Episódio 1: Corona, desastres e previsões para o fim do mundo.

Luan Fernandes

Calango Cast

Episódio 1: Corona, desastres e previsões para o fim do mundo.

Calango Cast

Olá, esse é o primeiro episódio da tentativa do nosso podcast, nós aqui vamos falar sobre

Hello, this is the first episode of our podcast attempt, here we are going to talk about

muitas coisas, mas nesse primeiro episódio nós separamos o tema de quarentena para conversar

Many things, but in this first episode, we separated the theme of quarantine to talk about.

sobre e com isso nós temos aqui nossos convidados permanentes, eu vou começar me apresentando,

Regarding that, we have our permanent guests here; I'll start by introducing myself.

meu nome é Luan Fernandes e eu faço automação industrial.

My name is Luan Fernandes and I work in industrial automation.

O próximo convidado é o David, apresente-se David.

The next guest is David, please introduce yourself, David.

Ô Luan, acabou aí com todo o currículo da galera, que todo mundo que faz automação

Oh Luan, you just messed up everyone's resume, because everyone who does automation...

industrial, então a gente só vai falar eu também, mas fora isso, os meus interesses

industrial, so we're just going to say I also, but besides that, my interests

são sobre idiomas e a cultura nerd, que é um ponto que me interessa bastante, e é isso,

they are about languages and nerd culture, which is something that interests me a lot, and that's it,

agora vamos passar para o Cliver, que é o nosso escritor aqui.

Now let's move on to Cliver, who is our writer here.

Opa, gostei da parte do escritor, tô me estindo ótimo.

Hey, I liked the part about the writer, I'm feeling great.

Eu sou o Afonso Solano agora, certo?

I am Afonso Solano now, right?

Tu zerou o currículo dele também?

Did you also clear his resume?

Pois é.

That's right.

Tem que falar eu também.

You have to say me too.

Eu também.

Me too.

Certo, meu nome é Cliver, é a mesma coisa que o David, é o mesmo currículo do Luan,

Sure, my name is Cliver, it's the same as David, it's the same resume as Luan's.

e eu nem sei porque a gente tá fazendo isso, porque ninguém vai ver essa porra desse primeiro,

I don't even know why we're doing this, because no one is going to see this damn first one.

não sei, a Joana talvez, porque eu vou mandar pra ela.

I don't know, maybe Joana, because I will send it to her.

Não cara, calma, a gente vai fazer igual o pessoal que grava CD com dois fãs, sai vendendo

No man, calm down, we're going to do like the people who record CDs with two fans, go out selling them.

de porta em porta os CDs.

door to door the CDs.

Caralho, o cara do mercado aqui perto, ele é parente do Wesley Safadão, e ele fez isso

Damn, the guy from the market nearby, he's related to Wesley Safadão, and he did that.

quando ele tava começando.

when he was starting.

Ele é parente, tipo o que, primo de oitavo grau?

He is a relative, like what, an eighth cousin?

É tio dele, eu acho.

It's his uncle, I think.

Ele só conheceu ele mesmo.

He only got to know himself.

Ele viu ele uma vez, viu o CD na banquinha.

He saw him once, saw the CD at the stand.

Disse, esse cara parece comigo, é meu parente.

He said, this guy looks like me, he is my relative.

Bom, mas deixando de divagação, o primeiro episódio, nós vamos falar sobre como está

Well, but leaving aside the digression, in the first episode, we are going to talk about how it is.

a situação do mundo, com alguns focos para nós.

the situation of the world, with some focuses for us.

Para a nossa rotina, que não tem mudado muita coisa, na realidade, nós vamos evitar

For our routine, which hasn't changed much, in reality, we will avoid.

falar só sobre a doença, né, sobre corona, corona, corona, enfim, porque se você tá

talking only about the disease, right, about corona, corona, corona, anyway, because if you're

no planeta Terra, você sabe o que é isso, nós vamos focar mais no que que tá mudando

On planet Earth, you know what this is, we will focus more on what is changing.

na nossa vida a partir disso, tá?

in our life from that point on, okay?

Então, o que que vocês têm aí de sugestão pra começar falando?

So, what suggestions do you have to start the conversation?

Bom, eu...

Well, I...

Eu acho que...

I think that...

O mundo tá muito dividido.

The world is very divided.

E nesses pontos, uns pensam que essa mais é uma questão política, outros acreditam

And at these points, some think that this is more of a political issue, others believe

mesmo na doença, e essa questão tá, eu acho que é os dois polos que tá prevalecendo

Even in illness, and this issue is, I think it's the two poles that are prevailing.

atualmente.

currently.

Então, tem gente que acha que o corona é invenção?

So, there are people who think that the corona is an invention?

Tem.

There is.

É, tem muita gente...

Yeah, there are a lot of people...

Tem idiota pra tudo no mundo.

There are idiots for everything in the world.

Tem idiota pra tudo.

There are idiots for everything.

É verdade.

It's true.

Eu acho que, tipo assim, numa conversa que eu tive com meus pais, eu falei, ah, eu acho

I think that, like, in a conversation I had with my parents, I said, oh, I think.

que depois que essa crise passar, o mundo vai mudar, tá ligado?

that after this crisis passes, the world is going to change, you know?

Vai ficar...

It's going to stay...

Vai melhorar, as pessoas vão ficar mais unidas.

It will get better, people will become closer.

E eles olharam na minha cara e disseram, não, quando isso acabar, vai continuar a mesma

And they looked me in the face and said, no, when this is over, it will remain the same.

bosta.

crap.

E eu tava...

And I was...

É verdade.

It's true.

Eu tava raciocinando depois disso e eu comecei a achar, realmente, vai continuar a mesma

I was reasoning about it afterwards and I started to think, really, it will remain the same.

bosta.

crap.

Tipo assim, o nosso mundo, ele sempre foi muito dividido.

It's like this, our world has always been very divided.

E quando era pra ele tá mais unido, é quando ele não tá, porque agora a gente tá no

And when it was supposed to be more united, that's when it's not, because now we are in the

quê?

What?

Numa época de globalização, todo mundo consegue falar com todo mundo, informação

In an age of globalization, everyone can communicate with everyone, information

passa rápido.

passes quickly.

Tudo mais.

Everything else.

Porém, as pessoas ainda são idiotas.

However, people are still idiots.

Como tem gente que acha que o coronavírus é uma estratégia dos Estados Unidos, ou sei

How come there are people who think that the coronavirus is a strategy by the United States, or I don't know?

lá, de qualquer outro país, pra dominar o resto do mundo, tem idiota pra todo mundo.

There, from any other country, to dominate the rest of the world, there are idiots for everyone.

Então, é um bagulho meio difícil de acreditar que vai melhorar.

So, it's a bit hard to believe that it will get better.

Minha opinião sobre isso é que, apesar de, enfim, todas essas teorias da conspiração

My opinion on this is that, despite all these conspiracy theories, anyway

que existem pra qualquer coisa no mundo, eu acho que a gente tá bem melhor do que a gente

that exist for anything in the world, I think we're much better than we are

tava, por exemplo, na gripe espanhola.

It was, for example, in the Spanish flu.

Muitas pessoas comparam a doença que a gente tem hoje com a gripe espanhola, só que naquele

Many people compare the disease we have today with the Spanish flu, except that during that time

período, imagina, tipo, não tinha internet, não tinha meios de comunicação tão eficiente

period, imagine, like, there was no internet, there were no means of communication that efficient

quanto nós temos hoje.

how much do we have today.

Imagina, tipo, o susto que era pra um cara do interior, sei lá, do Brasil, saber sobre

Imagine the shock it would be for a guy from the countryside, I don't know, from Brazil, to find out about

a gripe espanhola, tá ligado?

the Spanish flu, you know?

Então, tipo, provavelmente surgiam bem mais mentiras sobre isso, fake news, coisas desse

So, like, there probably were way more lies about this, fake news, stuff like that.

tipo.

type.

Ó, o que eu não aguento mais escutar é o H1N1 matou muito mais gente, a dengue mata

Oh, what I can't stand hearing anymore is that H1N1 killed a lot more people, dengue kills.

muito mais gente todo dia, eu não aguento mais escutar isso, cara.

many more people every day, I can't take hearing this anymore, dude.

Toda hora alguém me fala essa mesma coisa.

Every hour someone tells me the same thing.

A gente sobreviveu a peste negra, cara, calma.

We survived the Black Plague, man, calm down.

É, mas um terço da humanidade não, né?

Yeah, but one third of humanity doesn't, right?

Tipo, hoje os morreram.

Like, today they died.

É, a galera não ficou de quarentena, ó.

Yeah, the crowd didn’t stay in quarantine, look.

Por isso, você que é bolsominho...

That's why you, who are a little Bolsominho...

É, não.

It is, no.

Não sei esse negócio de política.

I don't know this business of politics.

Pô, mas imagina a quarentena dos caras, né?

Man, just imagine their quarantine, right?

Tipo, ia ficar dentro do feudo, com 15 ratos atrás dele, e é isso.

Like, he was going to stay inside the fief, with 15 rats behind him, and that's it.

E eu tinha que comer rato.

And I had to eat rat.

Tem um livro muito interessante, só um minutinho aqui.

There is a very interesting book, just a minute here.

Eu não tô lembrado do nome dele agora, mas ele, tipo, conta como foi a vida de uma galera

I can't remember his name right now, but he, like, tells how the lives of a bunch of people were.

que ficou em, tipo, em quarentena, ficaram em exalação na época da peste negra, e um

that stayed in, like, in quarantine, they were in isolation during the time of the Black Death, and one

dos principais passatempos deles era o cotar estrelas.

One of their main pastimes was counting stars.

E tinha muita história de putaria.

And there were a lot of stories about promiscuity.

Eu não lembro o nome do livro, mas é nessa vertente.

I don't remember the name of the book, but it's in this vein.

Acontece a mesma coisa quando um professor falta, e aí a gente...

The same thing happens when a teacher is absent, and then we...

É brasileiro?

Are you Brazilian?

...conta histórias.

...tells stories.

Bom, a gente tá gravando esse episódio no dia 16 de abril, e eu só sei isso porque

Well, we are recording this episode on April 16th, and I only know that because

eu acabei de olhar no calendário do Windows, porque eu tô muito desnorteado em relação

I just checked the Windows calendar because I'm very disoriented about it.

à data.

to date.

E, pra vocês...

And, for you...

Ninguém sabe mais que dia é hoje.

No one knows what day it is today.

É, ninguém sabe mais.

Yes, no one knows anymore.

Tudo para segunda-feira.

Everything for Monday.

Mas, enfim.

But, anyway.

Hoje a gente tá com 2.101.164 casos de coronavírus no mundo, e um fato interessante é que demorou

Today we have 2,101,164 cases of coronavirus in the world, and an interesting fact is that it took a long time.

uma média de 4 meses pra gente chegar ao primeiro milhão de infectados, e demorou

an average of 4 months for us to reach the first million infected, and it took a while.

apenas 13 dias pra gente chegar no patamar que a gente tá hoje.

Just 13 days for us to reach the level we are at today.

Então, tipo, é um número bastante alarmante, né?

So, like, it's a pretty alarming number, right?

Onde é que a gente vai estar daqui aos próximos 15 dias, por exemplo.

Where are we going to be in the next 15 days, for example?

Mas pra isso você pode ver a live do Atila, não cabe a gente ficar explicando isso aqui.

But for that, you can watch Atila's live stream; it's not up to us to explain this here.

Tá, porque a gente já falou...

Okay, because we've already talked...

Ele é biólogo, pesquisador, exatamente.

He is a biologist, a researcher, exactly.

O cara que mais apavora todo mundo da internet.

The guy who scares everyone on the internet the most.

Ué, as pessoas estavam chamando ele de Datena da internet.

Well, people were calling him the Datena of the internet.

Todo mundo contra ele, velho.

Everyone against him, man.

Não, só quem informa.

No, just those who inform.

É o Datena, é o Datena.

It's Datena, it's Datena.

É, não tá dando contra ele, é só que ele dá medo.

Yeah, it's not that he's not giving a fight, it's just that he is scary.

Porque é ele o cara que mais tá passando informação, então.

Because he is the guy who is sharing the most information, then.

É, porque ele fala mansinho a notícia que é, tipo, muito pesado, sabe?

Yeah, because he speaks softly about the news, which is, like, very heavy, you know?

É, verdade.

Yes, that's true.

Ele tem uma boa fonética.

He has good phonetics.

Sabe?

Do you know?

Essa palavra eu não sei.

I don't know that word.

Não, cara, ele tem uma boa...

No, man, he has a good...

Oratória.

Oratory.

Se ele tem uma boa fonética, ele teria que ter a própria língua.

If he has good phonetics, he would have to have his own language.

Ele tem, é o biólogo.

He has, it's the biologist.

Ele tem, é o...

He has, it is the...

Ele fala Klingon bem.

He speaks Klingon well.

Cara, ele sempre quis aprender Klingon.

Dude, he always wanted to learn Klingon.

Puta que pariu.

What the hell.

Bom, já que a gente não tá aqui pra explicar os caminhos que essa doença vai tomar,

Well, since we are not here to explain the paths that this disease will take,

a gente pode pelo menos explicar os caminhos que ela já tomou, né?

We can at least explain the paths she has already taken, right?

Explicando um pouco sobre a origem.

Explaining a bit about the origin.

A gente sabe que ela iniciou na China, só que o nosso consultor aqui, o Clivert,

We know that it started in China, but our consultant here, Clivert,

ele hoje entrou numa discussão com a gente, numa discussão de 15 segundos,

he today got into a discussion with us, in a 15-second discussion,

sobre o animal que era o transmissor intermediário dessa doença.

about the animal that was the intermediate transmitter of this disease.

No caso, até então, eu achava que era o morcego, né?

In that case, until then, I thought it was the bat, right?

O morcego.

The bat.

Enfim, todo mundo conhece o morcego.

Anyway, everyone knows the bat.

Só que, aparentemente, é um pangolim.

It's just that, apparently, it's a pangolin.

Pangolim, pra quem não sabe, é um bicho feio pra caralho.

Pangolin, for those who don't know, is a really ugly animal.

Eu não sei como é que aquela galera consegue comer essa porra.

I don't know how those people manage to eat that crap.

Mas aqui a gente não vai dar um antinofóbico, não vai ficar falando mal de chinês.

But here we are not going to give an antinophobic, we are not going to badmouth Chinese people.

Mas o bicho é estranho porque só o cacete.

But the thing is strange, because just the hell of it.

Só que, tipo assim, o pangolim, ele lembra muito um tatu.

It's just that, like, the pangolin really resembles an armadillo.

Ele é um bicho que ele anda em quatro patas.

He is a creature that walks on four legs.

Ele tem a pele, parece uma carapaça, só que ela também é meio escamosa.

His skin looks like a shell, but it's also somewhat scaly.

É um bicho muito estranho, né?

It's a very strange creature, isn't it?

Não é um bicho que uma pessoa daqui do Brasil comeria com uma facilidade dessa.

It's not a creature that someone from here in Brazil would eat so easily.

Mas é que é estranho.

But it's strange.

Então é que muita gente no começo tava dizendo, ah, foi um morcego, foi não sei o que.

So a lot of people at the beginning were saying, oh, it was a bat, it was this and that.

Só que eu acho que esse mesmo do pangolim eu vi com o Átila.

I just think that I saw that same one about the pangolin with Átila.

Se eu não me engano foi o Átila que falou que muito provavelmente foi o pangolim que acabou passando, assim, entre aspas, o corona para o ser humano.

If I'm not mistaken, it was Átila who said that it was most likely the pangolin that ended up, so to speak, passing the corona to humans.

E assim, considerando que são espécies diferentes, o corona pra essa espécie, ela não teria muito um efeito mortífero, né?

And so, considering that they are different species, the coronavirus for this species wouldn't really have a lethal effect, right?

Como é pra gente.

How is it for us?

Então o que ser inofensivo pra ele, quando a galera foi lá e comeu, acabou contraindo o vírus também.

So what is being harmless to him, when the crowd went there and ate, ended up contracting the virus too.

E agora tá todo mundo fudido.

And now everyone is screwed.

É, porque, tipo, grandes surtos começam desse jeito.

Yeah, because, like, big outbreaks start this way.

Afinal, a peste negra, a gente sabe que iniciou por um problema sanitário, muito envolvido ali aos ratos e coisas desse tipo.

After all, we know that the Black Death started due to a sanitary problem, largely related to rats and things of that nature.

A AIDS provavelmente também iniciou com contato com algum animal.

AIDS probably also started with contact with some animal.

Então, tipo, geralmente existem esses animais.

So, like, there are usually these animals.

Que são transmissores intermediários de alguma doença.

They are intermediate transmitters of some disease.

E quando o ser humano entra em contato com ele, até então, obviamente, ele não tem muitos danos por causa dessa doença.

And when the human comes into contact with it, until then, obviously, they do not suffer many damages due to this disease.

Só que depois disso, quando ela passa pro ser humano, ele começa a ter os sintomas.

It's just that after that, when she becomes human, he starts to have the symptoms.

Outro exemplo que a gente tem muito famoso disso é a dengue, o mosquito da dengue.

Another famous example we have of this is dengue, the dengue mosquito.

Tipo, o mosquito da dengue, você nunca vai ver o mosquito da dengue com dengue.

Like, you will never see the dengue mosquito with dengue.

Tipo, ele passa a dengue e a outra pessoa, o ser humano que vai ter a dengue, contrai,

Like, he transmits dengue and the other person, the human who will have dengue, contracts it.

é que vai realmente sentir o sangue.

It's just that you will really feel the blood.

Ele vai sentir os sintomas.

He will feel the symptoms.

Então, não é uma doença letal pra ele.

So, it's not a lethal disease for him.

Eu acho que deu pra entender.

I think it was possible to understand.

Eu queria ler aqui uma pergunta do Ayrton de Piracicaba.

I wanted to read a question here from Ayrton in Piracicaba.

Ele tá perguntando qual a base que vocês têm de comparação do corona pro H1N1.

He is asking what basis you have for comparing the coronavirus to H1N1.

E qual mais aí, em comparação ao H1N1?

And what else is there, compared to H1N1?

Luan, eu posso?

Luan, can I?

Vai.

Go.

Não que eu fosse responder alguma coisa.

Not that I was going to respond to anything.

Tá puto aqui, né?

You're pissed off here, right?

Tá puto aqui.

I'm really angry here.

Mano, primeiro que o David tá inventando, e segundo que a gente tem que considerar assim,

Dude, first of all, David is making things up, and second, we have to consider it this way,

ah, tão dizendo o corona não tem mortalidade alta, não sei o quê.

Ah, they're saying the coronavirus doesn't have a high mortality rate, I don't know what.

Só que as pessoas estão esquecendo de levar em consideração que é um vírus novo.

It's just that people are forgetting to take into account that it's a new virus.

A gente não sabe muita coisa sobre ele, ainda não tem...

We don't know much about him, we still don't have...

Sabe que o HIV não tem...

Do you know that HIV does not have...

H1N1, quer dizer, não tem vacina.

H1N1 means there is no vaccine.

Ou tem?

Or is there?

Tem?

Do you have it?

Eu não sei, cara.

I don't know, man.

Acho que tem.

I think there is.

Tem?

Do you have it?

Ah, então pronto.

Ah, so there it is.

Tem, né?

It exists, right?

Segundo o David.

According to David.

Mas, o que eu quero dizer é, é a porra de um bagulho novo.

But what I mean is, it's a damn new thing.

A gente não conhece.

We don't know.

Então, não adianta a gente ficar, ah, taxa de mortalidade é baixa, não vai matar quase

So, it doesn't help us to keep saying, oh, the mortality rate is low, it won't kill almost anyone.

ninguém.

nobody.

Porque ele pode se mutar, ele pode evoluir, ele pode ficar mais forte, mais transmitível

Because it can mutate, it can evolve, it can become stronger, more transmissible.

do que já é.

than it already is.

Então, essa é a base de comparação.

So, this is the basis for comparison.

Você tem, já passou a época do H1N1, a gente já sabe como foi.

You have, the H1N1 period has already passed, we already know how it went.

Quer dizer, mais ou menos, porque a gente era muito novo.

I mean, more or less, because we were very young.

E agora a gente tá vendo essa.

And now we're seeing this.

E esse vírus, aparentemente, ele tem uma facilidade muito maior que o H1N1 de se espalhar.

And this virus, apparently, has a much greater ease of spreading than H1N1.

Então, a gente tem dois contextos que a gente viveu.

So, we have two contexts that we experienced.

Por isso dá pra comparar.

That's why it can be compared.

Eu acho que é dois contextos totalmente diferentes que não dá pra comparar.

I think they are two completely different contexts that can't be compared.

A tecnologia era diferente, a população era diferente.

The technology was different, the population was different.

O pico do gráfico era diferente.

The peak of the graph was different.

Olha, o David, aparentemente, foi o único que fez alguma pesquisa sobre o H1N1 antes

Look, David apparently was the only one who did any research on H1N1 before.

de vir falar aqui.

to come talk here.

Só aparentemente.

Only apparently.

A gente falou que não ia se encaminhar pra um programa estilo Atila e não vai, porque

We said we wouldn't head towards a program like Atila's, and we won't, because

a gente não sabe do que a gente tá falando.

we don't know what we're talking about.

Você tem três adolescentezinhos de merda inventando de gravar um podcast pra tentar

You have three little shitty teenagers coming up with the idea of recording a podcast to try.

ganhar dinheiro.

make money.

Não, cara, que é isso.

No, dude, what is this?

A gente não quer ganhar dinheiro.

We don't want to make money.

Se você quer patrocinar a gente, pode patrocinar.

If you want to sponsor us, you can sponsor us.

Aceitamos empresas...

We accept companies...

É, o número é 82...

Yes, the number is 82...

Não, manda um e-mail pro Clive.

No, send an email to Clive.

A gente não vai deixar o e-mail dele aí.

We are not going to leave his email there.

Mas nós temos já nosso primeiro...

But we already have our first...

Nós já temos nosso primeiro patrocinador, que é o TikTok.

We already have our first sponsor, which is TikTok.

Certo?

Right?

É...

It's...

E o apoiador é o padrasto do Neymar, viu, galera?

And the supporter is Neymar's stepfather, you see, guys?

O apoiador é o padrasto do Neymar.

The supporter is Neymar's stepfather.

O Neymar tem um padrasto?

Does Neymar have a stepfather?

Mano, tu não viu, não?

Dude, didn't you see?

Os vídeos do padrasto do Neymar.

The videos of Neymar's stepdad.

Não.

No.

Não?

No?

Não.

No.

Puta que pariu, velho.

Holy shit, man.

Depois eu te mando.

I'll send it to you later.

É muito ridículo.

It's very ridiculous.

Porque ele tem, tipo, 21 anos, a mãe do Neymar tem cinquenta e pouco, tá ligado?

Because he's, like, 21 years old, Neymar's mom is in her fifties, you know?

E ele é muito TikTok.

And he is very TikTok.

Sério?

Serious?

Tá.

Okay.

Falando em coisas ridículas...

Speaking of ridiculous things...

Carmelada!

Caramelized!

Hoje eu finalmente dei as caras e assisti o vídeo das mulheres no parkour.

Today I finally showed up and watched the video of the women in parkour.

E eu acho que foi, sem dúvida, a coisa mais ridícula que eu já vi na minha vida.

And I think it was, without a doubt, the most ridiculous thing I have ever seen in my life.

Bom, era esse o tópico.

Well, that was the topic.

Agora, voltando ao tema...

Now, returning to the topic...

Eu acho que uma coisa...

I think that one thing...

O próximo que a gente deveria falar, a gente já falou, assim, do coronavírus e tal, é...

The next one we should talk about, we've already talked about, like, the coronavirus and so on, is...

A gente falou da China, mas eu acho que vale ressaltar que agora a China é um dos lugares

We talked about China, but I think it's worth mentioning that now China is one of the places

que tá tendo menos casos porque eles conseguiram controlar logo, né?

That there are fewer cases because they managed to control it quickly, right?

Cara, eu não sei.

Man, I don't know.

Eu não confio, sabe, nesses países...

I don't trust, you know, in these countries...

A manipulação de dados, cara.

Data manipulation, man.

Exatamente.

Exactly.

É muito cara de filme.

It's very much like a movie.

Fácil de manipular.

Easy to manipulate.

Mas, tipo, tava liberado...

But, like, it was allowed...

Tava liberado de dados.

It was released from data.

Liberado...

Released...

Todo mundo conseguiu ver como eles estavam tomando as medidas pra proteger contra o corona,

Everyone was able to see how they were taking measures to protect against the corona.

né?

right?

Eles foram...

They went...

Fizeram um isolamento lá, full gigantesco, então...

They did a huge isolation there, so...

Na província de Wuhan.

In the province of Wuhan.

Mas, assim, tipo, a gente costuma ver...

But, like, we usually see...

Tipo, eu falo eu costumo ver, mas é em filme.

Like, I say I usually see, but it’s in movies.

Obviamente a gente não presencia esse tipo de coisa.

Obviously, we don't witness this kind of thing.

É...

It is...

Que esses países costumam esconder muita, muita coisa.

That these countries tend to hide a lot, a lot of things.

E não foi diferente com a China, né?

And it was no different with China, right?

O médico lá que encontrou o primeiro caso...

The doctor there who found the first case...

Ele foi acusado de...

He was accused of...

Propagar...

Propagate...

Doenças falsas.

False diseases.

E nós vimos isso também, por exemplo, no acidente de Chernobyl.

And we saw that too, for example, in the Chernobyl accident.

Onde...

Where...

Enfim, a usina explodiu.

Finally, the plant exploded.

E não foi exatamente a União Soviética que falou pro mundo, olha, deu merda aqui.

And it wasn't exactly the Soviet Union that told the world, look, things went wrong here.

Foram os outros países próximos da Redondeza, os países nórdicos, que detectaram uma variação

It was the other countries close to Redondeza, the Nordic countries, that detected a variation.

de radiação muito grande.

of very high radiation.

E disseram, bom, tem algum problema no nosso país?

And they said, well, is there any problem in our country?

Não.

No.

Tem algum problema no nosso país?

Is there any problem in our country?

Enfim, a radiação era tão grande que chegava lá.

Finally, the radiation was so great that it reached there.

Só que, na verdade, todos os países perceberam que não era em nenhum deles, e sim na Rússia,

It's just that, in reality, all the countries realized that it wasn't in any of them, but in Russia.

na União Soviética, enfim.

in the Soviet Union, finally.

E, depois disso, o que eles disseram?

And after that, what did they say?

Está Ok.

It's okay.

Então, tipo, nada impede a China desse exato momento de estar escondendo números, né.

So, like, nothing stops China at this very moment from hiding numbers, right?

Tipo, obviamente, a gente está vendo que a contaminação lá está bem menor.

Like, obviously, we're seeing that the contamination there is much lower.

Só que a gente não sabe quais são os reais números de mortalidade, enfim, de infectados

It's just that we don't know what the real mortality and infection numbers are, anyway.

por lá.

over there.

Outra coisa...

Another thing...

me preocupa muito,

it worries me a lot,

na verdade não me preocupa, enfim,

actually, it doesn’t worry me, anyway,

mas enfim, que eu fiquei curioso

but anyway, I'm curious now

em relação à doença na Coreia do Norte.

regarding the disease in North Korea.

Tipo, a gente não tem nenhuma notícia

Like, we don't have any news.

de como as coisas andam por lá.

about how things are going over there.

Então, como vocês imaginam...

So, as you can imagine...

Mandou matar todo mundo,

He ordered everyone to be killed,

ele mandou exterminar todo mundo,

he ordered everyone to be exterminated,

por isso que ninguém sabe nada.

That's why nobody knows anything.

Então, como vocês imaginam esse cenário

So, how do you imagine this scenario?

lá da Coreia do Norte?

there from North Korea?

O K-Pop tá salvando eles.

K-Pop is saving them.

Eu imagino

I imagine.

o pior cenário possível.

the worst possible scenario.

Ó, o Kim Jong, cara, é um cara

Oh, Kim Jong, man, he's a guy.

que ele não vai querer ficar por baixo.

that he won't want to be underneath.

Então ele vai... Não, aqui não tem nada.

So he's going... No, there's nothing here.

Aqui não tem doença, entendeu?

There is no illness here, understood?

Eu acho que é isso que ele tá fazendo.

I think that's what he's doing.

Sei, velho, lá é um país tão fechado

I know, man, it's such a closed-off country there.

e talvez... Assim, não tô dizendo

and maybe... So, I'm not saying

que não tem caso, mas talvez

that there is no case, but perhaps

seja um dos que menos tem, tá ligado?

be one of those who have the least, you know?

Eu tenho que confirmar uma notícia aqui antes de falar merda.

I have to confirm a piece of news here before I say something stupid.

É, então,

Well, then,

a notícia que eu preciso era falsa,

the news I needed was false,

mas já me contaram uma vez,

but someone told me once,

e obviamente isso é falso,

and obviously that is false,

que a União Soviética se recusou

that the Soviet Union refused

a participar das Paralimpíadas

to participate in the Paralympics

porque, segundo eles, não haviam

because, according to them, there weren't

pessoas deficientes no país deles.

people with disabilities in their country.

Mas isso é falso, então...

But that's false, then...

Caralho? Né? Uma pena, uma pena.

Damn? Right? What a shame, what a shame.

As melhores notícias sempre são falsas, né?

The best news is always fake, right?

Tipo, isso a gente já vai seguindo

Like, we're already going with that.

pro próximo tema, mas você já parou pra pensar

for the next topic, but have you ever stopped to think

o quão legal seria o mundo

how cool the world would be

se todas essas fake news que as pessoas espalham

if all these fake news that people spread

coisas do tipo fossem verdade?

things like that were true?

Tipo, sei lá, o monstro do lago, né?

Like, I don't know, the lake monster, right?

As ETs, coisas desse tipo.

As ETs, things like that.

Ah, pronto, é...

Ah, there it is, it’s...

Assim, eu acho que...

So, I think that...

Seria o meu pai, porque se fosse assim, o Faustão já teria

It would be my father, because if that were the case, Faustão would have already...

morrido e ressuscitado umas 47 vezes.

died and resurrected about 47 times.

Ah...

Ah...

A Xuxa seria o anticristo?

Would Xuxa be the antichrist?

É verdade.

It's true.

Ah, eu não consigo pensar em mais nada, mas é só vertente.

Ah, I can't think of anything else, but it's just a trend.

A pergunta que não quer calar.

The question that needs to be asked.

E o Michael Jackson?

And Michael Jackson?

É verdade, pronto. Não, ele não só tá vivo,

It's true, fine. No, he's not just alive,

como ele tá no Ceará.

how is he in Ceará.

Tá no Ceará.

It's in Ceará.

Codado Maranhão.

Coded Maranhão.

Ele tá no interior do Ceará.

He is in the interior of Ceará.

Isso é fato.

This is a fact.

Ele tá em termas, ele tá em termas.

He's at the thermal baths, he's at the thermal baths.

Pelo IBGE.

By the IBGE.

O Michael Jackson, eu não sei,

Michael Jackson, I don’t know,

mas um cara que tem uma grande possibilidade,

but a guy who has a great possibility,

pelo menos que eu acho que tá vivo, é o Tupac, velho.

At least the one I think is still alive is Tupac, man.

Bom, eu não conheço a história dele,

Well, I don't know his story,

eu só sei que ele tomou uma porrada de tiro aí já na vida.

I only know that he took a bunch of shots in his life.

Que cara que eu acho que tá vivo

What guy do I think is alive.

é o Silvio Santos.

It's Silvio Santos.

Tá não, meu bem.

It's okay, my dear.

Eu tenho certeza que só o cara...

I'm sure it's just the guy...

Não tá, não tem como.

No, there's no way.

Todo mundo sabe que a Silvia

Everyone knows that Silvia

abrava o anel com uma máscara, cara.

He was opening the ring with a mask, man.

Mas ela parece muito com ele, né?

But she looks a lot like him, doesn't she?

Quando tua bisavó nasceu, ele já era daquele jeito.

When your great-grandmother was born, he was already like that.

Não dá.

It won't work.

O cara é imortal.

The guy is immortal.

Eu tava conversando

I was talking.

um tempo desse, um tempo desse, no caso,

a while ago, a while ago, in this case,

ontem, sobre a Palmirinha.

Yesterday, about Palmirinha.

Perguntei se, enfim...

I asked if, finally...

Porque a Palmirinha é aquele tipo de idosa

Because Palmirinha is that kind of elderly woman.

que quando você nasce, ela já é idosa.

that when you are born, she is already elderly.

Quando você morre,

When you die,

ela já é...

she already is...

Tipo...

Like...

No jogo, tipo,

In the game, like,

no jogo da vida, ela já tá no level máximo.

In the game of life, she's already at the maximum level.

Ela não tem mais como par, sabe?

She has no more way to be a pair, you know?

Ela já virou um NPC.

She has already become an NPC.

É como eu disse na mesma conversa, é a rainha da Inglaterra, velho.

It's like I said in the same conversation, it's the Queen of England, man.

Aquela velha, ela não morre, velho.

That old woman, she never dies, man.

Ela vai

She is going.

enterrar o resto da família real, mano.

bury the rest of the royal family, man.

Vai lançar em cima da cova dele.

It's going to be thrown on top of his grave.

É, pra vocês terem noção,

Yes, just so you have an idea,

a rainha Elizabeth, Elizabeth II, no caso,

Queen Elizabeth, Elizabeth II, in this case,

tem 93 anos,

is 93 years old,

de idade. Ela nasceu em 1926.

age. She was born in 1926.

Então, tipo, ela presenciou

So, like, she witnessed.

vários fatos do...

several facts of...

que ocorreram no mundo, que chocaram eles.

that occurred in the world, that shocked them.

Um deles, por exemplo,

One of them, for example,

foi a crise de 29, a Segunda Guerra Mundial,

it was the 1929 crisis, World War II,

a Guerra Fria,

the Cold War,

o próprio H1N1,

the H1N1 itself,

gripe espanhola,

Spanish flu,

enfim.

finally.

Eu não sei se gripe espanhola ela presenciou,

I don't know if she witnessed the Spanish flu,

realmente, porque ela é de 26,

really, because she is 26,

e gripe espanhola foi na Primeira Guerra.

The Spanish flu was during World War I.

Eu acho que não, enfim.

I don't think so, anyway.

Se não for, eu simplesmente corto essa parte e pronto.

If not, I simply cut that part and that's it.

Mas, enfim.

But, anyway.

Ela já tá viva há um bom tempo aí.

She has been alive for a while now.

É um pessoal que, tipo, você nasceu.

It's a group of people that, like, you were born into.

Ela já é velha. Não tem outro nível, sabe?

She is already old. There is no other level, you know?

Outro status pra você chegar.

Another status for you to reach.

Certo. Agora a gente se desviou

Alright. Now we've deviated.

79% do tema.

79% of the theme.

Eu acho que a gente poderia voltar

I think we could go back.

pra parte das notícias falsas

for the part of fake news

que tu tinha citado, mano.

that you had mentioned, man.

A gente tem o

We have the

Sky Quake lá, os barulhos do céu.

Sky Quake there, the noises from the sky.

Pois é, esse era o próximo tema

Well, that was the next topic.

que eu queria tocar depois

that I wanted to play later

da parte das notícias.

from the news side.

Então, vou falar aqui bem rápido, só pra dizer o que nós falamos.

So, I will speak here very quickly, just to say what we talked about.

Uma coisa que tá sendo

One thing that is being

muito, muito, muito

very, very, very

compartilhada por todo...

shared by all...

Não, todo mundo na internet, porque tem gente sensata ainda na internet.

No, everyone on the internet, because there are still sensible people on the internet.

Mas, é...

But, it is...

Que negócio? Ah, a cloroquina tá curando

What business? Oh, chloroquine is curing it.

o coronavírus. E você vê

the coronavirus. And you see

três pessoas botando

three people putting

o mesmo post dizendo que

the same post saying that

um primo foi salvo

a cousin was saved

pela cloroquina, tá ligado?

for chloroquine, you know?

Então, é um bagulho que tá muito

So, it's something that's very...

ridículo. As pessoas acreditando

ridiculous. People believing

em...

in...

Compartilhando a mesma notícia,

Sharing the same news,

ela não tem nem

she doesn't even have

a competência de

the competence of

mudar. Botar meu pai,

change. Put my father,

meu primo, é sempre

my cousin, it's always

meu tio, ou então

my uncle, or else

o porteiro aqui do

the doorman here from

prédio, tá ligado?

Building, you know?

Cara, mas tem muita questão

Dude, but there are a lot of questions.

do efeito placebo, né, pra esses remédios.

Of the placebo effect, right, for these medicines.

Que é o simples fato de você melhorar

It's just the simple fact of you improving.

por estar sendo tratado.

for being treated.

Tipo, existem tratamentos

Like, there are treatments.

que são a base de

what are based on

pílulas de farinha, por exemplo. Ah, tipo,

flour pills, for example. Oh, like,

o cara ali tá com dor de cabeça, você vai lá dar

That guy over there has a headache, are you going to go give him something?

uma pílula de açúcar pra ele, e pelo

a sugar pill for him, and by the

simples fato dele ter tomado aquele remédio

the simple fact that he took that medicine

e acreditar que o remédio tá curando ele,

and to believe that the medicine is curing him,

ele vai e melhora a dor de cabeça.

he goes and relieves the headache.

Não, é. Tipo,

No, it is. Like,

esse viés de falsa confirmação

this confirmation bias

existe realmente, sabe?

It really exists, you know?

Mas dá pra falar em um episódio todo. A questão é

But it is possible to talk about it in a whole episode. The question is

que

what

a cloroquina

the chloroquine

ela também dá arritmia.

she also causes arrhythmia.

Então, se a gente utilizar ela como um remédio

So, if we use it as a medicine.

de efeito placebo, o cara ele pode

of placebo effect, the guy can

melhorar achando que, enfim, o remédio realmente

improve believing that, after all, the remedy really

funciona, só que ele vai ter umas passadas

It works, but he will have some steps.

erradas aí no coração dele.

wrong there in his heart.

Isso pode dar um problema.

This could cause a problem.

E se o próximo convidado é magno?

And if the next guest is great?

É complicado.

It's complicated.

A gente tem

We have

um amigo que

a friend who

é bem descompassado, tanto na vida

it's quite out of sync, both in life

quanto nos batimentos cardíacos.

how much in heartbeats.

Em todas as áreas da vida dele.

In all areas of his life.

Ele vai estar isso aqui.

He will be this here.

Eu achei que a gente não tem a permissão dele pra falar aqui,

I thought we didn't have his permission to speak here.

mas ok.

But okay.

O David tá muito calado.

David is very quiet.

Cara, eu não tenho muita opinião

Dude, I don't have much of an opinion.

das minhas opiniões sobre esse assunto.

of my opinions on this subject.

São tudo sobre...

It's all about...

Como é que eu posso falar?

How can I speak?

Conspiração. É isso.

Conspiracy. That's it.

Bom, a base do Clive, achei a formação dele

Well, Clive's base, I found his formation.

ele é bacharel em conspiração.

he has a degree in conspiracy.

Teoria da conspiração.

Conspiracy theory.

Pela USP, viu?

By USP, you see?

Mas eu dei uma melhorada porque isso tava começando

But I improved a bit because this was just starting.

a me afetar psicologicamente.

to affect me psychologically.

Sem dúvida. Eu tava tendo umas crises

No doubt. I was having some crises.

e eu comecei a melhorar.

and I started to get better.

Não que tenha coisa que...

Not that there is something that...

E nada melhor.

And nothing better.

E nada melhor do que a teoria da conspiração

And nothing is better than the conspiracy theory.

pra crise, né? No caso, crise mundial.

For the crisis, right? In this case, global crisis.

Então, conforme a gente foi vendo

So, as we were seeing

que essas coisas foram

that these things were

ocorrendo no ano de 2020,

occurring in the year 2020,

foi uma coisa atrás da outra,

it was one thing after another,

cara. A gente começou com o corona

Dude. We started with the corona.

ali no final de 2019 pra 2020.

there at the end of 2019 to 2020.

Depois a gente

Later we

começou a ter a queda da bolsa

it started to experience a stock market decline

influenciada tanto pelo corona como

influenced both by the corona and

por outras questões políticas

for other political reasons

como a queda do preço do petróleo

how the fall in oil prices

e tudo mais.

and everything else.

Só que com o tempo a gente também

It's just that over time we also

vai tendo outros tipos de teoria da conspiração.

there are other types of conspiracy theories emerging.

Como o caso do

Like the case of

Skyquake, né? Que a gente viu

Skyquake, right? That we saw.

recentemente. Que são os barulhos do céu

Recently. What are the noises from the sky?

que tão aparecendo aí.

that are showing up there.

Muita gente tá gravando e tal.

A lot of people are recording and such.

E eu gostaria de saber a opinião

And I would like to know the opinion.

de vocês sobre o Skyquake, né?

from you about the Skyquake, right?

A nova modinha aí da galera.

The new trend among the crowd.

Bom, a explicação que eles deram

Well, the explanation they gave.

foi o HAARP, né?

It was HAARP, right?

Não sei se tu tá sabendo dessa história.

I don't know if you know about this story.

Que é uma base

What is a base?

Aquela arma climática lá?

That climate weapon over there?

É. Lá no...

Yes. There at...

No Alasca.

In Alaska.

Ah, eu vi. Não você sabia.

Ah, I saw. Didn't you know?

Tudo bem.

All good.

Sabe.

You know.

Ok. HAARP.

Ok. HAARP.

Clavish, sua opinião sobre o Skyquake?

Clavish, what is your opinion on Skyquake?

Certo.

Alright.

Vocês sabem como é que eu sou.

You know what I'm like.

Bom, essa é a opinião do Clavish.

Well, that's Clavish's opinion.

Eu sou o cara do ZT.

I am the ZT guy.

Eu sou o cara que gosta...

I am the guy who likes...

Não gosta, mas que acredita

Doesn't like it, but believes it.

em muita coisa.

in many things.

Conversa com ele.

Talk to him.

Cara, não conversei ainda mais, né?

Dude, I haven't talked anymore, right?

Aquele contato imediato de terceiro,

That immediate contact of a third party,

grau eu tive.

I had a degree.

O terceiro grau é tipo aquele cara

The third degree is like that guy.

que é primo do terceiro grau

what is a third-degree cousin

do Wesley Safadão

by Wesley Safadão

e que não chegou a falar com ele,

and did not get to speak with him,

mas chegou a ver.

but you managed to see.

A filha do Michael Jackson

Michael Jackson's daughter.

que foi deixado aqui no Ceará.

that was left here in Ceará.

Vocês já viram no 190?

Have you seen it on 190?

O quê? Quem?

What? Who?

Tá ligado que no 190

You know that at 190.

tinha um programa de teste de DNA?

Did you have a DNA testing program?

Sim.

Yes.

Pois é, teve uma vez...

Well, there was a time...

Não sabia que tinha, mas ok.

I didn't know I had, but okay.

Pois é, teve uma vez

Well, there was a time.

que apareceu uma menina aí,

that a girl appeared there,

não sei de onde,

I don't know where from,

e ela dizia que era

and she said it was

a filha do Michael Jackson,

the daughter of Michael Jackson,

tá ligado?

You know?

Aí ela...

There she...

Ah, sim, eu vi isso daí.

Oh, yes, I saw that.

Pronto.

Ready.

Só a menina que tava

Just the girl who was

naquele clipe ali,

in that clip there,

não sei o quê.

I don't know what.

Voltando

Returning

à parte das conspirações.

aside from the conspiracies.

O que o Michael Jackson

What is Michael Jackson

tem a ver com o fim do mundo, cara?

Does it have to do with the end of the world, dude?

É o mesmo.

It's the same.

Tá indo para...

Are you going to...

Mas voltando, voltando.

But going back, going back.

É o infinito...

It is the infinite...

Enfim, sobre o Skyquake.

Finally, about the Skyquake.

O Skyquake, ele foi

The Skyquake, it was

explicado, assim,

explained, thus,

tem explicações pra ele.

There are explanations for him.

Só que se você ver

Just that if you see

as explicações

the explanations

não explicam exatamente

they don't explain exactly

o que é que causa ele.

What causes it?

Dão possibilidades

They offer possibilities.

que vão causar aquele som.

that will cause that sound.

E eu acho isso

And I think that.

um bagulho meio...

a thing kind of...

É...

It is...

Digamos assim,

Let's put it this way,

eu acho meio desconfortável

I find it kind of uncomfortable.

você não saber

you don't know

realmente o que é.

what it really is.

Eles dizem,

They say,

ah, pode ser

Ah, it can be.

uma chuva de meteoros,

a meteor shower,

pode ser gases,

it could be gases,

porque tá ocorrendo

because it's happening

uma diminuição

a decrease

na poluição,

in pollution,

não sei o quê.

I don't know what.

Mas não tem

But there isn't.

uma explicação certa.

a correct explanation.

A explicação pro Skyquake

The explanation for Skyquake.

é que tem coisas

It's just that there are things.

que podem causar aquilo

that can cause that

e pode ser

and it can be

uma dessas coisas.

one of those things.

Então, assim,

So, like this,

não é querendo

it's not that I want to

levar pra uma

take to a

vertente

stream

de

of

conspirólogo.

conspiracy theorist.

Mas eu acho

But I think

que alguma coisa

that something

tem aí,

do you have it there,

porque um fenômeno

because a phenomenon

desse tipo

of this type

que...

that...

Ele é antigo,

He is old,

ele já foi ouvido

he has already been heard

em épocas...

in times...

Não diria

I wouldn't say.

épocas antigas,

ancient times,

mas já foi ouvido

but it has already been heard

um tempo atrás.

some time ago.

Longíquas.

Long distances.

Mas ele já foi ouvido

But he has already been heard.

um tempo atrás,

some time ago,

ele tem

he has

registros

records

de já ter sido

having already been

ouvido há muito tempo.

heard a long time ago.

E você...

And you...

Você não, nunca.

You not, never.

Os cientistas,

The scientists,

as pessoas que

the people who

são responsáveis

are responsible

pra esse tipo de pesquisa

for this type of research

ainda não terem

not yet having

nenhuma resposta

no answer

certa pra isso,

certain for that,

de uma única coisa,

of a single thing,

é um bagulho

it's a thing

meio estranho

kind of strange

de se pensar.

to be thought about.

Então eu acho

So I guess.

que tem caroço

that has a pit

nesse ângulo.

at this angle.

Por isso que eu sempre digo

That's why I always say.

que as explicações

that the explanations

que envolvem

that involve

teoria da conspiração

conspiracy theory

são infinitamente melhores

they are infinitely better

do que as explicações

than the explanations

científicas.

scientific.

Embora, tipo,

Although, like,

eu goste realmente

I really liked it.

de ciência,

of science,

enfim,

finally,

é o que eu quero fazer

it's what I want to do

da vida,

of life,

mas, tipo,

but, like,

a explicação do Skyquake,

the explanation of Skyquake,

ah, pode ser

ah, it could be

um desabamento de terra

a landslide

que causou

what caused

um, sei lá,

um, I don't know,

um...

um...

a saída do ar

the air outlet

de um vaculo

of a vacuum

na terra

on the ground

e aí causou

What's up, caused?

esse barulho.

this noise.

E, tipo,

And, like,

é bem melhor

it is much better

você acreditar que,

you believe that,

assim,

thus,

é, tipo,

it's like,

bem mais didático

much more didactic

você acreditar

you believe

que foi a trompeta

what was the trumpet

do apocalipse

of the apocalypse

que tá sendo tocada agora.

that is being played now.

Então, tipo,

So, like,

as explicações científicas,

the scientific explanations,

elas sempre vão ser

they will always be

meio...

half...

Tristes, sabe?

Sad, you know?

Você quer acreditar

You want to believe.

no negócio, tipo,

in business, like,

ah, sobrenatural

ah, supernatural

e tal,

and such,

e aí vem a ciência

and here comes science

e te deixa

and leaves you

triste,

sad,

porque, na verdade,

because, in fact,

é outra coisa

it's something else

totalmente mundana

totally mundane

e que pode ser

and what can it be

explicado

explained

com dois gravetos

with two sticks

e uma tabuada.

It's a multiplication table.

E é por isso

And that's why

que o Skyquake

what the Skyquake

ainda não tá triste.

it's still not sad.

É, o mundo da conspiração

Yes, the world of conspiracy.

é muito melhor

it's much better

do que o mundo real.

than the real world.

É por isso que o Skyquake

That's why the Skyquake

ainda não tá triste,

it's not sad yet,

porque não tem

because there isn't

uma explicação mesmo.

a real explanation.

Então, seguindo

So, continuing

pro próximo tópico

for the next topic

ainda sobre

still about

o fim do mundo...

the end of the world...

David,

David,

tu não teve

you didn't have

um leve,

a light,

digamos,

let's say,

encontro

meeting

com o Skyquake?

with the Skyquake?

Sim, sim,

Yes, yes,

das luzes,

of the lights,

mas,

but,

tipo,

like,

a maioria das pessoas

most people

que eu vi...

that I saw...

Ah, cara,

Ah, man,

isso daí é o teatro

that there is the theater

do Oriã Sampaio, cara.

from Oriã Sampaio, man.

Não, é sério, é sério.

No, it's serious, it's serious.

É, o teatro

Yes, the theater.

aqui de Maracanã.

here from Maracanã.

Não, mas é que o relato...

No, but it's just that the account...

Tudo bem, continue,

Alright, go ahead.

não vou zombar.

I won't mock.

Tudo bem.

All right.

Vou lançar

I will launch.

o relato

the report

para vocês.

for you.

Não foi o contato

It wasn't the contact.

de terceiro grau,

of third degree,

mas...

but...

Vamos lá.

Let's go.

Ó, tava voltando

Oh, I was coming back.

de caminhar, né?

of walking, right?

Caminhada

Walk

todo dia, assim, ó.

Every day, like this, you know.

Mantei o nível.

I kept the level.

Quebrou a quarentena.

Broke the quarantine.

Aí...

There...

Nível.

Level.

Da quarentena.

From the quarantine.

Aí, de repente, né?

There, all of a sudden, right?

Uma...

One...

Uma luz na nuvem.

A light in the cloud.

Na esquerda aqui,

On the left here,

na minha esquerda.

to my left.

Eu vejo que, pronto,

I see that, well,

é um relâmpago,

it's a lightning bolt,

tá normal,

it's normal,

tava...

I was...

Parcialmente nublado.

Partially cloudy.

Aí, pronto,

There, done.

normal.

normal.

Aí, de repente,

Then, suddenly,

outro aqui na minha frente,

another one here in front of me,

como se fosse um círculo,

as if it were a circle,

assim, de luz.

thus, of light.

Aí, só, cara,

There, just, man,

que deu o da direita aqui.

that gave the one on the right here.

E foi muito

And it was very

sincronizadozinho.

little synchronized

Esquerda,

Left,

na frente

in front

e da direita.

and from the right.

Aí, eu fui

Then, I went.

e da direita.

and to the right.

Eu nem liguei isso

I didn't even turn that on.

aí, na hora.

there, at the time.

Aí, de noite,

There, at night,

o Clash of Clans

Clash of Clans

que tava acontecendo isso aí,

what was happening there,

um monte de canto,

a pile of corner,

aí eu...

then I...

Meu Deus.

My God.

É isso, meu relato.

That's it, my account.

Mas o teu era só a luz?

But was yours just the light?

Eu também.

Me too.

O teu era só a luz

Yours was just the light.

ou era o barulho?

or was it the noise?

Era só a luz.

It was just the light.

Não, só a luz.

No, just the light.

Ah, tá.

Oh, I see.

Mas tem casos que é só a luz,

But there are cases where it's just the light,

tem casos que é só o barulho,

there are cases where it’s just the noise,

tem casos que é só o barulho.

There are cases where it's just the noise.

Ah, o teu tava no mudo.

Ah, yours was on mute.

O teu tava no mudo.

Yours was on mute.

Era.

Era.

Igual o Clive.

Just like Clive.

Vai lá.

Go ahead.

É oco, senhor.

It is hollow, sir.

Não,

No,

deixa eu dar meu relato

let me give my account

brevemente aqui.

briefly here.

Vocês viram meus status

Did you see my status?

no começo,

in the beginning,

naquela época que tava

at that time when it was

tendo aquela treta

having that mess

Clive, ninguém viu,

Clive, no one saw.

ninguém viu.

no one saw.

Ninguém viu.

Nobody saw.

Se for de poesia,

If it is poetry,

eu não vi, não.

I haven't seen it, no.

Vocês não viram naquela época?

Did you not see it back then?

Não, se for de poesia,

No, if it's about poetry,

eu não vi, não.

I didn't see, no.

Hã?

Huh?

Não?

No?

Ah, meu Deus.

Oh my God.

Eu tô falando do status

I'm talking about the status.

que eu falei que eu tinha ouvido

that I said I had heard

um barulho estranho de madrugada.

a strange noise in the early morning.

Ah, ok.

Oh, okay.

Ah, sim, eu também escutei esse.

Ah, yes, I heard that too.

Sim, sim, sim.

Yes, yes, yes.

Esse eu escutei, cara.

I heard that, man.

Ouviu também?

Did you hear that too?

Sim.

Yes.

Tá vendo, cara?

You see, man?

Na época que eu falei,

At the time I spoke,

aí, tipo,

so, like,

teve uma galera lá,

there were a lot of people there,

tipo, a X...

like, a X...

Ah, X...

Ah, X...

Uepa!

Whoa!

Alguns colegas nossos

Some of our colleagues

que eles...

that they...

Ele falou o nome, mano.

He said the name, dude.

Ele não pode falar.

He can't speak.

Não, relaxa.

No, relax.

Eu vou botar um...

I'm going to put on a...

Eu vou botar um corte

I'm going to get a haircut.

por cima disso.

on top of that.

Eu vou botar um...

I'm going to put on a...

Exatamente.

Exactly.

Bota um pato aí,

Put a duck in there,

um pato.

a duck.

Sim, deixa eu continuar.

Yes, let me continue.

E naquela época,

And at that time,

eu ouvi

I heard.

e a galera ficou

and the crowd stayed

que é isso,

what is this,

não sei o quê.

I don't know what.

Aí, teve um monte de gente

There were a lot of people there.

que ficou com medo

that got scared

por causa que tava...

because it was...

Ah, vai ter a Terceira Guerra Mundial.

Ah, there will be a Third World War.

Tava tendo aquele alarde

There was a lot of fuss going on.

naquela época.

at that time.

Mas foi um som

But it was a sound.

que eu achei

that I found

que tava remetendo muito

that was sending a lot

o que tá acontecendo agora.

what's happening now.

Na época,

At the time,

eu até achei

I even thought.

que era um avião

that it was a plane

da aeronave.

of the aircraft.

Sim, sim.

Yes, yes.

Eu também, eu também.

Me too, me too.

Pois é,

Well, yes,

mas depois que veio

but after it came

esse bagulho do Skyquake,

this Skyquake thing,

do barulho no céu,

the noise in the sky,

eu comecei a achar

I started to think.

que foi isso.

What was that?

E um pouco antes

And a little before

de começar

to start

essa febre

this fever

do barulho no céu,

of the noise in the sky,

eu botei

I put.

nos meus status

in my status

de novo

again

e teve um outro colega meu

and there was another colleague of mine

que também me respondeu

who also answered me

que ele também ouviu.

that he also heard.

Era um som

It was a sound.

que parecia um avião,

that looked like a plane,

mas ele demorava

but he took a long time

muito mais

much more

pra passar.

to pass.

Ele meio que ficava

He kind of stayed.

tipo,

like,

pairando em cima

hovering above

da casa.

of the house.

E nesse dia

And on that day

que eu escutei isso

that I heard that

e botei nos status

and I put it in my status

novamente,

again,

esse meu colega

this my colleague

que ouviu,

that you heard,

ele disse que ele

he said that he

e o irmão dele ouviram

and his brother heard

e quando eles foram

and when they went

para a janela

to the window

pra ver se era avião,

to see if it was an airplane,

eles não viram nada.

they saw nothing.

Então,

So,

eu assimilo

I assimilate.

que eu já ouvi

that I have already heard

o Skyquake duas vezes,

the Skyquake twice,

só que não foi

only it wasn't

nenhuma das vezes

none of the times

que ficou mó dia.

It took a whole day.

É, tipo assim,

Yeah, like,

aqui,

here,

em cima da nossa cidade,

above our city,

é comum passar

it's common to pass

avião.

airplane.

Então,

So,

quando passa

when it passes

algum,

some,

a gente,

we,

ah, beleza,

Ah, okay,

é um avião.

It is an airplane.

Só que no caso

Only that in this case

desse barulho

of that noise

que eu presenciei também,

that I also witnessed,

a gente sabe

we know

que o avião

that the airplane

ele passa

he passes

e vai embora.

and leaves.

Mas esse não.

But that one not.

Provavelmente

Probably

era um drone gigante,

it was a giant drone,

porque a gente mora

because we live

bem distante do outro.

far away from the other.

Helicóptero, né?

Helicopter, right?

É, exatamente.

Yes, exactly.

A gente mora

We live.

bem distante do outro.

far away from the other.

E o som,

And the sound,

ele não diminuía

he did not decrease

a intensidade, cara.

The intensity, man.

Era um negócio

It was a deal.

tipo,

like,

no mesmo tom, sabe?

In the same tone, you know?

Enfim.

Finally.

Na época ainda,

At that time,

na época ainda

at the time still

eu não tinha tido

I had not had.

o meu contato

my contact

de terceiro grau

of third degree

que fica pro

that stays for

tema do próximo,

theme of the next,

que fica pro próximo episódio,

that will be for the next episode,

se esse existir.

if this exists.

Naquela época ainda,

At that time still,

não tinha acontecido ainda,

it hadn't happened yet,

só que

only that

na hora,

at the moment,

tipo,

like,

parece um som,

it sounds like a sound,

sabe?

Do you know?

Aquele som que é descrito

That sound that is described

naqueles documentários

in those documentaries

sobre ter,

about having,

parece um som

it sounds like a sound

gravitacional,

gravitational,

não sei o que.

I don't know what.

Tipo,

Like,

lembrava muito isso.

I remembered this a lot.

Eu fiquei com um pouco

I kept a little.

de medo,

of fear,

só que eu não falei nada

I just didn't say anything.

porque tendo aquela

because having that

mini crise lá,

mini crisis there,

Estados Unidos e Irã,

United States and Iran,

eu associei

I associated.

algo mais realista.

something more realistic.

Pois é,

Well,

eu também.

me too.

Tipo,

Like,

a gente pensa na hora,

we think at the moment,

como eu falei,

as I said,

a gente pensa na hora

we think at the moment

que, pô,

what, come on,

é um avião.

It is an airplane.

Não é nada

It's nothing.

demais.

too much.

Só que quando a gente

It's just that when we

começa a ver outros relatos

start to see other reports

de outras pessoas

from other people

que presenciaram

that witnessed

os fenômenos

the phenomena

da mesma forma,

in the same way,

a gente,

we,

enfim,

finally,

começa a acreditar

start to believe

em alguma coisa,

in something,

querendo ou não.

Whether you like it or not.

E aí vem toda a questão

And there comes the whole question.

de delírio coletivo e tal,

of collective delirium and such,

mas não cabia esse episódio

but this episode didn't fit

falar sobre isso.

talk about it.

Vai dizer que o ET

Are you going to say that the alien

de Varginha

from Varginha

não é...

it is not...

ET de Varginha

ET from Varginha

foi um dos maiores

it was one of the greatest

casos ufológicos

UFO cases

do mundo

of the world

e negro do governo

and black from the government

teve que ter

had to have

a ajuda de governo

government assistance

de outros países

from other countries

pra cobertar

to cover it

isso, mano.

That's it, man.

É muito...

It's very...

Tá muito na cara isso.

It's pretty obvious.

Não tem como ter sido

It can't have been.

delírio coletivo.

collective delusion.

No próximo episódio.

In the next episode.

Esse é do próximo episódio,

This is from the next episode,

cara.

dude.

A gente tá dando um spoiler

We're giving a spoiler.

do que a gente vai falar

What are we going to talk about?

no próximo.

next.

Enfim.

Finally.

Vamos pro próximo tema,

Let's move on to the next topic.

lá.

there.

A gente tinha esquecido

We had forgotten.

justamente de falar

just to talk

sobre isso, né?

about that, right?

O ano...

The year...

A gente tá fazendo

We are doing.

meio que essa retrospectiva

kind of this retrospective

em abril

in April

do ano,

of the year,

porque eu acho que

because I think that

já deu esse ano.

It has already happened this year.

A gente tem que dividir

We have to share.

ele em parte 1

he in part 1

e parte 2.

and part 2.

Só que...

Just that...

Vai ter um novo calendário.

There will be a new calendar.

É, a gente esqueceu

Yes, we forgot.

de falar sobre

to talk about

a iminente guerra

the imminent war

entre Estados Unidos

between the United States

e Irã

and Iran

que ocorreu lá

what happened there

pra...

for...

Que é fevereiro

What is February?

ou janeiro?

or January?

Eu não lembro ao certo.

I don't remember exactly.

Finalzinho de janeiro.

End of January.

Pois é.

That's right.

E, tipo,

And, like,

era um negócio...

it was a deal...

Ficou um negócio

It became a deal.

meio tenso também, né?

kind of tense too, right?

Porque foi lá

Because I went there.

os Estados Unidos,

the United States,

matou um cara importante

killed an important guy

do Irã

from Iran

e aí o Irã disse

And then Iran said

ah, não vai ficar assim

Ah, it won't stay like this.

e aí foi.

and there it went.

E a gente, pronto,

And us, ready,

é a terceira guerra mundial.

It is the third world war.

Não rolou.

It didn't happen.

Então, felizmente,

So, happily,

felizmente, né?

happily, right?

Pena.

Pity.

Senão a gente não ia

Otherwise, we wouldn't go.

tá gravando isso daqui,

it's recording this here,

provavelmente.

probably.

A gente ia tá

We were going to be.

capinando o lote.

weeding the lot.

Mas, enfim,

But, anyway,

isso em termos

this in terms

de problemas

of problems

no mundo, né?

in the world, right?

E tá até hoje assim.

And it's still like that today.

E o próximo ponto

And the next point

de tensão

of tension

foi o vulcão

it was the volcano

Krakatoa, né?

Krakatoa, right?

Que...

What...

É, foi um vulcão

Yes, it was a volcano.

que ele fica

that he stays

na ilha de Java.

on the island of Java.

Na verdade,

In fact,

é um conjunto de ilhas,

it is an archipelago,

não é?

isn't it?

E o vulcão,

And the volcano,

ele já...

he already...

É, ele já explodiu

Yes, he already exploded.

no século XIX.

in the 19th century.

E eu jogo,

And I play,

enfim,

finally,

um game chamado

a game called

Victoria 2

Victoria 2

e nesse jogo

and in this game

ele se passa também

he also takes place

no século XIX,

in the 19th century,

você controla um país,

you control a country,

enfim.

finally.

Se você joga

If you play

com a Holanda,

with the Netherlands,

que era a colonizadora

that was the colonizer

da Indonésia na época,

from Indonesia at the time,

cara, você se quebra todo

dude, you break yourself all over

porque aquela explosão

because that explosion

tipo,

like,

acaba com a sua colônia,

it ends with your colony,

sabe?

Do you know?

E realmente foi assim

And it really was like that.

na vida real.

in real life.

Foi uma das maiores

It was one of the greatest.

explosões de vulcões

volcanic eruptions

que nós temos

what we have

notícia.

news.

Outro caso

Another case

que nós temos

what we have

é o vulcão de Vesúvio

it is the volcano Vesuvius

também,

also,

mas isso foi na antiguidade,

but that was in ancient times,

então nós não temos

so we don't have

muitos relatos

many reports

além de uma cidade

besides a city

em relíquia.

in relic.

Mas,

But,

esse caso

this case

é bem recente,

it's quite recent,

então a gente tá

so we are

com isso bem fresco,

with that very fresh,

assim,

thus,

por assim dizer.

so to speak.

E isso pode acontecer

And that can happen.

de novo,

again,

porque o vulcão,

because the volcano,

recentemente,

recently,

semana passada,

last week,

ou foi essa semana,

or it was this week,

entrou em erupção.

erupted.

Então,

So,

entre entrar em erupção

between erupting

e explodir,

and explode,

eu não sei qual é a diferença,

I don't know what the difference is,

além das vidas

beyond lives

que vão ser perdidas.

that will be lost.

Mas enfim,

But anyway,

qual a opinião de vocês

What is your opinion?

sobre isso?

about that?

Ok,

Okay,

vocês não têm

you don't have

opinião sobre isso?

Opinion on that?

Ok,

Ok,

David,

David,

você é contra

you are against

o Krakatoa?

the Krakatoa?

Eu só queria mostrar aqui

I just wanted to show here.

um dado básico

a basic fact

pra gente ter noção

for us to have an idea

da erupção de Krakatoa,

from the eruption of Krakatoa,

do antigo,

from the ancient,

que meses depois,

that months later,

no norte da África,

in North Africa,

foram encontrados corpos,

bodies were found,

cara.

dude.

Preste atenção

Pay attention.

a distância.

the distance.

Vai lá, Nugu,

Go ahead, Nugu,

corre lá.

run there.

E olha lá a distância

And look at the distance.

da Indonésia

from Indonesia

pro norte da África.

to the north of Africa.

Cara,

Dude,

meu Deus do céu,

my God in heaven,

essa explosão,

this explosion,

imagina aí,

imagine that,

destruiu quase o país todo.

destroyed almost the whole country.

Os corpos não foram para lá

The bodies did not go there.

por causa da explosão,

because of the explosion,

né, obviamente.

Right, obviously.

Foi por causa

It was because

das correntes marítimas.

of ocean currents.

É,

It is,

a maré levou, cara.

The tide took it, man.

Igual garrafinha,

Like the little bottle,

igual garrafinha com mensagem.

like a small bottle with a message.

Mas assim,

But like this,

realmente foi um negócio de...

it was really a business of...

É, teu áudio

Yeah, your audio.

tá cortando, David.

It's cutting off, David.

Mas enfim,

But anyway,

foi um negócio

it was a deal

meio tenso, sabe?

a bit tense, you know?

E as pessoas não tinham

And the people didn't have

dimensão do que aconteceu.

dimension of what happened.

Porque mais uma vez,

Because once again,

como eu falei,

as I said,

no mesmo estilo

in the same style

de gripe espanhola,

of Spanish flu,

as pessoas não têm,

people do not have,

não tinham acesso

they did not have access

a informação

the information

da forma como elas têm hoje,

the way they have today,

né?

right?

Porque hoje,

Because today,

qualquer problema que dá no mundo,

any problem that happens in the world,

eu acho que até por isso

I think that’s even why.

que a gente tá bem assustado,

that we are quite scared,

é um trend top

it's a top trend

e no Twitter.

and on Twitter.

Então, tipo,

So, like,

a gente tá sabendo

We are aware.

das coisas em questões,

of the things in question,

em questão de minutos.

in a matter of minutes.

Então,

So,

fica um negócio

it's a deal

mais preocupante.

more concerning.

Agora,

Now,

indo pra questão das mortes

going to the issue of deaths

do Krakatoa,

from Krakatoa,

a gente tem

we have

mais de 30 mil mortos.

more than 30,000 dead.

Cara,

Dude,

aqui na Wikipédia,

here on Wikipedia,

nossa fonte,

our source,

acadêmica.

academic.

Melhor fonte pesquisa.

Best source research.

Exatamente.

Exactly.

O Krakatoa explodiu

Krakatoa exploded.

e rachou o centro da Terra.

and cracked the center of the Earth.

Enfim,

Anyway,

se você quer aprender

if you want to learn

e não escutar o podcast,

and not listen to the podcast,

aliás,

by the way,

é bem recomendável,

it is highly recommended,

vai lá na Wikipédia.

Go to Wikipedia.

Mas é uma fonte melhor

But it is a better source.

do que o Brasil Escola.

than Brazil School.

Enfim,

Anyway,

a explosão

the explosion

causou

caused

36 mil mortos.

36 thousand dead.

E, tipo,

And, like,

o abalo sísmico

the seismic tremor

que isso causou

what that caused

reverberou

reverberated

o Brasil Escola.

Brazil School.

E, tipo,

And, like,

o abalo sísmico

the seismic shock

que isso causou

what this caused

reverberou

resounded

o Brasil Escola.

the Brazil School.

E, tipo,

And, like,

o abalo sísmico

the seismic shock

causou 36 mil mortos.

caused 36 thousand deaths.

E, tipo,

And, like,

por algumas voltas

for some laps

na Terra.

on Earth.

E a nuvem

And the cloud

de poeira

of dust

e cinzas

and ashes

que se instalou

that settled in

sobre a atmosfera

about the atmosphere

diminuiu

decreased

a temperatura global

the global temperature

na média

on average

de 1 grau Celsius.

of 1 degree Celsius.

Então,

So,

tipo,

like,

foi um negócio

it was a deal

de proporções

of proportions

apocalípticas.

apocalyptic.

E é isso.

And that's it.

Apocalípticas,

Apocalyptic,

eu acho que

I think that

é um pouco forte, né?

It's a little strong, isn't it?

Você pode falar

You can speak.

globais.

globals.

Minha opinião.

My opinion.

Assim,

Thus,

uma coisa

one thing

que eu acho

that I think

que a gente

that we

ia dividir.

was going to divide.

Quer dizer,

I mean,

eu pensei

I thought

que a gente

that we

ia dividir,

I would divide,

mas acabou

but it's over

ficando tudo junto.

staying all together.

Mas teve uma parte

But there was a part

que o Luan

that Luan

falou de Chernobyl.

talked about Chernobyl.

E teve um ponto

And there was a point.

que foi

what was it?

que começou

that started

a se falar também

to be talked about as well

que começou

that started

até em Fendi

even in Fendi

em Chernobyl.

in Chernobyl.

Nossa, cara,

Wow, man,

é verdade.

It's true.

É verdade.

It is true.

Nossa, você tá vendo?

Wow, are you seeing this?

Qualquer coisa

Anything

que a gente falar,

what we talk about,

os quatro elementos

the four elements

do avatar

of the avatar

que a gente falar

what we talk about

vai ter algum

Is there going to be any?

catástrofe

catastrophe

para esse ano.

for this year.

Aí, a gente,

There, we,

eu pensei,

I thought,

a gente fala

we talk

por todos,

for all,

mas a gente acabou

but we ended up

juntando tudo

putting everything together

que estamos falando.

what we are talking about.

Então,

So,

é o Krakatoa,

it's the Krakatoa,

eu acho que ele tá

I think he is.

num meio assim

in such an environment

como o Chernobyl.

like Chernobyl.

Porque começou

Because it started.

a acontecer isso

to be happening this

tudo de uma vez,

everything at once,

tá ligado?

you know?

E tá todo mundo

And everyone is.

apavorado.

terrified.

É verdade.

It's true.

Primeiro foi

First it was

o Krakatoa,

the Krakatoa,

se eu não me engano.

if I'm not mistaken.

Depois começou

Then it started.

o Chernobyl.

Chernobyl.

E isso depois

And that afterwards.

de estar tendo

of having

pandemia,

pandemic,

quase ter tido guerra.

almost having had a war.

Então,

So,

uma parte

a part

que eu queria...

what I wanted...

Ter Chico Xavier?

To have Chico Xavier?

Era disso

It was about that.

que eu ia falar agora.

what I was going to say now.

Uma parte

A part

que muita gente

that many people

tá acreditando,

are you believing,

ah, é no fim do mundo,

oh, it's at the end of the world,

é o apocalipse,

it's the apocalypse,

o Skyquake,

the Skyquake,

as trombetas,

the trumpets,

como a gente já falou.

as we already talked.

E teve uma

And there was a

corrente

chain

de pessoas

of people

que estavam falando

they were talking

sobre

about

a data limite.

the deadline.

Que é um bagulho

What is a thing?

lá de Chico Xavier.

there from Chico Xavier.

Perdão pela palavra

Forgiveness for the word.

bagulho.

stuff.

Mas,

But,

foi uma coisa

it was one thing

que foi muito falada

that was much talked about

ano passado.

last year.

Que é uma data

What is a date?

que o Chico Xavier

that Chico Xavier

falou dia

spoke day

19

19

de julho,

of July,

se eu não me engano.

if I'm not mistaken.

Eita.

Wow.

E há 50

And there are 50.

anos atrás,

years ago,

ele falou que

he said that

nessa data,

on this date,

o mundo,

the world,

se ele não tivesse

if he hadn't

entrado em nenhuma

entered into none

terceira guerra nuclear,

third nuclear war,

se a gente

if we

estivesse em paz,

was at peace,

a gente não tivesse

we didn't have

tido conflitos

had conflicts

muito grandes,

very big,

a gente entraria

we would enter

numa fase

in a phase

de evolução

of evolution

da raça humana.

of the human race.

E,

And,

assim,

thus,

não é um negócio

it's not a business

de uma hora

of an hour

pra outra,

for another,

segundo

second

o próprio Chico Xavier.

the very Chico Xavier.

Chico Xavier

Chico Xavier

disse que

said that

aconteceria.

it would happen.

Mas,

But,

isso começou

this started

a partir do momento

from the moment

em que o homem

in what the man

botou o pé na lua.

put your foot on the moon.

Quando a gente

When we

botou o pé na lua,

put his foot on the moon,

meio que

kind of

a Terra se abriu

the Earth opened up

pra o universo,

for the universe,

digamos assim.

let's put it this way.

E,

And,

a partir desse momento,

from that moment on,

seres cósmicos,

cosmic beings,

entidades,

entities,

alienígenas,

aliens,

coisas do tipo,

things like that,

seres extraterrestres,

extraterrestrial beings,

spawnaram

spawned

na Terra.

on Earth.

Perceberam

They noticed.

que a gente

that we

tinha alcançado

had reached

um novo nível.

a new level.

E foi dada

And it was given.

uma data

a date

pra gente

for us

de 50 anos.

50 years old.

E,

And,

caso a gente

in case we

não entrasse

would not enter

em nenhum lugar,

nowhere,

como eu já falei,

as I already said,

a gente começaria

we would start

a passar por essas mudanças

going through these changes

e entraria em contato

and would get in touch

com esses seres

with these beings

extraterrestres

extraterrestrials

e com novas

and with new ones

tecnologias,

technologies,

avanços.

advances.

E eu achei

And I found

isso uma vertente.

This is a branch.

Eu não sou espírita,

I am not a Spiritist,

não acredito

I don't believe it.

exatamente nisso.

exactly that.

Mas eu acho

But I think

que faz muito sentido.

that makes a lot of sense.

E, assim,

And so,

Chico Xavier

Chico Xavier

foi o maior

it was the biggest

espírita do mundo,

spiritist of the world,

digamos assim.

let's say so.

O cara

The guy

publicou mais

published more

de 400 livros

of 400 books

psicografados

psychographed

mais de 10 mil cartas.

more than 10 thousand letters.

Isso eu pesquisei

I researched that.

e falei

and I said

que é uma coisa

what is a thing

que eu vi

that I saw

pro podcast hoje.

pro podcast today.

Mas o cara,

But the guy,

ele tinha nome,

he had a name,

tá ligado?

You know?

Ele acertou

He got it right.

muita coisa.

a lot of things.

Eu não sei

I don't know.

como isso funcionou,

how did this work,

mas o cara

but the guy

acertou muita coisa.

you got a lot right.

Então,

So,

e eu percebi

and I realized

que ele tava

that he was

até que meio certo.

It's kind of right.

Eu falei no começo

I said at the beginning.

que eu tô concordando

that I'm agreeing

com meus pais

with my parents

que quando se acabar

that when it ends

o mundo vai voltar

the world will come back

ao normal

to normal

como era antes.

how it was before.

Porém,

However,

talvez não, cara.

maybe not, dude.

Tá acontecendo

It's happening.

muita coisa,

a lot of things,

muito terremoto,

very earthquake,

crack à toa,

crack for nothing,

incêndio,

fire,

e talvez

and maybe

vai que ele tá certo,

maybe he's right,

eu não sei,

I don't know,

eu não tenho

I don't have.

conhecimento sobre isso,

knowledge about this,

não acredito

I don't believe it.

muito bem nisso,

very good at this,

apesar de

despite of

acreditar um pouco.

believe a little.

E vai que

And what if

isso tudo

all of this

que tá acontecendo

What's happening?

é a forma

it's the way

dele,

his,

que ele falou

what he said

que a gente vai evoluir.

that we will evolve.

Porque,

Because,

tendo isso acontecendo,

having this happening,

a gente vai precisar

we're going to need

de avanço na medicina

of advancement in medicine

pra descobrir uma vacina.

to discover a vaccine.

A gente vai precisar

We are going to need.

de avanço na tecnologia

of advancement in technology

pra

for

produzir

to produce

certas coisas.

certain things.

Então,

So,

não sei,

I don't know,

vai que isso,

go that way,

Chico Xavier,

Chico Xavier,

tava certo

was right

e previu isso.

and predicted this.

É, cara,

Yeah, man,

faz sentido.

makes sense.

Deixa no ar.

Leave it up in the air.

O cara fala

The guy talks.

15 minutos

15 minutes

da teoria do cara

from the guy's theory

e fala

and speaks

deixa no ar.

leave it in the air.

Não,

No,

teoria não.

no theory.

Não fala teoria

Don't talk theory.

porque tu não é da teoria,

because you are not of the theory,

desculpa,

sorry,

é verdade,

it's true,

é verdade.

It's true.

Enfim,

Finally,

tipo,

like,

então basicamente

so basically

a Terra

the Earth

tá num estágio,

you're in an internship,

né?

right?

Tipo,

Like,

realmente,

really,

num estágio,

in an internship,

e se der certo o estágio,

and if the internship works out,

ela vai ser efetivada

she will be hired permanently

pelo universo.

through the universe.

E aí nós vamos começar

And then we are going to start.

a ter contato

to have contact

com outros seres.

with other beings.

Só quem vai ter

Only those who will have.

estágio é a gente.

Internship is us.

É,

Yes,

ela vai ser efetivada.

She will be hired.

Era só estagiário

He was just an intern.

até agora.

so far.

Exatamente.

Exactly.

Tava no tempo

It was about time.

de observação.

of observation.

Tem gente que disse

Some people said.

que a gente não conseguiu

that we couldn't

passar pela data limite,

miss the deadline,

só que

only that

não aconteceu

it didn't happen

nenhuma

none

terceira grande guerra,

third world war,

a fome no mundo,

hunger in the world,

assim,

thus,

não é algo

it's not something

que não existe mais,

that no longer exists,

mas, por exemplo,

but, for example,

hoje em dia,

nowadays,

mais pessoas morrem

more people die

por causa da obesidade

because of obesity

do que por causa da fome.

than because of hunger.

Então,

So,

tem a maioria

has the majority

das pessoas

of the people

que acreditam nisso.

who believe in that.

É, mais ou menos,

It's, more or less,

né,

right,

digamos assim.

let's put it this way.

É,

Yes,

crer que a gente passou

to believe that we went through

pela data limite

by the deadline

e a gente conseguiu

and we did it

cumprir o que era

fulfill what was

pra ser cumprido.

to be fulfilled.

Então,

So,

a humanidade agora

humanity now

vai passar pelo período

it will go through the period

de mudança,

moving,

que não dá

that it doesn't work

pra ser por bem,

for the best,

porque

because

a gente conseguiu passar,

we managed to pass,

mas não foi 100%,

but it wasn't 100%.

e essa mudança

and this change

ela vai ter que acontecer

she will have to happen

forçando a gente

forcing us

a melhorar.

to improve.

E é o que tá,

And that's how it is.

segundo isso,

according to this,

é o que tá acontecendo agora.

It's what's happening now.

Bom,

Good,

eu concordo,

I agree,

porque, tipo,

because, like,

eu não vejo

I don't see.

sentido

sense

nas pessoas

in people

que querem,

what do they want,

porque querem

because they want

que o mundo acabe.

let the world end.

Tipo,

Like,

casos

cases

lá 2012

there 2012

e coisas desse tipo,

and things like that,

a primeira explicação

the first explanation

pras coisas lá

for things there

é o fim do mundo

it's the end of the world

e tal.

and such.

Enfim,

Finally,

eu já falei que,

I already said that,

tipo,

like,

as teorias da conspiração

the conspiracy theories

são bem mais legais,

they are way cooler,

só que, cara,

just that, man,

o mundo acabar

the world to end

não é um negócio da hora,

it's not a trendy deal,

sabe?

You know?

Então, tipo,

So, like,

não tem por que

there's no reason

querer matar o mundo

wanting to kill the world

antes da hora.

before the time.

Se for hora de acabar,

If it's time to end,

cara,

dude,

vai acabar e tal.

It's going to end and such.

E é isso, cara.

And that's it, man.

Que silêncio.

What silence.

Só falando,

Just speaking,

pontuando mais um pouco

scoring a little more

sobre isso,

about that,

pra quem acredita,

for those who believe,

ou melhor,

or rather,

pra quem não acredita

for those who don't believe

na previsão de Xavier,

in Xavier's forecast,

essas coisas,

these things,

não espere que

don't expect that

amanhã

tomorrow

vai aparecer

it will appear

uma nave espacial

a spaceship

em cima de um

on top of a

Paris State,

Paris State,

na frente do

in front of

plenário,

plenary

e vão sair

and they will leave

alienígenas de lá,

aliens from there,

porque não faria

because I wouldn't do it

sentido,

sense,

porque ia a Terra

because the Earth was going

entrar em mais colapso ainda.

to enter into even more collapse.

A gente ia ficar louco,

We were going to go crazy,

porra,

damn,

do nada isso,

out of nowhere this,

tá ligado?

You know?

Então,

So,

segundo o próprio

according to the owner himself

Chico Xavier,

Chico Xavier,

vai ser um período

it will be a period

lento.

slow.

Passos lentos, né?

Slow steps, right?

Passos lentos, é.

Slow steps, yes.

E,

And,

emendando essa coisa,

fixing this thing,

vai ser uma coisa

it's gonna be something

que eu vou falar

what I am going to say

no próximo podcast,

in the next podcast,

que é

what is

essa coisa de

this thing about

a gente saber pra

we know for

seres

beings

extraterrestres,

extraterrestrials,

por assim dizer,

so to speak,

e eu vou botar

and I will put

uma coisinha assim,

a little something like that,

mas

but

é coro pro próximo,

it's a chorus for the next one,

não é melhor

it's not better

explodir,

explode,

não é agora, não.

not now, no.

Uma coisinha assim,

Something like that,

isso vai...

this will...

Uma coisinha,

A little thing,

uma coisinha assim.

a little something like that.

Tu já,

You already,

eu não sei,

I don't know,

vocês já sabem o que é,

do you already know what it is,

mas...

but...

Não, na verdade,

No, actually,

eu não sei, não.

I don't know, no.

Na verdade,

In fact,

eu não sei, não.

I don't know, no.

É,

Yes,

eu não sei de nada.

I don't know anything.

Bom, David,

Good, David,

então,

so,

ok,

ok,

David,

David,

você é a favor

are you in favor

do fim do mundo?

end of the world?

Não, cara,

No, man,

eu acho que,

I think that,

independente de qualquer coisa,

regardless of anything,

independente da

regardless of the

prisão,

prison,

tipo Xavier,

like Xavier,

eu acho que

I think that

uma hora ou outra,

sooner or later,

o mundo teria que evoluir,

the world would have to evolve,

entendeu?

Did you understand?

Porque,

Because,

esse é o objetivo

this is the goal

da humanidade,

of humanity,

cara.

dude.

É o único objetivo

It is the only objective.

da humanidade.

of humanity.

Se a pessoa

If the person

só é empregada

just is employed

pra fazer isso

to do that

e não faz isso direito,

and don't do it right,

tem que morrer,

it has to die,

igual as teorias

like the theories

indicam.

indicate.

O Darwin

The Darwin

tem razão,

you are right,

então.

So.

O Darwin tem razão.

Darwin is right.

Tem,

There is,

ele tem razão.

He is right.

O Darwin tem razão.

Darwin is right.

Bom,

Good,

a minha opinião

my opinion

é que,

the thing is,

assim,

thus,

sobre previsões

about predictions

e esse tipo de coisa,

and this kind of thing,

que é muito fácil,

that is very easy,

eu não tô

I'm not.

tirando o mérito

taking away the merit

do Chico Xavier

by Chico Xavier

nem nada do tipo,

or anything like that,

mas é muito fácil

but it's very easy

você dizer

you say

que as coisas

that things

vão ocorrer com o tempo,

will occur over time,

sabe?

Do you know?

Tipo,

Like,

ah,

ah,

vai ocorrer

it will happen

uma crise econômica mundial.

a global economic crisis.

Aí você pergunta,

Then you ask,

quando?

when?

Ah,

Ah,

mas não vai ser

but it won't be

de hoje pra amanhã

from today to tomorrow

nem coisas desse tipo.

not even things like that.

Bom,

Good,

é muito fácil

it's very easy

você apontar isso

you pointing that out

e esperar acontecer.

and wait for it to happen.

E aí,

Hey there,

quando ocorre,

when it occurs,

ah,

ah,

viu,

saw,

tinha razão.

I was right.

Sabe?

Do you know?

Então,

So,

tipo,

like,

exatamente como eu falei,

exactly as I said,

esses tipos de previsões,

these types of forecasts,

elas são meio

they are kind of

óbvias

obvious

em alguns sentidos,

in some ways,

sabe?

Do you know?

Quando você diz,

When you say,

ah,

ah,

vai ocorrer

it will happen

uma guerra mundial.

a world war.

Aí você pergunta,

Then you ask,

quando?

when?

Ah,

Ah,

não sei,

I don't know,

exatamente.

exactly.

Bom,

Well,

a chance de ocorrer

the chance of occurring

uma guerra mundial

a world war

é grande,

it is big,

ok?

Okay?

Mas,

But,

enfim,

finally,

enfim.

finally.

Mas,

But,

eu acho que,

I think that,

tipo assim,

like this,

tu falou isso,

you said that,

não tá errado

it's not wrong

nem um pouco.

Not at all.

Tem muitas previsões

There are many predictions.

que são muito vagas.

that are very vague.

O cara,

The guy,

tem um vidente,

there is a seer,

tá de vidente carlinhos aí,

there's psychic Carlinhos there,

não sei.

I don't know.

Eu conheço

I know.

o vidente carlinhos.

the seer Carlinhos.

Eu tô ligado,

I’m aware,

o vidente carlinhos.

the seer carlinhos.

Minha mãe é grisada demais

My mom is too gray-haired.

nesse cara.

in that guy.

Pra ela,

For her,

ele,

he,

porra,

damn,

é o próximo Chachavinha.

he is the next Chachavinha.

Calma aí,

Hold on a second,

calma aí,

hold on,

vamos aproveitar,

let's take advantage,

vamos aproveitar esse podcast

let's take advantage of this podcast

e fazer aqui,

and do here,

explicar algumas previsões

explain some forecasts

do vidente carlinhos,

from the seer Carlinhos,

tá?

Okay?

É,

Yes,

então vamos lá.

so let's go.

É,

Yes,

então vamos lá.

So let's go.

E agora eu vou pesquisar

And now I'm going to search.

as previsões dele.

his predictions.

Enquanto tu vai pesquisando aí,

While you research there,

eu vou só postular

I'm just going to apply.

o que eu tinha começado.

what I had started.

Tu tá certo,

You are right,

só que assim,

just that way,

o cara,

the guy,

ele tinha um mérito

he had a merit

do caramba,

damn,

Chachavinha.

Chachavinha.

Não,

No,

eu não tô querendo tirar

I'm not trying to take it out.

um mérito do Chachavinha

a merit of Chachavinha

de forma alguma.

by no means.

Não,

No,

eu sei,

I know,

eu sei.

I know.

Eu me refiro assim,

I mean it this way,

porque são vagas,

because they are vague,

certo?

Alright?

Mas tu tem razão,

But you are right,

algumas são vagas.

some are vague.

É,

Yes,

eu não gosto de,

I don't like to.

eu não acredito,

I don't believe it,

não dou confiança,

I don't give trust.

credibilidade a previsões vagas,

credibility to vague predictions,

mas o que ele fala

but what is he talking about

sobre a humanidade

about humanity

é interessante de entender.

It's interesting to understand.

e era isso

and that was it

que eu queria dizer.

what I wanted to say.

Quem tiver interesse,

Whoever is interested,

tem um vídeo

there is a video

do Você Sabia?

Did You Know?

Que não é tão ruim

That is not so bad.

como algum outro.

like any other.

Não,

No,

cara,

dude,

eu vou cortar essa parte,

I'm going to cut this part,

tu não vai recomendar

you're not going to recommend

vídeo do Você Sabia aqui,

Did you know video here,

cara,

dude,

pelo amor de Deus.

for the love of God.

Não,

No,

calma,

calm down,

eu não vou dizer,

I'm not going to say,

ah,

ah,

vai assistir,

are you going to watch,

eu vou dizer,

I will say,

tem uns vídeos legais,

there are some cool videos,

você pode assistir,

you can watch,

mas tem algum,

but there is some,

tem um documentário

There is a documentary.

específico

specific

no YouTube,

on YouTube,

dá pra achar,

it's possible to find,

que se chama

that is called

A Data Limite,

The Deadline,

que ele fala,

what he says,

ele explica muito bem,

he explains very well,

fala que não foi

says it wasn't me

Chico Xavier

Chico Xavier

que deu esse nome,

that gave this name,

foi um nome dado

it was a name given

em 2014,

in 2014,

se eu não me engano,

if I'm not mistaken,

quando esse assunto

when this subject

voltou a ser falado,

it was talked about again,

e assim,

and so,

não é uma previsão

it is not a forecast

tão vaga.

so vague.

Eu não sou espírita,

I am not a spiritist,

não vou dizer que,

I won't say that,

ah,

ah,

ele tá certo,

he is right,

porque eu não sigo isso,

because I don't follow that,

mas ele falou

but he spoke

coisa bem interessante

something very interesting

que dá pra ver agora

that can be seen now

e aí,

What's up,

eu tô considerando

I'm considering.

que a gente,

that we,

acabou de passar

just passed

da data,

of the date,

mas eu não tô aqui

but I'm not here

pra dizer

to say

que ele tá certo.

that he is right.

É, cara,

Yeah, man,

é um negócio assim,

it's a thing like this,

mesmo você sendo cético,

even you being skeptical,

tipo,

like,

ah,

ah,

eu só acredito

I only believe.

se realmente acontecer,

if it really happens,

você fica meio,

you get kind of,

tipo,

like,

perturbado com isso,

disturbed by this,

sabe?

You know?

Você fica,

You stay,

pô,

come on,

será que vai acontecer?

Is it going to happen?

Mas agora,

But now,

indo...

going...

Mas a gente tem que

But we have to

prestar atenção agora,

pay attention now,

porque o

because the

Evidente Carlius,

Evident Carlius,

ele previu que,

he predicted that,

em 2020,

in 2020,

o Brasil ia ter

Brazil was going to have

um terremoto,

an earthquake,

cara.

dude.

Sério,

Seriously,

sério.

serious.

Nossa,

Wow,

mano,

dude,

é um diabo, né?

He's a devil, right?

Deixa eu,

Let me,

deixa eu puxar

let me pull

pra esse,

for this,

pra esse tema,

for this theme,

é que,

it's just that,

vamos falar de coisa séria

let's talk about serious matters

agora, né?

now, right?

No caso,

In this case,

o Evidente Carlius,

the Evident Carlius,

que é o

what is the

Evidente que nós temos

It is evident that we have

atualmente,

currently,

o sucessor de Chico Xavier.

the successor of Chico Xavier.

Chico Xavier.

Chico Xavier.

É,

Yes,

ele queria, né?

He wanted to, right?

Sim,

Yes,

com certeza.

for sure.

Então,

So,

vamos falar sobre

let's talk about

algumas previsões

some forecasts

do Evidente Carlius.

of the Evident Carlius.

Primeiro com a do David aí,

First with David's there,

que ele já tá engatilhado

that he's already cocked and ready

sobre isso.

about that.

É,

It is,

algumas fontes aqui

some sources here

que eu peguei aqui,

that I got here,

nada muito confiável,

nothing very reliable,

porque nem a informação

because not even the information

própria é confiável,

own is reliable,

do cara,

from the guy,

é que o...

it's that the...

Claro que é,

Of course it is,

cara,

dude,

claro que é.

of course it is.

Ele previu um

He predicted a

terremoto

earthquake

pro Brasil,

for Brazil,

foi isso que ele previu.

that’s what he predicted.

Cara,

Dude,

mas,

but,

ó,

oh,

eu tô aqui num site

I'm here on a website.

de procedência duvidosa,

of dubious origin,

mas assim,

but like this,

eu acredito muito

I believe a lot.

no Evidente Carlius,

In Evident Carlius,

sabe?

Do you know?

E ele tá falando aqui

And he is talking here.

que ele ficou famoso

that he became famous

depois de prever a derrota

after predicting the defeat

e o sete é um

and the seven is one

da seleção brasileira,

from the Brazilian national team,

cara.

dude.

verdade,

truth,

verdade.

truth.

Mas o Polvo também

But the Octopus too

fazia isso, velho.

I used to do that, man.

É um negócio,

It's a deal,

ou,

or,

é,

is,

sim,

yes,

será que o,

will it,

Evidente Carlius,

Evident Carlius,

tipo,

like,

é a informação

it's the information

daquele polvo?

that octopus?

É,

Yes,

será,

it will be,

pronto,

ready,

será que ela é o que tudo,

is she everything?

cara?

dude?

É,

Yes,

ó aí,

oh there,

ó,

oh,

teorias,

theories,

fica pra um próximo

let's save it for next time

podcast.

podcast.

Só,

Only,

só uma coisa aqui.

just one thing here.

Mas assim,

But like this,

ou ele,

or he,

é,

yes,

pode falar.

You can speak.

A gente falou de

We talked about

Evidente Carlius,

Evident, Carlius,

a gente falou de

we talked about

Chico Xavier,

Chico Xavier,

se ele tiver algum

if he has any

espírito,

spirit,

alguém que acredita

someone who believes

ouvindo,

listening,

a gente não tá

we're not

comparando,

comparing,

quer dizer,

I mean,

a gente não vai

we're not going

brincar daqui,

play from here,

mas a gente não tá

but we are not

dizendo que eles são

saying that they are

a mesma coisa,

the same thing,

nem tá querendo

doesn't even want to

ofender ninguém,

offend anyone,

nem comparar.

not even to compare.

É,

Yes,

exatamente,

exactly,

você não deve levar

you should not take

nada do que a gente

nothing of what we

fala aqui a sério,

speak here seriously,

exceto o que a gente

except what we

tá falando com seriedade

are you speaking seriously?

e o que a gente

and what we

pega da Wikipédia

take from Wikipedia

e o Evidente Carlius.

and the Evident Carlius.

Bom,

Well,

é,

yes,

ou assim,

or so,

falando sobre a

talking about the

derrota do Brasil,

Brazil's defeat,

né,

right,

pra seleção brasileira,

for the Brazilian national team,

é,

yes,

cara,

dude,

ou ele é um excelente

or he is excellent

analista,

analyst,

sabe,

you know,

de jogos,

of games,

ou ele realmente

or he really

é o Evidente,

it's evident,

cara.

dude.

Sem falar que ele

Not to mention that he

também,

also,

segundo o próprio

according to the one himself

site aqui de

site here of

Procedência Duvidosa,

Doubtful Origin,

ele falou que

he said that

o,

the,

ele,

he,

ele previu,

he predicted,

preveu,

predicted,

não sei,

I don't know,

a queda do avião

the plane crash

da Chapecoense.

from Chapecoense.

Então,

So,

é um negócio

it's a deal

bem tenso.

very tense.

E a morte do,

And the death of the,

do candidato à

of the candidate to the

presidência lá do

presidency there of the

2014,

2014,

né,

right,

o Eduardo Campos.

Eduardo Campos.

Então,

So,

cara,

dude,

ou ele gosta

or he likes

muito desse tipo de...

a lot of this type of...

Tem bagagem,

Do you have luggage?

tem bagagem.

has luggage.

De pre...

From pre...

É,

Yes,

ele gosta desse tipo

he likes that kind

de previsão,

of prediction,

que é ruim,

that is bad,

sabe,

you know,

pro Brasil perder.

For Brazil to lose.

Prever coisa boa

Foreseeing good things

ninguém quer,

nobody wants,

né?

right?

Prever coisa boa

Expect good things.

ninguém quer.

nobody wants.

É,

Yes,

ele não,

he doesn't,

é,

yes,

o Chico Xavier

Chico Xavier

fala,

talk,

a humanidade vai

humanity goes

sair,

to go out,

ele diz que o

he says that the

Bolsonaro vai sair.

Bolsonaro is going to leave.

Exatamente,

Exactly,

daqui a pouco ele

in a little while he

prevê que ele

foresees that he

morre também,

dies too,

de queda de avião.

of a plane crash.

Amém.

Amen.

Pois é,

Well,

enfim,

finally,

o presidente

the president

Carlinhos é realmente

Carlinhos is really

um cara da desgraça,

a guy from misery,

né?

right?

Posso falar desse ano,

I can talk about this year,

desse ano,

of this year,

que ele previu pra esse ano?

What did he predict for this year?

Manda.

Send it.

Sim, sim.

Yes, yes.

Fala,

Speak,

agora,

now,

ó,

oh,

terremoto irá atingir

earthquake will hit

o Brasil,

Brazil,

as manifestações

the protests

do Brasil serão

from Brazil will be

mais intensas

more intense

em 2020,

in 2020,

a crise econômica

the economic crisis

no país

in the country

irá piorar

will get worse

de forma drástica,

drastically,

avá,

ava,

tá bom.

Okay.

Olha só,

Look,

olha só.

take a look.

É,

Yes,

você precisava ser muito

you needed to be very

vidente pra saber disso.

psychic to know that.

É.

Yes.

Aí sim.

There we go.

Empresas multinacionais

Multinational companies

que estão no Brasil

that are in Brazil

irão se retirar do país,

they will leave the country,

o que é que vocês acham

What do you all think?

dessa?

from this?

Ô,

Oh,

isso,

that,

isso realmente aconteceu,

this really happened,

tá,

okay,

ocorreu,

it happened,

tipo,

like,

não exatamente as empresas,

not exactly the companies,

mas o capital

but the capital

realmente saiu

it really came out

bastante do Brasil

quite a bit of Brazil

no início do ano,

at the beginning of the year,

então,

so,

podemos dar aí mais um crédito

we can give another credit there

pro vidente Carlinhos.

providence Carlinhos.

Obviamente,

Obviously,

melhor o cara.

better the guy.

Ele disse que o país,

He said that the country,

o país vai ter problema

the country will have problems

com o racionamento

with the rationing

de água.

of water.

Ah, cara,

Ah, man,

tava faltando água

there was a lack of water

aqui em casa

here at home

uns três dias seguidos.

about three consecutive days.

Eita,

Wow,

então ele já acertou.

then he already got it right.

Tá faltando água

There's a water shortage.

na casa do Clive.

at Clive's house.

Assim,

Thus,

cara,

dude,

eu acho que...

I think that...

E a mais polêmica,

And the most controversial,

mais polêmica,

more controversial,

ele disse que o Bolsonaro

he said that Bolsonaro

vai sair do mandato.

will leave office.

Amém.

Amen.

Ele não vai terminar,

He is not going to finish,

não vai conseguir terminar

you won't be able to finish

o mandato, né?

the mandate, right?

Vai terminar esse ano.

It will end this year.

Ah,

Ah,

esse ano, né?

this year, right?

Ah, enfim,

Ah, finally,

é pra 2020,

it's for 2020,

desculpa.

sorry.

Então,

So,

tá aí,

there it is,

temos até o final do ano

we have until the end of the year

pra comprovar algumas teorias.

to prove some theories.

Mas, cara,

But, man,

tipo,

like,

ele,

he,

tirando algumas previsões

excluding some forecasts

bem específicas,

very specific,

é aquela coisa que eu falei,

it's that thing I mentioned,

do cara prever um negócio

the guy to foresee a thing

que tá em aberto,

that is open,

sabe?

Do you know?

Não é complicado

It's not complicated.

você dizer,

you say,

ah,

ah,

o presidente

the president

tá instável

it's unstable

e ele vai sair.

and he is going to leave.

Não é uma previsão assim,

It's not a prediction like that,

ah,

ah,

meu Deus,

my God,

que cara vidente,

what a psychic guy,

sabe?

You know?

Ou então,

Or then,

você falar que

you say that

a crise econômica,

the economic crisis,

econômica,

economic,

a crise econômica no país

the economic crisis in the country

vai piorar,

it will get worse,

sabe?

Do you know?

Então,

So,

tipo,

like,

são previsões bem abertas,

they are very open forecasts,

cara.

dude.

A gente não tem como realmente

We really can't do it.

levar isso em consideração.

take this into consideration.

Eu acho que

I think that

a maior importante

the most important

desse tipo de gente

of this kind of people

que prevê,

that foresees,

que tem previsões

that has predictions

como o Carlinhos,

like Carlinhos,

é,

it is,

assim,

thus,

esses caras,

these guys,

eles

they

inspiram um pouco

they inspire a little

de medo.

out of fear.

Eles inspiram

They inspire.

esperança

hope

nas pessoas,

in people,

mas eles têm muito medo.

but they are very afraid.

Eu,

I,

tipo,

like,

há três,

there are three,

quatro anos atrás,

four years ago,

quando ele começou a aparecer,

when he started to appear,

mais ou menos,

more or less,

eu,

I,

caraca,

wow,

eu tinha muito medo

I was very afraid.

das previsões dele.

of his predictions.

Era criança,

I was a child,

praticamente,

practically,

ainda.

still.

E eu ficava apavorado,

And I would become terrified,

velho.

old.

Caraca,

Wow,

todo mundo vai morrer.

Everyone is going to die.

E,

And,

voltando a falar

talking again

sobre Chico Chauvel,

about Chico Chauvel,

uma coisa muito,

a very thing,

assim,

thus,

digamos,

let's say,

legal que tinha

cool that I had

sobre a vertente dele

about his aspect

é que ele,

it's just that he,

nas cartas

in the letters

que ele psicografava,

that he psychographed,

coisa do tipo,

something like,

ele tinha muitas

he had many

mensagens

messages

de amor,

of love,

de paz.

of peace.

Ele, tipo,

He, like,

ele era um cara

he was a guy

que passava

what was happening

muita coisa boa.

a lot of good things.

Ele tinha as previsões,

He had the forecasts,

que era um cara

that he was a guy

mais,

more,

um cara mais cool, né?

a cooler guy, right?

É, ele era um cara

Yeah, he was a guy.

mais de boa,

more than good,

mais paz e amor,

more peace and love,

tá ligado?

You know?

Não que o caminho

Not that the way

não seja, obviamente.

don't be, obviously.

O cara é igreja e tal,

The guy is a church person and all,

mas...

but...

Ele,

He,

ele tinha, pronto,

he had, ready,

ele tinha mais coisas,

he had more things,

ele tinha mais

he had more

franquias.

franchises.

Tinha mais carisma.

Had more charisma.

Então...

So...

Que é isso,

What is this,

a gente tá,

we are,

a gente tá indo

We're going.

pro Shark Tank agora.

for Shark Tank now.

Ele não,

He doesn't.

ele não passava

he didn't pass

tanta,

so much,

só notícia ruim,

only bad news,

tá ligado?

Are you connected?

Ele psicografou

He psychographed.

10 mil cartas

10 thousand letters

e a maioria,

and the majority,

se não todas,

if not all,

eram falando

they were talking

coisas boas.

good things.

Eu ouvi,

I heard,

a gente carregou,

we carried,

ele preveia coisas boas,

he foresaw good things,

mas,

but,

boa.

good.

Comparando,

Comparing,

não é tanto assim.

It's not quite like that.

É,

It is,

o que seria uma coisa

what would be a thing

boa pra tu?

Good for you?

Tipo,

Like,

o país terá problemas

the country will have problems

de racionamento de água,

water rationing,

o Bolsonaro sair do mandato,

Bolsonaro leaving office,

as manifestações,

the demonstrations,

crise econômica,

economic crisis,

qual delas é boa

Which one is good?

pra tu,

for you,

Cléber?

Cléber?

Não,

No,

eu tô,

I am,

eu tô me referindo

I am referring to.

a isso.

to that.

Nenhuma que ele falou aí,

None of what he said there,

pra mim,

for me,

é boa.

It is good.

Ah, tá,

Oh, okay,

eu tinha...

I had...

Não, assim,

No, like this,

não que eu,

not that I,

eu acho que o presidente

I think that the president

deva ficar,

should stay,

porque eu tenho

because I have

meus contras,

my cons,

contra o presidente,

against the president,

porém,

however,

é,

yeah,

eu não,

not me,

também não sou o tipo

I'm also not the type.

de pessoa que vai torcer,

of a person who is going to cheer,

ah,

ah,

tomara que ele erre,

I hope he makes a mistake,

tomara que essa

I hope this.

presão esteja errada,

the pressure may be wrong,

ele,

he,

o Brasil,

Brazil,

tá ligado?

You know what I mean?

Eu acho que certas coisas,

I think that certain things,

é,

it is,

você não deve desejar,

you should not wish,

até porque você tá

"even because you are"

nesse barco.

in this boat.

Agora,

Now,

se for de acontecer,

if it were to happen,

e acontecer uma coisa ruim

and something bad happens

pra acontecer uma melhor,

to happen a better one,

que aconteça.

let it happen.

A gente tá num barco

We are in a boat.

chamado Brasil,

called Brazil,

e quem tá com o remo

and who’s holding the paddle

na mão,

in the hand,

é o Vidente Carlinhos.

It is the seer Carlinhos.

Então,

So,

é um negócio bem complicado,

it's a pretty complicated business,

cara,

dude,

é melhor a gente

it's better for us

encher com esse cara só.

just fill it up with this guy only.

Ele tá no leme,

He's at the helm,

Bolsonaro está com o leme.

Bolsonaro is at the helm.

Exatamente.

Exactly.

Ele tá aí guiando

He is there guiding.

o Brasil

Brazil

conforme seus gostos.

according to your tastes.

Eu não tô falando

I'm not talking.

do Bolsonaro,

from Bolsonaro,

eu tô falando

I’m talking.

do Vidente Carlinhos,

from the Seer Carlinhos,

só pra deixar claro, tá?

Just to make it clear, okay?

Não, na verdade,

No, actually,

o Vidente Carlinhos

the Seer Carlinhos

é Chico Xavier,

it's Chico Xavier,

que passou 50 anos

that spent 50 years

disfarçado.

disguised.

Sim,

Yes,

é o cara que tava

it's the guy who was

recarregando suas energias.

recharging your energies.

Brincadeira, galera,

Just kidding, folks,

brincadeira.

joke.

Mas, assim,

But, like this,

indo pra essa,

going for this,

essa questão,

this issue,

mais uma vez,

once again,

das previsões,

of the forecasts,

fica bem mais famoso

becomes much more famous

aquelas previsões

those predictions

que são baseadas

that are based

em desgraça.

in disgrace.

Se a gente,

If we,

na verdade,

actually,

não previsões,

no forecasts,

notícias de forma geral.

news in general.

Se a gente tem uma notícia

If we have news

que algum pesquisador,

that some researcher,

sei lá,

I don't know,

da USP

from USP

descobriu

discovered

uma nova vacina

a new vaccine

pra uma certa coisa

for a certain thing

aleatória,

random,

as pessoas não vão

the people are not going

ler isso, sabe?

read this, you know?

Mas se a gente

But if we

descobre que,

finds out that,

sei lá,

I don't know,

teve um massacre

there was a massacre

na USP,

at USP,

por exemplo,

for example,

as pessoas vão passar

people will pass

o mês todo

the whole month

noticiando isso

reporting this

no jornal.

in the newspaper.

Eu não tô dizendo

I'm not saying.

que não é,

that it is not,

não é pra noticiar.

it’s not for reporting.

Eliminaram o Manu Gavac

They eliminated Manu Gavac.

do BBB.

from BBB.

É, exatamente.

Yes, exactly.

Esse tipo de...

This type of...

Não, não é tragédia, cara.

No, it's not a tragedy, man.

Mas, enfim,

But, anyway,

eu quero dizer...

I want to say...

Eu não tô...

I'm not...

É, pois é.

That's right.

Eu não tô querendo dizer

I'm not trying to say.

que não tem que noticiar

that does not have to be reported

as tragédias.

the tragedies.

Mas, assim,

But, like this,

o foco das pessoas

the focus of people

tá bem mais

it's way better

nessa questão

in this matter

das tragédias, cara.

of the tragedies, man.

Por isso que dá mais audiência,

That's why it draws more audience,

por isso que

that's why

esses videntes

these psychics

ficam em alta, sabe?

they remain high, you know?

Então, é um negócio

So, it's a deal.

que a gente tem que

what we have to

tomar cuidado

take care

quando a gente vai ler

when are we going to read

esse tipo de coisa.

this kind of thing.

Bom, então,

Well, then,

agora eu vou querer

now I will want

que vocês

that you

finalizem aí.

wrap it up.

Tem a palavra

There is the word.

final de vocês.

your end.

Vocês acham

Do you all think?

que o mundo

that the world

vai acabar ou não.

Is it going to end or not?

E a gente

And we

encerra por aqui.

It ends here.

Vai lá, Clive.

Go ahead, Clive.

Vidente David,

Seer David,

o mundo vai acabar?

Is the world going to end?

Ó, segundo

Oh, second

o vidente Carlos.

the seer Carlos.

Eu acho que não.

I don't think so.

Eu acho que vai continuar

I think it will continue.

a mesma coisa

the same thing

depois que voltar.

after returning.

Claro, com o avanço

Of course, with the advancement.

de algumas partes,

of some parts,

por exemplo,

for example,

a medicina pode avançar

medicine can advance

e algumas tecnologias,

and some technologies,

mas eu acho que

but I think that

a vida cotidiana

everyday life

das pessoas

of the people

vai continuar a mesma.

It will remain the same.

É isso.

That's it.

Aham.

Uh-huh.

Ok, Clive,

Ok, Clive,

e a sua opinião

and your opinion

sobre o mundo acabar?

about the world ending?

Eu acho que

I think that

não vai acabar.

it's not going to end.

Eu ainda estou

I am still

um pouco dividido

a little divided

sobre se vai mudar

about whether it will change

ou não o mundo.

or not the world.

Como o David disse,

As David said,

talvez a vida cotidiana

perhaps everyday life

das pessoas

of the people

não mude muito.

don't change too much.

Porém, eu acho

However, I think.

que o cenário global

that the global scenario

ele vai mudar muito.

He will change a lot.

E considerando...

And considering...

Eu vou voltar de novo.

I will come back again.

Sei que está chato já,

I know it's already annoying,

mas eu vou voltar de novo

but I will come back again

se o chave é.

if the key is.

Considerando,

Considering,

é, contato

yes, contact

com seres extraterrestres.

with extraterrestrial beings.

Aí sim,

There it is,

a gente vai ter

we are going to have

uma grande mudança,

a big change,

mesmo se já aos poucos

even if little by little

vai mudar muito.

It will change a lot.

E, mas, assim,

And, but, like this,

no geral,

in general,

está vindo...

it's coming...

Vocês caras não sabem,

You guys don't know,

não estava vindo um meteoro aí?

Wasn't a meteor coming?

Já tinha gente

There were already people.

enlouquecendo.

going crazy.

É sério?

Is it serious?

O meteoro vai passar...

The meteor is going to pass...

Não, a gente...

No, we...

É, aquele...

Yeah, that one...

A gente não tem mais tempo.

We don't have time anymore.

Aquele meteoro passa perto,

That meteor passes close by,

entre aspas,

"between quotes,"

da Terra, hein?

From Earth, huh?

Mas...

But...

A gente vai precisar

We're going to need.

fazer uma parte 2.

make a part 2.

Nunca pega no Brasil.

It never catches on in Brazil.

Nunca.

Never.

Nunca pega no Brasil.

It never catches on in Brazil.

Nunca.

Never.

Isso é normal.

This is normal.

É normal.

It's normal.

Catástrofe,

Catastrophe,

essas coisas vão...

these things go...

Sempre aconteceram,

They have always happened,

mas vão continuar acontecendo.

but they will continue to happen.

Mas eu não acho

But I don't think so.

que o mundo vai acabar assim

that the world will end like this

com essa facilidade.

with this ease.

Ok.

Ok.

Então,

So,

encerrando,

closing,

minha opinião

my opinion

é que

it's just that

o programa já está longo demais.

The program is already too long.

O mundo não vai acabar,

The world is not going to end,

mas se acabar,

but if it ends,

a gente não vai ter o episódio 2.

We are not going to have episode 2.

Então é isso, pessoal.

So that's it, folks.

Muito obrigado a todos.

Thank you very much everyone.

Muito obrigado pela participação.

Thank you very much for your participation.

E é isso.

And that’s it.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.