Comprar Imóvel Financiado Vale ou Não a pena? - Podcast Virando a Chave #004

Formula Chave

Virando a Chave

Comprar Imóvel Financiado Vale ou Não a pena? - Podcast Virando a Chave #004

Virando a Chave

É engraçado porque esse pessoal que fala assim, guarda dinheiro pra você comprar uma casa à vista

It's funny because those people who talk like that save money for you to buy a house outright.

eles não levam em conta que você vai aguardar uns 10, 15 anos juntando dinheiro

They don't take into account that you will spend about 10 to 15 years saving money.

ao invés de tá 30, você comprar um negócio que é 5

instead of spending 30, you buy something that is 5

É, mas é assim ó, é que nem assim, você vai juntar 15 ou 10 anos que seja

Yeah, but it's like this, it's just like that, you're going to add up 15 or 10 years, whatever it is.

então junta e guarda esse dinheiro pra você

So save that money for yourself.

meu amigo, quem domina o mundo, quem domina realmente essa terra é quem tem dinheiro no bolso

My friend, those who truly rule the world, those who truly dominate this land, are those who have money in their pockets.

entendeu? Aí você tem o dinheiro no bolso, você tem lá... eu falo isso pra qualquer cliente

Did you understand? Then you have the money in your pocket, you have there... I say this to any client.

eu já tive oportunidade de vender casas à vista, uma vez, eu vou contar uma história pra você

I've had the opportunity to sell houses for cash before, once, I'm going to tell you a story.

acho que você já até sabe, uma vez eu tava no meu, tava na minha casa

I think you already know, once I was there, I was at my house.

aí um cliente veio em contato comigo querendo comprar 3 casas minhas

Then a client contacted me wanting to buy 3 of my houses.

uma do lado da outra

one next to the other

aí ele, a cada casa era 159 mil, ele queria pagar à vista 450 mil nas trades

So he, for each house it was 159 thousand, he wanted to pay 450 thousand in cash for the trades.

eu falei pra ele de coração, falei, cara, você é bom da cabeça?

I told him from the heart, I said, dude, are you good in the head?

o cara era japonês, ele tava falando muito direto do Japão

The guy was Japanese, he was talking a lot directly from Japan.

ele trabalhava na Toyota lá do Japão

he worked at Toyota over in Japan

ele falou, não, mas é que eu queria fazer aluguel, eu falei, meu amigo

He said no, but I wanted to rent, I said, my friend.

aonde que você vai recolher?

Where are you going to collect?

eu falei, eu vou recuperar 450 mil de aluguel em vida

I said, I will recover 450 thousand in rent while alive.

nunca!

never!

Fala galera, beleza? Eu sou o Felipe, estou aqui com o Joab hoje

Hey guys, how's it going? I'm Felipe, and I'm here with Joab today.

fala Joab, tudo bom?

Hey Joab, how are you?

Fala galera, meu nome é Joab Quitela, sou criador do Fórmula Chave

Hey everyone, my name is Joab Quitela, I am the creator of Fórmula Chave.

podcast de hoje é top

Today's podcast is great.

muito bom, episódio 4, episódio virando a chave, do podcast virando a chave

Very good, episode 4, episode turning the key, from the podcast turning the key.

você que tá assistindo pelo Youtube, não se esquece de o que? Escrever aí embaixo

You who are watching on YouTube, don't forget to do what? Write it down below.

se inscreva aí, pelo amor de Deus, eu preciso de mil pessoas pra ontem

Sign up there, for the love of God, I need a thousand people by yesterday.

então, ajude nós aí

then, help us out

isso aí, se inscreve e clica no sininho aí embaixo pra você receber

That's it, subscribe and click the bell down below to receive.

tem vídeo todo dia aqui no Youtube, né? Tem vídeo, ó

There is a video every day here on YouTube, right? There's a video, look.

segue nós também no Instagram, arroba Fórmula Chave ou arroba Joab Quitela

follow us on Instagram, @FormulaChave or @JoabQuitela

é isso aí galera, vamos começar então o nosso podcast episódio 4

That's it, folks, let's start our podcast episode 4.

e...

and...

e hoje o tema é, vale ou não comprar um imóvel financiado?

And today the theme is, is it worth buying a financed property?

vale a pena?

Is it worth it?

vale a pena, né?

It's worth it, right?

se vale a pena, muito, muito a pena

it's worth it, very, very worth it

então vamos às perguntas, se vale a pena mesmo ou não

so let's get to the questions, whether it's really worth it or not

e aí, é melhor morar de aluguel ou uma casa financiada?

So, is it better to rent or buy a financed house?

ó, tem alguns porquês, tá?

Oh, there are some reasons, okay?

às vezes eu vejo muitas pessoas falando de investimento e falam assim

Sometimes I see many people talking about investment and they say this.

nossa, comprar uma casa financiada é a pior coisa do mundo, eu acho assim uma mentira

Wow, buying a financed house is the worst thing in the world; I think it’s a lie.

é

it is

embora eu até concordo de alguns

although I do agree with some

pontos, inclusive eu vou ser bem verdadeiro aqui

Points, including I will be very truthful here.

se você é um empresário e vive viajando

if you are a businessman and are always traveling

o bom pra você não é ter uma casa, é bom você morar de aluguel

What's good for you isn't having a house, it's good for you to live in a rental.

por que que eu falo isso?

Why do I say this?

porque se você vive viajando, tipo assim, vai pro Rio de Janeiro

because if you're always traveling, like, you go to Rio de Janeiro

vai pros Estados Unidos, você não precisa ter uma casa fixa que vai te dar gasto

Go to the United States, you don't need to have a fixed house that will incur expenses.

mas essa não é o nosso público

but that is not our audience

que é pessoas trabalhadoras, trabalhadores, comuns, né?

What are hardworking people, workers, common people, right?

não são grandes empresários, então se eu tiver falando com um grande empresário

they are not big businesspeople, so if I am talking to a big businessperson

realmente pra ele comprar uma casa, eu acho que não compensa

I really don't think it's worth it for him to buy a house.

é melhor ele ter, pro grande empresário, é melhor ficar com o dinheiro no bolso

It's better for him to have it; for the great businessman, it's better to keep the money in his pocket.

tipo assim, um cara tem lá 20 milhões guardado, ele vai comprar uma casa de 10 milhões pra que?

Like this, a guy has 20 million saved, why would he buy a house for 10 million?

se ele pode alugar uma casa por 50 mil reais e morar muito bem e ficar com esse dinheiro guardado no bolso

if he can rent a house for 50 thousand reais and live very well and keep that money saved in his pocket

entendeu? e viver com o lucro dele

Understood? And live off his profit.

então assim, só que nós estamos falando de pessoas simples

so that's it, but we are talking about simple people

aí as pessoas falam assim, não, mas se você pegar esse dinheiro e guardar aqui, mas não vai guardar, cara

Then people say like this, no, but if you take this money and save it here, but you’re not going to save it, man.

nós estamos falando com brasileiros que não são educados a guardar dinheiro

We are talking to Brazilians who are not educated to save money.

então a gente tem que ser realista

so we have to be realistic

Joab, mas se a pessoa pegar o aluguel, guardar aqui, guardar aí

Joab, but if the person takes the rent, keeps it here, keeps it there.

mas tá, a pessoa vai guardar o dinheiro do aluguel, mas vai morar na onde?

But okay, the person will save the rent money, but where are they going to live?

se o dinheiro do aluguel ela usa justamente pra morar

if she uses the rent money just to live

então ela troca o financiamento pelo aluguel

then she exchanges the financing for the rent

e tem gente que paga mais caro no aluguel do que no próprio financiamento

And there are people who pay more for rent than for their own mortgage.

ou paga barato no aluguel, mas o aluguel tá indo pro ralo o dinheiro, entre aspas

Either pay cheap rent, but the money is going down the drain, quote unquote.

tá indo pro ralo, ele tá morando, só que todo mês ele paga uma coisa que não é dela

It's going down the drain, he's living there, but every month he pays for something that isn't hers.

entendeu?

Did you understand?

esse é o problema, né?

that's the problem, right?

esse é um problema, então assim

this is a problem, so like this

compensa muito você trocar o financiamento por uma casa que é sua

It's very worthwhile to switch from financing to a house that is yours.

sair do aluguel pra uma casa que é sua

move out of renting to a house that is yours

isso é verdade

that is true

daqui a pouco nós vamos ver um caso aqui que é desse caso que nós estamos falando agora

In a little while, we will see a case here that is about the case we are talking about now.

que é o da simulação aí de 150 mil

what is the simulation of 150 thousand there?

é engraçado porque esse pessoal que fala assim

It's funny because these people who speak like that

guarda dinheiro pra você comprar uma casa à vista

Save money so you can buy a house in cash.

eles não levam em conta que você vai guardar uns 10, 15 anos juntando dinheiro

They don't take into account that you will save for about 10 or 15 years.

ao invés de ir pra 30, você compra um negócio que é seu

instead of going for 30, you buy something that is yours

mas é assim, ó

but it's like this, you see

é que nem assim

it's just like that

você vai juntar 15 ou 10 anos que seja

you will add 15 or 10 years, whatever it is

então junta e guarda esse dinheiro pra você

So save that money for yourself.

meu amigo, quem domina o mundo, quem domina realmente essa terra

My friend, who rules the world, who really rules this earth?

é quem tem dinheiro no bolso

it's someone who has money in their pocket

entendeu?

Did you understand?

aí você tem o dinheiro no bolso

then you have the money in your pocket

eu falo isso pra qualquer cliente

I say this to any client.

eu já tive a oportunidade de vender casas à vista

I have already had the opportunity to sell houses for cash.

uma vez, eu vou contar uma história pra você

One day, I will tell you a story.

acho que você já sabe

I think you already know.

uma vez eu tava na minha casa

Once I was at my house.

aí um cliente veio em contato comigo querendo comprar 3 casas minhas

Then a client got in touch with me wanting to buy 3 of my houses.

uma do lado da outra

next to each other

aí ele...

then he...

a casa era 159 mil

the house was 159 thousand

ele queria pagar à vista 450 mil nas trades

he wanted to pay 450 thousand upfront on the trades

eu falei pra ele de coração

I spoke to him from the heart.

eu falei, cara, você é bom da cabeça?

I said, man, are you out of your mind?

o cara era japonês

the guy was Japanese

ele tava falando muito direto do Japão

He was talking very directly from Japan.

ele trabalhava na Toyota lá do Japão

He worked at Toyota over in Japan.

ele falou, não, mas é que eu queria fazer aluguel

He said, no, but it's just that I wanted to rent.

eu falei, meu amigo

I spoke, my friend.

aonde que você vai recuperar 450 mil de aluguel em vida?

Where are you going to recover 450 thousand in rent in your lifetime?

nunca, Felipe

never, Felipe

embora essa casa valesse muito dinheiro

although this house was worth a lot of money

daqui 30 anos, a casa que ele pagou 450 mil hoje

in 30 years, the house that he paid 450 thousand for today

3 casas

3 houses

estaria valendo 1 milhão

it would be worth 1 million

porém, daqui 30 anos ele ia recuperar esse dinheiro

however, in 30 years he would recover that money

em aluguel ele não ia recuperar

in rent he wouldn't recover

agora pensa comigo

now think with me

ele ia alugar cada casa por 750

He was going to rent each house for 750.

daria 2.250 todos os meses

I would give 2,250 every month.

no fim do ano ele teria 20 mil reais

At the end of the year, he would have 20 thousand reais.

sendo que ele tinha 450

given that he had 450

é muito louco

it's very crazy

o que eu falei pra ele?

What did I tell him?

eu falei, olha, compra um terreno e construa

I said, look, buy a piece of land and build.

já que você quer gastar dinheiro

since you want to spend money

compra um terreno e construa

buy a plot of land and build

por que?

why?

agora pensa comigo

Now think with me.

você que vai juntar dinheiro

you who will save money

se você pode

if you can

pagar todos os meses lá

pay every month there

600 reais de parcela da casa

600 reais for the house payment.

isso se você paga 600

that is if you pay 600

pode pagar mais ou até menos

you can pay more or even less

eu tenho um cliente que paga 381 por mês

I have a client who pays 381 per month.

aí você tem lá

there you have it

Joab, eu tenho 150 mil

Joab, I have 150 thousand.

eu quero comprar sua casa à vista

I want to buy your house in cash.

o que eu falaria pra você?

What would I say to you?

não compre à vista

do not buy in cash

fique com esse dinheiro guardado

keep this money saved

invista seu dinheiro

invest your money

e com o investimento desse dinheiro

and with the investment of that money

você paga o financiamento todos os meses

you pay the financing every month

muito melhor

much better

muito melhor, né?

Much better, right?

é a mesma coisa de você ter hoje aí 20 mil reais

It's the same as you having 20 thousand reais today.

e já logo comprar um carro

and soon buy a car

cara, é melhor você

man, it's better you

é melhor você ficar com o seu carrinho simples

It's better for you to stick with your simple cart.

ou não ter carro

or not having a car

e ter esses 20 mil

and have these 20 thousand

nesse momento

at this moment

é bom ter dinheiro no bolso

It's good to have money in your pocket.

quem tem dinheiro no bolso

who has money in their pocket

domina o planeta

dominates the planet

quem não tem, fi

who doesn't have, son

fica na mão dos outros, né?

It’s in the hands of others, right?

é isso aí

that's it

então assim

so then

esse cara que tem contato comigo

this guy who has contact with me

essas casas eu já vendi faz tempo

I sold those houses a long time ago.

eu vendi rapidinho as casas

I sold the houses quickly.

pra quem?

For whom?

pra pessoas que tinha

for people who had

ganhava 2 mil reais por mês

I earned 2 thousand reais per month.

tinha lá um FGTS guardado de 10

I had a saved FGTS of 10.

e financiou o restante

and financed the rest

quer dizer

I mean

ela paga 600 reais todos os meses

She pays 600 reais every month.

pra morar numa casa que é delas

to live in a house that is theirs

elas não pagam aluguel

they don't pay rent

quer dizer

means to say

a única coisa que ela tirou do bolso

the only thing she took out of her pocket

foi o FGTS guardado de 10

it was the FGTS saved from 10

e financiou o restante

and financed the rest

quer dizer

that means

ela paga 600 reais todos os meses

She pays 600 reais every month.

quer dizer

that means

a única coisa que ela tirou do bolso

the only thing she took out of her pocket

naquele momento

at that moment

foi o FGTS

it was the FGTS

só isso

just that

então

then

é um bairro de investimento

it's an investment neighborhood

entendeu?

Did you understand?

isso é

this is

então nesse caso

so in that case

é melhor financiar

it's better to finance

do que na bucha

than in the cartridge

do que à vista

than meets the eye

eu não indico ninguém

I don't recommend anyone.

a comprar casa à vista

buying a house outright

é a pior bobeira do mundo

it's the worst nonsense in the world

a não ser que você seja um investidor

unless you are an investor

compre casa

buy house

mais barata

cheaper

e vende ela em seguida

and sells it right after

agora você comprar a casa

now you buy the house

pra alugar

for rent

burrada

blunder

porque você

because you

você desfaz

you undo

pensa você

think you

tem aí 150 mil agora

There are 150 thousand now.

desfaz 150 mil

undo 150 thousand

pra alugar uma casa

to rent a house

por 700 reais

for 700 reais

se você tinha 150 mil guardado

if you had 150 thousand saved

você desfaz dele

you get rid of him

pra ganhar 600 todos os meses

to earn 600 every month

qual é o nexo disso?

What is the connection of this?

é

is

você ia precisar

you would need

de quantos anos?

How old?

estamos falando aí

we are talking there

de quantos anos?

How old are you?

650

650

você ia precisar

you would need

de quase 20 anos

of almost 20 years

pra recuperar

to recover

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.