Comprar Imóvel Financiado Vale ou Não a pena? - Podcast Virando a Chave #004
Formula Chave
Virando a Chave
Comprar Imóvel Financiado Vale ou Não a pena? - Podcast Virando a Chave #004
É engraçado porque esse pessoal que fala assim, guarda dinheiro pra você comprar uma casa à vista
It's funny because those people who talk like that save money for you to buy a house outright.
eles não levam em conta que você vai aguardar uns 10, 15 anos juntando dinheiro
They don't take into account that you will spend about 10 to 15 years saving money.
ao invés de tá 30, você comprar um negócio que é 5
instead of spending 30, you buy something that is 5
É, mas é assim ó, é que nem assim, você vai juntar 15 ou 10 anos que seja
Yeah, but it's like this, it's just like that, you're going to add up 15 or 10 years, whatever it is.
então junta e guarda esse dinheiro pra você
So save that money for yourself.
meu amigo, quem domina o mundo, quem domina realmente essa terra é quem tem dinheiro no bolso
My friend, those who truly rule the world, those who truly dominate this land, are those who have money in their pockets.
entendeu? Aí você tem o dinheiro no bolso, você tem lá... eu falo isso pra qualquer cliente
Did you understand? Then you have the money in your pocket, you have there... I say this to any client.
eu já tive oportunidade de vender casas à vista, uma vez, eu vou contar uma história pra você
I've had the opportunity to sell houses for cash before, once, I'm going to tell you a story.
acho que você já até sabe, uma vez eu tava no meu, tava na minha casa
I think you already know, once I was there, I was at my house.
aí um cliente veio em contato comigo querendo comprar 3 casas minhas
Then a client contacted me wanting to buy 3 of my houses.
uma do lado da outra
one next to the other
aí ele, a cada casa era 159 mil, ele queria pagar à vista 450 mil nas trades
So he, for each house it was 159 thousand, he wanted to pay 450 thousand in cash for the trades.
eu falei pra ele de coração, falei, cara, você é bom da cabeça?
I told him from the heart, I said, dude, are you good in the head?
o cara era japonês, ele tava falando muito direto do Japão
The guy was Japanese, he was talking a lot directly from Japan.
ele trabalhava na Toyota lá do Japão
he worked at Toyota over in Japan
ele falou, não, mas é que eu queria fazer aluguel, eu falei, meu amigo
He said no, but I wanted to rent, I said, my friend.
aonde que você vai recolher?
Where are you going to collect?
eu falei, eu vou recuperar 450 mil de aluguel em vida
I said, I will recover 450 thousand in rent while alive.
nunca!
never!
Fala galera, beleza? Eu sou o Felipe, estou aqui com o Joab hoje
Hey guys, how's it going? I'm Felipe, and I'm here with Joab today.
fala Joab, tudo bom?
Hey Joab, how are you?
Fala galera, meu nome é Joab Quitela, sou criador do Fórmula Chave
Hey everyone, my name is Joab Quitela, I am the creator of Fórmula Chave.
podcast de hoje é top
Today's podcast is great.
muito bom, episódio 4, episódio virando a chave, do podcast virando a chave
Very good, episode 4, episode turning the key, from the podcast turning the key.
você que tá assistindo pelo Youtube, não se esquece de o que? Escrever aí embaixo
You who are watching on YouTube, don't forget to do what? Write it down below.
se inscreva aí, pelo amor de Deus, eu preciso de mil pessoas pra ontem
Sign up there, for the love of God, I need a thousand people by yesterday.
então, ajude nós aí
then, help us out
isso aí, se inscreve e clica no sininho aí embaixo pra você receber
That's it, subscribe and click the bell down below to receive.
tem vídeo todo dia aqui no Youtube, né? Tem vídeo, ó
There is a video every day here on YouTube, right? There's a video, look.
segue nós também no Instagram, arroba Fórmula Chave ou arroba Joab Quitela
follow us on Instagram, @FormulaChave or @JoabQuitela
é isso aí galera, vamos começar então o nosso podcast episódio 4
That's it, folks, let's start our podcast episode 4.
e...
and...
e hoje o tema é, vale ou não comprar um imóvel financiado?
And today the theme is, is it worth buying a financed property?
vale a pena?
Is it worth it?
vale a pena, né?
It's worth it, right?
se vale a pena, muito, muito a pena
it's worth it, very, very worth it
então vamos às perguntas, se vale a pena mesmo ou não
so let's get to the questions, whether it's really worth it or not
e aí, é melhor morar de aluguel ou uma casa financiada?
So, is it better to rent or buy a financed house?
ó, tem alguns porquês, tá?
Oh, there are some reasons, okay?
às vezes eu vejo muitas pessoas falando de investimento e falam assim
Sometimes I see many people talking about investment and they say this.
nossa, comprar uma casa financiada é a pior coisa do mundo, eu acho assim uma mentira
Wow, buying a financed house is the worst thing in the world; I think it’s a lie.
é
it is
embora eu até concordo de alguns
although I do agree with some
pontos, inclusive eu vou ser bem verdadeiro aqui
Points, including I will be very truthful here.
se você é um empresário e vive viajando
if you are a businessman and are always traveling
o bom pra você não é ter uma casa, é bom você morar de aluguel
What's good for you isn't having a house, it's good for you to live in a rental.
por que que eu falo isso?
Why do I say this?
porque se você vive viajando, tipo assim, vai pro Rio de Janeiro
because if you're always traveling, like, you go to Rio de Janeiro
vai pros Estados Unidos, você não precisa ter uma casa fixa que vai te dar gasto
Go to the United States, you don't need to have a fixed house that will incur expenses.
mas essa não é o nosso público
but that is not our audience
que é pessoas trabalhadoras, trabalhadores, comuns, né?
What are hardworking people, workers, common people, right?
não são grandes empresários, então se eu tiver falando com um grande empresário
they are not big businesspeople, so if I am talking to a big businessperson
realmente pra ele comprar uma casa, eu acho que não compensa
I really don't think it's worth it for him to buy a house.
é melhor ele ter, pro grande empresário, é melhor ficar com o dinheiro no bolso
It's better for him to have it; for the great businessman, it's better to keep the money in his pocket.
tipo assim, um cara tem lá 20 milhões guardado, ele vai comprar uma casa de 10 milhões pra que?
Like this, a guy has 20 million saved, why would he buy a house for 10 million?
se ele pode alugar uma casa por 50 mil reais e morar muito bem e ficar com esse dinheiro guardado no bolso
if he can rent a house for 50 thousand reais and live very well and keep that money saved in his pocket
entendeu? e viver com o lucro dele
Understood? And live off his profit.
então assim, só que nós estamos falando de pessoas simples
so that's it, but we are talking about simple people
aí as pessoas falam assim, não, mas se você pegar esse dinheiro e guardar aqui, mas não vai guardar, cara
Then people say like this, no, but if you take this money and save it here, but you’re not going to save it, man.
nós estamos falando com brasileiros que não são educados a guardar dinheiro
We are talking to Brazilians who are not educated to save money.
então a gente tem que ser realista
so we have to be realistic
Joab, mas se a pessoa pegar o aluguel, guardar aqui, guardar aí
Joab, but if the person takes the rent, keeps it here, keeps it there.
mas tá, a pessoa vai guardar o dinheiro do aluguel, mas vai morar na onde?
But okay, the person will save the rent money, but where are they going to live?
se o dinheiro do aluguel ela usa justamente pra morar
if she uses the rent money just to live
então ela troca o financiamento pelo aluguel
then she exchanges the financing for the rent
e tem gente que paga mais caro no aluguel do que no próprio financiamento
And there are people who pay more for rent than for their own mortgage.
ou paga barato no aluguel, mas o aluguel tá indo pro ralo o dinheiro, entre aspas
Either pay cheap rent, but the money is going down the drain, quote unquote.
tá indo pro ralo, ele tá morando, só que todo mês ele paga uma coisa que não é dela
It's going down the drain, he's living there, but every month he pays for something that isn't hers.
entendeu?
Did you understand?
esse é o problema, né?
that's the problem, right?
esse é um problema, então assim
this is a problem, so like this
compensa muito você trocar o financiamento por uma casa que é sua
It's very worthwhile to switch from financing to a house that is yours.
sair do aluguel pra uma casa que é sua
move out of renting to a house that is yours
isso é verdade
that is true
daqui a pouco nós vamos ver um caso aqui que é desse caso que nós estamos falando agora
In a little while, we will see a case here that is about the case we are talking about now.
que é o da simulação aí de 150 mil
what is the simulation of 150 thousand there?
é engraçado porque esse pessoal que fala assim
It's funny because these people who speak like that
guarda dinheiro pra você comprar uma casa à vista
Save money so you can buy a house in cash.
eles não levam em conta que você vai guardar uns 10, 15 anos juntando dinheiro
They don't take into account that you will save for about 10 or 15 years.
ao invés de ir pra 30, você compra um negócio que é seu
instead of going for 30, you buy something that is yours
mas é assim, ó
but it's like this, you see
é que nem assim
it's just like that
você vai juntar 15 ou 10 anos que seja
you will add 15 or 10 years, whatever it is
então junta e guarda esse dinheiro pra você
So save that money for yourself.
meu amigo, quem domina o mundo, quem domina realmente essa terra
My friend, who rules the world, who really rules this earth?
é quem tem dinheiro no bolso
it's someone who has money in their pocket
entendeu?
Did you understand?
aí você tem o dinheiro no bolso
then you have the money in your pocket
eu falo isso pra qualquer cliente
I say this to any client.
eu já tive a oportunidade de vender casas à vista
I have already had the opportunity to sell houses for cash.
uma vez, eu vou contar uma história pra você
One day, I will tell you a story.
acho que você já sabe
I think you already know.
uma vez eu tava na minha casa
Once I was at my house.
aí um cliente veio em contato comigo querendo comprar 3 casas minhas
Then a client got in touch with me wanting to buy 3 of my houses.
uma do lado da outra
next to each other
aí ele...
then he...
a casa era 159 mil
the house was 159 thousand
ele queria pagar à vista 450 mil nas trades
he wanted to pay 450 thousand upfront on the trades
eu falei pra ele de coração
I spoke to him from the heart.
eu falei, cara, você é bom da cabeça?
I said, man, are you out of your mind?
o cara era japonês
the guy was Japanese
ele tava falando muito direto do Japão
He was talking very directly from Japan.
ele trabalhava na Toyota lá do Japão
He worked at Toyota over in Japan.
ele falou, não, mas é que eu queria fazer aluguel
He said, no, but it's just that I wanted to rent.
eu falei, meu amigo
I spoke, my friend.
aonde que você vai recuperar 450 mil de aluguel em vida?
Where are you going to recover 450 thousand in rent in your lifetime?
nunca, Felipe
never, Felipe
embora essa casa valesse muito dinheiro
although this house was worth a lot of money
daqui 30 anos, a casa que ele pagou 450 mil hoje
in 30 years, the house that he paid 450 thousand for today
3 casas
3 houses
estaria valendo 1 milhão
it would be worth 1 million
porém, daqui 30 anos ele ia recuperar esse dinheiro
however, in 30 years he would recover that money
em aluguel ele não ia recuperar
in rent he wouldn't recover
agora pensa comigo
now think with me
ele ia alugar cada casa por 750
He was going to rent each house for 750.
daria 2.250 todos os meses
I would give 2,250 every month.
no fim do ano ele teria 20 mil reais
At the end of the year, he would have 20 thousand reais.
sendo que ele tinha 450
given that he had 450
é muito louco
it's very crazy
o que eu falei pra ele?
What did I tell him?
eu falei, olha, compra um terreno e construa
I said, look, buy a piece of land and build.
já que você quer gastar dinheiro
since you want to spend money
compra um terreno e construa
buy a plot of land and build
por que?
why?
agora pensa comigo
Now think with me.
você que vai juntar dinheiro
you who will save money
se você pode
if you can
pagar todos os meses lá
pay every month there
600 reais de parcela da casa
600 reais for the house payment.
isso se você paga 600
that is if you pay 600
pode pagar mais ou até menos
you can pay more or even less
eu tenho um cliente que paga 381 por mês
I have a client who pays 381 per month.
aí você tem lá
there you have it
Joab, eu tenho 150 mil
Joab, I have 150 thousand.
eu quero comprar sua casa à vista
I want to buy your house in cash.
o que eu falaria pra você?
What would I say to you?
não compre à vista
do not buy in cash
fique com esse dinheiro guardado
keep this money saved
invista seu dinheiro
invest your money
e com o investimento desse dinheiro
and with the investment of that money
você paga o financiamento todos os meses
you pay the financing every month
muito melhor
much better
muito melhor, né?
Much better, right?
é a mesma coisa de você ter hoje aí 20 mil reais
It's the same as you having 20 thousand reais today.
e já logo comprar um carro
and soon buy a car
cara, é melhor você
man, it's better you
é melhor você ficar com o seu carrinho simples
It's better for you to stick with your simple cart.
ou não ter carro
or not having a car
e ter esses 20 mil
and have these 20 thousand
nesse momento
at this moment
é bom ter dinheiro no bolso
It's good to have money in your pocket.
quem tem dinheiro no bolso
who has money in their pocket
domina o planeta
dominates the planet
quem não tem, fi
who doesn't have, son
fica na mão dos outros, né?
It’s in the hands of others, right?
é isso aí
that's it
então assim
so then
esse cara que tem contato comigo
this guy who has contact with me
essas casas eu já vendi faz tempo
I sold those houses a long time ago.
eu vendi rapidinho as casas
I sold the houses quickly.
pra quem?
For whom?
pra pessoas que tinha
for people who had
ganhava 2 mil reais por mês
I earned 2 thousand reais per month.
tinha lá um FGTS guardado de 10
I had a saved FGTS of 10.
e financiou o restante
and financed the rest
quer dizer
I mean
ela paga 600 reais todos os meses
She pays 600 reais every month.
pra morar numa casa que é delas
to live in a house that is theirs
elas não pagam aluguel
they don't pay rent
quer dizer
means to say
a única coisa que ela tirou do bolso
the only thing she took out of her pocket
foi o FGTS guardado de 10
it was the FGTS saved from 10
e financiou o restante
and financed the rest
quer dizer
that means
ela paga 600 reais todos os meses
She pays 600 reais every month.
quer dizer
that means
a única coisa que ela tirou do bolso
the only thing she took out of her pocket
naquele momento
at that moment
foi o FGTS
it was the FGTS
só isso
just that
então
then
é um bairro de investimento
it's an investment neighborhood
entendeu?
Did you understand?
isso é
this is
então nesse caso
so in that case
é melhor financiar
it's better to finance
do que na bucha
than in the cartridge
do que à vista
than meets the eye
eu não indico ninguém
I don't recommend anyone.
a comprar casa à vista
buying a house outright
é a pior bobeira do mundo
it's the worst nonsense in the world
a não ser que você seja um investidor
unless you are an investor
compre casa
buy house
mais barata
cheaper
e vende ela em seguida
and sells it right after
agora você comprar a casa
now you buy the house
pra alugar
for rent
burrada
blunder
porque você
because you
você desfaz
you undo
pensa você
think you
tem aí 150 mil agora
There are 150 thousand now.
desfaz 150 mil
undo 150 thousand
pra alugar uma casa
to rent a house
por 700 reais
for 700 reais
se você tinha 150 mil guardado
if you had 150 thousand saved
você desfaz dele
you get rid of him
pra ganhar 600 todos os meses
to earn 600 every month
qual é o nexo disso?
What is the connection of this?
é
is
você ia precisar
you would need
de quantos anos?
How old?
estamos falando aí
we are talking there
de quantos anos?
How old are you?
650
650
você ia precisar
you would need
de quase 20 anos
of almost 20 years
pra recuperar
to recover
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.