CONTRAPONTO BÔNUS #4: LETÍCIA KRENZINGER
Contraponto
Contraponto Podcast
CONTRAPONTO BÔNUS #4: LETÍCIA KRENZINGER
Ainda nos embalos do primeiro episódio do Contraponto, hoje é a vez da Letícia Krenzinger
Still riding the high of the first episode of Contraponto, today it's Letícia Krenzinger's turn.
vir contar um pouco da sua história. Além de sempre estar conectada com o som através da dança,
come tell a little of your story. Besides always being connected with sound through dance,
ela também vê a música como parte do seu cotidiano.
She also sees music as part of her daily life.
O contato com o movimento começou desde muito pequena, quando eu iniciei os meus estudos de
My contact with movement began at a very young age when I started my studies in
balé clássico no Ballet Verabublitz e desde então eu nunca mais parei. Nesse período do meu
classical ballet at Ballet Verabublitz and since then I have never stopped. During this period of my
desenvolvimento como bailarina, fiz cursos com professores bem importantes no cenário da dança
development as a dancer, I took courses with important teachers in the dance scene.
nacional e internacionais também e participei de diversos festivais de dança, também não só no
national and international as well and I participated in several dance festivals, not only in the
Brasil como no exterior. E com o passar do tempo eu comecei a me envolver nas produções dos
Brazil as abroad. And as time went by, I started to get involved in the productions of the
espetáculos e me apaixonando cada vez mais.
shows and falling in love more and more.
E eu acredito que esse amor que eu tenho pelo movimento,
And I believe that this love I have for the movement,
é o que me levou a escolher a profissão de fisioterapeuta, que é a área onde eu atuo.
This is what led me to choose the profession of physical therapist, which is the field I work in.
Dentro disso ainda estudo do movimento humano, que a minha especialização é em cinesiologia,
Within this, I still study human movement, as my specialization is in kinesiology.
é o que eu gosto de fazer. E ainda dentro disso, mais esmiuçado, vem o método com o qual eu trabalho,
it's what I like to do. And still within that, more specifically, comes the method with which I work,
que é o método de aerotonic, que é uma mistura de tudo isso que eu falei com o ritmo, com o fluxo
What is the aerotonic method, which is a mix of all that I mentioned with rhythm and flow?
do movimento, é uma mistura de tai chi com yoga, com natação e com dança. Então assim,
from the movement, it's a mix of tai chi with yoga, swimming, and dance. So, like this,
é um método que abrange tudo que eu mais gosto, mexe muito com energia também e...
it's a method that encompasses everything I love the most, it also deeply involves energy and...
Outra coisa, quando a gente ouve o Lago dos Cisnes de Tchaikovsky, por exemplo,
Another thing, when we listen to Tchaikovsky's Swan Lake, for example,
mesmo sem conhecer a história, mesmo sem assistir o Balé, a gente consegue só ouvindo, a gente consegue
Even without knowing the story, even without watching the Ballet, we can just by listening, we can.
que está acontecendo, mesmo que a música
what is happening, even if the music
não seja cantada
don't be flattered
a música nos conta essa história
the song tells us this story
e é muito poderoso isso
and that is very powerful
eu
I
não consigo me imaginar
I can't imagine myself.
num cenário
in a scenario
onde a música
where is the music
não está presente
not present
se ela
if she
sumisse do mundo
disappeared from the world
eu acho que a humanidade iria
I think humanity would.
involuir
to devolve
talvez, não sei qual palavra
maybe, I don't know which word
mas justamente eu acho que
but I just think that
a música nos fez evoluir
the music made us evolve
a gente é assim por causa dela
we are like this because of her
acho que seríamos incapazes
I think we would be incapable.
se ela sumisse a gente iria
if she disappeared, we would go
recriar a música talvez, eu não sei
recreate the song maybe, I don't know
eu não me enxergo
I cannot see myself.
num mundo sem música
in a world without music
eu não consigo
I can't.
realmente me imaginar
really imagine me
a música faz parte
the music is part
da minha vida
of my life
de todos os dias, 24 horas
every day, 24 hours
não tem um dia da minha vida
there isn't a day of my life
em que eu não tenha ouvido alguma coisa
that I haven't heard something
eu acredito
I believe.
a minha música está
my music is
ela está intimamente ligada
she is closely connected
a movimento
to movement
e eu, Letícia
and I, Letícia
sou movimento
I am movement.
isso é minha vida
this is my life
eu vivo movimento
I live movement.
eu respiro movimento
I breathe movement.
eu estudo movimento
I study movement.
eu sou bailarina
I am a dancer.
eu sou fisioterapeuta
I am a physiotherapist.
eu sou especializada em estudo
I specialize in study.
do movimento humano
of human movement
eu sou apaixonada pelo que eu faço
I am passionate about what I do.
e esse foi o quarto bônus
and this was the fourth bonus
do primeiro episódio do Contraponto
from the first episode of Contraponto
o que é música
What is music?
não esquece de seguir a gente no nosso instagram
don't forget to follow us on our instagram
arroba contrapô
@"counterposed"
com um ponto entre o p e o o
with a dot between the p and the o
que lá você vai saber mais sobre a música
there you will learn more about the music
você vai poder nos dizer
you will be able to tell us
o que está achando dos episódios até agora
What do you think of the episodes so far?
o que a gente pode melhorar
What can we improve?
e o que você quer ouvir tocando por aqui
And what do you want to hear playing around here?
até mais
see you later
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.