Tendências em Educação Matemática

tuane pacheco

Tuane Pacheco

Tendências em Educação Matemática

Tuane Pacheco

Olá, sejam bem-vindos ao nosso podcast.

Hello, welcome to our podcast.

Meu nome é Toni Pacheco.

My name is Toni Pacheco.

Eu sou Maria Aparecida.

I am Maria Aparecida.

Nós somos alunos do mestrado do Programa de Pós-Graduação em Educação Matemática

We are master's students in the Graduate Program in Mathematical Education.

da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul.

from the Federal University of Mato Grosso do Sul.

E este é um podcast com algumas intenções.

And this is a podcast with some intentions.

A primeira delas é servir como um trabalho final da disciplina de Tendências em Educação Matemática,

The first of these is to serve as a final assignment for the course on Trends in Mathematical Education,

Módulo 1, ministrada pelo professor Thiago Pedro Pinto.

Module 1, taught by Professor Thiago Pedro Pinto.

Nossa intenção é apresentar os temas discutidos na disciplina,

Our intention is to present the topics discussed in the course,

fazendo uma ênfase especial na filosofia de linguagem de William Stein.

making a special emphasis on William Stein's philosophy of language.

Conversar um pouquinho sobre como foi para a gente essa disciplina,

Let's talk a little about how this subject was for us.

como foi o desafio desse primeiro semestre.

How was the challenge of this first semester?

Esse áudio está sendo gravado em maio de 2020.

This audio is being recorded in May 2020.

E a nossa situação atual é pandemia mundial.

And our current situation is a global pandemic.

Pandemia mundial devido a quê?

Global pandemic due to what?

Covid-19.

Covid-19.

Covid-19 é uma nova linhagem de vírus que afeta o sistema respiratório, causando infecções.

Covid-19 is a new strain of virus that affects the respiratory system, causing infections.

E é transmitido através de uma pessoa infectada para outra.

And it is transmitted from one infected person to another.

Ele se dá através de gotículas contaminadas com o vírus.

It is transmitted through droplets contaminated with the virus.

Não existe ainda um tratamento específico até o momento para essa doença.

There is still no specific treatment for this disease at the moment.

E por isso a importância da prevenção através do isolamento social.

And that's why the importance of prevention through social isolation.

Evitar aglomerações e também locais fechados.

Avoid crowds and also enclosed spaces.

No dia 11 de março de 2020,

On March 11, 2020,

a Organização Mundial da Saúde decretou o estado de pandemia

the World Health Organization declared a state of pandemic

após o coronavírus se espalhar por todos os continentes.

after the coronavirus spread across all continents.

Já no dia 16, a Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

On the 16th, the Federal University of Mato Grosso do Sul

lançou o Plano de Contingência para o Covid-19,

launched the Contingency Plan for Covid-19,

onde inclui as orientações e medidas de prevenção.

where it includes the guidelines and prevention measures.

No item 6.2.1, substituir as aulas e atividades presenciais por estudo dirigido

In item 6.2.1, replace face-to-face classes and activities with guided study.

com o uso das ferramentas e tecnologias de informação e comunicação.

with the use of information and communication tools and technologies.

De acordo com normativos vigentes.

According to current regulations.

Havendo a substituição a partir do dia 17 de março.

There will be a replacement starting from March 17th.

Então, pessoal, diante desse cenário, com as recomendações da Organização Mundial de Saúde,

So, everyone, in light of this scenario, with the recommendations from the World Health Organization,

nós da UFMS precisamos migrar meio que às pressas para a modalidade EAD.

We at UFMS need to migrate somewhat urgently to the distance education format.

As aulas foram com o mesmo calendário, seguindo o mesmo calendário, né Maria?

The classes followed the same schedule, following the same calendar, right Maria?

Isso mesmo. E falando agora então das narrativas.

That's right. And now speaking about the narratives.

As narrativas são textos,

Narratives are texts,

com função de entreter e despertar a imaginação por meio da própria imitação da realidade.

with the function of entertaining and awakening the imagination through its own imitation of reality.

A narrativa também, ela pode ser através de uma pesquisa biográfica.

The narrative can also be through a biographical research.

O pesquisador leva a narrativa na perspectiva da investigação,

The researcher takes the narrative from the perspective of the investigation,

onde conta as experiências, o que viveu, o que passou.

where it recounts the experiences, what it lived, what it went through.

Para ser uma narrativa, são necessários os elementos.

To be a narrative, the elements are necessary.

É preciso um personagem, é preciso um protagonista ou antagonista e coadjuvante.

A character is needed, a protagonist or antagonist and supporting character are needed.

É preciso também ter um espaço onde vai ocorrer a situação, a problematização.

It is also necessary to have a space where the situation and the problematization will occur.

É preciso um narrador, um tempo onde vai se passar, o que vai ocorrer.

A narrator is needed, a time where it will take place, what will happen.

E um enredo, que é chamado o próprio esqueleto da narrativa,

It is a plot, which is called the very skeleton of the narrative,

porque é ele que sustenta a narrativa.

because he is the one who sustains the narrative.

Por quê? Tem uma introdução, conflito e o fechamento.

Why? It has an introduction, conflict, and conclusion.

Então, a narrativa, ela tem o objetivo e a sua importância na construção do conhecimento.

So, the narrative has the objective and its importance in the construction of knowledge.

Ela pode ser formada por categorias, onde os indivíduos contam as histórias por uma categoria.

It can be formed by categories, where individuals tell stories by a category.

E essas pesquisas, no caso das narrativas, geralmente são qualitativas e quantitativas.

And these studies, in the case of narratives, are usually qualitative and quantitative.

Nós temos também, na narrativa, ela tem a necessidade de ter a subjetividade.

We also have, in the narrative, the need for it to have subjectivity.

Por quê? Porque cada conhecimento pessoal e social do pesquisador,

Why? Because each personal and social knowledge of the researcher,

eles se fundem para formar ali a realidade social.

they merge to form the social reality there.

Mas se você pensar mesmo, o que envolve uma narrativa?

But if you really think about it, what does a narrative involve?

É a escrita do professor, narrativas autobiográficas, histórias de vida,

It is the writing of the teacher, autobiographical narratives, stories of life,

a trajetória de formação, a pesquisa, a própria pesquisa narrativa, investigativa.

the path of education, the research, the research itself, narrative, investigative.

Então, a narrativa, ela tem ainda alguns desafios.

So, the narrative still has some challenges.

Qual a motivação? Se eu for me questionar para fazer uma narrativa, qual a motivação?

What is the motivation? If I were to question myself in order to create a narrative, what is the motivation?

Eu preciso saber qual é o meio, qual o impacto, o que eu quero causar?

I need to know what the means are, what the impact is, what I want to achieve?

O que motiva a escrever uma narrativa? Qual o principal desafio que enfrenta?

What motivates you to write a narrative? What is the main challenge you face?

O que nós fazemos para ajudar a lidar com os desafios da questão da narrativa?

What do we do to help deal with the challenges of the narrative issue?

Que impacto nós queremos causar no mundo?

What impact do we want to have on the world?

Então, se eu fizer essas perguntas, para mim ter uma motivação do que vou narrar,

So, if I ask these questions, to have a motivation for what I'm going to narrate,

no caso, para fazer um artigo, uma dissertação, utilizando-se das narrativas.

In this case, to write an article, a dissertation, using narratives.

Bem interessante, né, Maria, que a gente consegue ver o uso das narrativas

Very interesting, isn't it, Maria, that we can see the use of narratives?

em diferentes contextos, em diferentes pesquisas, né?

in different contexts, in different studies, right?

Exatamente, Tuana.

Exactly, Tuana.

Você vai falar da teoria da objetivação.

You are going to talk about the theory of objectification.

Agora vamos... teoria da objetivação.

Now let's go... theory of objectification.

Você lembra como que essa aula foi acalourada de discussões, Maria?

Do you remember how heated the discussions were in that class, Maria?

Pois é, onde nós estávamos boiando e não entendíamos muito, né?

That's right, where we were just floating and not understanding much, right?

Uma dos itens principais, né, na teoria da objetivação é o papel do professor.

One of the main items, right, in the theory of objectification is the role of the teacher.

O professor assume uma postura crítica e reflexiva, onde ele cria as condições favoráveis para a aprendizagem,

The teacher adopts a critical and reflective stance, where he creates favorable conditions for learning.

trazendo ali para a sala de aula elementos.

bringing elements there to the classroom.

Um dos elementos fundamentais para o desenvolvimento da aprendizagem dos alunos

One of the fundamental elements for the development of students' learning.

é que ele escolhe e organiza os problemas, né?

It's that he chooses and organizes the problems, right?

E o aluno é colocado em um ambiente de interação, né?

And the student is placed in an interaction environment, right?

Onde ele é levado a ter autonomia, a pensar no problema além da sala de aula.

Where he is led to gain autonomy, to think about the problem beyond the classroom.

Ele é levado a discutir com seus colegas, né?

He is invited to discuss with his colleagues, right?

A partir da resposta que os colegas refletirem sobre o seu próprio trabalho

From the response, colleagues will reflect on their own work.

e nesse ambiente de cooperação,

and in this environment of cooperation,

eles vão desenvolvendo as tarefas, né?

They are developing the tasks, right?

Esses problemas organizados pelo professor,

These problems organized by the teacher,

sempre fazendo uma ponte com o que eles acharam.

always making a connection with what they found.

E essa sala de aula se torna um ambiente onde há indivíduos diferentes

And this classroom becomes an environment where there are different individuals.

em interação contínua, né? Uns com os outros, gerando ideias diferentes.

in continuous interaction, right? Some with each other, generating different ideas.

E mesmo essas ideias sendo diferentes, eles se reconhecem naquilo que eles estão pronunciando, né?

And even though these ideas are different, they recognize themselves in what they are expressing, right?

A intenção seria se a sala de aula tornasse aquele ambiente gostosinho, né?

The intention would be for the classroom to become that cozy environment, right?

Aquele ambiente familiar, onde os alunos pudessem expor suas opiniões

That familiar environment, where students could express their opinions.

em serem apontados, trabalhar em cooperação com os colegas, né?

in being pointed out, working in cooperation with colleagues, right?

E essa corresponsabilidade do professor com o aluno na construção do saber

And this co-responsibility of the teacher with the student in the construction of knowledge.

também é muito importante.

it is also very important.

No sentido de o professor não ser o centro das atenções, né?

In the sense that the teacher should not be the center of attention, right?

Ele se coloca junto com os alunos para aprender com eles.

He sits with the students to learn from them.

E como ele é o detentor de um conhecimento maior, ele não vai dar a resposta, né?

And since he holds greater knowledge, he won't give the answer, right?

Mas ele vai fomentar no aluno a aquisição daquele conhecimento, né?

But he will encourage the student to acquire that knowledge, right?

Sempre com essa ideia de corresponsabilidade.

Always with this idea of co-responsibility.

Esse aprender junto com o aluno é no sentido de o professor deixar o aluno fazer as tarefas da maneira dele,

This learning alongside the student means that the teacher allows the student to do the tasks in their own way.

assim, observar e tentar compreender aquele processo de aprendizagem do aluno,

thus, to observe and try to understand that student's learning process,

se colocando como aluno também, né?

placing yourself as a student too, right?

Pensar no que o aluno está propondo, no que o aluno está desenvolvendo ali,

Think about what the student is proposing, what the student is developing there,

sem olhar para aquela tarefa com um olhar de falta, né?

without looking at that task with a sense of lack, right?

Com um olhar de, olha, ele não está fazendo o que eu faria, por exemplo, né?

With a look of, look, he’s not doing what I would do, for example, right?

E sim tentar tirar alguma lição do que o aluno está fazendo, né?

And yes, try to learn something from what the student is doing, right?

Por que ele pensou isso? O que será que ele estava pensando quando ele fez isso, né?

Why did he think that? I wonder what he was thinking when he did that, right?

E assim, buscar algumas respostas até para o seu próprio trabalho, né?

And so, to seek some answers even for your own work, right?

Esse professor, no sentido de seus alunos a serem críticos tanto do próprio trabalho

This professor, in the sense of their students being critical of both their own work

quanto do trabalho dos colegas, no sentido de fomentar discussões, né?

how much of the colleagues' work, in the sense of fostering discussions, right?

Discutir resolução de problemas.

Discuss problem-solving.

Ele evita que essa alienação que surge dentro da sala de aula, né?

He prevents the alienation that arises in the classroom, right?

Aconteça, né?

It happens, right?

Porque a gente sabe que

Because we know that

a alienação aparece de várias formas, né?

Alienation appears in various forms, doesn't it?

E uma delas é quando o professor dá a resposta do problema.

And one of them is when the teacher gives the answer to the problem.

Às vezes não somente o professor, mas às vezes o outro colega, né?

Sometimes it's not just the teacher, but sometimes it's the other colleague, right?

O aluno, ele não é levado a pensar sobre o problema,

The student is not led to think about the problem,

a relacionar esse problema com o cotidiano dele.

to relate this problem to his daily life.

Então, ele tem uma resposta, mas ele não se reconhece na resposta, né?

So, he has an answer, but he doesn't recognize himself in the answer, right?

Ele não sabe assimilar aquele problema com o outro.

He can't assimilate that problem with the other one.

Ele não participou do processo de entender o problema.

He did not participate in the process of understanding the problem.

Ele não participou daquela produção, daquela ideia.

He did not participate in that production, in that idea.

Quando o professor se coloca nessa postura de organizador, né?

When the teacher takes on the role of organizer, right?

Organizar o ambiente.

Organize the environment.

Como eu tinha falado, né?

As I had said, right?

Cria condição de aprendizagem.

Create a learning condition.

É importante levar em consideração as formas de cooperação humana, né?

It is important to take into account the forms of human cooperation, isn't it?

De qual forma nós vamos promover essa aula?

How are we going to promote this class?

Como que nós vamos separar esses alunos?

How are we going to separate these students?

Uma das discussões da teoria da objetivação

One of the discussions in the theory of objectification.

são essas formas de cooperação humana.

these are the forms of human cooperation.

E também a escolha e a organização desses problemas.

And also the choice and organization of these problems.

De maneira que consigam conduzir a aprendizagem

In such a way that they can lead the learning.

e que essa seja rica do ponto de vista matemático.

and let it be rich from a mathematical standpoint.

Então, o professor deve demandar esforços, né?

So, the teacher must demand efforts, right?

Na escolha, na organização desses problemas

In the choice, in the organization of these problems.

de modo que ele seja motivante,

so that it is motivating,

que ele consiga ser relacionado uns com os outros,

that he can be related to each other,

que o aluno resolva um.

that the student solves one.

Aí, posteriormente, ele vá resolver outra coisa

Then, later, he goes to solve something else.

e lembra daquilo que ele resolveu, sabe?

And remember what he decided, you know?

Sempre levando em consideração aquilo que o aluno já sabe.

Always considering what the student already knows.

De forma que você consiga ter uma dificuldade crescente, né?

So that you can have an increasing difficulty, right?

Pegando o conceito que o aluno já sabe,

Taking the concept that the student already knows,

com o que ele está decidindo,

with what he is deciding,

mobilizando os conceitos matemáticos em profundidade,

mobilizing mathematical concepts in depth,

aumentando a dificuldade,

increasing the difficulty,

para que os conceitos matemáticos realmente apareçam

so that the mathematical concepts really appear

e apareçam de diferentes formas.

and appear in different ways.

Então, por que eu achei que essa teoria foi importante

So, why did I think this theory was important?

para a gente abordar ela aqui, né?

So we can address her here, right?

Eu gostei bastante do destaque que dá para o professor reflexivo

I really liked the emphasis placed on the reflective teacher.

a importância da autonomia do aluno, né?

the importance of student autonomy, right?

De você ensinar e estimular o aluno

From you teaching and encouraging the student.

a procurar desenvolver os problemas,

looking to develop the problems,

conversar com os colegas,

talking with colleagues,

ter autonomia para desenvolver o trabalho, né?

to have autonomy to develop the work, right?

Essa cooperação e a valorização do conhecimento

This cooperation and the appreciation of knowledge.

o conhecimento singular de cada um

the unique knowledge of each one

é uma coisa que tem destaque nessa teoria

It is something that stands out in this theory.

e é o que nós vamos ir vendo a seguir, né?

And that is what we are going to see next, right?

Que vai estar em comum em todas as teorias que a gente vai ver.

What will be common in all the theories we will see.

Então, vamos chegar na questão da linguagem

So, let's get to the issue of language.

em educação matemática.

in mathematics education.

O que é linguagem?

What is language?

Na verdade, estamos aqui fazendo um podcast

In fact, we are here making a podcast.

e falando de linguagem.

and speaking of language.

Eu estou me comunicando,

I am communicating.

eu com a Tuane,

me with Tuane,

e esperamos que estamos transmitindo essa mensagem a você.

and we hope that we are conveying this message to you.

Através do que?

Through what?

Através da linguagem.

Through language.

Então, o que é a linguagem?

So, what is language?

É o conjunto de regras que pode ser entregado

It is the set of rules that can be delivered.

para escrever, para falar, né?

to write, to speak, right?

Utilizando-se nas formas de vida,

Using the forms of life,

dos jogos de linguagem,

of language games,

das semelhanças de família, inclusive,

of family resemblances, including,

da cultura e de valor.

of culture and value.

Isso tudo, diagnosticado por

All of this, diagnosed by

Wittgenstein.

Wittgenstein.

O jogo de linguagem, ele é importante por causa disso.

The language game is important because of this.

Como eu vou aprender?

How am I going to learn?

Como eu vou...

How am I going to...

A forma que eu vou aprender

The way I am going to learn

é desde que eu consiga participar,

as long as I can participate,

consiga criar, consiga desenvolver.

manage to create, manage to develop.

O segredo, então, para fazer o jogo funcionar,

The secret, then, to making the game work,

gera a boa comunicação.

generates good communication.

Então, para funcionar, é preciso que as duas pessoas

So, for it to work, it is necessary that both people...

conheçam o código de linguagem que está sendo usado.

get to know the language code that is being used.

Dentre outras faces nessa questão,

Among other facets in this matter,

nós afirmamos que a língua, ela não se restringe somente a um código.

We affirm that language is not merely limited to a code.

A matemática, por exemplo, ela pode ser escrita,

Mathematics, for example, can be written,

restrita a uma linguagem formal.

restricted to a formal language.

Não somente a uma linguagem formal.

Not just to a formal language.

Ela pode ser...

She can be...

Ela pode participar da realidade

She can participate in reality.

e não é à toa que está surgindo cada vez mais

and it's no wonder that it is emerging more and more

a questão da etnomatemática e outras tendências.

the issue of ethnomathematics and other trends.

Por quê?

Why?

Porque a matemática não está aqui

Because math is not here.

restrita apenas a essa linguagem formal.

restricted only to this formal language.

Então, relacionando, né,

So, relating, right,

o que a Maria trouxe para a gente sobre linguagem,

what Maria brought to us about language,

vamos pensar um pouquinho sobre a etnomatemática, né?

Let's think a little bit about ethnomathematics, shall we?

A relação da etnomatemática com esses jogos de linguagem de língua principal.

The relationship of ethno-mathematics with these language games of the main language.

A gente sabe que no Brasil, né,

We know that in Brazil, right,

todas as universidades brasileiras,

all Brazilian universities,

praticamente sem exceção,

practically without exception,

foram estabelecidas com base

they were established based on

no formato das universidades europeias modernas,

in the format of modern European universities,

desde os conteúdos até as disciplinas.

from the content to the subjects.

Então, todos os cursos se baseiam

So, all the courses are based on

exclusivamente no saber das ciências das artes ocidentais.

exclusively in the knowledge of the sciences of the Western arts.

Então, com isso se instalou, né,

So, with that established, right,

aqui no Brasil,

here in Brazil,

uma exclusão gigantesca dos fundamentos de vida, né,

a gigantic exclusion of the foundations of life, right,

das sabedorias dos povos indígenas,

from the wisdom of indigenous peoples,

das comunidades negras, quilombolas,

of black communities, quilombolas,

dos demais povos, né,

of the other peoples, right?

das demais comunidades tradicionais.

from other traditional communities.

Nas escolas, nas universidades,

In schools, in universities,

o nosso estudo é europeu, né?

Our study is European, right?

Então, a gente tem que se adaptar.

So, we have to adapt.

Se você quer entrar na universidade

If you want to get into university

onde se estuda de um jeito,

where one studies in a certain way,

nas escolas, né,

in schools, right,

que é onde você vai se preparar

that is where you will get ready

para entrar na universidade,

to enter the university,

tem que se estudar do mesmo jeito.

You have to study the same way.

Então, a etnomatemática, ela vem

So, ethnomathematics comes

para problematizar isso daí, né,

to problematize that, right,

essa linguagem matemática que é transmitida

this mathematical language that is conveyed

e que é ensinada nas escolas.

and is taught in schools.

E dentro do campo de pesquisa, né,

And within the research field, right,

da etnomatemática,

of ethnomathematics,

são oferecidas algumas bases

some bases are offered

para a gente entender essas relações, né,

to help us understand these relationships, right,

entre a linguagem e a construção, né,

between language and construction, right,

e a apropriação de significados de matemática.

and the appropriation of meanings of mathematics.

Reconhecendo que todas as culturas

Recognizing that all cultures

e todos os povos desenvolvem maneiras de explicar,

and all peoples develop ways to explain,

de conhecer e de lidar com a sua realidade,

of knowing and dealing with your reality,

por que que na matemática seria diferente, né?

Why would it be different in math, right?

De Ambrósio já falava, né,

They were already talking about Ambrósio, right?

que a matemática apresenta-se como um veículo

that mathematics presents itself as a vehicle

para compreender em diversos contextos culturais

to understand in various cultural contexts

o saber matemático ao longo da história da humanidade.

mathematical knowledge throughout the history of humanity.

E um dos maiores erros das práticas educativas

It is one of the biggest mistakes of educational practices.

foi tirar isso,

took that away,

foi desvincular a prática em educação

it was to detach the practice in education

das outras atividades humanas.

of other human activities.

Einstein questionava essa ideia

Einstein questioned this idea.

de que a linguagem matemática

of that mathematical language

se define como universal, né,

it is defined as universal, right,

ele falava que o significado das palavras

he said that the meaning of the words

dependem de seus usos, né,

it depends on their uses, right?

de diversos contextos em que elas fazem parte.

from various contexts in which they are part.

Então, as diferentes matemáticas produzidas,

So, the different mathematics produced,

as diferentes maneiras de lidar

the different ways of dealing

com o que nós conhecemos, né,

with what we know, right,

como matemática, como ciência,

as mathematics, as science,

que são produzidas, né,

which are produced, right,

por diferentes grupos culturais, né,

by different cultural groups, right,

no seu dia a dia,

in your daily life,

configura-se, na verdade,

it is configured, in fact,

com uns critérios de racionalidade específico,

with specific criteria of rationality,

coisa que nós, que estudamos a matemática científica,

thing that we, who study scientific mathematics,

talvez não entenderíamos,

maybe we wouldn't understand,

mas faz tudo muito assim, né?

But it does everything very much like that, right?

Então, a gente pode dizer que os argumentos

So, we can say that the arguments

na obra de Einstein

in Einstein's work

permitem que a gente compreenda

allow us to understand

que essas matemáticas associadas

that these associated mathematics

a diferentes formas de vida

to different forms of life

são conjuntos de jogos de linguagem

they are sets of language games

que possuem semelhanças entre si.

that have similarities with each other.

Depende-se, né, que o estudo da matemática

It depends, right, that the study of mathematics

tem que ser feito a partir de outros jogos de linguagem,

it has to be done based on other language games,

criando pontes de conexão

building bridges of connection

entre os jogos de linguagem da vida acadêmica, né,

among the language games of academic life, right,

trazendo a etnomatemática

bringing in ethnomathematics

para dentro da educação matemática.

into mathematics education.

Eu acho que esse é o ponto, né,

I think that's the point, right?

que nós queremos chegar.

that we want to reach.

Como a etnomatemática pode contribuir

How can ethnomathematics contribute?

para o ensino da matemática de modo geral, né?

for the teaching of mathematics in general, right?

Eu acho que trazendo o debate sobre a importância

I think that bringing the debate about the importance

de entendermos que existem, sim,

to understand that there are, yes,

diferentes jogos de linguagem

different language games

dentro da própria matemática,

within mathematics itself,

assim como existem esses grupos diferentes

just as there are these different groups

que não enxergam essa matemática

that do not see this math

como a gente enxerga, né,

how we see it, right,

essa matemática acadêmica.

this academic math.

E como que esses diferentes grupos culturais

And how do these different cultural groups

vivenciam a matemática de maneira distinta,

experience mathematics in a distinct way,

esses grupos são encontrados dentro de sala de aula também, né?

These groups are found in the classroom as well, right?

Claro que são diferentes níveis, né,

Of course they are different levels, right?

essa diferença de olhar para a matemática.

this difference in looking at mathematics.

Se você pede uma sala de aula, às vezes,

If you ask for a classroom, sometimes,

de uma mesma universidade

from the same university

e tem diferentes cursos de uma matemática,

and there are different courses in mathematics,

a linguagem matemática deles vai ser diferente, né?

Their mathematical language is going to be different, right?

Se você pegar uma engenharia da computação,

If you take a computer engineering degree,

a linguagem matemática da engenharia da computação

the mathematical language of computer engineering

vai ser diferente da linguagem matemática

It will be different from mathematical language.

da licenciatura em matemática, né?

from the mathematics degree, right?

É interessante a etnomatemática também nesse sentido,

Etnomathematics is also interesting in this sense,

destacar não só as grandes entre as duas diferenças,

highlight not only the major differences between the two,

mas também as diferenças dos pequenos grupos, né?

but also the differences of small groups, right?

E o interessante é isso, né,

And the interesting thing is this, right?

essas diferenças que a gente tem

these differences that we have

e a etnomatemática vir para abrir os nossos olhos

and ethnomathematics comes to open our eyes

para falar, olha, temos diferentes modos de enxergar a matemática, tá?

To speak, look, we have different ways of seeing mathematics, okay?

Não é só o europeu, não.

It's not just the European, no.

Vamos parar para pensar como será que a gente enxerga a matemática,

Let's stop to think about how we perceive mathematics,

como será que ele vem,

how do you think he will come,

será que ele tem alguma contribuição,

Does he have any contribution?

com certeza ele tem alguma contribuição,

surely he has some contribution,

para a gente, né?

For us, right?

Começar a voltar a olhar para essas diferenças aí.

Start looking back at those differences there.

É interessante, né, nós estudarmos essas diferentes tendências na educação

It's interesting, isn't it, for us to study these different trends in education?

que a gente acaba também voltando o nosso olhar mais carinhoso para um lado, né?

that we also end up turning our affectionate gaze towards one side, right?

Assim, às vezes saindo um pouco do rumo da pesquisa.

Thus, sometimes deviating a bit from the research.

Não sei se a Maria mudou, né?

I don't know if Maria has changed, right?

Eu mudei a minha pesquisa

I changed my research.

e decorrer assim, depois que eu limpei, na verdade,

and thus, after I cleaned, actually,

depois que eu limpei,

after I cleaned,

eu decidi assim o rumo da minha pesquisa,

I decided the direction of my research this way,

que não estava muito decidido.

that was not very decided.

Então, a aula também foi bem importante nesse sentido, né?

So, the class was also very important in that sense, right?

Então, no meu caso, ficou bem nítido, assim,

So, in my case, it became quite clear, like this,

agora finalizando a disciplina,

now finishing the course,

com todo, conhecendo todas essas tendências,

with all, knowing all these trends,

então ficou mais nítido para mim, tá?

so it became clearer to me, okay?

Como, o que eu vou escrever.

How, what am I going to write.

Então, ficou muito mais claro

So, it became much clearer.

para que eu possa executar e iniciar a minha pesquisa.

so that I can execute and begin my research.

Então, eu creio que assim, foi de grande valia,

So, I believe that this way, it was of great value,

de um conhecimento muito bom,

of very good knowledge,

porque a partir do momento que queiramos, né?

because from the moment we want, right?

Ser pesquisadores,

Being researchers,

é importante se antenar, né?

It's important to stay aware, right?

Na questão das tendências matemáticas,

In the matter of mathematical trends,

dentro da própria educação matemática.

within mathematics education itself.

Sim, verdade.

Yes, that's true.

E foi legal a gente discutir,

And it was nice for us to discuss,

foi legal o jeito que a gente trabalhou

It was cool the way we worked.

de discutir um com o outro antes da aula, né?

to discuss with each other before class, right?

Exatamente.

Exactly.

Ficava muito legal.

It looked really cool.

A sistemática que passamos a utilizar,

The system we started to use,

então, assim, foi de um aprendizado enorme.

So, it was a huge learning experience.

Valeu a pena pra caramba.

It was totally worth it.

Finalizamos, então, nosso podcast.

We have, then, finished our podcast.

Obrigada por nos ouvir até aqui.

Thank you for listening to us so far.

Espero que tenha contribuído

I hope I have contributed.

para um pouquinho do seu aprendizado,

for a little bit of your learning,

que o seu saber esteja um pouco mais

may your knowledge be a little more

acrescido de informações.

added information.

Sobre tendências na educação matemática.

About trends in mathematics education.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.