É muito...
It's very...
Tá muito na cara isso.
It's pretty obvious.
Não tem como ter sido
It can't have been.
delírio coletivo.
collective delusion.
No próximo episódio.
In the next episode.
Esse é do próximo episódio,
This is from the next episode,
cara.
dude.
A gente tá dando um spoiler
We're giving a spoiler.
do que a gente vai falar
What are we going to talk about?
no próximo.
next.
Enfim.
Finally.
Vamos pro próximo tema,
Let's move on to the next topic.
lá.
there.
A gente tinha esquecido
We had forgotten.
justamente de falar
just to talk
sobre isso, né?
about that, right?
O ano...
The year...
A gente tá fazendo
We are doing.
meio que essa retrospectiva
kind of this retrospective
em abril
in April
do ano,
of the year,
porque eu acho que
because I think that
já deu esse ano.
It has already happened this year.
A gente tem que dividir
We have to share.
ele em parte 1
he in part 1
e parte 2.
and part 2.
Só que...
Just that...
Vai ter um novo calendário.
There will be a new calendar.
É, a gente esqueceu
Yes, we forgot.
de falar sobre
to talk about
a iminente guerra
the imminent war
entre Estados Unidos
between the United States
e Irã
and Iran
que ocorreu lá
what happened there
pra...
for...
Que é fevereiro
What is February?
ou janeiro?
or January?
Eu não lembro ao certo.
I don't remember exactly.
Finalzinho de janeiro.
End of January.
Pois é.
That's right.
E, tipo,
And, like,
era um negócio...
it was a deal...
Ficou um negócio
It became a deal.
meio tenso também, né?
kind of tense too, right?
Porque foi lá
Because I went there.
os Estados Unidos,
the United States,
matou um cara importante
killed an important guy
do Irã
from Iran
e aí o Irã disse
And then Iran said
ah, não vai ficar assim
Ah, it won't stay like this.
e aí foi.
and there it went.
E a gente, pronto,
And us, ready,
é a terceira guerra mundial.
It is the third world war.
Não rolou.
It didn't happen.
Então, felizmente,
So, happily,
felizmente, né?
happily, right?
Pena.
Pity.
Senão a gente não ia
Otherwise, we wouldn't go.
tá gravando isso daqui,
it's recording this here,
provavelmente.
probably.
A gente ia tá
We were going to be.
capinando o lote.
weeding the lot.
Mas, enfim,
But, anyway,
isso em termos
this in terms
de problemas
of problems
no mundo, né?
in the world, right?
E tá até hoje assim.
And it's still like that today.
E o próximo ponto
And the next point
de tensão
of tension
foi o vulcão
it was the volcano
Krakatoa, né?
Krakatoa, right?
Que...
What...
É, foi um vulcão
Yes, it was a volcano.
que ele fica
that he stays
na ilha de Java.
on the island of Java.
Na verdade,
In fact,
é um conjunto de ilhas,
it is an archipelago,
não é?
isn't it?
E o vulcão,
And the volcano,
ele já...
he already...
É, ele já explodiu
Yes, he already exploded.
no século XIX.
in the 19th century.
E eu jogo,
And I play,
enfim,
finally,
um game chamado
a game called
Victoria 2
Victoria 2
e nesse jogo
and in this game
ele se passa também
he also takes place
no século XIX,
in the 19th century,
você controla um país,
you control a country,
enfim.
finally.
Se você joga
If you play
com a Holanda,
with the Netherlands,
que era a colonizadora
that was the colonizer
da Indonésia na época,
from Indonesia at the time,
cara, você se quebra todo
dude, you break yourself all over
porque aquela explosão
because that explosion
tipo,
like,
acaba com a sua colônia,
it ends with your colony,
sabe?
Do you know?
E realmente foi assim
And it really was like that.
na vida real.
in real life.
Foi uma das maiores
It was one of the greatest.
explosões de vulcões
volcanic eruptions
que nós temos
what we have
notícia.
news.
Outro caso
Another case
que nós temos
what we have
é o vulcão de Vesúvio
it is the volcano Vesuvius
também,
also,
mas isso foi na antiguidade,
but that was in ancient times,
então nós não temos
so we don't have
muitos relatos
many reports
além de uma cidade
besides a city
em relíquia.
in relic.
Mas,
But,
esse caso
this case
é bem recente,
it's quite recent,
então a gente tá
so we are
com isso bem fresco,
with that very fresh,
assim,
thus,
por assim dizer.
so to speak.
E isso pode acontecer
And that can happen.
de novo,
again,
porque o vulcão,
because the volcano,
recentemente,
recently,
semana passada,
last week,
ou foi essa semana,
or it was this week,
entrou em erupção.
erupted.
Então,
So,
entre entrar em erupção
between erupting
e explodir,
and explode,
eu não sei qual é a diferença,
I don't know what the difference is,
além das vidas
beyond lives
que vão ser perdidas.
that will be lost.
Mas enfim,
But anyway,
qual a opinião de vocês
What is your opinion?
sobre isso?
about that?
Ok,
Okay,
vocês não têm
you don't have
opinião sobre isso?
Opinion on that?
Ok,
Ok,
David,
David,
você é contra
you are against
o Krakatoa?
the Krakatoa?
Eu só queria mostrar aqui
I just wanted to show here.
um dado básico
a basic fact
pra gente ter noção
for us to have an idea
da erupção de Krakatoa,
from the eruption of Krakatoa,
do antigo,
from the ancient,
que meses depois,
that months later,
no norte da África,
in North Africa,
foram encontrados corpos,
bodies were found,
cara.
dude.
Preste atenção
Pay attention.
a distância.
the distance.
Vai lá, Nugu,
Go ahead, Nugu,
corre lá.
run there.
E olha lá a distância
And look at the distance.
da Indonésia
from Indonesia
pro norte da África.
to the north of Africa.
Cara,
Dude,
meu Deus do céu,
my God in heaven,
essa explosão,
this explosion,
imagina aí,
imagine that,
destruiu quase o país todo.
destroyed almost the whole country.
Os corpos não foram para lá
The bodies did not go there.
por causa da explosão,
because of the explosion,
né, obviamente.
Right, obviously.
Foi por causa
It was because
das correntes marítimas.
of ocean currents.
É,
It is,
a maré levou, cara.
The tide took it, man.
Igual garrafinha,
Like the little bottle,
igual garrafinha com mensagem.
like a small bottle with a message.
Mas assim,
But like this,
realmente foi um negócio de...
it was really a business of...
É, teu áudio
Yeah, your audio.
tá cortando, David.
It's cutting off, David.
Mas enfim,
But anyway,
foi um negócio
it was a deal
meio tenso, sabe?
a bit tense, you know?
E as pessoas não tinham
And the people didn't have
dimensão do que aconteceu.
dimension of what happened.
Porque mais uma vez,
Because once again,
como eu falei,
as I said,
no mesmo estilo
in the same style
de gripe espanhola,
of Spanish flu,
as pessoas não têm,
people do not have,
não tinham acesso
they did not have access
a informação
the information
da forma como elas têm hoje,
the way they have today,
né?
right?
Porque hoje,
Because today,
qualquer problema que dá no mundo,
any problem that happens in the world,
eu acho que até por isso
I think that’s even why.
que a gente tá bem assustado,
that we are quite scared,
é um trend top
it's a top trend
e no Twitter.
and on Twitter.
Então, tipo,
So, like,
a gente tá sabendo
We are aware.
das coisas em questões,
of the things in question,
em questão de minutos.
in a matter of minutes.
Então,
So,
fica um negócio
it's a deal
mais preocupante.
more concerning.
Agora,
Now,
indo pra questão das mortes
going to the issue of deaths
do Krakatoa,
from Krakatoa,
a gente tem
we have
mais de 30 mil mortos.
more than 30,000 dead.
Cara,
Dude,
aqui na Wikipédia,
here on Wikipedia,
nossa fonte,
our source,
acadêmica.
academic.
Melhor fonte pesquisa.
Best source research.
Exatamente.
Exactly.
O Krakatoa explodiu
Krakatoa exploded.
e rachou o centro da Terra.
and cracked the center of the Earth.
Enfim,
Anyway,
se você quer aprender
if you want to learn
e não escutar o podcast,
and not listen to the podcast,
aliás,
by the way,
é bem recomendável,
it is highly recommended,
vai lá na Wikipédia.
Go to Wikipedia.
Mas é uma fonte melhor
But it is a better source.
do que o Brasil Escola.
than Brazil School.
Enfim,
Anyway,
a explosão
the explosion
causou
caused
36 mil mortos.
36 thousand dead.
E, tipo,
And, like,
o abalo sísmico
the seismic tremor
que isso causou
what that caused
reverberou
reverberated
o Brasil Escola.
Brazil School.
E, tipo,
And, like,
o abalo sísmico
the seismic shock
que isso causou
what this caused
reverberou
resounded
o Brasil Escola.
the Brazil School.
E, tipo,
And, like,
o abalo sísmico
the seismic shock
causou 36 mil mortos.
caused 36 thousand deaths.
E, tipo,
And, like,
por algumas voltas
for some laps
na Terra.
on Earth.
E a nuvem
And the cloud
de poeira
of dust
e cinzas
and ashes
que se instalou
that settled in
sobre a atmosfera
about the atmosphere
diminuiu
decreased
a temperatura global
the global temperature
na média
on average
de 1 grau Celsius.
of 1 degree Celsius.
Então,
So,
tipo,
like,
foi um negócio
it was a deal
de proporções
of proportions
apocalípticas.
apocalyptic.
E é isso.
And that's it.
Apocalípticas,
Apocalyptic,
eu acho que
I think that
é um pouco forte, né?
It's a little strong, isn't it?
Você pode falar
You can speak.
globais.
globals.
Minha opinião.
My opinion.
Assim,
Thus,
uma coisa
one thing
que eu acho
that I think
que a gente
that we
ia dividir.
was going to divide.
Quer dizer,
I mean,
eu pensei
I thought
que a gente
that we
ia dividir,
I would divide,
mas acabou
but it's over
ficando tudo junto.
staying all together.
Mas teve uma parte
But there was a part
que o Luan
that Luan
falou de Chernobyl.
talked about Chernobyl.
E teve um ponto
And there was a point.
que foi
what was it?
que começou
that started
a se falar também
to be talked about as well
que começou
that started
até em Fendi
even in Fendi
em Chernobyl.
in Chernobyl.
Nossa, cara,
Wow, man,
é verdade.
It's true.
É verdade.
It is true.
Nossa, você tá vendo?
Wow, are you seeing this?
Qualquer coisa
Anything
que a gente falar,
what we talk about,
os quatro elementos
the four elements
do avatar
of the avatar
que a gente falar
what we talk about
vai ter algum
Is there going to be any?
catástrofe
catastrophe
para esse ano.
for this year.
Aí, a gente,
There, we,
eu pensei,
I thought,
a gente fala
we talk
por todos,
for all,
mas a gente acabou
but we ended up
juntando tudo
putting everything together
que estamos falando.
what we are talking about.
Então,
So,
é o Krakatoa,
it's the Krakatoa,
eu acho que ele tá
I think he is.
num meio assim
in such an environment
como o Chernobyl.
like Chernobyl.
Porque começou
Because it started.
a acontecer isso
to be happening this
tudo de uma vez,
everything at once,
tá ligado?
you know?
E tá todo mundo
And everyone is.
apavorado.
terrified.
É verdade.
It's true.
Primeiro foi
First it was
o Krakatoa,
the Krakatoa,
se eu não me engano.
if I'm not mistaken.
Depois começou
Then it started.
o Chernobyl.
Chernobyl.
E isso depois
And that afterwards.
de estar tendo
of having
pandemia,
pandemic,
quase ter tido guerra.
almost having had a war.
Então,
So,
uma parte
a part
que eu queria...
what I wanted...
Ter Chico Xavier?
To have Chico Xavier?
Era disso
It was about that.
que eu ia falar agora.
what I was going to say now.
Uma parte
A part
que muita gente
that many people
tá acreditando,
are you believing,
ah, é no fim do mundo,
oh, it's at the end of the world,
é o apocalipse,
it's the apocalypse,
o Skyquake,
the Skyquake,
as trombetas,
the trumpets,
como a gente já falou.
as we already talked.
E teve uma
And there was a
corrente
chain
de pessoas
of people
que estavam falando
they were talking
sobre
about
a data limite.
the deadline.
Que é um bagulho
What is a thing?
lá de Chico Xavier.
there from Chico Xavier.
Perdão pela palavra
Forgiveness for the word.
bagulho.
stuff.
Mas,
But,
foi uma coisa
it was one thing
que foi muito falada
that was much talked about
ano passado.
last year.
Que é uma data
What is a date?
que o Chico Xavier
that Chico Xavier
falou dia
spoke day
19
19
de julho,
of July,
se eu não me engano.
if I'm not mistaken.
Eita.
Wow.
E há 50
And there are 50.
anos atrás,
years ago,
ele falou que
he said that
nessa data,
on this date,
o mundo,
the world,
se ele não tivesse
if he hadn't
entrado em nenhuma
entered into none
terceira guerra nuclear,
third nuclear war,
se a gente
if we
estivesse em paz,
was at peace,
a gente não tivesse
we didn't have
tido conflitos
had conflicts
muito grandes,
very big,
a gente entraria
we would enter
numa fase
in a phase
de evolução
of evolution
da raça humana.
of the human race.
E,
And,
assim,
thus,
não é um negócio
it's not a business
de uma hora
of an hour
pra outra,
for another,
segundo
second
o próprio Chico Xavier.
the very Chico Xavier.
Chico Xavier
Chico Xavier
disse que
said that
aconteceria.
it would happen.
Mas,
But,
isso começou
this started
a partir do momento
from the moment
em que o homem
in what the man
botou o pé na lua.
put your foot on the moon.
Quando a gente
When we
botou o pé na lua,
put his foot on the moon,
meio que
kind of
a Terra se abriu
the Earth opened up
pra o universo,
for the universe,
digamos assim.
let's put it this way.
E,
And,
a partir desse momento,
from that moment on,
seres cósmicos,
cosmic beings,
entidades,
entities,
alienígenas,
aliens,
coisas do tipo,
things like that,
seres extraterrestres,
extraterrestrial beings,
spawnaram
spawned
na Terra.
on Earth.
Perceberam
They noticed.
que a gente
that we
tinha alcançado
had reached
um novo nível.
a new level.
E foi dada
And it was given.
uma data
a date
pra gente
for us
de 50 anos.
50 years old.
E,
And,
caso a gente
in case we
não entrasse
would not enter
em nenhum lugar,
nowhere,
como eu já falei,
as I already said,
a gente começaria
we would start
a passar por essas mudanças
going through these changes
e entraria em contato
and would get in touch
com esses seres
with these beings
extraterrestres
extraterrestrials
e com novas
and with new ones
tecnologias,
technologies,
avanços.
advances.
E eu achei
And I found
isso uma vertente.
This is a branch.
Eu não sou espírita,
I am not a Spiritist,
não acredito
I don't believe it.
exatamente nisso.
exactly that.
Mas eu acho
But I think
que faz muito sentido.
that makes a lot of sense.
E, assim,
And so,
Chico Xavier
Chico Xavier
foi o maior
it was the biggest
espírita do mundo,
spiritist of the world,
digamos assim.
let's say so.
O cara
The guy
publicou mais
published more
de 400 livros
of 400 books
psicografados
psychographed
mais de 10 mil cartas.
more than 10 thousand letters.
Isso eu pesquisei
I researched that.
e falei
and I said
que é uma coisa
what is a thing
que eu vi
that I saw
pro podcast hoje.
pro podcast today.
Mas o cara,
But the guy,
ele tinha nome,
he had a name,
tá ligado?
You know?
Ele acertou
He got it right.
muita coisa.
a lot of things.
Eu não sei
I don't know.
como isso funcionou,
how did this work,
mas o cara
but the guy
acertou muita coisa.
you got a lot right.
Então,
So,
e eu percebi
and I realized
que ele tava
that he was
até que meio certo.
It's kind of right.
Eu falei no começo
I said at the beginning.
que eu tô concordando
that I'm agreeing
com meus pais
with my parents
que quando se acabar
that when it ends
o mundo vai voltar
the world will come back
ao normal
to normal
como era antes.
how it was before.
Porém,
However,
talvez não, cara.
maybe not, dude.
Tá acontecendo
It's happening.
muita coisa,
a lot of things,
muito terremoto,
very earthquake,
crack à toa,
crack for nothing,
incêndio,
fire,
e talvez
and maybe
vai que ele tá certo,
maybe he's right,
eu não sei,
I don't know,
eu não tenho
I don't have.
conhecimento sobre isso,
knowledge about this,
não acredito
I don't believe it.
muito bem nisso,
very good at this,
apesar de
despite of
acreditar um pouco.
believe a little.
E vai que
And what if
isso tudo
all of this
que tá acontecendo
What's happening?
é a forma
it's the way
dele,
his,
que ele falou
what he said
que a gente vai evoluir.
that we will evolve.
Porque,
Because,
tendo isso acontecendo,
having this happening,
a gente vai precisar
we're going to need
de avanço na medicina
of advancement in medicine
pra descobrir uma vacina.
to discover a vaccine.
A gente vai precisar
We are going to need.
de avanço na tecnologia
of advancement in technology
pra
for
produzir
to produce
certas coisas.
certain things.
Então,
So,
não sei,
I don't know,
vai que isso,
go that way,
Chico Xavier,
Chico Xavier,
tava certo
was right
e previu isso.
and predicted this.
É, cara,
Yeah, man,
faz sentido.
makes sense.
Deixa no ar.
Leave it up in the air.
O cara fala
The guy talks.
15 minutos
15 minutes
da teoria do cara
from the guy's theory
e fala
and speaks
deixa no ar.
leave it in the air.
Não,
No,
teoria não.
no theory.
Não fala teoria
Don't talk theory.
porque tu não é da teoria,
because you are not of the theory,
desculpa,
sorry,
é verdade,
it's true,
é verdade.
It's true.
Enfim,
Finally,
tipo,
like,
então basicamente
so basically
a Terra
the Earth
tá num estágio,
you're in an internship,
né?
right?
Tipo,
Like,
realmente,
really,
num estágio,
in an internship,
e se der certo o estágio,
and if the internship works out,
ela vai ser efetivada
she will be hired permanently
pelo universo.
through the universe.
E aí nós vamos começar
And then we are going to start.
a ter contato
to have contact
com outros seres.
with other beings.
Só quem vai ter
Only those who will have.
estágio é a gente.
Internship is us.
É,
Yes,
ela vai ser efetivada.
She will be hired.
Era só estagiário
He was just an intern.
até agora.
so far.
Exatamente.
Exactly.
Tava no tempo
It was about time.
de observação.
of observation.
Tem gente que disse
Some people said.
que a gente não conseguiu
that we couldn't
passar pela data limite,
miss the deadline,
só que
only that
não aconteceu
it didn't happen
nenhuma
none
terceira grande guerra,
third world war,
a fome no mundo,
hunger in the world,
assim,
thus,
não é algo
it's not something
que não existe mais,
that no longer exists,
mas, por exemplo,
but, for example,
hoje em dia,
nowadays,
mais pessoas morrem
more people die
por causa da obesidade
because of obesity
do que por causa da fome.
than because of hunger.
Então,
So,
tem a maioria
has the majority
das pessoas
of the people
que acreditam nisso.
who believe in that.
É, mais ou menos,
It's, more or less,
né,
right,
digamos assim.
let's put it this way.
É,
Yes,
crer que a gente passou
to believe that we went through
pela data limite
by the deadline
e a gente conseguiu
and we did it
cumprir o que era
fulfill what was
pra ser cumprido.
to be fulfilled.
Então,
So,
a humanidade agora
humanity now
vai passar pelo período
it will go through the period
de mudança,
moving,
que não dá
that it doesn't work
pra ser por bem,
for the best,
porque
because
a gente conseguiu passar,
we managed to pass,
mas não foi 100%,
but it wasn't 100%.
e essa mudança
and this change
ela vai ter que acontecer
she will have to happen
forçando a gente
forcing us
a melhorar.
to improve.
E é o que tá,
And that's how it is.
segundo isso,
according to this,
é o que tá acontecendo agora.
It's what's happening now.
Bom,
Good,
eu concordo,
I agree,
porque, tipo,
because, like,
eu não vejo
I don't see.
sentido
sense
nas pessoas
in people
que querem,
what do they want,
porque querem
because they want
que o mundo acabe.
let the world end.
Tipo,
Like,
casos
cases
lá 2012
there 2012
e coisas desse tipo,
and things like that,
a primeira explicação
the first explanation
pras coisas lá
for things there
é o fim do mundo
it's the end of the world
e tal.
and such.
Enfim,
Finally,
eu já falei que,
I already said that,
tipo,
like,
as teorias da conspiração
the conspiracy theories
são bem mais legais,
they are way cooler,
só que, cara,
just that, man,
o mundo acabar
the world to end
não é um negócio da hora,
it's not a trendy deal,
sabe?
You know?
Então, tipo,
So, like,
não tem por que
there's no reason
querer matar o mundo
wanting to kill the world
antes da hora.
before the time.
Se for hora de acabar,
If it's time to end,
cara,
dude,
vai acabar e tal.
It's going to end and such.
E é isso, cara.
And that's it, man.
Que silêncio.
What silence.
Só falando,
Just speaking,
pontuando mais um pouco
scoring a little more
sobre isso,
about that,
pra quem acredita,
for those who believe,
ou melhor,
or rather,
pra quem não acredita
for those who don't believe
na previsão de Xavier,
in Xavier's forecast,
essas coisas,
these things,
não espere que
don't expect that
amanhã
tomorrow
vai aparecer
it will appear
uma nave espacial
a spaceship
em cima de um
on top of a
Paris State,
Paris State,
na frente do
in front of
plenário,
plenary
e vão sair
and they will leave
alienígenas de lá,
aliens from there,
porque não faria
because I wouldn't do it
sentido,
sense,
porque ia a Terra
because the Earth was going
entrar em mais colapso ainda.
to enter into even more collapse.
A gente ia ficar louco,
We were going to go crazy,
porra,
damn,
do nada isso,
out of nowhere this,
tá ligado?
You know?
Então,
So,
segundo o próprio
according to the owner himself
Chico Xavier,
Chico Xavier,
vai ser um período
it will be a period
lento.
slow.
Passos lentos, né?
Slow steps, right?
Passos lentos, é.
Slow steps, yes.
E,
And,
emendando essa coisa,
fixing this thing,
vai ser uma coisa
it's gonna be something
que eu vou falar
what I am going to say
no próximo podcast,
in the next podcast,
que é
what is
essa coisa de
this thing about
a gente saber pra
we know for
seres
beings
extraterrestres,
extraterrestrials,
por assim dizer,
so to speak,
e eu vou botar
and I will put
uma coisinha assim,
a little something like that,
mas
but
é coro pro próximo,
it's a chorus for the next one,
não é melhor
it's not better
explodir,
explode,
não é agora, não.
not now, no.
Uma coisinha assim,
Something like that,
isso vai...
this will...
Uma coisinha,
A little thing,
uma coisinha assim.
a little something like that.
Tu já,
You already,
eu não sei,
I don't know,
vocês já sabem o que é,
do you already know what it is,
mas...
but...
Não, na verdade,
No, actually,
eu não sei, não.
I don't know, no.
Na verdade,
In fact,
eu não sei, não.
I don't know, no.
É,
Yes,
eu não sei de nada.
I don't know anything.
Bom, David,
Good, David,
então,
so,
ok,
ok,
David,
David,
você é a favor
are you in favor
do fim do mundo?
end of the world?
Não, cara,
No, man,
eu acho que,
I think that,
independente de qualquer coisa,
regardless of anything,
independente da
regardless of the
prisão,
prison,
tipo Xavier,
like Xavier,
eu acho que
I think that
uma hora ou outra,
sooner or later,
o mundo teria que evoluir,
the world would have to evolve,
entendeu?
Did you understand?
Porque,
Because,
esse é o objetivo
this is the goal
da humanidade,
of humanity,
cara.
dude.
É o único objetivo
It is the only objective.
da humanidade.
of humanity.
Se a pessoa
If the person
só é empregada
just is employed
pra fazer isso
to do that
e não faz isso direito,
and don't do it right,
tem que morrer,
it has to die,
igual as teorias
like the theories
indicam.
indicate.
O Darwin
The Darwin
tem razão,
you are right,
então.
So.
O Darwin tem razão.
Darwin is right.
Tem,
There is,
ele tem razão.
He is right.
O Darwin tem razão.
Darwin is right.
Bom,
Good,
a minha opinião
my opinion
é que,
the thing is,
assim,
thus,
sobre previsões
about predictions
e esse tipo de coisa,
and this kind of thing,
que é muito fácil,
that is very easy,
eu não tô
I'm not.
tirando o mérito
taking away the merit
do Chico Xavier
by Chico Xavier
nem nada do tipo,
or anything like that,
mas é muito fácil
but it's very easy
você dizer
you say
que as coisas
that things
vão ocorrer com o tempo,
will occur over time,
sabe?
Do you know?
Tipo,
Like,
ah,
ah,
vai ocorrer
it will happen
uma crise econômica mundial.
a global economic crisis.
Aí você pergunta,
Then you ask,
quando?
when?
Ah,
Ah,
mas não vai ser
but it won't be
de hoje pra amanhã
from today to tomorrow
nem coisas desse tipo.
not even things like that.
Bom,
Good,
é muito fácil
it's very easy
você apontar isso
you pointing that out
e esperar acontecer.
and wait for it to happen.
E aí,
Hey there,
quando ocorre,
when it occurs,
ah,
ah,
viu,
saw,
tinha razão.
I was right.
Sabe?
Do you know?
Então,
So,
tipo,
like,
exatamente como eu falei,
exactly as I said,
esses tipos de previsões,
these types of forecasts,
elas são meio
they are kind of
óbvias
obvious
em alguns sentidos,
in some ways,
sabe?
Do you know?
Quando você diz,
When you say,
ah,
ah,
vai ocorrer
it will happen
uma guerra mundial.
a world war.
Aí você pergunta,
Then you ask,
quando?
when?
Ah,
Ah,
não sei,
I don't know,
exatamente.
exactly.
Bom,
Well,
a chance de ocorrer
the chance of occurring
uma guerra mundial
a world war
é grande,
it is big,
ok?
Okay?
Mas,
But,
enfim,
finally,
enfim.
finally.
Mas,
But,
eu acho que,
I think that,
tipo assim,
like this,
tu falou isso,
you said that,
não tá errado
it's not wrong
nem um pouco.
Not at all.
Tem muitas previsões
There are many predictions.
que são muito vagas.
that are very vague.
O cara,
The guy,
tem um vidente,
there is a seer,
tá de vidente carlinhos aí,
there's psychic Carlinhos there,
não sei.
I don't know.
Eu conheço
I know.
o vidente carlinhos.
the seer Carlinhos.
Eu tô ligado,
I’m aware,
o vidente carlinhos.
the seer carlinhos.
Minha mãe é grisada demais
My mom is too gray-haired.
nesse cara.
in that guy.
Pra ela,
For her,
ele,
he,
porra,
damn,
é o próximo Chachavinha.
he is the next Chachavinha.
Calma aí,
Hold on a second,
calma aí,
hold on,
vamos aproveitar,
let's take advantage,
vamos aproveitar esse podcast
let's take advantage of this podcast
e fazer aqui,
and do here,
explicar algumas previsões
explain some forecasts
do vidente carlinhos,
from the seer Carlinhos,
tá?
Okay?
É,
Yes,
então vamos lá.
so let's go.
É,
Yes,
então vamos lá.
So let's go.
E agora eu vou pesquisar
And now I'm going to search.
as previsões dele.
his predictions.
Enquanto tu vai pesquisando aí,
While you research there,
eu vou só postular
I'm just going to apply.
o que eu tinha começado.
what I had started.
Tu tá certo,
You are right,
só que assim,
just that way,
o cara,
the guy,
ele tinha um mérito
he had a merit
do caramba,
damn,
Chachavinha.
Chachavinha.
Não,
No,
eu não tô querendo tirar
I'm not trying to take it out.
um mérito do Chachavinha
a merit of Chachavinha
de forma alguma.
by no means.
Não,
No,
eu sei,
I know,
eu sei.
I know.
Eu me refiro assim,
I mean it this way,
porque são vagas,
because they are vague,
certo?
Alright?
Mas tu tem razão,
But you are right,
algumas são vagas.
some are vague.
É,
Yes,
eu não gosto de,
I don't like to.
eu não acredito,
I don't believe it,
não dou confiança,
I don't give trust.
credibilidade a previsões vagas,
credibility to vague predictions,
mas o que ele fala
but what is he talking about
sobre a humanidade
about humanity
é interessante de entender.
It's interesting to understand.
e era isso
and that was it
que eu queria dizer.
what I wanted to say.
Quem tiver interesse,
Whoever is interested,
tem um vídeo
there is a video
do Você Sabia?
Did You Know?
Que não é tão ruim
That is not so bad.
como algum outro.
like any other.
Não,
No,
cara,
dude,
eu vou cortar essa parte,
I'm going to cut this part,
tu não vai recomendar
you're not going to recommend
vídeo do Você Sabia aqui,
Did you know video here,
cara,
dude,
pelo amor de Deus.
for the love of God.
Não,
No,
calma,
calm down,
eu não vou dizer,
I'm not going to say,
ah,
ah,
vai assistir,
are you going to watch,
eu vou dizer,
I will say,
tem uns vídeos legais,
there are some cool videos,
você pode assistir,
you can watch,
mas tem algum,
but there is some,
tem um documentário
There is a documentary.
específico
specific
no YouTube,
on YouTube,
dá pra achar,
it's possible to find,
que se chama
that is called
A Data Limite,
The Deadline,
que ele fala,
what he says,
ele explica muito bem,
he explains very well,
fala que não foi
says it wasn't me
Chico Xavier
Chico Xavier
que deu esse nome,
that gave this name,
foi um nome dado
it was a name given
em 2014,
in 2014,
se eu não me engano,
if I'm not mistaken,
quando esse assunto
when this subject
voltou a ser falado,
it was talked about again,
e assim,
and so,
não é uma previsão
it is not a forecast
tão vaga.
so vague.
Eu não sou espírita,
I am not a spiritist,
não vou dizer que,
I won't say that,
ah,
ah,
ele tá certo,
he is right,
porque eu não sigo isso,
because I don't follow that,
mas ele falou
but he spoke
coisa bem interessante
something very interesting
que dá pra ver agora
that can be seen now
e aí,
What's up,
eu tô considerando
I'm considering.
que a gente,
that we,
acabou de passar
just passed
da data,
of the date,
mas eu não tô aqui
but I'm not here
pra dizer
to say
que ele tá certo.
that he is right.
É, cara,
Yeah, man,
é um negócio assim,
it's a thing like this,
mesmo você sendo cético,
even you being skeptical,
tipo,
like,
ah,
ah,
eu só acredito
I only believe.
se realmente acontecer,
if it really happens,
você fica meio,
you get kind of,
tipo,
like,
perturbado com isso,
disturbed by this,
sabe?
You know?
Você fica,
You stay,
pô,
come on,
será que vai acontecer?
Is it going to happen?
Mas agora,
But now,
indo...
going...
Mas a gente tem que
But we have to
prestar atenção agora,
pay attention now,
porque o
because the
Evidente Carlius,
Evident Carlius,
ele previu que,
he predicted that,
em 2020,
in 2020,
o Brasil ia ter
Brazil was going to have
um terremoto,
an earthquake,
cara.
dude.
Sério,
Seriously,
sério.
serious.
Nossa,
Wow,
mano,
dude,
é um diabo, né?
He's a devil, right?
Deixa eu,
Let me,
deixa eu puxar
let me pull
pra esse,
for this,
pra esse tema,
for this theme,
é que,
it's just that,
vamos falar de coisa séria
let's talk about serious matters
agora, né?
now, right?
No caso,
In this case,
o Evidente Carlius,
the Evident Carlius,
que é o
what is the
Evidente que nós temos
It is evident that we have
atualmente,
currently,
o sucessor de Chico Xavier.
the successor of Chico Xavier.
Chico Xavier.
Chico Xavier.
É,
Yes,
ele queria, né?
He wanted to, right?
Sim,
Yes,
com certeza.
for sure.
Então,
So,
vamos falar sobre
let's talk about
algumas previsões
some forecasts
do Evidente Carlius.
of the Evident Carlius.
Primeiro com a do David aí,
First with David's there,
que ele já tá engatilhado
that he's already cocked and ready
sobre isso.
about that.
É,
It is,
algumas fontes aqui
some sources here
que eu peguei aqui,
that I got here,
nada muito confiável,
nothing very reliable,
porque nem a informação
because not even the information
própria é confiável,
own is reliable,
do cara,
from the guy,
é que o...
it's that the...
Claro que é,
Of course it is,
cara,
dude,
claro que é.
of course it is.
Ele previu um
He predicted a
terremoto
earthquake
pro Brasil,
for Brazil,
foi isso que ele previu.
that’s what he predicted.
Cara,
Dude,
mas,
but,
ó,
oh,
eu tô aqui num site
I'm here on a website.
de procedência duvidosa,
of dubious origin,
mas assim,
but like this,
eu acredito muito
I believe a lot.
no Evidente Carlius,
In Evident Carlius,
sabe?
Do you know?
E ele tá falando aqui
And he is talking here.
que ele ficou famoso
that he became famous
depois de prever a derrota
after predicting the defeat
e o sete é um
and the seven is one
da seleção brasileira,
from the Brazilian national team,
cara.
dude.
verdade,
truth,
verdade.
truth.
Mas o Polvo também
But the Octopus too
fazia isso, velho.
I used to do that, man.
É um negócio,
It's a deal,
ou,
or,
é,
is,
sim,
yes,
será que o,
will it,
Evidente Carlius,
Evident Carlius,
tipo,
like,
é a informação
it's the information
daquele polvo?
that octopus?
É,
Yes,
será,
it will be,
pronto,
ready,
será que ela é o que tudo,
is she everything?
cara?
dude?
É,
Yes,
ó aí,
oh there,
ó,
oh,
teorias,
theories,
fica pra um próximo
let's save it for next time
podcast.
podcast.
Só,
Only,
só uma coisa aqui.
just one thing here.
Mas assim,
But like this,
ou ele,
or he,
é,
yes,
pode falar.
You can speak.
A gente falou de
We talked about
Evidente Carlius,
Evident, Carlius,
a gente falou de
we talked about
Chico Xavier,
Chico Xavier,
se ele tiver algum
if he has any
espírito,
spirit,
alguém que acredita
someone who believes
ouvindo,
listening,
a gente não tá
we're not
comparando,
comparing,
quer dizer,
I mean,
a gente não vai
we're not going
brincar daqui,
play from here,
mas a gente não tá
but we are not
dizendo que eles são
saying that they are
a mesma coisa,
the same thing,
nem tá querendo
doesn't even want to
ofender ninguém,
offend anyone,
nem comparar.
not even to compare.
É,
Yes,
exatamente,
exactly,
você não deve levar
you should not take
nada do que a gente
nothing of what we
fala aqui a sério,
speak here seriously,
exceto o que a gente
except what we
tá falando com seriedade
are you speaking seriously?
e o que a gente
and what we
pega da Wikipédia
take from Wikipedia
e o Evidente Carlius.
and the Evident Carlius.
Bom,
Well,
é,
yes,
ou assim,
or so,
falando sobre a
talking about the
derrota do Brasil,
Brazil's defeat,
né,
right,
pra seleção brasileira,
for the Brazilian national team,
é,
yes,
cara,
dude,
ou ele é um excelente
or he is excellent
analista,
analyst,
sabe,
you know,
de jogos,
of games,
ou ele realmente
or he really
é o Evidente,
it's evident,
cara.
dude.
Sem falar que ele
Not to mention that he
também,
also,
segundo o próprio
according to the one himself
site aqui de
site here of
Procedência Duvidosa,
Doubtful Origin,
ele falou que
he said that
o,
the,
ele,
he,
ele previu,
he predicted,
preveu,
predicted,
não sei,
I don't know,
a queda do avião
the plane crash
da Chapecoense.
from Chapecoense.
Então,
So,
é um negócio
it's a deal
bem tenso.
very tense.
E a morte do,
And the death of the,
do candidato à
of the candidate to the
presidência lá do
presidency there of the
2014,
2014,
né,
right,
o Eduardo Campos.
Eduardo Campos.
Então,
So,
cara,
dude,
ou ele gosta
or he likes
muito desse tipo de...
a lot of this type of...
Tem bagagem,
Do you have luggage?
tem bagagem.
has luggage.
De pre...
From pre...
É,
Yes,
ele gosta desse tipo
he likes that kind
de previsão,
of prediction,
que é ruim,
that is bad,
sabe,
you know,
pro Brasil perder.
For Brazil to lose.
Prever coisa boa
Foreseeing good things
ninguém quer,
nobody wants,
né?
right?
Prever coisa boa
Expect good things.
ninguém quer.
nobody wants.
É,
Yes,
ele não,
he doesn't,
é,
yes,
o Chico Xavier
Chico Xavier
fala,
talk,
a humanidade vai
humanity goes
sair,
to go out,
ele diz que o
he says that the
Bolsonaro vai sair.
Bolsonaro is going to leave.
Exatamente,
Exactly,
daqui a pouco ele
in a little while he
prevê que ele
foresees that he
morre também,
dies too,
de queda de avião.
of a plane crash.
Amém.
Amen.
Pois é,
Well,
enfim,
finally,
o presidente
the president
Carlinhos é realmente
Carlinhos is really
um cara da desgraça,
a guy from misery,
né?
right?
Posso falar desse ano,
I can talk about this year,
desse ano,
of this year,
que ele previu pra esse ano?
What did he predict for this year?
Manda.
Send it.
Sim, sim.
Yes, yes.
Fala,
Speak,
agora,
now,
ó,
oh,
terremoto irá atingir
earthquake will hit
o Brasil,
Brazil,
as manifestações
the protests
do Brasil serão
from Brazil will be
mais intensas
more intense
em 2020,
in 2020,
a crise econômica
the economic crisis
no país
in the country
irá piorar
will get worse
de forma drástica,
drastically,
avá,
ava,
tá bom.
Okay.
Olha só,
Look,
olha só.
take a look.
É,
Yes,
você precisava ser muito
you needed to be very
vidente pra saber disso.
psychic to know that.
É.
Yes.
Aí sim.
There we go.
Empresas multinacionais
Multinational companies
que estão no Brasil
that are in Brazil
irão se retirar do país,
they will leave the country,
o que é que vocês acham
What do you all think?
dessa?
from this?
Ô,
Oh,
isso,
that,
isso realmente aconteceu,
this really happened,
tá,
okay,
ocorreu,
it happened,
tipo,
like,
não exatamente as empresas,
not exactly the companies,
mas o capital
but the capital
realmente saiu
it really came out
bastante do Brasil
quite a bit of Brazil
no início do ano,
at the beginning of the year,
então,
so,
podemos dar aí mais um crédito
we can give another credit there
pro vidente Carlinhos.
providence Carlinhos.
Obviamente,
Obviously,
melhor o cara.
better the guy.
Ele disse que o país,
He said that the country,
o país vai ter problema
the country will have problems
com o racionamento
with the rationing
de água.
of water.
Ah, cara,
Ah, man,
tava faltando água
there was a lack of water
aqui em casa
here at home
uns três dias seguidos.
about three consecutive days.
Eita,
Wow,
então ele já acertou.
then he already got it right.
Tá faltando água
There's a water shortage.
na casa do Clive.
at Clive's house.
Assim,
Thus,
cara,
dude,
eu acho que...
I think that...
E a mais polêmica,
And the most controversial,
mais polêmica,
more controversial,
ele disse que o Bolsonaro
he said that Bolsonaro
vai sair do mandato.
will leave office.
Amém.
Amen.
Ele não vai terminar,
He is not going to finish,
não vai conseguir terminar
you won't be able to finish
o mandato, né?
the mandate, right?
Vai terminar esse ano.
It will end this year.
Ah,
Ah,
esse ano, né?
this year, right?
Ah, enfim,
Ah, finally,
é pra 2020,
it's for 2020,
desculpa.
sorry.
Então,
So,
tá aí,
there it is,
temos até o final do ano
we have until the end of the year
pra comprovar algumas teorias.
to prove some theories.
Mas, cara,
But, man,
tipo,
like,
ele,
he,
tirando algumas previsões
excluding some forecasts
bem específicas,
very specific,
é aquela coisa que eu falei,
it's that thing I mentioned,
do cara prever um negócio
the guy to foresee a thing
que tá em aberto,
that is open,
sabe?
Do you know?
Não é complicado
It's not complicated.
você dizer,
you say,
ah,
ah,
o presidente
the president
tá instável
it's unstable
e ele vai sair.
and he is going to leave.
Não é uma previsão assim,
It's not a prediction like that,
ah,
ah,
meu Deus,
my God,
que cara vidente,
what a psychic guy,
sabe?
You know?
Ou então,
Or then,
você falar que
you say that
a crise econômica,
the economic crisis,
econômica,
economic,
a crise econômica no país
the economic crisis in the country
vai piorar,
it will get worse,
sabe?
Do you know?
Então,
So,
tipo,
like,
são previsões bem abertas,
they are very open forecasts,
cara.
dude.
A gente não tem como realmente
We really can't do it.
levar isso em consideração.
take this into consideration.
Eu acho que
I think that
a maior importante
the most important
desse tipo de gente
of this kind of people
que prevê,
that foresees,
que tem previsões
that has predictions
como o Carlinhos,
like Carlinhos,
é,
it is,
assim,
thus,
esses caras,
these guys,
eles
they
inspiram um pouco
they inspire a little
de medo.
out of fear.
Eles inspiram
They inspire.
esperança
hope
nas pessoas,
in people,
mas eles têm muito medo.
but they are very afraid.
Eu,
I,
tipo,
like,
há três,
there are three,
quatro anos atrás,
four years ago,
quando ele começou a aparecer,
when he started to appear,
mais ou menos,
more or less,
eu,
I,
caraca,
wow,
eu tinha muito medo
I was very afraid.
das previsões dele.
of his predictions.
Era criança,
I was a child,
praticamente,
practically,
ainda.
still.
E eu ficava apavorado,
And I would become terrified,
velho.
old.
Caraca,
Wow,
todo mundo vai morrer.
Everyone is going to die.
E,
And,
voltando a falar
talking again
sobre Chico Chauvel,
about Chico Chauvel,
uma coisa muito,
a very thing,
assim,
thus,
digamos,
let's say,
legal que tinha
cool that I had
sobre a vertente dele
about his aspect
é que ele,
it's just that he,
nas cartas
in the letters
que ele psicografava,
that he psychographed,
coisa do tipo,
something like,
ele tinha muitas
he had many
mensagens
messages
de amor,
of love,
de paz.
of peace.
Ele, tipo,
He, like,
ele era um cara
he was a guy
que passava
what was happening
muita coisa boa.
a lot of good things.
Ele tinha as previsões,
He had the forecasts,
que era um cara
that he was a guy
mais,
more,
um cara mais cool, né?
a cooler guy, right?
É, ele era um cara
Yeah, he was a guy.
mais de boa,
more than good,
mais paz e amor,
more peace and love,
tá ligado?
You know?
Não que o caminho
Not that the way
não seja, obviamente.
don't be, obviously.
O cara é igreja e tal,
The guy is a church person and all,
mas...
but...
Ele,
He,
ele tinha, pronto,
he had, ready,
ele tinha mais coisas,
he had more things,
ele tinha mais
he had more
franquias.
franchises.
Tinha mais carisma.
Had more charisma.
Então...
So...
Que é isso,
What is this,
a gente tá,
we are,
a gente tá indo
We're going.
pro Shark Tank agora.
for Shark Tank now.
Ele não,
He doesn't.
ele não passava
he didn't pass
tanta,
so much,
só notícia ruim,
only bad news,
tá ligado?
Are you connected?
Ele psicografou
He psychographed.
10 mil cartas
10 thousand letters
e a maioria,
and the majority,
se não todas,
if not all,
eram falando
they were talking
coisas boas.
good things.
Eu ouvi,
I heard,
a gente carregou,
we carried,
ele preveia coisas boas,
he foresaw good things,
mas,
but,
boa.
good.
Comparando,
Comparing,
não é tanto assim.
It's not quite like that.
É,
It is,
o que seria uma coisa
what would be a thing
boa pra tu?
Good for you?
Tipo,
Like,
o país terá problemas
the country will have problems
de racionamento de água,
water rationing,
o Bolsonaro sair do mandato,
Bolsonaro leaving office,
as manifestações,
the demonstrations,
crise econômica,
economic crisis,
qual delas é boa
Which one is good?
pra tu,
for you,
Cléber?
Cléber?
Não,
No,
eu tô,
I am,
eu tô me referindo
I am referring to.
a isso.
to that.
Nenhuma que ele falou aí,
None of what he said there,
pra mim,
for me,
é boa.
It is good.
Ah, tá,
Oh, okay,
eu tinha...
I had...
Não, assim,
No, like this,
não que eu,
not that I,
eu acho que o presidente
I think that the president
deva ficar,
should stay,
porque eu tenho
because I have
meus contras,
my cons,
contra o presidente,
against the president,
porém,
however,
é,
yeah,
eu não,
not me,
também não sou o tipo
I'm also not the type.
de pessoa que vai torcer,
of a person who is going to cheer,
ah,
ah,
tomara que ele erre,
I hope he makes a mistake,
tomara que essa
I hope this.
presão esteja errada,
the pressure may be wrong,
ele,
he,
o Brasil,
Brazil,
tá ligado?
You know what I mean?
Eu acho que certas coisas,
I think that certain things,
é,
it is,
você não deve desejar,
you should not wish,
até porque você tá
"even because you are"
nesse barco.
in this boat.
Agora,
Now,
se for de acontecer,
if it were to happen,
e acontecer uma coisa ruim
and something bad happens
pra acontecer uma melhor,
to happen a better one,
que aconteça.
let it happen.
A gente tá num barco
We are in a boat.
chamado Brasil,
called Brazil,
e quem tá com o remo
and who’s holding the paddle
na mão,
in the hand,
é o Vidente Carlinhos.
It is the seer Carlinhos.
Então,
So,
é um negócio bem complicado,
it's a pretty complicated business,
cara,
dude,
é melhor a gente
it's better for us
encher com esse cara só.
just fill it up with this guy only.
Ele tá no leme,
He's at the helm,
Bolsonaro está com o leme.
Bolsonaro is at the helm.
Exatamente.
Exactly.
Ele tá aí guiando
He is there guiding.
o Brasil
Brazil
conforme seus gostos.
according to your tastes.
Eu não tô falando
I'm not talking.
do Bolsonaro,
from Bolsonaro,
eu tô falando
I’m talking.
do Vidente Carlinhos,
from the Seer Carlinhos,
só pra deixar claro, tá?
Just to make it clear, okay?
Não, na verdade,
No, actually,
o Vidente Carlinhos
the Seer Carlinhos
é Chico Xavier,
it's Chico Xavier,
que passou 50 anos
that spent 50 years
disfarçado.
disguised.
Sim,
Yes,
é o cara que tava
it's the guy who was
recarregando suas energias.
recharging your energies.
Brincadeira, galera,
Just kidding, folks,
brincadeira.
joke.
Mas, assim,
But, like this,
indo pra essa,
going for this,
essa questão,
this issue,
mais uma vez,
once again,
das previsões,
of the forecasts,
fica bem mais famoso
becomes much more famous
aquelas previsões
those predictions
que são baseadas
that are based
em desgraça.
in disgrace.
Se a gente,
If we,
na verdade,
actually,
não previsões,
no forecasts,
notícias de forma geral.
news in general.
Se a gente tem uma notícia
If we have news
que algum pesquisador,
that some researcher,
sei lá,
I don't know,
da USP
from USP
descobriu
discovered
uma nova vacina
a new vaccine
pra uma certa coisa
for a certain thing
aleatória,
random,
as pessoas não vão
the people are not going
ler isso, sabe?
read this, you know?
Mas se a gente
But if we
descobre que,
finds out that,
sei lá,
I don't know,
teve um massacre
there was a massacre
na USP,
at USP,
por exemplo,
for example,
as pessoas vão passar
people will pass
o mês todo
the whole month
noticiando isso
reporting this
no jornal.
in the newspaper.
Eu não tô dizendo
I'm not saying.
que não é,
that it is not,
não é pra noticiar.
it’s not for reporting.
Eliminaram o Manu Gavac
They eliminated Manu Gavac.
do BBB.
from BBB.
É, exatamente.
Yes, exactly.
Esse tipo de...
This type of...
Não, não é tragédia, cara.
No, it's not a tragedy, man.
Mas, enfim,
But, anyway,
eu quero dizer...
I want to say...
Eu não tô...
I'm not...
É, pois é.
That's right.
Eu não tô querendo dizer
I'm not trying to say.
que não tem que noticiar
that does not have to be reported
as tragédias.
the tragedies.
Mas, assim,
But, like this,
o foco das pessoas
the focus of people
tá bem mais
it's way better
nessa questão
in this matter
das tragédias, cara.
of the tragedies, man.
Por isso que dá mais audiência,
That's why it draws more audience,
por isso que
that's why
esses videntes
these psychics
ficam em alta, sabe?
they remain high, you know?
Então, é um negócio
So, it's a deal.
que a gente tem que
what we have to
tomar cuidado
take care
quando a gente vai ler
when are we going to read
esse tipo de coisa.
this kind of thing.
Bom, então,
Well, then,
agora eu vou querer
now I will want
que vocês
that you
finalizem aí.
wrap it up.
Tem a palavra
There is the word.
final de vocês.
your end.
Vocês acham
Do you all think?
que o mundo
that the world
vai acabar ou não.
Is it going to end or not?
E a gente
And we
encerra por aqui.
It ends here.
Vai lá, Clive.
Go ahead, Clive.
Vidente David,
Seer David,
o mundo vai acabar?
Is the world going to end?
Ó, segundo
Oh, second
o vidente Carlos.
the seer Carlos.
Eu acho que não.
I don't think so.
Eu acho que vai continuar
I think it will continue.
a mesma coisa
the same thing
depois que voltar.
after returning.
Claro, com o avanço
Of course, with the advancement.
de algumas partes,
of some parts,
por exemplo,
for example,
a medicina pode avançar
medicine can advance
e algumas tecnologias,
and some technologies,
mas eu acho que
but I think that
a vida cotidiana
everyday life
das pessoas
of the people
vai continuar a mesma.
It will remain the same.
É isso.
That's it.
Aham.
Uh-huh.
Ok, Clive,
Ok, Clive,
e a sua opinião
and your opinion
sobre o mundo acabar?
about the world ending?
Eu acho que
I think that
não vai acabar.
it's not going to end.
Eu ainda estou
I am still
um pouco dividido
a little divided
sobre se vai mudar
about whether it will change
ou não o mundo.
or not the world.
Como o David disse,
As David said,
talvez a vida cotidiana
perhaps everyday life
das pessoas
of the people
não mude muito.
don't change too much.
Porém, eu acho
However, I think.
que o cenário global
that the global scenario
ele vai mudar muito.
He will change a lot.
E considerando...
And considering...
Eu vou voltar de novo.
I will come back again.
Sei que está chato já,
I know it's already annoying,
mas eu vou voltar de novo
but I will come back again
se o chave é.
if the key is.
Considerando,
Considering,
é, contato
yes, contact
com seres extraterrestres.
with extraterrestrial beings.
Aí sim,
There it is,
a gente vai ter
we are going to have
uma grande mudança,
a big change,
mesmo se já aos poucos
even if little by little
vai mudar muito.
It will change a lot.
E, mas, assim,
And, but, like this,
no geral,
in general,
está vindo...
it's coming...
Vocês caras não sabem,
You guys don't know,
não estava vindo um meteoro aí?
Wasn't a meteor coming?
Já tinha gente
There were already people.
enlouquecendo.
going crazy.
É sério?
Is it serious?
O meteoro vai passar...
The meteor is going to pass...
Não, a gente...
No, we...
É, aquele...
Yeah, that one...
A gente não tem mais tempo.
We don't have time anymore.
Aquele meteoro passa perto,
That meteor passes close by,
entre aspas,
"between quotes,"
da Terra, hein?
From Earth, huh?
Mas...
But...
A gente vai precisar
We're going to need.
fazer uma parte 2.
make a part 2.
Nunca pega no Brasil.
It never catches on in Brazil.
Nunca.
Never.
Nunca pega no Brasil.
It never catches on in Brazil.
Nunca.
Never.
Isso é normal.
This is normal.
É normal.
It's normal.
Catástrofe,
Catastrophe,
essas coisas vão...
these things go...
Sempre aconteceram,
They have always happened,
mas vão continuar acontecendo.
but they will continue to happen.
Mas eu não acho
But I don't think so.
que o mundo vai acabar assim
that the world will end like this
com essa facilidade.
with this ease.
Ok.
Ok.
Então,
So,
encerrando,
closing,
minha opinião
my opinion
é que
it's just that
o programa já está longo demais.
The program is already too long.
O mundo não vai acabar,
The world is not going to end,
mas se acabar,
but if it ends,
a gente não vai ter o episódio 2.
We are not going to have episode 2.
Então é isso, pessoal.
So that's it, folks.
Muito obrigado a todos.
Thank you very much everyone.
Muito obrigado pela participação.
Thank you very much for your participation.
E é isso.
And that’s it.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.