Livro: Veganarquismo
União Vegana de Ativismo
União Vegana de Ativismo
Livro: Veganarquismo
Olá a todos, boa noite, sou o Monstro Animalista, mais uma live da União Vegana de Ativismo,
Hello everyone, good evening, I am the Animalist Monster, another live session of the Vegan Union of Activism.
dessa vez especial livro, uma série de debates que a Uva vem fazendo com algumas obras clássicas
this time a special book, a series of debates that Uva has been holding with some classic works
e marginais que tratam sobre veganismo, direitos animais, enfim, coisas pertinentes à luta
and margins that address veganism, animal rights, in short, issues relevant to the struggle
antiespecista. A gente está aqui hoje com Giovanni Carato, colega de Maceió, também integra a Uva,
antispeciesist. We are here today with Giovanni Carato, a colleague from Maceió, who is also part of Uva,
e Fábio André dos Reis, de Caxias do Sul, que desenvolve alguns ativismos antiespecistas lá na
and Fábio André dos Reis, from Caxias do Sul, who develops some anti-speciesism activism there in the
região de Caxias do Sul, Serra Gaúcha e tal. A gente vai passar uma rodada de apresentação
region of Caxias do Sul, Serra Gaúcha, and so on. We will do a round of introductions.
rapidinho.
quickly.
Deixa eu achar que a gente vai estar falando sobre esse livro aqui, que é o Veganarquismo, do Brian Dominique.
Let me think that we will be talking about this book here, which is Veganarchism, by Brian Dominique.
Essa é a segunda edição do livro e ele está à venda pela Monstro dos Mares, que é a editora que, enfim,
This is the second edition of the book and it is for sale by Monstro dos Mares, which is the publisher that, in the end,
organizou a tradução e etc. Tipo, a Vobrinha, a Absorto, a galera que pegou junto aí para tratar
organized the translation and so on. Like, Vobrinha, Absorto, the crew that came together to handle it.
a tradução desse livro. A gente tem o link que vocês podem estar comprando esse livro, tá?
the translation of this book. We have the link where you can buy this book, okay?
Tipo, ele está baratinho.
Like, it's pretty cheap.
Sim, sim, sim. Se o pessoal da Monstro estiver aí vendo a gente, pode também dar uma interagida com o pessoal.
Yes, yes, yes. If the Monstro team is there watching us, they can also interact with the people.
Essa é uma obra de 95, originalmente, né? Tipo, é um livro fininho, mas ela teve alguma repercussão, né?
This is a work from '95, originally, right? Like, it's a thin book, but it had some impact, right?
Tipo, bem relevante nos ativismos radicais anticapitalistas, né? De perspectiva anti-autoritária.
Like, very relevant in anti-capitalist radical activism, right? From an anti-authoritarian perspective.
Não só no Brasil, na América Latina. E ele traz algumas considerações muito importantes acerca do
Not only in Brazil, but in Latin America. And he brings some very important considerations about the
veganismo enquanto movimento.
veganism as a movement.
Então, eu acho que vai muito a pena a gente estar debatendo ele, né?
So, I think it's really worth discussing it, right?
Tipo, a gente vai trazer um pouquinho do conceito, alguns principais... do contexto, desculpa.
Like, we're going to bring a little bit of the concept, some main... of the context, sorry.
Eu acho que eu saí da tela, né? Aqui, para mim, eu estou saindo da tela, não sei se eu voltei.
I think I left the screen, right? Here, for me, I am leaving the screen, I don't know if I came back.
Tem uma dente, gente, que a nossa internet está cagada, a gente tem problemas técnicos sempre.
There's a tooth, folks, that our internet is messed up, we always have technical problems.
Então, tipo, a gente vai cair, vai voltar, vocês não se aperreiem. Fica ligada, tenha paciência, entendeu?
So, like, we’re going to fall, we’re going to come back, don’t worry. Stay alert, be patient, got it?
Pode ficar meio chato, monótono, porque fica aí, se cai, sobe e desce.
It can get kind of dull, monotonous, because it stays there, rises and falls.
Não tem tempo de improvisar, jogar uma piada, fazer uma matação, falar mal de alguém, fica tudo certo.
There is no time to improvise, tell a joke, engage in gossip, or speak ill of someone; everything will be fine.
Então, assim, a gente vai falar um pouco do contexto do livro.
So, this way, we will talk a little about the context of the book.
Se cai, sobe e desce. Não tem tempo de improvisar, jogar uma piada, fazer uma matação, falar mal de alguém, fica tudo certo.
If it falls, it goes up and down. There's no time to improvise, tell a joke, make a mistake, or talk badly about someone; everything will be fine.
Eu estou tendo o retorno da minha voz.
I am getting the feedback of my voice.
O contexto do livro.
The context of the book.
Estou tendo um pouco de retorno da minha voz. Pronto, a hora está ótima.
I am getting a little feedback from my voice. Alright, the time is great.
Por favor, Giovanna Parato, companheira da Resistência Popular, lá de...
Please, Giovanna Parato, companion of the Popular Resistance, from...
Alagoas, apresente-se para as pessoas.
Alagoas, introduce yourself to the people.
Oi, boa noite.
Hi, good evening.
Me chamo Giovanna Parato.
My name is Giovanna Parato.
Sou estudante de História.
I am a History student.
Era para estar formado, eu acho, já nesse momento, mas veio a pandemia.
I was supposed to have graduated, I think, by now, but the pandemic happened.
E acabou com essa formalidade da minha formatura.
And it ended with that formality of my graduation.
Mas tudo bem.
But that's okay.
Sou vegano há dois anos.
I have been vegan for two years.
Faço parte da Resistência Popular, como a Mônica já tinha falado.
I am part of the Popular Resistance, as Mônica had already mentioned.
E construo também o Moveg, que é o movimento de veganismo popular.
And I also build Moveg, which is the movement for popular veganism.
E eu acho que é isso.
And I think that's it.
Fábio, querido, se apresente para as pessoas.
Fábio, dear, introduce yourself to the people.
Ok. Boa noite a todos e todas.
Okay. Good evening everyone.
Meu nome é Fabián André dos Reis.
My name is Fabián André dos Reis.
Resido em Caxias do Sul, no Rio Grande do Sul.
I reside in Caxias do Sul, in Rio Grande do Sul.
No lado oposto aos amigos...
On the opposite side of the friends...
Que estão no Nordeste, passando calor.
They are in the Northeast, sweating.
Eu estou passando frio aqui.
I am feeling cold here.
Então, eu trabalho como psicólogo clínico.
So, I work as a clinical psychologist.
Desde 2011, que eu atuo nessa área.
I have been working in this field since 2011.
Sou vegano.
I am vegan.
Faço um ativismo.
I do activism.
Em relação à libertação animal.
Regarding animal liberation.
A nível de região do Rio Grande do Sul.
At the regional level of Rio Grande do Sul.
E também no Brasil, através dos canais que eu tenho.
And also in Brazil, through the channels that I have.
Das redes sociais e os canais.
Of social networks and channels.
Então, é isso.
So, that's it.
É um privilégio eu poder estar aqui dividindo esse espaço com duas pessoas com uma bela
It is a privilege for me to be here sharing this space with two people with a beautiful...
caminhada, tanto dentro do veganismo, como do anarquismo.
walk, both within veganism and anarchism.
E espero que a nossa noite seja bem interessante.
And I hope that our night will be very interesting.
E que a gente consiga transmitir para vocês um pouco da essência daquilo que cada um
And that we can convey to you a little of the essence of what each one.
de nós absorveu dessa leitura, perpassado por nossas vivências e experiências pessoais.
of us absorbed from this reading, permeated by our life experiences and personal experiences.
Obrigado.
Thank you.
Perfeito.
Perfect.
Gente.
People.
Primeiramente, para a gente já estar dando uma contextualizada, esse zine, como falaram
First of all, to give us some context, this zine, as they mentioned
aqui já na live, esse texto, no real, foi publicado em forma de panfleto nos Estados
Here already in the live, this text, in reality, was published in the form of a pamphlet in the States.
Unidos, em 1995, ou seja, está fazendo 25 anos esse ano, que esse texto foi publicado
United, in 1995, that is, it is celebrating 25 years this year since this text was published.
originalmente.
originally.
Ele teve outras duas edições, em 96 e 97.
He had two more editions, in 96 and 97.
E...
And...
Nessas edições, o autor, ele dá um pouco de uma debatida a respeito dos...
In these editions, the author discusses a bit about the...
Enfim, das discussões e dos debates que o livro provocou, que o texto provocou e, enfim,
Finally, from the discussions and debates that the book provoked, that the text provoked, and finally,
suscitou.
aroused.
Então, a gente está pretendendo também estar falando isso um pouco no final da apresentação,
So, we also intend to mention this a little at the end of the presentation,
mas trazer que a emergência dele se dá num momento em que muitos veganos estavam se aproximando
but bring that his emergence comes at a time when many vegans were getting closer
do anarquismo e de que muitos anarquistas estavam entendendo que, para dar conta de
from anarchism and that many anarchists were understanding that, in order to address
uma revolução social de uma forma, de fato, anti-autoritária, precisava considerar os
a social revolution in a way that is actually anti-authoritarian needed to consider the
direitos dos animais, os animais enquanto sujeitos, na verdade, e, enfim, considerar
animal rights, animals as subjects, in fact, and, after all, consider
toda a violência que esse tipo específico de humano, que foi universalizado pela supremacia
all the violence that this specific type of human, which has been universalized by supremacy
branca, consolidou enquanto modelo para se estar...
white, consolidated as a model for being...
Enfim.
Finally.
Para desenvolver a vida e as relações de sensibilidade.
To develop life and relationships of sensitivity.
Então, assim, existia uma efervescência cultural, né?
So, there was a cultural effervescence, right?
Tipo, dentro da explosão do debate ecológico e os direitos dos animais foram trazidos,
Like, within the explosion of the ecological debate and animal rights were brought up,
né?
isn't it?
Tipo, pelo Brian Dominick numa perspectiva de pensar essa...
Like, through Brian Dominick from a perspective of thinking about this...
Esse debate numa perspectiva libertária.
This debate from a libertarian perspective.
Ao mesmo tempo, ele faz uma provocação pensando o anarquismo a partir de uma perspectiva
At the same time, he makes a provocation thinking about anarchism from a perspective.
racista.
racist.
Então, eu acho que ele traz de uma forma muito interessante essa contextualização,
So, I think he brings this contextualization in a very interesting way,
né?
right?
Tipo, um certo tipo de apelo para que a gente, enfim, possa considerar os animais enquanto
Like, a certain kind of appeal for us to finally consider animals while
sujeitos e, sobretudo, perceber, né?
subjects and, above all, understand, right?
Desenvolver uma autocrítica de perceber como essa supremacia humana se instaurou e se consolidou,
Develop a self-critique of how this human supremacy has established and consolidated itself,
né?
right?
Então, eu acho que isso é muito interessante, porque, assim, eu colaboro com a Duzat, né?
So, I think that's very interesting because, well, I collaborate with Duzat, right?
Tipo, eu não me apresentei porque eu imagino que as pessoas vão saber um pouco.
Like, I didn't introduce myself because I figured people would know a little.
É a terceira live que eu estou aqui na Uva, né?
This is the third live session that I'm here at Uva, right?
Tipo, eu fiz outras duas sobre cuidados em relação ao antifascismo e uma sobre o livro
Like, I did two more about care regarding antifascism and one about the book.
Lacerda Punk.
Lacerda Punk.
E eu conheci...
And I met...
Eu, particularmente, conheci o anarquismo...
I, personally, became acquainted with anarchism...
O veganismo dentro do anarquismo, né?
Veganism within anarchism, right?
Tipo, é uma coisa que, para mim, veio totalmente ligado a uma luta por justiça social.
It's like, for me, it came completely linked to a struggle for social justice.
Então, eu acho que isso é muito interessante, porque, assim, eu colaboro com a Duzat, né?
So, I think this is very interesting, because, well, I collaborate with Duzat, right?
Tipo, eu não me apresentei porque eu imagino que as pessoas vão saber um pouco a terceira
Like, I didn't introduce myself because I imagine people will know a little about the third.
live que eu já fiz uma sobre cuidados em relação ao antifascismo e uma sobre o livro
I've already done a live session about care related to antifascism and one about the book.
Lacerda Punk.
Lacerda Punk.
E eu conheci...
And I met...
Eu, particularmente, conheci o anarquismo...
I, personally, got to know anarchism...
O veganismo dentro do anarquismo, tipo, é uma coisa que, para mim, veio totalmente ligado
Veganism within anarchism, like, is something that, for me, came completely connected.
a uma luta por justiça social.
to a fight for social justice.
Então, assim, eu só vim saber que existia uma Vegan Society, por exemplo, em 2014, 2015...
So, I only found out that there was a Vegan Society, for example, in 2014, 2015...
Eu não sabia que isso existia, assim.
I didn't know that existed, like that.
Então, para mim, o veganismo sempre esteve atrelado a uma perspectiva anti-autoritária,
So, for me, veganism has always been linked to an anti-authoritarian perspective,
não de mercado, de crítica ao capitalismo, enfim, e de até crítica civilizatória mesmo.
not of the market, but of criticism of capitalism, in short, and even of civilizational criticism itself.
Então, esse foi um pouquinho do contexto que está cercado à obra.
So, that was a little of the context surrounding the work.
Os meninos gostariam de falar alguma coisa sobre isso?
Would the boys like to say something about this?
Quer, Fabi?
Do you want it, Fabi?
Bom, eu vou falar um pouco sobre a questão das instituições.
Well, I will talk a little about the issue of institutions.
Nós somos manipulados todo o tempo por inúmeras instituições.
We are manipulated all the time by countless institutions.
Pelo governo, pela instituição família, pelo matrimônio, pelas corporações que existem, pela escola.
For the government, for the institution of family, for marriage, for the existing corporations, for the school.
E o objetivo dessa manipulação é perpetuar o poder de uma minoria.
And the goal of this manipulation is to perpetuate the power of a minority.
Essa minoria que tem o poder, ela acaba sendo uma elite
This minority that has the power ends up being an elite.
que acaba, através dessas classes sociais, oprimindo de uma forma econômica
that ends up oppressing economically through these social classes
e de uma forma econômica, de uma forma econômica,
and in an economical way, in an economical way,
a população em geral.
the general population.
E a gente acaba levando muito isso também para aquelas questões
And we end up bringing a lot of this to those issues as well.
nas relações com os animais.
in relationships with animals.
Então, está muito atrelado o sistema capitalista à exploração animal.
So, the capitalist system is very tied to animal exploitation.
Então, o anarquismo, ele anda de mãos dadas, na minha visão,
So, anarchism goes hand in hand, in my view,
em relação a essa questão do rompimento dessa estrutura,
regarding this issue of the breakdown of this structure,
da destruição dessa estrutura chamada capitalismo,
of the destruction of this structure called capitalism,
para poder libertar também...
in order to free as well...
os animais não humanos.
non-human animals.
Porque nós humanos também somos animais.
Because we humans are also animals.
Isso gera muita violência.
This generates a lot of violence.
Essa submissão que nós somos expostos acaba gerando uma violência muito grande.
This submission to which we are exposed ends up generating a very great violence.
E o capitalismo, ele está muito procurando se infiltrar dentro do veganismo.
And capitalism is very much trying to infiltrate veganism.
Existem hoje marcas interessadas em se aproveitar de algo genuíno,
Today there are brands interested in taking advantage of something genuine,
algo que tem um objetivo para distorcer isso e obter um lucro.
something that has a goal to distort this and make a profit.
Então, nós, veganos, temos que ter muito cuidado para não estar perpetuando,
So, we vegans have to be very careful not to be perpetuating,
mesmo não consumindo nada de origem animal,
even not consuming anything of animal origin,
essa exploração do animal não humano e do animal humano.
this exploitation of non-human animals and human animals.
Então, era isso que eu gostaria de contribuir nesse início.
So, that was what I would like to contribute at this beginning.
Não, perfeito, assim. Quer falar alguma coisa, Jani?
No, perfect, like that. Do you want to say something, Jani?
É, voltando um pouco à questão do contexto, eu acho mais...
Yes, going back a bit to the question of context, I find it more...
você falou do contexto do livro, muito bom, mas uma pegada mais histórica,
you talked about the context of the book, very good, but with a more historical approach,
que na década de 90, a urgência de falar sobre o meio ambiente,
that in the 1990s, the urgency to talk about the environment,
de defender o meio ambiente, veio muito forte na sociedade.
of defending the environment came very strongly in society.
Já tinha esse debate na década de 70, só que eram pontos específicos, alguns grupos.
This debate already happened in the 1970s, but it was about specific points, some groups.
E na década de 90,
And in the 90s,
viu esse debate muito... sendo muito debatido na sociedade.
You saw this debate being discussed a lot in society.
Visto também, primeiras evidências de que existe um aquecimento global e tal,
Also seen, early evidence that global warming exists and so on,
e isso foi cada vez mais sendo debatido.
and this was increasingly debated.
E também, o contexto, o Zine foi lançado em 95, sendo que no início de 90,
And also, the context, the Zine was released in 95, considering that in the early 90s,
1990, foi lançado Política Sexual da Carne.
In 1990, "The Sexual Politics of Meat" was released.
Aí, ou seja, ambos estão... foram lançados com cinco anos de diferença,
So, in other words, both were... were released with a five-year gap.
e com a linguagem bem parecida um do outro.
and with the language very similar to each other.
Sim, a Coral Adams, inclusive, já se localizou como anarquista, em algumas ocasiões.
Yes, Coral Adams has even identified as an anarchist on several occasions.
Isso.
That.
E, enfim, dialoga bem com essa perspectiva anti-autoritária e tal.
And, finally, it communicates well with this anti-authoritarian perspective and such.
Um dos principais pontos que eu acho que é importante a gente estar trazendo
One of the main points that I think is important for us to bring up
para poder também desmistificar,
in order to also demystify,
pensando isso no intercruzamento do veganismo com o anarquismo,
thinking about this at the intersection of veganism and anarchism,
um tema que, de uma certa forma, é muito caro para o anarquismo,
a theme that, in a certain way, is very dear to anarchism,
de respeito à violência.
regarding violence.
E aí, a gente pensa na perspectiva, ele traz uma parte recheada disso,
So then, we think about the perspective, he brings a part filled with that,
que é a violência na vida diária.
what is violence in daily life.
Pensando em quanto a nossa vida cotidiana,
Thinking about how our daily life,
não só as instituições, mas, tipo, os nossos hábitos, nossos desejos...
not only institutions, but, like, our habits, our desires...
Vocês estão me ouvindo bem? Eu dei uma travada ou foi impressão?
Are you guys hearing me well? Did I freeze or was that just my impression?
Sim, está ótimo.
Yes, it’s great.
Ótimo. É porque aqui dá uns bugs, a gente não sabe se não foi para lá, enfim.
Great. It's because here it has some bugs, we don't know if it didn't go there, anyway.
Que, de uma certa forma, é um debate caro,
That, in a certain way, is an expensive debate,
porque, tipo, se coloca o anarquismo muito dentro de um contexto de violência gratuita,
because, like, anarchism is placed very much within a context of senseless violence,
onde o exercimento dessa violência, tipo, legitima todo desmando
where the exercise of this violence, like, legitimizes all misconduct
e todo autoritarismo que se recebe em volta de reação.
and all authoritarianism that is received around reaction.
Então, eu acho importante pautar, começar pautando isso,
So, I think it's important to address this, to start addressing this.
porque, tipo, a insurgência e o monopólio da violência,
because, like, the insurgency and the monopoly of violence,
tipo, é o que é a verdadeira violência.
Like, that is what true violence is.
Tipo, a insurgência, ela representa um combate à violência,
Like, the insurgency represents a fight against violence,
tipo, uma resposta, uma reação a uma violência,
like, a response, a reaction to a violence,
que é injetionalizada, tipo, e colocada como modo de vida,
which is injected, like, and placed as a way of life,
não só em relação aos animais não humanos,
not only in relation to non-human animals,
mas em relação a toda a estrutura da sociedade.
but in relation to the entire structure of society.
Tipo, uma hierarquia brutal que coloca os seres humanos em situação de marginalidade,
Like, a brutal hierarchy that puts human beings in a state of marginalization,
de exploração, assim como os animais em situação de objeto.
of exploitation, just like animals in a state of being an object.
Então, tipo, quando a gente pensa, por exemplo, em algumas ações
So, like, when we think, for example, about some actions
que aconteceram nos Estados Unidos, por exemplo,
that happened in the United States, for example,
tipo, não só de resgate, mas de incineramento de fábricas,
like, not only rescue, but also incineration of factories,
de madeireiras que, tipo, destroem o meio ambiente com os animais infestos,
from lumber companies that, like, destroy the environment with infested animals,
tipo, a gente não considera que essas instituições, essas corporações,
like, we don't consider that these institutions, these corporations,
desenvolvem a violência primeiro.
they develop violence first.
A violência sempre é a reação.
Violence is always the reaction.
Tipo, a gente não consegue propagar com exatidão
Like, we can't propagate accurately.
o quão violento é a atividade rotineira e cotidiana dessas corporações e do Estado.
how violent is the routine and everyday activity of these corporations and the State.
Tipo, o violento sempre vai ter essa reação.
Like, the violent one will always have that reaction.
Então, assim, o Brian tenta trazer um pouco, né,
So, like, Brian tries to bring a little, right?
tipo, como os abusos dos animais, da relação entre humano e animal,
like, the abuse of animals, the relationship between humans and animals,
elas são naturalizadas ao ponto de a gente não localizar esses abusos como violência.
They are so naturalized that we do not recognize these abuses as violence.
E isso eu acho que é muito importante, né,
And I think that's very important, right?
porque, tipo, traz não só uma perspectiva que é sempre presente na luta anarquista, né,
because, like, it brings not just a perspective that is always present in the anarchist struggle, right,
a insurgência e a consideração de poder agir violentamente
the insurgency and the consideration of the power to act violently
para quebrar esse monopólio da violência,
to break this monopoly of violence,
uma vez que esse monopólio, ele dá as condições básicas, né,
once this monopoly provides the basic conditions, right,
tipo, de todas as desigualdades acontecerem, né.
Like, all the inequalities happen, right.
Tem um livro muito bom também chamado Como a Não-Violência Protege o Estado,
There is also a very good book called How Non-Violence Protects the State,
do Peter Jordelos, também foi editado pela Editora Deriva,
by Peter Jordelos, was also published by Editora Deriva,
e, enfim, que traz algumas reflexões interessantes nesse sentido.
and, finally, it brings some interesting reflections in this regard.
Então, tipo, eu acho interessante pensar nessa dinâmica de causa e efeito, assim, né,
So, like, I think it's interesting to think about this cause and effect dynamic, like, right,
tipo, como traz o Brian, né.
Like, how Brian brings it, right.
Tipo, pensar que a relação da violência, ela, a violência, né,
Like, to think that the relationship with violence, it, violence, right,
vegan-anarquista, digamos assim,
vegan-anarchist, so to speak,
ela está muito condicionada a uma reação de uma violência institucional e corporativa
She is very conditioned to a reaction of institutional and corporate violence.
que não está sendo devidamente problematizada, né.
that is not being properly questioned, right.
O que é que vocês acham?
What do you all think?
Então, essa questão da violência, ela perpassa por vários conceitos
So, this issue of violence crosses through several concepts.
dentro das vivências humanas e animais, né,
within human and animal experiences, right,
de animais humanos e não humanos.
of human and non-human animals.
Começa, primeiro, pelo classismo dentro das relações humanas, de animais humanos,
It starts, first, with classism within human relationships, of human animals,
onde existe a opressão econômica muito evidente
where economic oppression is very evident
por aquela classe dominante, a pequena elite,
by that dominant class, the small elite,
que acaba dominando todo o processo econômico,
that ends up dominating the entire economic process,
gerando a falta, a demanda, o custo,
generating the shortage, the demand, the cost,
e, muitas vezes, por não conseguir ter o alcance disso,
and, very often, due to not being able to achieve that reach,
acaba gerando uma certa violência.
it ends up generating a certain violence.
E todo esse processo já é violento, né,
And this whole process is already violent, right?
de alguns terem uma fatia maior do bolo do que os outros.
some having a bigger slice of the cake than others.
Cada um tem a sua fatia, mas alguns têm a grande parte do bolo todo.
Everyone has their slice, but some have the biggest part of the whole cake.
Aí entra também a questão do Estado, né,
Then there's also the issue of the State, right?
onde estamos constantemente subordinados a uma autoridade,
where we are constantly subordinated to an authority,
a uma autoridade política,
to a political authority,
que acaba controlando e manipulando as situações
that ends up controlling and manipulating situations
para o seu benefício próprio,
for your own benefit,
para manter essa roda girando.
to keep this wheel turning.
Entra aí também o sexismo, a homofobia,
Also included are sexism, homophobia,
a supremacia heterossexual,
heterosexual supremacy,
que acaba masculina ou patriarcal,
that ends masculine or patriarchal,
que acaba desqualificando, muitas vezes,
that often ends up disqualifying,
outras opções, outras escolhas,
other options, other choices,
pessoas pessoais.
personal people.
Entra aí o racismo, né,
Here comes racism, right?
também como uma forma de violência.
also as a form of violence.
E aí entra também a questão dos animais,
And then there is also the issue of animals,
a relação dos seres humanos com os animais,
the relationship between humans and animals,
tratando os animais como objeto,
treating animals as objects,
isso é uma grande violência,
this is a great violence,
privando as pessoas de enxergar o que acontece
depriving people of seeing what happens
nos bastidores dessa violência toda,
behind all this violence,
porque o acesso que as pessoas têm
because of the access that people have
a um produto de origem animal,
to a product of animal origin,
existe toda uma mentira contada por trás dele,
there is a whole lie told behind it,
uma propaganda para não mostrar a realidade
an advertisement to not show the reality
do que está nos bastidores dessa crueldade.
of what is behind this cruelty.
Um abatedouro, por exemplo.
A slaughterhouse, for example.
Alguém já viu um abatedouro de perto?
Has anyone ever seen a slaughterhouse up close?
Como são tratados os animais?
How are animals treated?
Como que é a extração do leite na indústria do leite?
How is milk extracted in the dairy industry?
E como são feitos os derivados?
And how are the derivatives made?
Qual a violência que está por trás disso?
What is the violence behind this?
Isso a mídia, que também é totalmente manipuladora,
That the media, which is also completely manipulative,
dos interesses de uma minoria,
of the interests of a minority,
que obtém muito lucro em cima dessa exploração animal,
that makes a lot of profit from this animal exploitation,
porque é mais fácil criar um animal
because it is easier to raise an animal
por um abate e vender o subproduto dele,
for a slaughter and sell its byproduct,
ele se torna muito mais financeiramente rentável
he becomes much more financially profitable
do que outros processos.
than other processes.
Então, existe toda uma violência grande por trás disso
So, there is a lot of violence behind this.
que perpassa todas as áreas da sociedade.
that pervades all areas of society.
Nós vivemos numa sociedade violenta
We live in a violent society.
pela forma econômica como nós vivemos dentro do capitalismo,
due to the economic way we live within capitalism,
e a questão da exploração animal,
and the issue of animal exploitation,
da destruição do meio ambiente,
from the destruction of the environment,
é mais um dos sintomas do capitalismo.
It is just one of the symptoms of capitalism.
Joaín?
Joaín?
Complementando essa parte da violência,
Complementing this part of the violence,
como o Fabiano falou, já vem de trás,
as Fabiano said, it already comes from the past,
a Mostra também já falou,
The exhibition has also spoken,
já vem de uma forma hierárquica.
it already comes in a hierarchical form.
Vêm constituições que vêm nos oprimindo,
There are constitutions that have been oppressing us,
nos violentando,
violating us,
e como a Mostra falou,
and as the Exhibition said,
a violência gerada pela pessoa que está sendo oprimida
the violence generated by the person being oppressed
é tipo uma reação.
It's like a reaction.
E uma coisa interessante,
It's an interesting thing,
que o autor fala, o Brian,
what the author talks about, Brian,
ele fala que onde olhamos para a sociedade,
he says that where we look at society,
há violência.
There is violence.
E naturalmente, onde há violência,
And naturally, where there is violence,
há vítima,
there is a victim,
e a vítima sofre algum tipo de poder.
and the victim suffers some type of power.
Certo?
Okay?
Só que quando sofremos essa perda de poder,
It's just that when we suffer this loss of power,
buscamos de alguma forma
we seek in some way
buscar o poder que nos resta.
seek the power that remains with us.
E para não percebermos,
And so we don't understand,
para não parecermos as vítimas reais,
to avoid looking like the real victims,
e sim os vitimizadores.
and yes the victimizers.
Ainda como se fossem
Still as if they were
orquestrando essa máquina
orchestrating this machine
de poder e violência.
of power and violence.
E as vítimas, então,
And the victims, then,
se tornam opressoras.
become oppressive.
Só que sendo sido vitimizadas.
Just being victimized.
E uma citação que eu pego dele aqui,
It's a quote that I take from him here,
que ele fala assim, então, abre aspas,
"that he speaks like this, then, opens quotes,"
os humanos que são maltratados
the humans who are mistreated
tendem a maltratar os outros.
they tend to mistreat others.
E os animais que se encontram
And the animals that are found
entre as vítimas mais fáceis em defesa.
among the easiest victims in defense.
Isso demonstra uma outra razão
This demonstrates another reason.
pela qual aqueles que se preocupam
for which those who care
com o bem-estar dos animais
with the well-being of animals
devem combater a opressão social.
they must combat social oppression.
Aí, os animais que estão na ponta da lança,
There, the animals that are at the tip of the spear,
longe da sina,
far from the fate,
são as maiores vítimas,
they are the greatest victims,
vamos dizer assim, desse sistema.
let's put it this way, of this system.
E demonstra, ele fala,
And he demonstrates, he talks,
a razão pela qual aqueles que se preocupam
the reason why those who care
com o bem-estar dos animais
with the well-being of animals
devem combater a opressão social.
they must combat social oppression.
Ou seja, de qualquer tipo.
That is, of any kind.
Não só a opressão que os animais vivem,
Not only the oppression that animals live,
mas de qualquer outra opressão.
but more than any other oppression.
Porque todas as opressões
Because all oppressions
estão interligadas.
are interconnected.
E também, outra citação dele
And also, another quote from him.
que eu acho muito interessante, muito boa,
I find it very interesting, very good.
é que ele fala assim,
it's just that he talks like this,
é um absurdo pensar
it's absurd to think
que uma sociedade que oprime os animais
that a society that oppresses animals
não humanos, poderá converter-se
non-humans, may become
na sociedade que não oprime os humanos.
in a society that does not oppress humans.
Reconhecer essa opressão animal
Recognizing this animal oppression
então se converte num pré-requisito
then it becomes a prerequisite
para mudança social radical.
for radical social change.
Como eu falei antes,
As I said before,
todas as opressões estão interligadas,
all oppressions are interconnected,
então não adianta a gente virar a cara
so it doesn’t help us to turn our face away
para um tipo de opressão
for a type of oppression
e focar somente em uma.
and focus only on one.
Temos que focar em todas
We have to focus on all.
para combate-las e extingui-las.
to combat and extinguish them.
Exatamente, nessa parte
Exactly, in this part.
ele realmente faz essa associação.
he really makes that association.
Ele fala de como
He talks about how
as violências
the violences
da vida cotidiana em relação
of everyday life in relation
à sociedade humana,
to human society,
ela acaba
she ends
a criar condições de
to create conditions for
abusos e de exploração
abuses and exploitation
onde se naturaliza
where one is naturalized
essa violência em relação
this violence towards
aos animais não humanos.
to non-human animals.
Uma vez que você entende
Once you understand
a partir de uma perspectiva de submissão,
from a perspective of submission,
que você pode ser
that you can be
explorado e submisso,
exploited and submissive,
você acaba
you end up
reagindo isso com quem você
reacting to this with whom you
delega ali nas
delegates there in us
relações de
relations of
coexistência mais inferiores.
inferior coexistence.
E isso não diz respeito
And that doesn't concern.
só à alimentação.
only to food.
Isso diz respeito a maus tratos em relação
This concerns mistreatment regarding
à rua, abandono,
to the street, abandonment,
assassinato à custa
murder at a cost
de diversão, porque a gente sabe que muitos animais
of fun, because we know that many animals
são mortos na rua
they are dead in the street
para estar divertindo quem assassina.
to be entertaining those who kill.
Então, assim,
So, like this,
abusos que também se tornam um pouco
abuses that also become a little
de fetiches, enfim,
of fetishes, finally,
ele faz um pouco dessa relação
he makes a bit of this relationship
para poder estar entrando
in order to be entering
na parte da alienação.
in the part of alienation.
De perceber que como
To realize that how
essas violências
these violences
definitivamente não são percebidas
definitely are not perceived
porque tem uma alienação em volta
because there is an alienation around
que camufla tudo,
that camouflages everything,
a partir de um aparato de propaganda,
from a propaganda apparatus,
de normalização,
of normalization,
etc. Tem uma pergunta aqui
etc. There is a question here.
do Horizonte Antiespecista,
from the Antispeciesist Horizon,
que fala-se muito sobre capitalismo,
there is much talk about capitalism,
mas pouco sobre branquitude
but little about whiteness
e o racismo criado por brancos.
and the racism created by whites.
Como lidar com esse pagamento histórico sofisticado
How to deal with this sophisticated historic payment?
por boa parte de anarquistas
by a good part of anarchists
e atrelados ao veganismo?
and tied to veganism?
Eu acho que a gente tem
I think we have
bastante considerações para colocar
quite a few considerations to put forward
em relação a isso,
in relation to that,
no discorrer da obra,
in the course of the work,
no debate que a gente quer fazer
in the debate that we want to hold
aqui, mas falando
here, but speaking
um pouquinho, tentando
a little bit, trying
responder essa pergunta para a gente ficar
Answer this question so we can stay.
num debate mais gostoso,
in a more enjoyable debate,
e não ficar uma coisa meio metódica.
and not end up being something too methodical.
Pensar, sim, que o próprio anarquismo
To think, yes, that anarchism itself
faz jus
justifies
muito a um contexto branco,
very to a white context,
europeu,
European,
onde já se foi desenvolvida a colonização,
where colonization has already taken place,
onde se acumulou capitais
where capital has accumulated
a partir da industrialização.
from the industrialization.
Então, assim, o anarquismo
So, like that, anarchism
faz muito sentido para
makes a lot of sense for
pessoas que estão numa situação de marginalidade
people who are in a situation of marginalization
naquele contexto ali.
in that context there.
Então, assim,
So, like this,
quando a gente traz e importa
when we bring and import
o anarquismo
anarchism
nos territórios colonizados, no sul do mundo
in the colonized territories, in the Global South
e etc., a gente
and etc., we
esquece um pouquinho
forget a little bit
que existem outras
that there are others
construções, outras cosmovisões
constructions, other worldviews
que não necessariamente podem ser
that may not necessarily be
alinhadas com anarquistas,
aligned with anarchists,
apesar do anarquismo da civilização fazer uma aproximação
despite the anarchism of civilization making an approach
bem interessante
very interesting
dos modos de vida que existiam
of the ways of life that existed
pré-coloniais.
pre-colonial.
Então, assim,
So, like this,
é óbvio que a gente vai ter dentro
It's obvious that we will have inside.
do anarquismo veganos,
of vegan anarchism,
que são contra os abates,
that are against the slaughters,
que querem criminalizar
that they want to criminalize
contra, tipo,
against, kind,
a gente tem perspectiva crítica em relação a isso,
we have a critical perspective on this,
acho que todos os veganos, mas tipo,
I think all vegans, but like,
que querem criminalizar os povos de terreiro,
that want to criminalize the people of terreiro,
porque acho que o que eles estão fazendo são assassinatos,
because I think that what they are doing are murders,
tipo, veganos que,
like, vegans who,
enfim, colocam pessoas
anyway, they put people
que estão numa situação de menos
that are in a lesser situation
beneficiamento em relação à exploração animal
benefit in relation to animal exploitation
como passíveis de ser criminalizado,
as liable to be criminalized,
é o caso das carroças e etc.,
it's the case of the carts, etc.
e não conseguem fazer necessariamente
and cannot necessarily do it
uma
one
digamos assim, uma distinção
let's say, a distinction
complexa, né, tipo, sobre
complex, right, like, about
que lugar cada gente ocupa
what place each of us occupies
dentro dessa roda, assim.
inside this wheel, like this.
Então eu acho que isso traz um pouco dos pontos críticos
So I think that brings up some of the critical points.
que a gente quer debater, afinal de contas
What do we want to discuss, after all?
essa obra tem 25 anos,
this work is 25 years old,
e um dos principais
is one of the main
pontos também que ela traz,
points that she also brings,
que eu acho que é pertinente, por isso que eclodiu
that I think is relevant, that's why it erupted
tanto nos meios anarquistas,
in anarchist circles,
né, tipo, e trouxe muita gente
Right, like, and it brought a lot of people.
do ativismo ecológico
of ecological activism
e dos direitos animais
and of animal rights
para o anarquismo,
for anarchism,
para esse intercruzamento de opressões.
for this intersection of oppressions.
Então, assim,
So, like this,
a raça, nessa perspectiva do Brian,
the race, in this perspective of Brian,
a raça e o sexismo
race and sexism
ele se encontra como uma opressão
he finds himself in a state of oppression
similar
similar
ao especismo.
to speciesism.
E aí ele traz várias discorrências sobre
And then he brings several discourses about
isso, assim, tipo, ele analisa
yes, like, kind of, he analyzes
o ponto de reproduções de violências
the point of reproductions of violence
racistas e
racists and
sexistas, em comparação
sexist, in comparison
com as violências especistas,
with speciesist violence,
né, que de um ponto de vista
You know, from a certain point of view.
talvez no momento histórico tenha sido
perhaps at the historical moment it was
um grande trunfo e uma
a great trump and a
grande
big
oportunidade para que as pessoas
opportunity for people
pudessem estar reivindicando os direitos
could be claiming their rights
animais, não numa perspectiva liberal,
animals, not from a liberal perspective,
capitalista, né, tipo,
capitalist, right, like,
servindo para a assimilação, mas
serving for assimilation, but
sim para pensar isso de uma forma mais crítica e de uma
Yes, to think about this in a more critical way and of a
forma mais radical, né, tipo,
more radical, right, like,
isso a gente vai ver, né, conforme for passando a live,
we'll see about that as the live goes on, right?
que isso também trouxe alguns problemas,
that this also brought some problems,
mas também é um marco importante para
but it is also an important milestone for
a gente perceber o quanto essas opressões estão
we realize how much these oppressions are
conectadas. O que é que vocês acham, meninas?
Connected. What do you think, girls?
Eu acho que é por aí.
I think that's it.
Essa questão
This question
da opressão, né,
from oppression, right,
muitas vezes
many times
a raiz do problema, né,
the root of the problem, right,
por isso que muitas vezes
that's why many times
até o autor cita isso, né,
the author mentions that, right?
que os veganos
that vegans
são considerados radicais, né,
they are considered radicals, right,
o que é ser radical, né?
What does it mean to be radical, right?
Ser radical, segundo o autor,
Being radical, according to the author,
é buscar a raiz do problema
it's about getting to the root of the problem
para poder atacar
in order to attack
esse problema e, a partir daí,
this problem is, and from there,
obter uma solução, encontrar a
to obtain a solution, to find it
soluções criativas, né?
creative solutions, right?
E essa questão toda
And this whole issue
cultural que vem
cultural that comes
passando
passing
de geração para geração
from generation to generation
e vem se perpetuando constantemente,
and has been constantly perpetuating,
o desafio é poder derrubar
the challenge is to be able to bring down
esse opressor através de uma
this oppressor through a
revolução. E essa revolução
revolution. And this revolution
é uma revolução que começa
it is a revolution that begins
internamente, né? A revolução
internally, right? The revolution
tem que ser na minha cabeça, né?
It has to be in my head, right?
Eu tenho que começar a desconstruir
I have to start deconstructing.
tudo aquilo que às vezes
everything that sometimes
inconscientemente eu venho
unconsciously I come
trazendo à tona
bringing to light
nos meus comportamentos
in my behaviors
e
and
mantendo aquilo que
maintaining what
é abominável,
it is abominable,
aquilo que
that which
são culturas
they are cultures
já
already
consolidadas,
consolidated,
baseado no patriarcado,
based on patriarchy,
baseado no racismo, no sexismo,
based on racism, on sexism,
em todas aquelas
in all those
no especismo, né?
no speciesism, right?
Então isso tem que
So this has to
começar a partir
start from
de um trabalho interno. Essa é
from an internal job. This is
a maior revolução.
the greatest revolution.
A partir do momento que eu conseguir
From the moment I manage to
sair desse papel
get out of this role
de opressor
of the oppressor
e de alguma forma a gente
and somehow we
acaba se tornando opressor.
ends up becoming oppressive.
Até o Giovanni
Until Giovanni
falou ali de uma questão
spoke there about a matter
do autor do livro
by the author of the book
que ele fala que muitas vezes
that he says that many times
isso não dá para generalizar,
this can't be generalized,
nem todos são assim, né?
Not everyone is like that, right?
Mas que muitas das pessoas
But many of the people
que são vítimas,
who are victims,
acabam
they finish
sendo opressoras também.
being oppressive as well.
Mesmo tendo passado por uma experiência
Even having gone through an experience
terrível,
terrible,
novo parênteses,
new parentheses,
não são todas as pessoas,
not all people,
mas uma gama dessas
but a range of these
vítimas acaba sendo opressora
victims end up being oppressors
e perpetuando isso
and perpetuating this
para outras gerações
for other generations
de animais humanos
of human animals
ou animais não humanos.
or non-human animals.
Então essa revolução
So this revolution
interna é o começo
internal is the beginning
da mudança, né? E talvez
about the change, right? And maybe
seja esse o radicalismo
let this be the radicalism
necessário para derrubar
necessary to bring down
esse sistema falido,
this failed system,
vendido
sold
e que só traz
and only brings
e retroalimenta a violência
and feeds back into violence
que a gente convive no dia a dia.
that we interact with day by day.
Eu gostaria de pegar
I would like to take.
uma citação sobre esse lance de
a quote about this thing of
cruzamento de lutas,
crossing of struggles,
uma citação que o autor faz.
a quote that the author makes.
Logo no início do livro
Right at the beginning of the book
ele faz assim, quanto mais reconhecermos
he does it this way, the more we recognize
a comunalidade e interdependência
the communality and interdependence
de nossas lutas,
of our struggles,
que alguma vez consideramos bastante distintas
that we ever considered quite distinct
uma da outra,
one another,
mais compreenderemos
but we will understand more
o que a liberdade e a revolução realmente significam.
what freedom and revolution really mean.
Ou seja,
That is,
há lutas, há várias lutas
there are struggles, there are many struggles
da esquerda,
from the left,
só que a gente
it's just that we
não pode diferenciá-las.
cannot differentiate them.
Eu luto por isso,
I fight for that,
aquele grupo luta por aquilo,
that group fights for that,
mas sim
but yes
a
a
os pontos parecidos.
the similar points.
Todas as lutas,
All the struggles,
ou quase todas,
or almost all,
vão lutar
they will fight
para extinguir algum tipo de opressão.
to extinguish any type of oppression.
Então vamos buscar
So let's go get it.
esses pontos parecidos
these similar points
nas lutas.
in the fights.
E é isso que o autor chama,
And this is what the author calls,
que podemos ver
what we can see
essa interseccionalidade
this intersectionality
entre as lutas e os movimentos.
between the struggles and the movements.
Ou seja,
That is,
não podemos ver as diferenças,
we cannot see the differences,
mas sim os pontos
but yes the points
que são bem comuns
that are quite common
entre as lutas.
among the struggles.
É isso.
That's it.
Eu acho bem interessante
I find it very interesting.
porque,
because,
enfim,
finally,
eu acho que esse foi um ponto
I think that was a point.
muito fundamental para a gente ver,
very fundamental for us to see,
por exemplo, o anarquismo
for example, anarchism
como também um divulgador
as well as a promoter
e um propagador do veganismo.
and a promoter of veganism.
Porque essa,
Because of this,
diferentemente de outras correntes
unlike other currents
filosóficas, políticas,
philosophical, political,
do que se entende como esquerda,
of what is understood as left,
a gente hoje vê
we see today
um debate mais marxista em relação
a more Marxist debate regarding
aos direitos dos animais,
to animal rights,
entendendo animais enquanto objetificados,
understanding animals while objectified,
etc.
etc.
Mas a gente pensando na década de 90,
But when we think about the 90s,
no começo dos anos 2000,
in the early 2000s,
era meio que impensável
it was kind of unthinkable
a gente estar falando
we are talking
dessa opressão dos animais
of this oppression of animals
não humanos dentro
non-humans inside
das instituições transpolíticas
of transpolitical institutions
clássicas.
classics.
Tanto elas
Both of them
de esquerda
left-wing
ou não.
or not.
Então, eu acho que
So, I think that
ao fazer esse cruzamento,
when making this crossing,
essa linha de raciocínio
this line of reasoning
permitiu bastante para que uma luta
allowed enough for a fight
anti-apartheid emergisse
anti-apartheid emerged
com uma perspectiva anti-especista.
with an anti-speciesist perspective.
Acho que isso foi
I think that was
um dos grandes trunfos do livro.
one of the great strengths of the book.
Embora também isso tenha trazido
Although this has also brought
alguns pontos críticos
some critical points
e levantado, sobretudo,
and raised, above all,
por grupos feministas,
by feminist groups,
antirracistas, etc.
antiracists, etc.
O descuidado
The careless one.
que se tem em relação a esses cruzamentos.
what one has in relation to these crossings.
Esses cruzamentos têm que ser
These intersections have to be
feitos de maneiras muito responsáveis
done in very responsible ways
e bem ilustrados
and well illustrated
para que a gente não sofistique
so that we don't complicate things
essa lógica
this logic
de exploração dos outros corpos,
of the exploitation of other bodies,
etc.
etc.
E também ao ponto de
And also to the point of
pensar uma
to think one
ideia que o Otto traz,
the idea that Otto brings,
pensando na alienação,
thinking about alienation,
que a violência acontece muito
that violence happens a lot
por conta da alienação da vida diária.
due to the alienation of daily life.
E a gente também,
And us too,
claro que isso é um fator super importante
Of course this is a super important factor.
e fundamental, mas a gente não pode
It's essential, but we can't.
deixar de esquecer
stop forgetting
que a premissa
that the premise
da colonização,
from colonization,
não pensando
not thinking
simplesmente nesse
simply in this
fluxo
flow
alemã de conquista
German conquest
de territórios, etc.
of territories, etc.
Mas pensando na sua
But thinking about yours
característica
characteristic
mais básica, que é
more basic, which is
o encerramento das terras e domesticação animal,
the enclosure of land and animal domestication,
intrinsecamente,
intrinsically,
ela lida
she deals
com esse tipo de exploração
with this type of exploitation
a partir da domesticação animal.
from the domestication of animals.
Então, assim,
So, like this,
quando a gente fala de especismo,
when we talk about speciesism,
a gente cai muito no capitalismo,
we often fall into capitalism,
mas a gente precisa ir um pouco além.
But we need to go a little further.
Porque existiram
Because they existed
não só outros sistemas, mas também
not only other systems, but also
outras organizações sociais
other social organizations
que também entendem os bichos como objetos
that also perceive animals as objects
e que desenvolver violência com esses bichos
and developing violence with these animals
não está simplesmente
is not simply
numa questão de alienação.
in a matter of alienation.
Simplesmente numa questão de relação de poder.
Simply a matter of power relations.
Isso também faz parte de um cruzamento
This is also part of a crossing.
que a gente faz entre outras lutas.
what we do among other struggles.
O racismo existe não é porque as pessoas não sabem
Racism exists not because people don't know.
que existe racismo.
that there is racism.
Não é simplesmente porque existe uma alienação
It is not simply because there is an alienation.
e as pessoas não entendem
and people don’t understand
a dimensão do racismo.
the dimension of racism.
O racismo existe porque as pessoas fazem questão
Racism exists because people make a point of it.
de exercer o poder racista.
of exercising racist power.
Os brancos fizeram questão de
The whites insisted on
propagar e disseminar
propagate and disseminate
a supremacia
the supremacy
de sua cultura, de sua cosmovisão,
from your culture, from your worldview,
de sua lógica de estar no mundo.
of their logic of being in the world.
E subjugar tudo aquilo que não é seu espelho.
And subjugate everything that is not your mirror.
Não é simplesmente
It is not simply
uma questão de raciocínio ou de lógica
a matter of reasoning or logic
racional.
rational.
Tem uma questão subjetiva de poder exercer o poder.
There is a subjective question of being able to exercise power.
E isso eu acho que tem que ficar também
And I think that has to stay too.
bem pontuado.
well punctuated.
Vocês querem fazer alguns comentários,
Do you want to make some comments,
guris?
boys?
Bom, a questão
Well, the question
toda que a gente vem falando
Every time we've been talking.
sobre o processo
about the process
de produção,
of production,
o sistema
the system
econômico,
economic,
ele procura
he searches
não mostrar
do not show
a tortura
the torture
que existe por trás das portas.
what exists behind the doors.
É tudo através
It's all through.
de portas fechadas.
behind closed doors.
Para que o ser
For the being
humano,
human,
o animal humano,
the human animal,
não tenha
do not have
a possibilidade de criar
the possibility of creating
a empatia com as vítimas.
empathy with the victims.
Aí
There
chega o mercado,
arrives at the market,
produtos comerciais,
commercial products,
produtos comestíveis.
edible products.
E não só produtos comestíveis.
And not just edible products.
Sabonete,
Soap,
produtos de higiene pessoal,
personal hygiene products,
produtos de limpeza.
cleaning products.
Tudo aquilo
All of that
que acaba
that ends
fazendo algum tipo de exploração
doing some kind of exploration
animal.
animal.
E a gente se pergunta
And we ask ourselves
muitas vezes,
many times,
pega ali o rótulo dos produtos,
grab the label of the products over there,
ali está descrito os ingredientes.
There are the ingredients described.
Mas
But
será que dentro
will it be inside
desses ingredientes,
of these ingredients,
nem em algum momento houve o assassinato
not even at any moment was there murder
de algum animal?
of some animal?
Ou uma tortura?
Or a torture?
E levando para uma outra esfera,
And taking it to another sphere,
e as pessoas
and the people
que fizeram esse produto?
Who made this product?
Será que elas não foram exploradas
Could it be that they were not exploited?
ou oprimidas de alguma forma?
or oppressed in some way?
A gente sabe que existe ainda
We know it still exists.
o trabalho escravo em alguns locais do mundo.
slave labor in some parts of the world.
Será que não houve
Could it be that there wasn't?
uma escravidão, ou não necessariamente
a slavery, or not necessarily
uma escravidão, mas uma exploração
a slavery, but an exploitation
por uma
for one
contribuição mínima
minimum contribution
em relação àquele trabalho
regarding that work
que foi uma forma
that was a way
de manter aquela opressão,
of maintaining that oppression,
da necessidade
of the necessity
de poder manter aquela pessoa
to be able to keep that person
sob o seu controle social.
under your social control.
Não existe muito
There isn't much.
essa questão do controle social,
this issue of social control,
que é feito
what is done
pelo controle da comida,
for the control of food,
da água,
of the water,
e não se destaca em algum ponto do livro.
and does not stand out at any point in the book.
Então, isso tudo tem que ser
So, all of this has to be
de alguma forma
somehow
eliminado.
eliminated.
A gente precisa sair de uma vida
We need to get out of a life.
deprimida e alienada
depressed and alienated
para uma vida mais
for a fuller life
libertária e revolucionária.
libertarian and revolutionary.
E para que isso aconteça
And for that to happen
tem que destruir tudo isso.
You have to destroy all of this.
Não podemos continuar perpetuando
We cannot continue perpetuating.
isso. De alguma forma
that. Somehow
tem que haver uma mudança
There has to be a change.
radical,
radical,
como eu falei antes, buscando o conceito
As I said before, seeking the concept.
do autor do livro.
by the author of the book.
Atacar a raiz do problema
Attack the root of the problem.
é isso que
that's what
veganos têm feito em relação
vegans have done in relation to
alguns veganos têm feito em relação
some vegans have done in relation
à questão animal,
to the animal issue,
alguns veganos ativistas,
some activist vegans,
alguns anarquistas nas suas críticas
some anarchists in their critiques
a outros sistemas
to other systems
políticos.
politicians.
E chegar
And to arrive
a uma solução, buscar uma solução
to a solution, to seek a solution
criativa para tudo isso.
creative for all of this.
E isso
And that’s it.
existe inúmeras maneiras de
there are countless ways to
se romper com isso.
break away from this.
E a gente precisa caminhar nesse
And we need to walk in this.
sentido, tentar buscar
sense, try to seek
essas alternativas.
these alternatives.
Da forma como está sendo
The way it is being.
retroalimentado,
feedbacked,
a gente vai continuar vivendo
we're going to keep living
dessa forma
in this way
de escravidão, a minoria escrava
of slavery, the enslaved minority
do classismo,
of classism,
daquelas classes
of those classes
que detêm o poder econômico
who hold economic power
e acabam dizendo que
and end up saying that
o teu trabalho vale tanto,
your work is worth so much,
tu vai receber cinco reais
You will receive five reais.
por esse trabalho,
for this work,
por uma hora de trabalho
for one hour of work
tu vai receber tanto,
you will receive so much,
e tu vai continuar sendo explorado.
and you will continue to be exploited.
E vai estar fazendo um produto
And it will be making a product.
muitas vezes, e depois vai
many times, and then it goes
ser ofertado para ti novamente
to be offered to you again
por um valor muito maior
for a much larger amount
daquilo que
of that which
envolveu a tua obra,
it involved your work,
a tua mão de obra,
your labor,
dos elementos que tiveram inseridos ali.
of the elements that were included there.
Então eu faço uma crítica
So I make a critique.
muito grande
very big
em relação ao veganismo
in relation to veganism
porque eu acho que
because I think that
o veganismo é uma luta
Veganism is a struggle.
legítima para
legitimate for
fortalecer
strengthen
essa busca
this search
do seu lucro.
from your profit.
Vira um novo filão do mercado
It becomes a new market niche.
porque o veganismo é uma luta
because veganism is a struggle
antiga, mas se fala
ancient, but it is spoken
muito do veganismo
much of veganism
na contemporaneidade.
in contemporary times.
E aí
What's up?
se percebe uma possibilidade
one can perceive a possibility
de ganhar
to win
dinheiro em cima disso
money on top of that
e continuar detendo o poder.
and continue to hold power.
Então o boicote
So the boycott
tem que ser feito
it has to be done
aquelas grandes instituições
those large institutions
que vendem produtos desnecessários,
that sell unnecessary products,
industrializados e caríssimos
industrialized and very expensive
onde de uma outra
where of another
forma pode-se ter
it can be had
algo semelhante
something similar
e de uma forma mais
and in a more
prática e acessível.
practical and accessible.
Mas o que existe por trás
But what is behind it?
disso? Existe toda uma
About that? There is a whole...
mídia trabalhando
media working
criando uma necessidade
creating a need
para o público daquilo que ele
for the audience of what he
não tem necessidade.
There is no need.
Enchendo os olhos através de
Filling the eyes through
algo assim que
something like that that
aparentemente é belo, mas por trás
it seems beautiful, but behind
daquilo tudo existe toda uma
from all that there exists a whole
opressão, uma exploração.
oppression, an exploitation.
Aqui eu estou falando dentro do veganismo agora.
Here I am speaking within veganism now.
Mas se eu for falar
But if I go to speak
dentro da indústria carnista
within the meat industry
ou do leite
or of the milk
derivados, é muito
derivatives, it's very
mais
more
nítido a questão
clear the issue
da opressão, da violência
of oppression, of violence
por causa do sangue das vítimas
because of the victims' blood
envolvido. Mas dentro
involved. But inside
das grandes corporações também tem
large corporations also have
o sangue das vítimas envolvido
the blood of the victims involved
de alguma maneira.
somehow.
Giovanni?
Giovanni?
Sobre esse veganismo eu queria
About this veganism I wanted
falar um pouco como o Fabio estava falando
talk a little like Fabio was talking
que
that
o Fabio acho que já até
I think Fabio has already...
falou antes e eu queria reforçar
spoke earlier and I wanted to reinforce
um pouco a questão de
a little bit about the issue of
radicalidade e extremismo que o autor
radicality and extremism that the author
fala, que muitas pessoas confundem.
speech, which many people confuse.
Acabam associando
They end up associating.
as duas palavras com significados
the two words with meanings
diferentes, sendo
different, being
e colocam como se fosse a mesma coisa.
and they put it as if it were the same thing.
E radical
It’s radical.
é diferente de extremismo.
It is different from extremism.
Radical é o significado
Radical is the meaning.
que vem do latim, rad,
which comes from Latin, rad,
que vai na raiz, ou seja,
that goes to the root, that is,
a pessoa radical
the radical person
vai na raiz do
go to the root of
problema para tentar
problem to try
eliminá-lo, esse problema.
eliminate it, this problem.
E
And
o autor fala que há de ser
the author says that it must be
reconhecer que
to recognize that
a pessoa radical quer uma revolução,
the radical person wants a revolution,
não quer reformas.
does not want reforms.
Certo? Aí ele fala que
Alright? Then he says that
há de se reconhecer que há reformas
It must be acknowledged that there are reforms.
que melhoram o convívio
that improve coexistence
da sociedade, só que é algo
of society, it's just that it's something
paliativo. Não há uma
palliative. There is not a
melhora significativa em 5%.
significant improvement of 5%.
É algo paliativo.
It's something palliative.
Uma mudança estrutural é bem mais satisfatória.
A structural change is much more satisfying.
Ou seja, uma
That is, one
revolução. Certo? Aí ele
revolution. Right? Then he
colocando isso,
putting that,
o autor fala, logo após,
the author says, right after,
logo após ele
right after him
falar isso de
speak this about
revolução e
revolution and
reforma, ele
reform, he
fala em
speak in
vegetarianismo e veganismo.
vegetarianism and veganism.
Quando eu li a obra,
When I read the work,
no meu entender, ele
in my understanding, he
comparou.
compared.
No meu entender, ele comparou
In my understanding, he compared.
o vegetarianismo como reformista
vegetarianism as a reformist
e o veganismo como revolucionário.
and veganism as revolutionary.
E...
And...
o autor
the author
fala que muitos vegetarianos
says that many vegetarians
não fazem a conexão entre a liberdade
they do not make the connection between freedom
humana e a liberdade
human and freedom
animal. Sendo que todos nós,
animal. Since all of us,
animais, humanos e não humanos,
animals, humans and non-humans,
estamos sob a opressão do
we are under the oppression of the
mesmo sistema, o sistema capitalista.
the same system, the capitalist system.
Eu achei
I found
muito boa essa comparação que ele faz.
This comparison he makes is very good.
E ele não só critica os vegetarianos,
And he not only criticizes vegetarians,
eles
they
que não se atentam às causas sociais
that do not pay attention to social causes
e políticas. Ele também
and policies. He also
critica os veganos. Quando os
criticizes vegans. When the
veganos falam que...
vegans say that...
caí no erro
I fell into the trap.
de falar que o consumo
to say that consumption
de animais é
of animals is
a causa da fome
the cause of hunger
no mundo. Aí tem
in the world. There it is.
um trecho que ele fala assim.
a passage where he says like this.
Mais de 80% dos grãos produzidos nos Estados Unidos
More than 80% of the grains produced in the United States
é dado ao gado como alimento.
It is given to cattle as food.
E essa quantidade seria mais que suficiente
And this amount would be more than enough.
para eliminar a fome no mundo.
to eliminate hunger in the world.
Parece lógico concluir, então, que
It seems logical to conclude, then, that
ao terminar o consumo humano de animais nos Estados Unidos
to end the consumption of animals by humans in the United States
traria como consequência
would bring as a consequence
essa diminuição da fome mundial.
this decrease in world hunger.
Só que é um erro.
It's just a mistake.
Ele explica depois
He explains later.
que a fome global
that global hunger
não tem a ver exatamente com a disponibilidade
it doesn't exactly have to do with availability
de recursos, mas sim
of resources, but yes
na sua destinação.
in your destination.
Para quem é destinado esses recursos?
Who are these resources intended for?
As elites precisam
Elites need
de escassez para a obtação do lucro.
from scarcity for the purpose of obtaining profit.
Não tem como acabar
There is no way to end it.
com a indústria da carne para acabar
with the meat industry about to end
com a fome no mundo. Não tem.
with hunger in the world. There isn't.
E é uma oferta de recursos
And it is a resource offer.
altamente restrita. E ele fala também
highly restricted. And he also talks
que depois que o primeiro
that after the first
valor de mercado
market value
dos bens cai fortemente
the goods fall sharply
à medida que a oferta aumenta.
as the supply increases.
Ele fala um pouco assim
He speaks a little like this.
de economia básica.
of basic economics.
Se os grãos que atualmente se utilizam
If the grains that are currently used
para alimentar os animais prontamente
to feed the animals promptly
se encontrarem disponíveis,
if they find themselves available,
esse câmbio elevaria o preço dos grãos para o chão,
this exchange rate would drive grain prices to the ground,
eliminando a margem do lucro.
eliminating the profit margin.
Ou seja, não tem como acabar
In other words, there's no way to end it.
com a fome no mundo através da
with hunger in the world through the
destição da
destination of
equária, da indústria da carne.
equarian, from the meat industry.
A gente tem que acabar
We have to end it.
com a indústria da carne e também
with the meat industry and also
com o sistema capitalista.
with the capitalist system.
Não basta acabar só com um.
It is not enough to just eliminate one.
Ou seja, os produtores de commodities
That is to say, commodity producers.
como soja e grão,
like soy and grain,
esses grãos que são destinados
these grains that are intended
para a alimentação do gado,
for the feeding of livestock,
não vão querer reduzir a mesma quantidade
they won't want to reduce the same amount
ou até mais
or even more
para ter menos lucro.
to have less profit.
E não podemos esperar
And we cannot wait.
que haverá comida para todos
that there will be food for everyone
no sistema de exploração
in the exploitation system
ao qual estamos vivendo.
to which we are living.
Ele fala também que
He also says that
o autor defende
the author argues
que não podemos deixar que o
that we cannot let the
não consumo da carne vire lei.
I do not consume meat becomes law.
Eu achei muito importante isso.
I found this very important.
Nós, veganos, não precisamos
We, vegans, do not need
ir a instâncias
go to instances
do Estado
of the State
para que o consumo
for what consumption
da carne seja proibido
that meat should be prohibited
de uma forma de delay,
in a way of delay,
como aconteceu
how it happened
com o álcool,
with alcohol,
o que aconteceu com
what happened to
as marfias
the marfias
vendendo e contrabandeando o álcool
selling and smuggling alcohol
e o que acontece na guerra das drogas
And what happens in the drug war.
que a gente vê
that we see
que não dá certo proibir
that it doesn't work to prohibit
e acaba
and it ends
muita gente sendo assassinada
many people being murdered
por nada,
you're welcome,
na verdade.
in fact.
E as pessoas veganas não podem lutar
And vegan people cannot fight.
para que a carne se torne ilegal.
for meat to become illegal.
Pois podemos prever quais seriam as consequências
For we can foresee what the consequences would be.
com base na atual guerra das drogas.
based on the current drug war.
Exatamente.
Exactly.
Perfeito, gente.
Perfect, guys.
Vocês trouxeram algumas
Did you bring some?
coisas que eu acho que vale
things that I think are worth it
muito a pena estar comentando,
it's a pity to be commenting,
mas vamos tentar por partes
but let's try step by step
porque a gente tem algumas perguntas aqui já.
Because we have some questions here already.
O André Winter,
André Winter,
o André Luiz Machado Winter,
André Luiz Machado Winter,
coloca a seguinte questão.
poses the following question.
As opressões se estruturam umas nas outras
Oppressions are structured upon one another.
e todas sustentam o capitalismo.
and all sustain capitalism.
Como seria a ação contra todas essas
What would the action be against all these?
estruturas na perspectiva do veganarquismo?
structures from the perspective of veganarchism?
Uma
One
das coisas
of things
que eu acho que tem a ver
that I think has to do
já foi tocado aqui
it has already been touched here
e a coisa que o autor
and the thing that the author
também traz no livro
also brings in the book
é pensando um pouco da
it's thinking a little about the
revolução enquanto um processo.
revolution as a process.
O livro se chama
The book is called
Veganarquismo, Revolução Social
Veganarchism, Social Revolution
e ele faz
and he does
uma defesa muito importante
a very important defense
de que
of what
a nossa vida diária,
our daily life,
a nossa organização
our organization
enquanto indivíduos também
while individuals also
seja pautada um pouco
be a little guided
daquilo que a gente quer construir.
of what we want to build.
Então, tipo, que nós
So, like, that we
e isso também é um pouco do princípio anarquista
and this is also a bit of the anarchist principle
da propaganda pela ação
from propaganda to action
que diz respeito a
that relates to
a gente está desenvolvendo essas próprias mudanças
We are developing these changes ourselves.
significativas para
significant for
construir valores, também em relação
build values, also in relation
a criação dos desejos, que é uma coisa
the creation of desires, which is one thing
que o Fabio está trazendo aí enquanto
what Fabio is bringing there while
estratégia da indústria,
industry strategy,
das corporações e tal para poder alienar
of the corporations and such to be able to alienate
esse
this
consumo de animais humanos.
consumption of human animals.
E eu acho essa
And I think this
pegada boa
good grip
porque faz um pouco
because it takes a little
da nossa responsabilidade
of our responsibility
em relação à micropolítica
in relation to micropolitics
do que a gente quer viver e construir
of what we want to live and build
hoje, como ao mesmo tempo
today, as at the same time
funciona como uma perspectiva
it functions as a perspective
não autoritária do que a gente quer instituir.
non-authoritarian of what we want to establish.
Obviamente
Obviously
que a gente tem que pensar isso em termos
that we have to think of this in terms
mais coletivistas
more collectivist
e de uma forma
and in a way
de uma
of a
propagação de maior alcance,
broader reach propagation,
se a gente quer pensar de fato
if we really want to think
uma libertação animal, mas pensar
an animal liberation, but to think
que essas mudanças
that these changes
e essas iniciativas devem
and these initiatives must
ser exitosas inicialmente
to be successful initially
a nível comunitário e local.
at the community and local level.
Eu acho que
I think that
a ação
the action
contra essas estruturas na perspectiva
against these structures from the perspective
do veganarquismo
of veganarchism
se dá não só pela prática,
occurs not only through practice,
mas a partir também de estar
but also from being
absorvendo, desenvolvendo esse processo
absorbing, developing this process
de escuta para perceber como é
from listening to understand how it is
que se constrói esses cruzamentos
that builds these crossings
opressivos na nossa própria
oppressive in our own
vida cotidiana.
daily life.
É um pouco complicado porque a gente
It's a bit complicated because we
também interessa algumas perspectivas radicais
it also interests some radical perspectives
de outros campos, no caso da luta
from other fields, in the case of the fight
antirracista, por exemplo, a gente
antiracist, for example, we
encontra patamares separatistas,
find separatist levels,
a gente encontra uma realidade separatista tanto
we find a separatist reality both
na luta radical
in the radical fight
anti gênero
anti-gender
e anti machista
and anti-patriarchal
e anti cis heterossexual
and anti cis heterosexual
quanto na perspectiva anti-brancos,
how much in the anti-white perspective,
tipo de uma galera que
type of a crowd that
quer se separar e tem sua legitimidade
wants to separate and has its legitimacy
dentro disso, afinal de contas
within that, after all
o processo histórico das violências
the historical process of violences
proporciona que essa autodefesa
provides that this self-defense
seja construída a partir desse patamar.
let it be built from this standpoint.
Então, às vezes, nem sempre
So, sometimes, not always.
vai ser possível construir isso em conjunto.
It will be possible to build this together.
Mas
But
a perspectiva da
the perspective of
coletividade,
collectivity,
seja de uma direção
be of one direction
separatista ou não, ou integracionalista,
separatist or not, or integrationist,
eu acho que ela
I think she
é premissa básica para a gente estar
it is a basic premise for us to be
construindo isso.
building this.
O que vocês acham, Grish?
What do you all think, Grish?
Seguindo a linha da monstra animalista,
Following the path of the animalist monster,
vem essa questão.
Here comes the question.
Primeiramente, compreender
First of all, understand
a nós mesmos e nossas
to ourselves and our
relações no mundo, como são
relationships in the world, how are they
nossas relações interpessoais.
our interpersonal relationships.
E a partir daí, começar
And from there, start.
um programa prático de ações
a practical action program
pautados por uma
guided by a
visão.
vision.
A palavra compaixão
The word compassion
pode soar
it can sound
de uma forma meio
in a somewhat way
piegas, mas há
cheesy, but there is
necessidade de ter essa
need to have this
relação também.
relationship too.
Tanto a nível das nossas
Both at the level of our
interações humanas e
human interactions and
não humanas.
non-humans.
E a partir daí, começar
And from there, start.
a sempre estar
to always be
com uma crítica constante
with constant criticism
do que a gente está sendo ensinado
of what we are being taught
a pensar, o que até então
thinking, what until then
nos ensinaram.
they taught us.
Baseado nisso, o que é que
Based on that, what is it that
dentro desses ensinamentos
within these teachings
estão falidos
they are bankrupt
e que não tem mais
and that no longer exists
a validade de a gente continuar
the validity of us continuing
perpetuando isso.
perpetuating this.
E aí tudo perpassa pela
And then everything goes through the
questão do coletivo,
issue of the collective,
como a monstra animalista falou.
as the animalist monster said.
Um sistema racional
A rational system
de distribuição e aquisição
of distribution and acquisition
de bens e serviços.
of goods and services.
Uma propriedade
A property
social. Isso o autor
social. This the author
do livro cita em alguns momentos.
the book mentions at some moments.
Eu acho que vai por esse
I think it's going this way.
viés aí
bias there
o caminho para...
the way to...
Não existe uma resposta para
There is no answer to
a pergunta do André Winter.
the question from André Winter.
Uma resposta específica.
A specific answer.
Mas existem algumas reflexões
But there are some reflections.
que a gente pode estar
that we can be
pensando em relação a isso.
thinking in relation to this.
De caminhos que podem ser
Of paths that can be
traçados para se encontrar
traced to meet
alternativas
alternatives
que
what
rompam a opressão de qualquer maneira.
break the oppression by any means necessary.
De qualquer forma.
Anyway.
Tanto a opressão humana como a não humana.
Both human and non-human oppression.
Eu acho que é isso.
I think that's it.
Giovanni?
Giovanni?
Não, eu acho que
No, I think that
eu me sinto contemplado já.
I already feel contemplated.
Massa.
Dough.
E teve algumas outras
And there were some others.
coisas que foram colocadas,
things that were put in place,
que tu também colocou, Giovanni,
that you also put, Giovanni,
em relação a essa coisa do Estado
regarding this matter of the State
e essa coisa da crítica
and this thing about criticism
que ele faz aos veganos
what he does to vegans
e tal, pensando nessa coisa
and so, thinking about that thing
da destinação
of the destination
da famosa
of the famous
plantada.
planted.
E aí é muito interessante perceber isso.
And then it's very interesting to realize this.
A questão da fome não é necessariamente
The issue of hunger is not necessarily
uma questão de quantidade.
a matter of quantity.
A gente,
We,
dentro dessa vivência anarquista também,
within this anarchist experience as well,
muitas ocupações
many occupations
sobreviveram durante muito tempo
they survived for a long time
vivendo de recicle.
living off recycling.
Ou seja, da destinação dos alimentos
In other words, about the allocation of food.
jogados fora
thrown away
exatamente porque a produção industrial
exactly because industrial production
de alimentos é pelo excesso.
of food is due to excess.
A gente tem provas concretas
We have concrete evidence.
disso quando a gente vê o preço
from this when we see the price
do tomate ou da cebola, por exemplo,
of the tomato or the onion, for example,
subindo exorbitantemente.
climbing exorbitantly.
Porque a safra foi tão grande que a galera toca fogo
Because the harvest was so great that people set it on fire.
na cebola e no tomate
in the onion and in the tomato
para poder aumentar o preço, para não poder ficar
to be able to raise the price, so as not to be able to stay
um preço irrisório.
a ridiculous price.
Chega a ser
It is quite something.
uma ingenuidade acreditar
an innocence to believe
que simplesmente
that simply
agir dessa forma
act this way
vai representar algum tipo de
it will represent some type of
avanço na luta por libertação animal.
advancement in the struggle for animal liberation.
Ao mesmo tempo
At the same time
que se tem a criação dos desejos
that one has the creation of desires
e aí eu bato um pouco nessa tecla,
and then I hit this key a little,
esses desejos
these wishes
são criados, claro, com
they are created, of course, with
objetivos de mercantil, de dominação
objectives of commerce, of domination
e de alienação, sim.
and of alienation, yes.
Mas a estrutura de alienação está muito bem
But the alienation structure is very good.
posta e arranjada.
posted and arranged.
Por mais que, se não for a indústria
As much as, if it is not the industry
que estiver criando esses desejos
that is creating these desires
para poder consolidar
in order to consolidate
e executar
and execute
o seu modo de exploração,
your way of exploring,
vão ser outros agentes que têm interesse
there will be other agents who have interest
no especismo.
no speciesism.
Não só estar nesse nível
Not only to be at this level
de consciência, de saber
of consciousness, of knowledge
de fato o que é que se passa numa batedoura,
Indeed, what is happening in a beater,
de saber de fato o que é que se passa numa granja,
to truly know what is happening on a farm,
de saber de fato que uma vaca estuprada
to know in fact that a cow was raped
está comendo leite.
is drinking milk.
A gente chega a um ponto, por exemplo,
We reach a point, for example,
hoje em dia, que a gente
these days, that we
percebe que a questão das pessoas
realize that the issue of people
não necessariamente fazerem uma transição
not necessarily making a transition
ou adotarem o boicote
or adopt the boycott
enquanto estratégia, é que elas não se
while strategy, is that they do not
sensibilizam em relação a isso.
they raise awareness about it.
Porque o poder delas
Because of their power.
é mais
it's more
importante e elas priorizam
important and they prioritize
em relação a questão da empatia
regarding the issue of empathy
com outros bichos.
with other animals.
Então, eu penso que existe um pouco
So, I think there is a little.
dessa questão também.
of this question too.
Falando um pouco de Estado, já que o Giovanni
Speaking a little about the State, since Giovanni...
tinha tocado anteriormente,
had touched earlier,
tem mais algumas perguntas aqui
There are a few more questions here.
que a gente vai tentando dar uma equilibrada
that we try to find a balance
em relação às coisas que a gente tem para dizer.
regarding the things we have to say.
Ele fala que,
He says that,
obviamente, que o Estado vai ser
obviously, the State will be
declaradamente
declaredly
e, obviamente, anti-animal.
and, obviously, anti-animal.
Ele traz o exemplo das leis,
He brings the example of the laws,
para dizer que não vai
to say that you won't go
servir a gente usar o Estado enquanto
to serve us to use the State while
estratégia, enquanto
strategy, while
aliado, para poder
ally, in order to
estar conseguindo algum ponto em relação
to be getting some point in relation to
à libertação animal.
to animal liberation.
Mas aí também eu faço esse adendo que já fazem
But then I also make this addition that has already been made.
25 anos dessa obra.
25 years of this work.
A gente precisa estar revisitando
We need to be revisiting.
e pensando no que é possível
and thinking about what is possible
e no que é
and in what it is
nas viabilidades práticas
in practical feasibilities
de cada estratégia.
of each strategy.
E pensar, por exemplo, que
And to think, for example, that
não que o Estado possa ser
not that the State can be
um aliado, ou vai ser
an ally, or it will be
definitivamente um
definitely a
campo, um meio, um ambiente
field, a means, an environment
que a gente possa, de fato,
that we may, in fact,
estar contando para exercer
to be counting to exercise
uma luta contra a libertação animal.
a fight against animal liberation.
Mas, ao mesmo tempo, a gente tem
But, at the same time, we have
algumas urgências e algumas
some urgencies and some
lutas que não é uma escolha
struggles that are not a choice
acionar o Estado.
trigger the State.
Isso é muito importante estar deixando claro.
This is very important to make clear.
Deixar em negrito para ficar
Leave it in bold to keep it.
explícito. Aqui em Recife,
explicit. Here in Recife,
por exemplo, a gente passou uma
for example, we spent a
situação de abandono de
abandonment situation of
vários cães em um imóvel
several dogs in a property
que estava tombado.
that was fallen.
A nossa organização autônoma,
Our autonomous organization,
com todas as precariedades,
with all the precarities,
não foi suficiente para a gente estar conseguindo
it was not enough for us to be able to
a destinação desses bichos.
the destination of these creatures.
A gente conseguia que esses bichos fossem
We managed to get these creatures to go.
adotados e conseguiu algo
adopted and managed to achieve something
mais digno para eles.
more worthy for them.
A gente teve que acionar o Estado.
We had to involve the State.
Isso também a gente
This also we
passa por uma reflexão.
goes through a reflection.
Algumas lutas e algumas
Some fights and some
circunstâncias, acionar o Estado
circumstances, activate the State
não é uma opção. A gente pode
it's not an option. We can.
simplesmente dizer que a gente não vai fazer isso.
just to say that we are not going to do that.
Acho que isso é muito importante
I think this is very important.
estar enfatizando,
to be emphasizing,
porque isso também acaba um pouco
because that also ends a little
com a pureza, de trazer
with the purity of bringing
o anarquismo simplesmente como
anarchism simply as
uma luta antiestatal e que
an anti-state struggle and that
a gente não se envolve com o Estado, a gente não pode fazer
we don't get involved with the State, we can't do that
nada com o Estado, quando a gente
nothing with the State, when we
percebe que quando a gente não desenvolve
Do you realize that when we don't develop
uma relação estratégica em relação a isso,
a strategic relationship regarding this,
muitas merdas e muitas vidas
many shits and many lives
se vulnerabilizam.
they become vulnerable.
O que vocês acham?
What do you think?
Bom, essa questão
Well, this question
é óbvia. A gente está
It's obvious. We're
inserido dentro de um
inserted within a
sistema capitalista
capitalist system
onde o Estado predomina
where the State predominates
e concordo plenamente
and I completely agree
contigo. Tem que recorrer
with you. You have to appeal.
quando há essa necessidade,
when there is this need,
quando os recursos
when the resources
de algo que está começando
of something that is starting
a se consolidar ainda não
still not to be consolidated
está totalmente consolidado.
is totally consolidated.
Precisa essa busca
This search is needed.
para algo
for something
que é legítimo.
that is legitimate.
Está sendo ali como
It is being like there.
o caso que tu citaste,
the case you mentioned,
são vidas que estavam em jogo,
lives that were at stake,
eram animais que estavam em situação
they were animals that were in a situation
de abandono e que
of abandonment and that
não existia outro recurso a não
there was no other recourse but to
ser esse. Então,
be this. So,
concordo plenamente com a tua fala.
I completely agree with what you said.
Giovanni,
Giovanni,
quer falar alguma coisa?
Do you want to say something?
Eu vou complementar um pouco,
I will add a little bit.
é que o anarquismo
is that anarchism
não é anti-lei.
it is not anti-law.
É tipo,
It's like,
vai de encontro
goes against
à lei do que está posta.
to the law of what is established.
Mas, assim,
But, like this,
para que não...
so that not...
A controvérsia.
The controversy.
Mas, tipo, com a autogestão,
But, like, with self-management,
com a conversa,
with the conversation,
a gente pode fazer as nossas leis
we can make our own laws
de acordo com a prioridade
according to the priority
que está tendo naquela hora.
what is happening at that time.
Perfeito.
Perfect.
E tem outra questão aqui que eu vou
And there is another issue here that I am going to
aproveitar para ler ela
take the opportunity to read it
e introduzir
and introduce
uma perspectiva do Brian também,
a perspective from Brian as well,
que é da Amanda Christian.
What about Amanda Christian?
Tipo, uma alternativa que ela vê
Like, an alternative that she sees.
é reduzir o consumo,
it is to reduce consumption,
reduzir os excessos de compras, comida, vestuário
reduce excesses in shopping, food, clothing
e cosméticos, o que realmente
and cosmetics, what really
é necessário. Essa pergunta,
it is necessary. This question,
ao meu ver, deveria ser feita mais vezes.
In my opinion, it should be done more often.
Uma coisa que eu
One thing that I
percebo e que eu acho
I understand and I think.
bem interessante, eu vou até
very interesting, I’m going to
trazer aqui para tentar
bring here to try
ler para vocês,
read for you,
que é a definição de veganismo,
What is the definition of veganism,
que é a que eu fui apresentada inicialmente,
that is the one I was initially introduced to,
do Brian,
from Brian,
do Brian Dominique.
from Brian Dominique.
Deixa eu ver se
Let me see if
eu acho
I think
aqui rapidinho,
here quickly,
porque está
because it is
numa parte...
in one part...
Como eu falei, esse livro foi
As I mentioned, this book was
reeditado duas vezes.
reissued twice.
Em cada edição foi adicionado
In each edition, it was added.
um pós-fácil, que é uma tentativa do autor
a post-facilitation, which is an attempt by the author
para fazer um debate com as
to hold a debate with the
discussões que foram suscitadas
discussions that were raised
pelas provocações
for the provocations
que ele fez.
what he did.
Então, tipo,
So, like,
deixa eu ver se
let me see if
eu acho aqui a definição
I think I found the definition here.
dele...
his...
Eu tinha marcado aqui, gente,
I had noted it down here, guys.
mas ficou meio
but it ended up being a bit
perdida. De toda forma,
lost. Anyway,
assim, tipo...
so, like...
Você está com ela aí?
Are you with her there?
Estou. Pronto,
I'm ready.
pode falar. Ele fala assim,
go ahead. He talks like this,
veganismo é a abstinência consciente de ações
Veganism is the conscious abstention from actions.
que contribuem diretamente ou indiretamente
that contribute directly or indirectly
para o sofrimento de seres
for the suffering of beings
sencientes, sejam eles animais
sentient beings, whether they are animals
ou humanos, por razões éticas.
or humans, for ethical reasons.
Perfeito, assim,
Perfect, so,
eu acho que uma
I think that one
sacada fundamental, assim,
fundamental insight, thus,
é a gente perceber que a relação
it's us realizing that the relationship
de exploração que a gente tem com
of exploration that we have with
os animais não humanos, né, ela
non-human animals, right, she
não diz respeito simplesmente a uma lógica de
it doesn't simply concern a logic of
consumo. É óbvio que após
consumption. It is obvious that after
a Revolução Industrial, né, tipo, todo
the Industrial Revolution, right, like, all
esse desmando que a gente, que
this mismanagement that we, that
a sociedade ocidental construiu,
Western society has built,
a ocupação de cidades, né, a urbanização
the occupation of cities, right, urbanization
desenfreada, enfim, tudo isso
unrestrained, after all, all of this
colocou o consumo como um ponto
it put consumption as a point
muito estratégico
very strategic
e fundamental para a consolidação desse
it is essential for the consolidation of this
mundo que a gente vive hoje, né,
the world we live in today, right,
mas, tipo, não é só isso,
but, like, that's not just it,
né, tipo, o que está fundamentado
Right, like, what is grounded.
ao meu ver, e aí, tipo, já também
In my view, and then, like, already too.
com as leituras críticas sobre o
with the critical readings about the
que, sobre o próprio anarquismo,
that, about anarchism itself,
assim, é perceber que essa relação
thus, it is to understand that this relationship
ela diz respeito a uma
it refers to a
concepção de humano e
conception of human and
animal que, ao meu ver,
animal that, in my view,
é universalizado pela sua
is universalized by its
supremacia branca, né,
white supremacy, right?
tipo, é uma questão de emergência
Like, it's an emergency question.
de cosmovisão
of worldview
e uma diferenciação hierárquica
it is a hierarchical differentiation
entre o que é humano e o que
between what is human and what
é animal, né, então, assim,
It's an animal, right, so, like,
isso, independente
that, regardless
do consumo, vai estar existindo,
of consumption, will be existing,
né, quando Brian Dominick traz essa
Right, when Brian Dominick brings this
definição, né, de perceber
definition, right, of perceiving
as ações
the actions
que...
that...
Cadê aqui?
Where is here?
As ações que contribuem diretamente
The actions that contribute directly
e indiretamente para o sofrimento de seres
and indirectly to the suffering of beings
viventes, né, tipo, a gente traz,
living beings, right, like, we bring,
por exemplo, né, quando a gente está passando na rua,
for example, right, when we are walking down the street,
por exemplo, e vê um animal abandonado,
for example, and sees an abandoned animal,
né, tipo, o que é que a gente faz
right, like, what are we going to do
enquanto veganas e enquanto simpáticas
while vegan and while nice
ou anarquistas, né, tipo,
or anarchists, right, like,
a gente ignora, vai embora
we ignore it, we leave
e permite que essa situação de,
and allows this situation of,
né, que ele fique delegado, que aquele bicho
Right, let him stay as a delegate, that thing.
fique delegado à própria corte, ou a gente
stay delegated to the court itself, or to us
vai desenvolver algum tipo de ação
will develop some type of action
que, tipo,
what, like,
diminua, né, tipo, anule
reduce, right, like, cancel
essa marginalidade
this marginality
e esse sofrimento, né. Eu acho que isso é uma questão
And this suffering, right. I think this is a question.
muito importante, porque nessa definição
very important, because in this definition
de veganismo, ele traz que
of veganism, he brings that
a questão não é só consumo, né,
the issue is not just consumption, right,
mas é qualquer ação, qualquer ação que a gente
but it is any action, any action that we
desenvolve que contribui
develops that contributes
o aumento dessa exploração
the increase of this exploitation
ou desse local de
or this location of
marginalidade e vulnerabilidade, né. Então, assim,
marginality and vulnerability, right. So, like,
a ação vegana, então,
the vegan action, then,
tipo, a definição, a partir
like, the definition, from
dessa definição de veganismo, seria
from this definition of veganism, it would be
pensar nessa relação humana-animal
thinking about this human-animal relationship
que está posta e pensar uma redistribuição
that is set and to think about a redistribution
de privilégios de fato, né, pensar
of actual privileges, right, to think
o que é que a gente, né, seres humanos enquanto
What is it that we, as human beings, while
temos privilégios, podemos estar exercendo
we have privileges, we may be exercising
para, tipo, reduzir o sofrimento
to, like, reduce suffering
de alguns animais não humanos que estão em
of some non-human animals that are in
situação de vulnerabilidade, né,
vulnerability situation, right,
por exemplo, assim. O que é que vocês acham,
for example, like this. What do you all think,
meninos?
Boys?
Tem um participante aí que gostaria de falar
There is a participant here who would like to speak.
ali, ele deu ar da graça
There, he made his appearance.
algumas vezes ali durante a live,
sometimes there during the live stream,
mas agora ele ficou quieto.
but now he became silent.
Eu vi uns latidos aí de fundo.
I heard some barking in the background.
Ah, pois é, né.
Ah, that's right, isn't it?
Essa questão...
This question...
Ele tem voz
He has a voice.
ali, só que a gente ainda não
there, but we haven't yet
consegue muitas vezes
often manages
identificar o que ele está falando,
identify what he is talking about,
mas nós somos as vozes do que
but we are the voices of what
a gente acredita, né, que
we believe, right, that
é exploração,
it's exploitation,
que é falta de igualdade,
what is lack of equality,
né, que é
isn't it, that it is
não respeito à diversidade,
no respect for diversity,
não solidariedade,
not solidarity,
e
and
isso perpassando por todas as
this permeating all the
áreas, né.
areas, right.
E é bem isso, o foco não é
And that's it, the focus is not
só o consumo, né.
just consumption, right.
A ideia de reduzir o consumo
The idea of reducing consumption
já diz, reducionista, né.
It already says, reductionist, right.
Como o Giovanni falou
As Giovanni said.
antes, o autor faz uma crítica
First, the author makes a criticism.
aos vegetarianos,
to vegetarians,
que a busca do vegetariano,
that the search of the vegetarian,
que normalmente se auto-intitula
that normally self-titles
vegetariano, mas na
vegetarian, but on the
verdade são ovo-lacto vegetarianos,
true are ovo-lacto vegetarians,
fazem consumo do ovo,
they consume the egg,
fazem consumo do leite,
they consume milk,
fazem consumo do queijo,
they consume cheese,
os derivados, que é uma indústria
the derivatives, which is an industry
muito cruel. Uma granja
very cruel. A farm
é uma indústria muito cruel.
it's a very cruel industry.
A vaca
The cow
que é destinada
that is intended
pra indústria do leite,
for the dairy industry,
como a monstra falou, né,
as the monster said, right,
ela é estuprada durante toda a sua vida,
she is raped throughout her life,
o seu filhote,
your little one,
o bezerro, ao nascer é
the calf, at birth is
retirado do seu convívio,
removed from your company,
o leite que seria destinado a ele
the milk that would be destined for him
é roubado pra ser
is stolen to be
misturado com um monte de outras
mixed with a bunch of others
porcarias, né, pra
crap, right, to
poder industrializar ele
to be able to industrialize it
e vendido pro ser humano. Um alimento
is sold to the human being. A food
totalmente, alimento entre aspas,
totally, food in quotation marks,
um produto totalmente
a completely product
desnecessário pro consumo humano.
unnecessary for human consumption.
E, além disso,
And, besides that,
depois de alguns dias, o bezerro
after a few days, the calf
vira carne de vitelo, né,
turns into veal, right?
tem uma vida de tortura,
it has a life of torture,
dor
pain
e uma morte precoce, né,
It's a premature death, right?
é algo muito cruel,
it's something very cruel,
não existe aí um respeito pelo
there is no respect for there.
outro, né, ele é tratado como
another, right, he is treated like
objeto. E essa é a minha crítica aos
object. And this is my criticism of the
vegetarianos, né, que se
vegetarians, right, that they
dizem vegetarianos, mas na verdade
they say vegetarians, but in fact
são ovo-lacto vegetarianos
they are ovo-lacto vegetarians
e compactuam com a indústria
and collude with the industry
criminosa
criminal
do leite, o queijo, né,
from milk, the cheese, right,
e dos ovos.
and of the eggs.
E, além disso, também tem
And, in addition, there is also
as questões dos testes que são
the issues of the tests that are
feitos com os animais, né,
made with animals, right?
muitas vezes,
many times,
quando se vai ao mercado,
when you go to the market,
quando tu não produz os teus
when you don't produce your own
produtos de higiene pessoal em casa
personal hygiene products at home
e compra um produto industrializado,
and buys an industrialized product,
muitas vezes não se tem noção
many times one is not aware
do que tá por trás daquele
what's behind that
produto, que é
product, which is
cruelmente testado
cruelly tested
em muitos animais pra depois chegar
in many animals to later arrive
pro uso do humano, né.
for human use, right.
Tem também
There is also
o absurdo da violência
the absurdity of violence
que alguns animais são
that some animals are
submetidos pra diversão
submitted for fun
do ser humano.
of the human being.
Tá tudo baseado, esse
It's all based, this.
consumo, essa exploração,
consumption, this exploitation,
em algo totalmente egocêntrico,
in something completely egocentric,
egoísta, o desfrute,
selfish, the enjoyment,
né, da língua
Right, from the language.
e o desfrute dos sentidos,
and the enjoyment of the senses,
um prazer mórbido
a morbid pleasure
de ver um animal sendo torturado
of seeing an animal being tortured
pra satisfazer
to satisfy
o ego humano.
the human ego.
É muito cruel isso,
That's very cruel.
que tá por trás dessa questão
what's behind this issue
toda da exploração.
all of the exploitation.
Então, vai muito além do consumo, né.
So, it goes far beyond consumption, right?
O vegetariano,
The vegetarian,
ele opta por uma
he opts for one
alimentação ovo-lacto
ovo-lacto diet
vegetariano com a preocupação
vegetarian with concern
de
of
seu próprio bem-estar. Não tá muito
your own well-being. It’s not much
preocupado ali com a questão da exploração
worried there about the issue of exploitation
dos animais. O só não comer
of the animals. Just don't eat
carne, né,
meat, right,
não é o suficiente. Existe muito mais
it's not enough. There is much more.
por trás disso.
behind that.
Quando a gente compra um cachorro,
When we buy a dog,
né, ao invés de adotar ali, como a
right, instead of adopting there, like the
monstra animalista falou,
the animalist monster said,
tinham vários animais em
there were several animals in
situação de vulnerabilidade
vulnerability situation
que teve que
that had to
buscar no Estado uma ajuda
seek help from the State
pra poder dar
to be able to give
um destino feliz
a happy destination
pra esses...
for those...
esses animais, né.
these animals, right.
Mas, quando se
But, when it
compra um cachorro, né,
buy a dog, right?
a matriz, a
the matrix, the
mãe, né, ela é explorada
Mom, right, she is exploited.
à exaustão. Se
to exhaustion. If
vocês forem num canil comprar um cachorro,
you went to a kennel to buy a dog,
né, geralmente
right, usually
o canil não vai mostrar a matriz
the kennel will not show the matrix
que eles chamam, que é a mãe desses
what they call, which is the mother of these
animais, que é usada
animals, which is used
como um produto pra
like a product for
dar bastante filhote pra vender
give a lot of puppies to sell
lá por mil, dois mil reais.
There for a thousand, two thousand reais.
Então, essa questão da redução
So, this issue of reduction
que é a pergunta que você fez,
What is the question you asked?
tá muito
it's too much
baseado naquilo que querem
based on what they want
nos vender. Querem nos vender algo que a gente
sell us. They want to sell us something that we
não precisa, que a gente não
you don't need to, because we don't
necessita. Isso é uma
needs. This is a
das artimanhas do capitalismo,
of the tricks of capitalism,
né. Através da mídia querem
right. Through the media, they want
encher os nossos olhos, o nosso paladar
fill our eyes, our taste
de coisas totalmente
of totally things
desnecessárias pro ser
unnecessary for being
humano pra continuar
human to continue
criando essa demanda e a falta
creating this demand and the lack
pra esse poder dominante
for that dominant power
continuar nos manipulando
continue manipulating us
e determinando o que nós
and determining what we
temos que fazer. A gente
we have to do. We
acha que tem autonomia,
do you think you have autonomy,
não temos autonomia. Nós somos
we do not have autonomy. We are
escravos
slaves
de um poder que determina
of a power that determines
aquilo que a gente tem que fazer. Então,
that which we have to do. So,
reduzir
reduce
talvez seja uma das
maybe it is one of the
ações, mas nós temos
actions, but we have
que boicotar, né.
what a boycott, right.
Boicotar. O leite não é
Boycott. The milk is not.
necessário. Pra que que eu preciso
necessary. What do I need it for?
comprar um leite, né?
Buy a milk, right?
Existem os leites vegetais, pra quem
There are plant-based milks for those who
gosta, eu particularmente não consumo
I like it, but I personally don't consume it.
nenhum tipo de leite, é totalmente
no type of milk, it is totally
desnecessário pra minha vida, né.
unnecessary for my life, right.
Mas
But
são coisas que são criadas pra
they are things that are created to
te manter amarrada
to keep you tied up
aquilo que
that which
querem determinar pra tua vida
they want to determine your life
um único objetivo, lucro.
a single objective, profit.
Essa é a contribuição
This is the contribution.
que eu queria deixar.
that I wanted to leave.
Ainda sobre a
Still about the
pergunta, né. Eu vejo
question, right. I see
muito essa questão do contato,
a lot about this issue of contact,
do consumo, né. E essa questão da
of consumption, right. And this issue of the
redução também, que muita gente
reduction as well, that many people
acha que
do you think
reduzindo um pouco e tal
reducing a little and such
tá contribuindo. Ou então
it's contributing. Or then
acha que o
do you think that the
vegano é muito radical,
vegan is very radical,
que não precisa disso tudo, né.
that doesn't need all of this, right.
Basta reduzir um pouco e tá tudo certo.
Just reduce it a little and it will be fine.
Só que eu acho
I just think.
que isso
What is that?
entra muito na
enters a lot into
satisfação do ego, né.
satisfaction of the ego, right.
Assim, não quer fazer
So, you don't want to do it.
muito, né. E acho que fazendo
a lot, right? And I think that by doing
um pouco
a little
já é o bastante, né.
That's enough, right?
Mas, não.
But, no.
Temos que, como o Fabiano
We have to, like Fabiano.
falou, temos que boicotar
He said, we have to boycott.
integralmente, né. Não basta reduzir
completely, right. It's not enough to just reduce
um pouco e tal, e criar outras
a little and such, and create others
denominações, né.
denominations, right.
Como flexitariano, ou algo do tipo.
As a flexitarian, or something like that.
Não. Ou você é, ou você não é.
No. Either you are, or you are not.
E
And
outra, veganismo
another, veganism
não é consumismo, não é consumo.
it's not consumerism, it's not consumption.
Veganismo é uma posição política e ética.
Veganism is a political and ethical stance.
Não basta a gente, ah,
It's not enough for us, ah,
eu sou vegano, mas eu vou comprar maionese
I am vegan, but I am going to buy mayonnaise.
tal, tal. Não.
such, such. No.
Veganismo é uma
Veganism is a
posição política. Você é vegano
political position. Are you vegan?
por quê? Porque eu sei que existe
Why? Because I know it exists.
exploração na indústria da carne.
exploration in the meat industry.
Então, eu não apoio isso,
So, I don’t support that,
né. Eu vou me abster
Right. I will abstain.
dessa violência, né.
of this violence, right.
Não quero apoiar. É isso. É entender
I don't want to support. That's it. It's about understanding.
essa violência e não
this violence is not
contribuir com essa violência, né.
contribute to this violence, right.
E não é
And it's not.
só questão de consumo, né.
It's just a matter of consumption, right?
É isso.
That's it.
Pois é, né. E
Well, yeah. And
aí, pensando nessa coisa do
there, thinking about this thing of the
consumo também, né. Tipo, tem um
consumption too, right. Like, there's a
o horizonte antiespecista
the anti-speciesist horizon
coloca que há um apagamento histórico
it states that there is a historical erasure
quando se foca nos animais.
when focusing on animals.
Vemos continuidade da eugenia
We see continuity of eugenics.
nos produtos entre quem está trabalhando
in the products among those who are working
e comprando. Quem está solto
and buying. Who is free
e preso. Quem vive e morre
and is imprisoned. Who lives and dies
da própria espécie. Que tem a ver
of its own species. What does it have to do with?
eu acho que um pouco com essa relação de
I think that a bit with this relationship of
exploração, né. Tipo, que a indústria capitalista
exploitation, right. Like, the capitalist industry
enfim, acabou
finally, it's over
universalizando na coisa.
universalizing in the thing.
E sobretudo a posição
And above all the position
de alguns veganos, né. Tipo, sobretudo
from some vegans, right? Like, especially
quem se diz estratégico, né. Tipo,
who considers themselves strategic, right. Like,
ou pragmático
or pragmatic
e tal. Que estratégia. A única estratégia
And so on. What a strategy. The only strategy.
que tem nesse veganismo é a do capitalismo, né.
What veganism has is capitalism, right?
Não existe uma estratégia
There is no strategy.
por direitos animais nem
for animal rights either
antiespecista, né.
anti-speciesist, right?
É uma estratégia que foca
It is a strategy that focuses
nos produtos, né.
In the products, right?
E pensando que
And thinking that
esses produtos estão salvando vidas.
these products are saving lives.
Tipo, quando na realidade
Like, when in reality
não está
it's not
assim, né. Tem um zine muito bom
I see. There's a really good zine.
também que chama Boycott o veganismo
also called Boycott veganism
que ele traz um pouco dessa questão.
that he brings a bit of this issue.
Que também está imerso dentro
That is also immersed within.
dessa rede anarquista e tal.
of this anarchist network and such.
Que ele vai dizer que tipo
That he will say what kind.
se os animais não humanos
if non-human animals
que são hoje objetificados
that are today objectified
e entendidos como produtos
and understood as products
se houver tipo uma libertação animal
if there is like an animal liberation
hoje, né. Tipo, tiver alguma coisa que
today, right. Like, if there's something that
represente a abolição
represent the abolition
né. Tipo, esses animais
Right. Like, these animals.
eles não vão sair livres
they will not go out free
pelo pasto e etc.
through the pasture, etc.
Tipo, eles não, simplesmente eles
Like, they don't, just they.
vão ser ou incinerados
they will be either incinerated
ou mortos, igual
or dead, equal
independente seja pro consumo
independent for consumption
ou não. Mas tipo, isso
or not. But like, this
não vai salvar vida. O que salva
it won't save lives. What saves
vida é quando você vê um cachorro, um
Life is when you see a dog, a
cavalo. O que salva vida é
horse. What saves lives is
resgate. Não é
rescue. It's not.
consumo, né. Tipo, a gente
consumption, right? Like, we
precisa deixar isso muito bem explícito
It needs to be made very clear.
porque tipo, essa lógica
because like, this logic
de tipo, de que o
of type, of what
boycott necessariamente gera
boycott necessarily generates
uma salvação
a salvation
de vida, né. Tipo, cria uma arrogância
of life, right. Like, it creates an arrogance.
supremacista, onde a pessoa
supremacist, where the person
que está consumindo se sente superior
who is consuming feels superior
porque está salvando uma vida, quando na realidade
because you are saving a life, when in reality
ela nem está salvando e se
she's not even saving and if
vira superior, né. Tipo, isso é
turns out great, right? Like, this is
uma espura alienação
an alienation spore
assim, né. O boycott a meu ver
So, right. The boycott, in my view.
ele faz sentido quando ele se
he makes sense when he becomes
conecta com a ação de combate
connects with the action of combat
à exploração animal e de cuidados
to animal exploitation and care
com animais não
not with animals
humanos quando a gente encontra e
humans when we meet and
enfim, independente de estar encontrando
finally, regardless of being found
na rua ou não, mas tipo, estar envolvido
on the street or not, but like, being involved
numa rede de circuito que tipo,
in a circuit network what type,
promove esses cuidados com os animais não humanos
promotes these cares with non-human animals
né. Tipo, apoiando
Right. Like, supporting.
lugares que fazem
places that make
esse resgate, né. Tipo, apoiando
this rescue, right. Like, supporting
santuários e etc, né.
sanctuaries and so on, right.
Tipo, o boycott ele faz sentido em uma
Like, the boycott makes sense in a
relação lógica de coerência
logical relationship of coherence
e de propagação de ação política
and of political action propagation
pra gente provar que é possível a gente
to prove that it's possible for us
enfim, ter uma vida
finally, have a life
sem estar baseada nessa
without being based on this
relação de exploração, né. Que essa
exploitative relationship, right. That this
relação de exploração, tipo, o boycott tem
relationship of exploitation, like, the boycott has
importância de
importance of
desnaturalizar essa relação de exploração
denaturalize this relationship of exploitation
e aí por isso que eu acho ele importante
and that's why I think he is important
né, mas tipo, dizer que ele salva vidas
Right, but like, to say that he saves lives.
ele não salva vidas, né. Tipo, seria
He doesn't save lives, right? Like, it would be...
colaborar de uma certa
to collaborate in a certain way
forma um pouco com essa alienação
it shapes a little with this alienation
quando a gente propaga esse discurso, assim, né.
when we propagate this discourse, like, right.
É, e falando
Yes, and speaking
o monstro, falando de alienação, acho que a gente
the monster, talking about alienation, I think we
poderia falar de alienação, né, bordado no livro.
Could you talk about alienation, right, embroidered in the book?
Pode ser, você quer começar?
Sure, do you want to start?
É, deixa eu ver, ver.
Yeah, let me see, see.
É,
Yes,
que
what
ele começa, né, a falar que
he starts, right, to say that
nós humanos somos seres sociais, né,
we humans are social beings, right?
somos capazes
we are capable
de sentir compaixão, né, como o Fabian
to feel compassion, right, like Fabian
falou, e simpatia pelo outro, né.
He spoke, and sympathy for the other, right?
E
And
porém, né,
however, right,
existe algo
there is something
que faz com que esqueçamos, né,
that makes us forget, right,
e joguemos essas qualidades, né,
and let's throw these qualities in, right,
que nós humanos temos, né, joguemos
that we humans have, right, let's play
de lado, que é
to the side, what is it
alienação. A alienação,
alienation. The alienation,
é uma ferramenta que se mostra bastante
it is a tool that proves to be quite
eficaz, né.
effective, right.
É uma dinâmica opressora,
It's an oppressive dynamic,
alienante, é a dicotomia
alienating, it is the dichotomy
entre nós e eles, né.
between us and them, right.
E com o opressor
And with the oppressor
visto claramente como algo
seen clearly as something
diferente do oprimido, né.
different from the oppressed, right.
E para o opressor, o nós é supremo
And for the oppressor, the "we" is supreme.
e privilegiado, né, essa diferença.
And it's privileged, right, this difference.
E a exploração humana
And the human exploitation
e o consumo de animais também são facilitados
and the consumption of animals is also facilitated
pela alienação. Aí o sistema
for the alienation. Then the system
capitalista afasta cada vez mais,
the capitalist increasingly distances,
né, o consumidor do processo
Right, the consumer of the process.
de produção, né.
from production, right.
E a tortura, ou seja,
And the torture, that is,
a tortura está distante, né,
torture is far away, right?
e a pessoa vai ao supermercado, né,
and the person goes to the supermarket, right,
simplesmente comprar um pedaço de carne embalada no plástico,
just buy a piece of meat wrapped in plastic,
né, e não vê,
right, and doesn't see,
e não tem um vínculo, e nem é
and it has no connection, nor is it
permitida a empatia, né.
Empathy is allowed, right?
E o autor afirma
And the author states
ainda que devemos ultrapassar essa barreira dicotômica
even though we must overcome this dichotomous barrier
de nós e eles, né.
about us and them, right.
Que essa barreira
May this barrier
de nós e eles,
of us and them,
a sociedade sempre
the society always
coloca, né,
put it, right,
brancos e negros, né, homens e mulheres
whites and blacks, right, men and women
e também a visão especista
and also the speciesist view
humanos
humans
e animais, né, os outros animais.
and animals, right, the other animals.
E humanos e animais
Both humans and animals
não humanos, né. E o autor defende
non-humans, right. And the author argues
que para superar a alienação
to overcome alienation
devemos ser vigilantemente críticos,
we must be vigilantly critical,
não só do mundo que nos rodeia,
not only of the world around us,
mas também de nossas cabeças. Devemos
but also from our heads. We must
questionar constantemente nossas crenças
constantly questioning our beliefs
e suposições, né.
and assumptions, right.
E a alienação
And the alienation.
é uma ferramenta
it is a tool
que fomenta e perpetua
that fosters and perpetuates
as opressões, né.
the oppressions, right.
E, portanto, se queremos acabar com as opressões,
And, therefore, if we want to end the oppressions,
devemos, então, acabar também com a alienação.
We must, then, also put an end to alienation.
O autor
The author
explicita ainda que não podemos ignorar as opressões.
it also makes clear that we cannot ignore oppression.
Se ignorarmos a opressão
If we ignore the oppression
do matadouro, então facilmente podemos
from the slaughterhouse, then we can easily
também ignorar um relacionamento abusivo,
also ignoring an abusive relationship,
a violência policial,
police violence,
as próximas condições para se trabalhar, entre outras.
the next conditions for working, among others.
E todas as opressões,
And all the oppressions,
então, aí eu já
so, then I already
cito o autor,
I quote the author,
todas são opressões.
all are oppressions.
E a habilidade de ignorar uma opressão
And the ability to ignore an oppression
é a habilidade de ignorar qualquer outra opressão.
It is the ability to ignore any other oppression.
Perfeito.
Perfect.
Fábio?
Fábio?
Então, muito perpassa
So, a lot passes by.
pela questão da supremacia humana.
for the issue of human supremacy.
O ser humano se acha o topo
The human being considers themselves the pinnacle.
da cadeia alimentar, né.
of the food chain, right.
A gente ouve muita fala
We hear a lot of talk.
de algumas pessoas nesse sentido.
of some people in this regard.
Existe um
There is a
egocentrismo,
egocentrism,
um ego centrado em si mesmo
a self-centered ego
como
how
a suprema
the supreme
maravilha
wonderful
que existe na Terra,
that exists on Earth,
que é o ser humano.
what is the human being.
E a gente acaba muitas vezes
And we often end up
não olhando para as relações
not looking at the relationships
de um animal livre
of a free animal
com o seu meio ambiente,
with its environment,
as relações organizacionais
organizational relationships
da estrutura
of the structure
organizacional
organizational
que funciona nessa relação
that works in this relationship
como perfeitas.
as perfect ones.
Um animal
An animal
não mata outro
do not kill another
por prazer.
for pleasure.
Um animal
An animal
não cria
don't create
situações para explorar
situations to explore
outros animais.
other animals.
Geralmente os animais que as pessoas
Usually the animals that people
consomem
consume
são animais dóceis,
they are docile animals,
não aqueles que não tem
not those who don't have
possibilidade
possibility
nenhuma de se defender.
none of them to defend themselves.
Não aqueles animais selvagens
Not those wild animals.
que vivem no meio da natureza.
that live in the midst of nature.
Eles exploram
They explore
uma saca que é dócil,
a bag that is gentle,
que não vai esboçar reação nenhuma,
that will not show any reaction,
a não ser o sofrimento e a dor
except for suffering and pain
que ela vive.
that she lives.
Uma galinha...
A chicken...
São animais que
They are animals that
são de alguma forma
are in some way
objetificados,
objectified,
domesticados.
domesticated.
Existe uma relação ali que
There is a relationship there that
muitas vezes
many times
não existe empatia
there is no empathy
porque a indústria não mostra isso,
because the industry doesn't show this,
mas produtores também
but producers also
que conseguem ter
that can have
um mínimo de empatia
a minimum of empathy
internalizado,
internalized,
mesmo tendo essa empatia,
even having this empathy,
eles tem aquela questão de que
they have that issue that
sim, é um objeto.
Yes, it is an object.
Eu gosto dos animais,
I like animals,
mas eu vou comer eles,
but I am going to eat them,
porque eles são feitos para nos servir.
because they are made to serve us.
Então é tudo uma questão
So it's all a matter
cultural interna,
internal culture,
precisa ser revista,
needs to be reviewed,
repensada.
rethought.
Outra questão fundamental
Another fundamental question
é poder
it is power
se colocar no lugar
put yourself in someone else's shoes
do outro.
of the other.
Empatia é se colocar
Empathy is putting yourself in someone else's shoes.
no lugar do outro.
in the place of the other.
Como seria ter uma vida
What would it be like to have a life?
de confinamento,
of confinement,
de exploração,
of exploration,
servir exaustivamente
serve exhaustively
para um determinado fim
for a specific purpose
e ao fim ter as nossas vidas
and in the end have our lives
ceifadas
mown down
para que
for what
os nossos restos
our leftovers
virem produtos.
turn products.
Isso de alguma forma acontece
That somehow happens.
com o trabalhador.
with the worker.
A indústria capitalista acaba agindo
The capitalist industry ends up acting
nessa mesma linha
in that same vein
de pensamento.
of thought.
Porque ela oprime,
Because it oppresses,
escraviza de alguma forma
enslaves in some way
em troca de um salário
in exchange for a salary
durante uma vida inteira
for a lifetime
e chega ao final da tua vida
and you reach the end of your life
tu conseguiu adquirir
you managed to acquire
alguns bens que
some goods that
achou que seria necessário
thought it would be necessary
para te trazer a felicidade,
to bring you happiness,
e aí tu chega numa fase
and then you reach a phase
onde tu começa a olhar
where you start to look
para trás e percebe que
back and realizes that
muito daquilo tudo que tu vivenciou
much of what you experienced
não era
wasn't
aquilo que tu gostaria.
that which you would like.
Não era os sonhos
It wasn't the dreams.
que tu tinha na tua infância
that you had in your childhood
no começo da tua vida,
in the beginning of your life,
no início da tua vida
at the beginning of your life
que era o que tu esperava
that was what you expected
para tua vida.
for your life.
Mas tu se moldou a um sistema
But you molded yourself to a system.
e através desse molde
and through this mold
tu foi criando
you were creating
aquelas necessidades
those needs
que impuseram na tua mente
that were imposed on your mind
no teu pensamento
in your thoughts
como algo necessário
as something necessary
para te ser feliz.
to make you happy.
E aí tu chega a uma altura da vida
And then you reach a point in life.
e começa a se questionar
and starts to question himself
será que tudo isso valeu a pena?
Was it all worth it?
Será que foi o suficiente?
Was it enough?
Então eu acho que
So I guess that
as opressões
the oppressions
tem que ser derrubadas
They have to be brought down.
destruídas de alguma forma
destroyed in some way
e tem que se buscar a igualdade
and we must seek equality
esse é o ponto chave.
this is the key point.
As relações de igualdade
The relationships of equality
não haver divisão de raças
there shall be no division of races
por raça tal, raça
by race such, race
x, y
x, y
divisão por animais
division by animals
humanos, animais não humanos
humans, non-human animals
divisão por
division by
religião
religion
por questões políticas
for political reasons
tem que haver uma unificação
there needs to be a unification
e uma igualdade respeitando
It is an equality respecting.
as crenças
the beliefs
de cada um, mas perpassando
from each one, but permeating
pela relação empática
for the empathetic relationship
de se colocar no lugar do outro
to put oneself in another's place
e não querer explorar o outro
and not wanting to exploit the other
para conseguir um
to get one
objetivo egoísta para si.
selfish goal for yourself.
Pois é, perfeito
That's right, perfect.
gente, a gente tem
guys, we have
algumas outras perguntas aqui
some other questions here
tivemos alguns
we had some
comentários e tal, o Tomás
comments and such, Tomás
Pietro de Lima, acho que na hora que
Pietro de Lima, I think that when
o Fábio estava falando, ele colocou que
Fábio was talking, he said that
a indústria de gado é uma atividade colonial
The cattle industry is a colonial activity.
acho que sem dúvida
I think that without a doubt.
em relação a isso não tem acordo
There is no agreement regarding that.
tem uma pergunta um pouco provocativa
There is a somewhat provocative question.
aqui do Marcelo Gaio
here from Marcelo Gaio
que fala que qual o problema
What does it say that the problem is?
em comer um ovo se ele não é todo
in eat an egg if it is not whole
se nem todo ovo é galado
if not every egg is fertilized
ou seja, se nem todo ovo
that is, if not every egg
vai haver
there will be
pintinhos
chicks
que dialogam um pouco com aquela
that converse a little with that
concepção um pouco de vida
conception a little of life
tipo, qual o problema
like, what's the problem?
de comer uma coisa já que
to eat something since
isso não vai dar
this is not going to work
não é uma vida que está por trás
it is not a life that is behind
e aí eu acho importante quando a gente fala em
so I think it's important when we talk about
exploração animal
animal exploitation
que você entende
What you understand
que criar uma galinha e ela fornecer
to raise a chicken and have it provide
coisas para você se alimentar
things for you to eat
isso é uma relação de exploração de
this is a relationship of exploitation of
abuso
abuse
você não está entendendo a galinha ali como
You're not understanding the chicken there how.
um ser livre
a free being
que tem direito
who is entitled
inclusive de comer seu próprio ovo
including eating your own egg
se ela quiser
if she wants
e aí o que eu acho interessante
and then what I find interesting
é que as pessoas muitas vezes fazem essas comparações
It's that people often make these comparisons.
no sentido de se colocar em
in the sense of placing oneself in
vantagem, mas elas nunca fazem
advantage, but they never do
as comparações que se colocam
the comparisons that are made
em desvantagem
at a disadvantage
eu acho que
I think that
a questão nesse caso
the issue in this case
quando a gente fala do ovo, do leite
when we talk about the egg, the milk
do mel, por exemplo, das abelhas
of honey, for example, from bees
está intrínseca a relação
is intrinsic to the relationship
de exploração e de abuso
of exploitation and abuse
que a gente coloca ao
that we put in the
domesticar e ao entender
tame and to understand
que aquele ser, que a vida
that being, that life
dele serve para fornecer insumos
It is used to provide inputs.
para nós
for us
acho que essa é a relação mais perversa e bizarra
I think this is the most perverse and bizarre relationship.
quando a gente está falando de anti autoritarismo
when we are talking about anti-authoritarianism
e sobretudo
and above all
de uma perspectiva antipsista
from an antpsisist perspective
que a gente tem que se colocar
that we have to put ourselves
obviamente que existem outras
obviously there are others
digamos assim
let's say like this
outros pontos
other points
problemáticos em relação a isso
problematic in relation to that
quando a gente pensa por exemplo
when we think for example
em comunidades indígenas
in indigenous communities
em comunidades mais aldeadas
in more rural communities
que não tem essa relação de abuso
that does not have this abusive relationship
e exploração com os animais
and exploitation of animals
não humanos nem todos, claro
not all non-humans, of course
mas eu estou falando das que não tem
but I am talking about the ones that don't have
e ao mesmo tempo desenvolve um ato de comer
and at the same time develops an act of eating
animais não humanos
non-human animals
a gente entra num outro debate, num outro plano
we enter into another debate, another level
porque a gente está entrando com outro modo
because we are entering with another mode
de se relacionar
to relate
mas quando a gente está falando do que a gente tem
but when we are talking about what we have
propriedade, no caso seja
property, in case it is
cidade, no nosso caso
city, in our case
mais específico, ou seja campo
more specific, that is, field
que não é meu caso específico
that is not my specific case
mas entendo que várias amigas estão fazendo
but I understand that several friends are doing it
esse debate também dentro das
this debate also within the
comunidades rurais
rural communities
isso entra em outro patamar
this enters another level
então é obviamente que a gente
so it is obviously that we
não pode chegar colonizando esses ambientes
you can't arrive colonizing these environments
e dizer você é um assassino
and say you are a killer
porque você está comendo ovo
Why are you eating an egg?
porque isso também não faz parte muito de uma lógica
because that doesn't really fit into a logic either
de propagação
of propagation
e estratégica
and strategic
que tipo
what kind
considerem as pessoas
consider the people
a relação é um pouco diferente
the relationship is a little different
mas eu acho também que a gente pode pensar
but I also think that we can think
nessa relação de
in this relationship of
obter um alimento a partir
obtain a food from
dessa relação de exploração e abuso
of this relationship of exploitation and abuse
entendendo ele como um objeto
understanding it as an object
que vai me fornecer coisas
that will provide me with things
o que vocês acham, Ulisses?
What do you think, Ulisses?
é isso aí
that's it
aqui ele fala um pouquinho
here he speaks a little bit
tipo
type
o Flávio Marinho diz
Flávio Marinho says
eu já ouvi falar que na natureza
I have heard that in nature
quando a galinha produz o ovo
when the chicken lays the egg
não tem comida para ela, ela come
there is no food for her, she eats
radical é passar uma faca em uma vaca
Radical is to run a knife on a cow.
e dá fome
and it makes you hungry
a galinha que come o próprio ovo
the chicken that eats its own egg
eu tenho alguns
I have a few.
comentários um pouco pesados
a bit heavy comments
mas eu vou deixar para outro momento
but I will leave it for another time
talvez possa ser meio chocante
it might be somewhat shocking
o Flávio
the Flávio
e a Mariana
and Mariana
traz uma coisa aqui
bring something here
que eu acho que é legal
I think it's cool.
ela coloca entre parênteses
she puts in parentheses
leiaura animal
animal aura
eu também só acredito no resgate
I also only believe in rescue.
temos aqui 17 gatos
we have 17 cats here
onde a maioria que não é adotado são gatos pretos
where most of those not adopted are black cats
especismo
speciesism
mas o racismo está no topo com o capitalismo
but racism is at the top with capitalism
é interessante perceber
it's interesting to realize
que tem gente que coloca essa coisa do consumo vegano
that there are people who put this thing about vegan consumption
à frente
ahead
mas o que está fazendo em relação aos animais abandonados
But what are you doing regarding abandoned animals?
a gente vê que animal
we see that animal
é usado para
it is used for
a questão de segurança privada
the issue of private security
eles são maltratados
they are mistreated
mal alimentados para que eles fiquem naivosos
malnourished so that they remain naive
caso alguém invente de pular o muro
in case someone decides to jump over the wall
de uma casa
of a house
qual é o debate que a gente está fazendo
What is the debate we are having?
sobre a exploração animal
about animal exploitation
dentro do braço armado do Estado
within the armed arm of the State
falando da polícia por exemplo
talking about the police for example
qual é o debate que a gente está fazendo
What is the debate that we are having?
sobre a capelaria, os cancharejadores
about the chapel, the cancharejadores
onde é que está
where is it
a nossa discussão em relação a essa exploração
our discussion regarding this exploration
que acontece com os animais não humanos
what happens to non-human animals
porque querem proibir carroças
why do they want to ban carts
circularem na cidade
circulate in the city
mas ninguém fala da cavalaria da polícia militar
but no one talks about the cavalry of the military police
isso é um ponto
this is a point
que quando a gente traz
that when we bring
essas considerações anarquistas
these anarchist considerations
provenientes dessa reflexão anarquista
stemming from this anarchist reflection
a gente consegue pontuar bem
we can score well
e consegue perceber
and you can understand
que os carroceiros
that the cart drivers
estão sendo criminalizados porque são negros
they are being criminalized because they are black
na sua maioria
for the most part
é a população negra
it is the black population
que já vive numa situação de precariedade
that already lives in a situation of precariousness
de marginalidade
of marginality
e por conta disso, por conta dessa situação
and because of that, because of this situation
desenvolvem recursos
they develop resources
de exploração de outros animais não humanos
of the exploitation of other non-human animals
então assim
so like this
obviamente
obviously
se essa galera que tem charrete
if these people who have a cart
e explora bicho
and explore creature
com carroça tivesse carro por exemplo
if a cart had a car, for example
isso não aconteceria
this wouldn't happen
isso é uma questão que a gente coloca-se
this is a question that we ask ourselves
e faz para se pensar
and makes one think
então assim
so like this
essas categorias
these categories
que exploram animais não humanos
that exploit non-human animals
que estão numa situação
that are in a situation
abaixo de uma linha de condições de vida
below a line of living conditions
dignas
dignified
porque estão numa linha de miserabilidade
because they are in a line of misery
e de exploração fodida
and of fucked-up exploitation
e de estigmatização
and de-stigmatization
essas pessoas
these people
não são recebidas bem
they are not well received
quando chegam em determinadas lugares
when they arrive at certain places
em todos os lugares eu diria
I would say everywhere.
sofrem racismo
suffer racism
sofrem preconceito de classe
they suffer from class prejudice
então eu acho que
so I think that
o racismo realmente está
racism really is
permeando tudo
permeating everything
vocês querem comentar alguma coisa
Do you want to comment on something?
antes de passar para o próximo comentário
before moving on to the next comment
essa questão do racismo é muito clara
this issue of racism is very clear
hoje aqui na minha cidade
today here in my city
Caxias do Sul
Caxias do Sul
foi divulgado num jornal local
it was published in a local newspaper
uma pessoa da cor negra
a person of black color
que
what
estava em uma loja
I was in a store.
para fazer aquisição de um produto
to acquire a product
enquanto esperava outra pessoa no banco
while I was waiting for another person on the bench
a qual ela foi ajudar
to which she went to help
a fazer um saque de um valor
to make a withdrawal of an amount
um FGTS
a FGTS
e duas pessoas
and two people
cercaram ele
They surrounded him.
a partir do momento que ele entrou na loja
from the moment he entered the store
e ficaram todo o tempo ali
and they stayed there the whole time
acompanhando ele
accompanying him
e quando ele saiu da loja
and when he left the store
ele foi ameaçado
he was threatened
de se voltar
to turn back
se ele ia levar alguns tiros
if he was going to take some shots
isso saiu na mídia local
this was reported in the local media
ele
he
se posicionou
positioned itself
teve voz
had a voice
trouxe à tona isso, né?
You brought that up, right?
foi um fato covarde de racismo
it was a cowardly act of racism
que a gente vivenciou hoje
that we experienced today
aqui na minha cidade
here in my city
e a gente vivencia isso em todo lugar
and we experience this everywhere
a todo momento
at all times
enquanto ainda houver esse tipo de pensamento
as long as there is still this type of thinking
por isso
therefore
é importante essa crítica constante
this constant criticism is important
ao que nós
to what we
somos ensinados a pensar
we are taught to think
enquanto houver isso
as long as there's this
nenhuma mudança
no change
nenhuma revolução vai acontecer
no revolution will happen
enquanto for perpetuado
as long as it is perpetuated
e as duas pessoas nem eram seguranças
and the two people weren't even security guards.
eram donos da loja
they were the owners of the store
eram duas pessoas que estavam passando
there were two people who were passing by
acharam que ele estava numa atitude suspeita
they thought he was acting suspiciously
e tentaram intervir para
and they tried to intervene to
entre aspas
"between quotes"
auxiliar lá os donos da loja
help there the store owners
verdadeiro absurdo isso
that's a true absurdity
não tem nem palavras
there are not even words
para descrever o tamanho do absurdo que é isso
to describe the magnitude of the absurdity that this is
e já que eu estou com a palavra
and since I have the floor
é outro absurdo que eu percebo
it's another absurdity that I realize
constantemente
constantly
são organizações de proteção
they are protection organizations
aos animais
to the animals
e
and
tem uma finalidade
It has a purpose.
mas muitas vezes
but many times
essa questão toda está meio distorcida
this whole issue is kind of distorted
existem algumas entidades
there are some entities
que
what
acabam de alguma forma
they end in some way
intervindo no abandono animal
intervening in animal abandonment
mas que promovem para
but that promote for
arrecadar recursos
raise funds
e aí entra o capitalismo
and that's where capitalism comes in
churrascos
barbecues
principalmente aqui no Rio Grande do Sul
mainly here in Rio Grande do Sul
existe muito essa
there's a lot of this
essa prática
this practice
essa tradição dos gaúchos
this tradition of the gauchos
de comerem churrasco de animais
to eat barbecue from animals
então
so
um evento destinado
an event aimed at
a juntar verbas
to raise funds
para
for
ajudar animais de rua
help street animals
é servido a outros animais
it is served to other animals
que lógica tem isso
what logic does that have
é um total especismo
it's total speciesism
então
so
o veganismo tem que ser anti especista
Veganism must be anti-speciesist.
é um termo
it is a term
acho que até mais adequado
I think that's even more appropriate.
mais legítimo para essa luta
more legitimate for this fight
da libertação animal
of animal liberation
era isso que eu gostaria de complementar
that was what I would like to add
Giovanni?
Giovanni?
está sem som
there is no sound
acho que não tem nenhum complemento não
I don't think there are any additions, no.
eu vou ler
I am going to read.
esses dois outros comentários aqui
these two other comments here
para a gente passar pelas questões
for us to go through the questions
tipo de atualização da obra
type of work update
em relação as coisas que a gente já tinha
regarding the things we already had
debatido anteriormente
debated earlier
o horizonte anti especista
the anti-speciesist horizon
diz aqui que outro livro importante é
it says here that another important book is
afrorismo
afrorism
mas que ainda não tem na língua em português
but that does not yet exist in the Portuguese language
sobre a humanização dos animais
about the humanization of animals
e a animalização de pessoas negras
and the animalization of black people
pela branquitude
for whiteness
que é domesticar tudo para si
to domesticate everything for oneself
raça vem antes
race comes first
tem essa pegada do afrorismo
it has this vibe of afrorismo
tipo das irmãs Cole
like the Cole sisters
inclusive fez uma tradução
including made a translation
dessa
of this
de um capítulo dos livros
from a chapter of the books
que diz que a relação
that says that the relationship
para se tratar do racismo
to address racism
precisa se tratar da relação
it is necessary to address the relationship
que a gente desenvolveu entre os animais não humanos
that we developed among non-human animals
então essa concepção de entender
so this conception of understanding
que essa relação animal não humano
that this non-human animal relationship
é uma relação presente numa ideia
it is a relationship present in an idea
de civilização e de
of civilization and of
cultura branca
white culture
é presente na cultura branca
it is present in white culture
a gente pode pegar por exemplo
we can take for example
a gente também está fazendo um trabalho
we are also doing a job
de resgate ancestral para perceber
of ancestral rescue to understand
qual é o local dos animais
what is the location of the animals
por exemplo na cultura Yorubá
for example in Yoruba culture
sem requerer também apurismos
without requiring any investigations either
sem entender que essa lógica também não tem contradições
without realizing that this logic also has no contradictions
mas a gente percebe por exemplo
but we notice, for example
dentro da mitologia Yorubá
within Yoruba mythology
os orixás
the orixás
eles assumem forma humana
they take on human form
animal e de elementos da natureza
animal and elements of nature
uma vez que essas formas
once these forms
não são hierarquizadas
they are not hierarchized
tipo o orixá enquanto representação
like the orixá as representation
divina submetida
divine submitted
a um outro deus
to another god
ele assume três
he takes three
formas distintas
distinct forms
e não
and no
ele não dialoga com essa concepção
he does not engage with this conception
de imagem e semelhança de deus
in the image and likeness of God
isso eu acho muito interessante
I find that very interesting.
porque traz os animais não humanos também
because it brings non-human animals too
como dignos de respeito
as worthy of respect
e aí tem vários meandres
and there are several meanders
e vários pontos específicos
and several specific points
da cultura Yorubá por exemplo
of Yoruba culture for example
como se nomeia os animais
how are animals named
tipo
type
o processo de nomeação dos animais não humanos
the process of naming non-human animals
e das crianças é um processo muito
and of children is a very process
horizontal muito similar
very similar horizontal
em algumas outras questões
in some other matters
que isso também seria um debate
that this would also be a debate
para outra live
for another live session
Amanda Christ
Amanda Christ
quer saber se o desmatamento
want to know if deforestation
entra nesse debate
get into this debate
e a Mariana novamente coloca
and Mariana puts it in again
sociedade humano branco
white human society
vamos desconstruir
let's deconstruct
desumano preto vamos destruir
inhuman black let's destroy
isso é uma coisa que o livro traz também
this is something that the book brings as well
quando ele resgata essa questão
when he addresses this issue
da violência
of violence
ele fala que é importantíssimo e imprecedível
he says it is extremely important and essential
para se acabar com a violência
to put an end to violence
a gente destruir toda essa relação de abuso
we need to destroy this entire relationship of abuse
de desmando
of disorder
de autoritarismo possível
of possible authoritarianism
porque a partir disso a gente construa
because from this we build
novos horizontes e novas possibilidades
new horizons and new possibilities
de experiência para a nossa vivência
from experience to our living
isso acho que é muito importante
I think this is very important.
estar meio que no cerne
to be kind of at the core
dessa combatividade
of this combativeness
dessa radicalidade mais insurgente
of this more insurgent radicalism
em relação ao desmatamento
in relation to deforestation
eu acho que enfim
I think that finally
é algo meio até
it's something kind of even
que está se tornando um senso comum
that is becoming a common sense
a gente percebeu o quanto a pecuária
we realized how much livestock farming
ela é responsável
she is responsible
por essa atitude de desmatamento
for this deforestation attitude
que no final das contas
that in the end
existe um fator natural
there is a natural factor
a gente sabe que na região centro-oeste
we know that in the central-west region
por exemplo
for example
essa coisa das queimadas
this thing about the wildfires
é até algo meio que naturalizado
it's almost something kind of naturalized
em algumas circunstâncias
in some circumstances
mas ao modo que a gente está hoje
but in the way we are today
é óbvio
it's obvious
que existe esse recurso
that this resource exists
para cercamento de terra, grilagem
for land grabbing, land grabbing (also refers to illegal land appropriation)
e adequação desses territórios
and the suitability of these territories
na atividade econômica pecuária
in livestock economic activity
e madeireira também
and the lumber company too
em alguns lugares de minério
in some mining places
e etc
and etc.
então isso é um debate
so this is a debate
dentro do veganismo
within veganism
para a gente perceber essa relação
for us to understand this relationship
de selvagem, silvestre
wild, uncultivated
e animais domesticados
and domesticated animals
porque os animais silvestres e selvagens
because wild and feral animals
eles estão meio que em um ponto
they are kind of at a point
como o povo negro
like the black people
eles tem que ser exterminados
they must be exterminated
porque eles não são sinônimo de progresso
because they are not synonymous with progress
eles são perigosos
they are dangerous
eles podem colocar a vida dos humanos em risco
they can put human lives at risk
cria-se toda uma ficção
a whole fiction is created
não é a humanidade
it is not humanity
que explora, abusa e extermina esses lixos
that exploits, abuses, and exterminates these wastes
é eles que estão
it's them who are
perigosos para a humanidade
dangerous to humanity
esse está num ponto também de alienação
this is also at a point of alienation
e distorção muito interessante
and very interesting distortion
que o especismo vai trabalhando
that speciesism is being worked on
para poder incutir o medo
to instill fear
numa perspectiva de segurança também
from a security perspective as well
eu acho que
I think that
sim, é importante a gente denunciar
Yes, it is important for us to report.
essas ações de desmatamento
these deforestation actions
sem dúvida nenhuma, sobretudo na Amazônia
without a doubt, especially in the Amazon
que tem uma quantidade de bichos silvestres
that has a number of wild animals
se patem até bicho
they even suffer animals
que não está catalogado
that is not cataloged
que não está mapeado
that is not mapped
pela supremacia branca
for white supremacy
como animal
like an animal
existe um ecossistema
there is an ecosystem
super plural
super plural
e obviamente que a gente tem que estar
And obviously we have to be
questionando e estar colocando isso
questioning and putting this in place
por exemplo, quando a gente coloca
for example, when we put
as ações da JBS
the shares of JBS
que a JBS tem hambúrguer
that JBS has hamburger
de não sei o que
of I don't know what
essa babaquice aí
that nonsense there
de plant-based
plant-based
a gente não considera que a JBS
we do not consider that JBS
está comprando gado
is buying cattle
de territórios que são territórios indígenas
of territories that are indigenous territories
muitas vezes invadidos
often invaded
desmatados
deforested
onde uma paralhada de bicho
where a bunch of bugs
foi exterminada
was exterminated
para poder a JBS
to empower JBS
capturar essa discussão
capture this discussion
e ficar de boa
and just chill
ter uma imagem friendly
to have a friendly image
para os seus consumidores não se sentirem
for their consumers not to feel
tão culpados quando
so guilty when
consumirem isso
consume this
isso é uma idiotice
this is nonsense
quem faz propaganda
who does advertising
a respeito desses produtos
regarding these products
é cúmplice do extermínio animal
is an accomplice of animal extermination
que essas empresas financiam
that these companies finance
não tem outra palavra para isso
there is no other word for that
total cúmplice
total accomplice
o veganismo quando ele entra
veganism when it comes in
nessa perspectiva de mercado
in this market perspective
ele provoca toda essa alienação
he provokes all this alienation
que faz com que o consumo seja mais importante
which makes consumption more important
do que todo o contexto que está para o lado
than all the context that is to the side
e aí a gente está
and there we are
fazendo esse resgate exatamente para dizer
making this rescue just to say
que não, que o contexto é mais importante
that no, that the context is more important
do que o produto e o desejo que se tem
of what the product is and the desire that one has
de saciar esse produto
to satisfy this product
o que vocês acham disso?
What do you think about this?
o veganismo é uma
veganism is a
é um ato político
it is a political act
o veganismo não é sobre o consumo
Veganism is not about consumption.
é tudo isso que tu
it's all that you
acabaste de falar
you just spoke
desmistificar
demystify
essa questão do veganismo
this issue of veganism
para a sociedade é importante
it is important for society
mostrar o que
show what
realmente é uma luta legítima
it is really a legitimate struggle
e que busca
and seeks
libertar
to free
os animais
the animals
da escravidão e da exploração
of slavery and exploitation
e
and
muitas vezes a marca
many times the brand
tal ou x
such or x
que faz o hambúrguer y
what makes the hamburger y
ou z
or z
é como tu falou
it's like you said
existe toda uma exploração
there is a whole exploitation
por trás, indireta
behind, indirect
o capitalismo, aí entra a questão
capitalism, there lies the question
financeira
financial
para que a necessidade de comprar um hambúrguer
What is the need to buy a hamburger?
que custa
what costs
17, 18, 20 reais
17, 18, 20 reais
se tu pode
if you can
fazer
to do
com os seus próprios recursos
with your own resources
usar algo similar em casa
use something similar at home
que é a necessidade de comer um hambúrguer
What is the necessity of eating a hamburger?
quem que vendeu
who sold it
essa ideia de que a gente precisa comer um hambúrguer
this idea that we need to eat a hamburger
então é isso
so that's it
é aquele questionamento
It's that questioning.
autocrítico constante
constant self-critical
do que realmente
than really
é necessário
it is necessary
ou que estão tentando me empurrar
or that they are trying to push me away
para continuar me controlando e dominando
to continue controlling and dominating me
aquilo que eu sou
that which I am
ou que eu vou
or that I will go
da forma como eu vou agir
the way I am going to act
Giovanni?
Giovanni?
Exato, a gente tem que
Exactly, we have to
espalhar que o
spread that the
veganismo tem que ser anticapitalista
Veganism must be anti-capitalist.
e não
and not
a gente não pode acreditar
we can't believe it
no veganismo de mercado
in market veganism
porque o veganismo anticapitalista
because anti-capitalist veganism
é para
it is for
não só a nossa
not only ours
sobrevivência, tanto a sobrevivência dos
survival, both the survival of the
animais e a sobrevivência do planeta terra
animals and the survival of planet Earth
porque o capitalismo não vai
because capitalism does not go
deixar
to let
todas as formas de vida
all forms of life
no final
in the end
o capitalismo
capitalism
não vai deixar nada
it won't leave anything
então o veganismo anticapitalista
so the anticapitalist veganism
luta por todas as vidas
fight for all lives
as nossas, as dos animais não humanos
ours, those of non-human animals
e também
and also
o planeta terra
the planet Earth
é isso
that's it
Perfeito
Perfect
já entrando para a reta final
already heading into the home stretch
do debate
of the debate
a gente já está em 1h40
We're already at 1:40.
a gente conseguiu dialogar bem
we managed to communicate well
então se vocês tiverem algumas coisas para comentar
so if you have any comments
que a gente já vai
that we are already going
partir para o encerramento
go to the closing
que diz respeito a
that concerns
uma espécie de atualização
a kind of update
uma coisa que eu queria trazer
one thing I wanted to bring up
que o livro fala muito
the book talks a lot
e trouxe, acredito
and I brought, I believe
nessa perspectiva de
in this perspective of
associar o racismo, o sexismo
associating racism, sexism
junto com o especismo
along with speciesism
para não só o fim de
to not only the end of
sensibilização e propagação
awareness and dissemination
mas para entender mesmo um certo tipo de
but to truly understand a certain type of
ética coerente
coherent ethics
e absolutamente
it is absolutely
autoritária
authoritarian
foi possibilitar
was to enable
não ter cuidado ao desenvolver
not being careful when developing
esse tipo de reflexão
this type of reflection
e isso acabar
and that ends
num intercruzamento que violenta
in a crossroad that violates
comunidades negras
black communities
e muitas vezes
and many times
muitas mulheres
many women
nas questões de gênero
in gender issues
isso são pautas recorrentemente
these are recurring issues
colocadas dentro do ativismo
placed within activism
quando se vai propagar o veganismo
when will veganism be spread?
por exemplo usando imagens de abuso
for example using images of abuse
de mulheres
of women
ou usa associações
or use associations
por exemplo em relação a escravidão
for example in relation to slavery
com o povo negro
with the black people
uma coisa que eu queria
one thing I wanted
colocar em relação a isso
put in relation to this
é que existe um ponto muito específico
It's that there is a very specific point.
embora eu concorde
although I agree
e entenda que
and understand that
entender o animal
understand the animal
por uma perspectiva inferior
from an inferior perspective
seja uma questão de especismo
it may be a matter of speciesism
mas eu entendo que a supremacia branca
but I understand that white supremacy
ela tem um privilégio
she has a privilege
porque ela não foi nunca desumanizada
because she was never dehumanized
tipo colocar a população negra
like putting the black population
de volta nesse local
back to this place
de desumanização
of dehumanization
é rememorar a herança escravocrata
it is to remember the slaveholding heritage
que está instaurada
that is established
nesse cemitério de índios, bichos
in this cemetery of Indians, animals
e povo negro chamado Brasil
and black people called Brazil
então assim
so like this
é muito fácil a supremacia branca
White supremacy is very easy.
abrir a boca para falar
open your mouth to speak
que a comunidade negra é especista
that the black community is speciesist
porque está entendendo a situação
because you are understanding the situation
de animal enquanto inferior
of animal as inferior
quando ela nunca foi desumanizada
when she was never dehumanized
porque a escravidão se fundamentou
because slavery was founded
na desumanização desse povo
in the dehumanization of this people
então assim, isso é racismo
so, this is racism
isso perpassa racismo
this permeates racism
e para a gente estar propagando o veganismo
and for us to be spreading veganism
a gente não precisa estar fazendo jus
we don't need to be justifying ourselves
a esses atributos e a essa narrativa
to these attributes and to this narrative
completamente
completely
desnecessária
unnecessary
e contraproducente
and counterproductive
então assim
so like this
é óbvio que o racismo
it is obvious that racism
e o especismo eles tem uma relação
And do they have a relationship with speciesism?
a partir dessa concepção de humano animal
from this conception of human animal
sem dúvida nenhuma
without a doubt
mas a gente tem que entender as similaridades
but we have to understand the similarities
e as especificidades que existem
and the specificities that exist
em relação a cada opressão
in relation to each oppression
para a gente não estar falando merda
so we’re not talking nonsense
e estar propagando coisas ofendendo as comunidades negras
and spreading things that offend Black communities
em relação as questões de gênero
in relation to gender issues
também
also
sempre existe isso em relação a
there is always this in relation to
a questão do leite
the issue of milk
etc
etc
a gente não precisa, e as feministas estão batendo
we don't need it, and the feminists are fighting
nessa tecla sempre
on this key always
a gente não precisa reificar ou reforçar
we don't need to reify or reinforce
essas relações de abuso
these abusive relationships
para poder estar usando de uma oportunidade
to be able to take advantage of an opportunity
um mecanismo desonesto
a dishonest mechanism
para poder fazer valer
to be able to enforce
o veganismo
veganism
se o veganismo ele não consegue
if veganism he cannot
se associar
to associate
na sua narrativa
in your narrative
e nas suas estratégias
and in your strategies
com respeito antirracista
with antiracist respect
antissexista
anti-sexist
ele não fez nada
he didn't do anything
e aí é onde a gente tem por exemplo
and that's where we have, for example
pensando nessa perspectiva anarquista
thinking from this anarchist perspective
dentro da política
within politics
várias críticas
several criticisms
candidaturas
applications
pela causa animal
for the animal cause
que tem gente dos republicanos
that there are people from the Republicans
que é o partido dos bolsonaros
What is the party of the Bolsonaros?
que os bolsonaros estão vinculados
that the Bolsonaros are linked
a gente precisa adequar
we need to adapt
a gente entende que existem
we understand that there are
certas estratégias
certain strategies
como é que eu posso dizer
how can I say
alternativas
alternatives
que a gente se recorre momentaneamente
that we resort to each other momentarily
mas não é ignorando
but it is not by ignoring
outros tipos de opressão
other types of oppression
e colocando a opressão animal apenas
and focusing only on animal oppression
como norte que a gente vai conseguir chegar
like a north that we will be able to reach
em um denominador
in a denominator
de equidade interessante
of interesting equity
e enfim
and finally
concreto
concrete
esse é um ponto
this is a point
que eu gostaria de falar
that I would like to talk
vocês querem colocar algum ponto?
Do you want to add any points?
eu acho que
I think that
chegou ao ponto chave
reached the key point
qualquer tipo de opressão
any type of oppression
tem que ser destruída
it has to be destroyed
esses comparativos
these comparatives
eles são contraproducentes
they are counterproductive
e desqualificam
and disqualify
qualquer tipo de luta
any kind of fight
legítima
legitimate
porque toda luta legítima
because every legitimate fight
ela tem que
she has to
buscar sempre a igualdade
always seek equality
e essa igualdade
and this equality
é o que vai fazer com que a gente
it's what will make us
consiga construir aquela
manage to build that
revolução interna
internal revolution
para depois levar para o exterior
to then take abroad
era só isso que eu gostaria de complementar
That was all I would like to add.
o autor também traz essa coisa da libertação
the author also brings up this thing of liberation
com a liberação
with the release
ele coloca isso em contraponto
he contrasts this
ele também faz um debate crítico
he also engages in a critical debate
perguntando se
asking if
teria uma ação anarquista
there would be an anarchist action
por exemplo a gente
for example, we
se entender enquanto libertadores
to understand themselves as liberators
dos animais
of the animals
entendendo que a gente faz parte
understanding that we are part of it
também de uma espécie supremacista
also of a supremacist kind
e etc
and etc
ele coloca esse debate em xeque
he puts this debate in check
que eu acho muito interessante
that I find very interesting
vocês podem ter acesso a esse debate no pós-fácil
You can access this debate in the post-facilitation.
das edições que tem na internet em inglês
of the editions available on the internet in English
principalmente sobre a questão da revolução
mainly about the issue of revolution
numa perspectiva individualista
from an individualistic perspective
que ela não está fora
that she is not out
mas sim está dentro
but yes, it is inside
eu acho que ele consegue concatenar
I think he can concatenate.
bem em relação à
well regarding to
necessidade coletiva
collective need
não só de propagação mas de vivência
not only of propagation but of living
porque tanto o veganismo
Why so much veganism?
e o anarquismo precisam desenvolver
and anarchism need to develop
mas ao mesmo tempo
but at the same time
é importante a gente estar pautando isso
It is important for us to be addressing this.
para aquela questão que a gente já bateu aqui
for that question that we have already discussed here
que é além do consumo
what is beyond consumption
e além também da sua ação individual
and also beyond your individual action
óbvio que isso é importante
obviously this is important
óbvio que isso tem um
obvious that this has a
valor na construção total
total value in construction
da coisa
of the thing
mas a gente tem que pensar numa perspectiva
but we need to think from a perspective
de fato mais comunitária
indeed more community-oriented
e mais comunalista
and more communalist
ele também traz algumas questões em relação
he also raises some questions regarding
ao estilo de vida
to the lifestyle
um debate que é feito
a debate that is held
que o veganismo está associado a um estilo de vida
that veganism is associated with a lifestyle
que é uma crítica
what is a critique
da galera mais tradicional
from the more traditional crowd
e mais ortodoxa
and more orthodox
digamos assim
let's say so
a mudanças e a revolução social
the changes and the social revolution
mas de grosso modo
but broadly speaking
eu acredito que o livro
I believe that the book
ele foi um grande
he was a great
impulsionador
booster
digamos assim da reflexão
let's say this about reflection
que entende o veganismo como uma luta
that sees veganism as a struggle
por justiça social
for social justice
e não simplesmente um padrão de consumo
and not just a consumption pattern
embora a Vegan Society
although the Vegan Society
detentora digamos assim
holder, so to speak
dos direitos autorais do termo
of the copyright of the term
porque foi ela que criou
because it was her who created
sempre teve associado ao consumo
has always been associated with consumption
e sempre tenha propagado isso a partir de uma lógica de consumo
and always have propagated this from a logic of consumption
isso foi apropriado dentro do anarquismo
this was appropriated within anarchism
e pensado por uma lógica
and thought out by a logic
de justiça social
of social justice
eu acho que esse é um dos pontos
I think this is one of the points.
mais importantes
more important
e a contribuição mais válida
and the most valid contribution
que conseguiu atualmente
that has been achieved currently
se filtrar dentro do marxismo
if filtered within Marxism
ao ponto de a gente perceber
to the point that we realize
que hoje em dia existem comunistas
that there are communists nowadays
e marxistas e socialistas
and Marxists and socialists
que também estão reivindicando
that are also claiming
a luta por libertação animal
the fight for animal liberation
como parte de uma revolução social
as part of a social revolution
eu acho isso
I think so.
imprescindível
essential
Daninos?
Harmful?
é sobre
it's about
essa questão
this issue
de revolução
of revolution
ele disse que a gente precisa começar individualmente
He said that we need to start individually.
só que como você mesmo falou
it's just that as you yourself said
Monstra, isso fica complicado
Monster, that gets complicated.
não vemos assim
we don't see it that way
o autor
the author
não vê uma ação coletiva
doesn't see a collective action
primeiro a gente tem que partir individualmente
First, we have to leave individually.
para atingir o coletivo
to reach the collective
também essa parte
also this part
não vi com bons olhos
I didn't see it with good eyes.
dessa parte
from this part
mas uma coisa que eu gostei
but one thing that I liked
bastante dessa visão dele
a lot of that vision of his
é que
it's that
ele fala que a revolução
he says that the revolution
não é um acontecimento
it is not an event
não é uma coisa que está no futuro
it's not something that is in the future
que precisamos esperar
what we need to wait for
a revolução é um processo
the revolution is a process
eu gostei bastante que ele
I really liked that he
explica o porquê
explain the reason why
que não poderíamos esperar
that we could not expect
uma grande revolução nas nossas vidas
a great revolution in our lives
para mudar realmente de fato
to really change in fact
e continuar
and continue
perpetuando
perpetuating
as opressões
the oppressions
e as diferenças entre a gente
and the differences between us
devemos começar a revolucionar agora
we must start to revolutionize now
então só assim
so only like this
poderíamos desmanchar o presente
we could undo the gift
ele fala essa linguagem
He speaks that language.
desmanchar o presente
unravel the present
e construir um futuro
and build a future
Fabio?
Fabio?
eu acho que é isso
I think that's it.
acho que a gente conseguiu
I think we did it.
trazer bastante
bring a lot
pontos desse livro
points of this book
altamente recomendado
highly recommended
pós-fácil
post-easy
também que
also that
ele faz em relação
he does in relation
a própria crítica do livro
the very critique of the book
traz bastante elementos
brings plenty of elements
e a partir dessa
and from this
reflexão dessa mudança individual
reflection of this individual change
lógico
logical
tem que ir para um plano do coletivo
you have to go to a collective plan
tem que haver uma união
there must be a union
coletiva aí
collective there
para que as coisas comecem a se concretizar
so that things begin to materialize
e realmente
it's really
fazendo parte
being part
desse contexto contemporâneo
of this contemporary context
para que não se perca
so that it is not lost
numa luta
in a fight
que
that
como algumas lutas
like some fights
legítimas se perderam
legitimate ones were lost
se a gente não lutar contra
if we don't fight against
o que vem nos engolindo
what is swallowing us
nós vamos ser engolidos
We are going to be swallowed.
por ele também
for him too
a gente tem que destruir tudo isso
We have to destroy all of this.
para poder a partir daí
to be able to start from there
construir algo
build something
através de ações criativas
through creative actions
de uma união
of a union
coletiva de
collective of
trabalho
work
poder construir algo
to be able to build something
sustentável
sustainable
e centrado na igualdade
and centered on equality
esse para mim é um dos
this for me is one of the
pontos-chave
key points
igualdade na compaixão
equality in compassion
igualdade tanto a nível
equality at both levels
de animais humanos como animais
of human animals as animals
não humanos
non-humans
igualdade não estou dizendo que é uniformidade
Equality, I'm not saying it's uniformity.
mas é respeito
but it's respect
respeito pela diferença
respect for difference
respeito pelo outro
respect for the other
respeito pelas
respect for the
crenças
beliefs
mas que sempre haja
but may there always be
nessa relação social
in this social relationship
algo
something
que
that
tenha
have
volto a trazer aquela palavra
I bring that word back.
não sei se é uma palavra muito adequada
I don't know if it's a very appropriate word.
compaixão
compassion
mas não sei se seria a palavra que eu usaria
but I don't know if it would be the word I would use
podemos substituí-la
we can replace her
por empatia
for empathy
porque na empatia tem um pouco disso
because in empathy there is a bit of this
eu poderia me colocar no lugar do outro
I could put myself in the other person's shoes.
e realmente
and really
perceber
to understand
o quanto eu estou perpetuando
how much I am perpetuating
essa opressão nas minhas relações
this oppression in my relationships
pessoais
personal
tanto naquelas mais próximas
both in those closer ones
como nas relações
like in relationships
sociais mais secundárias
secondary social (ones)
muitas vezes eu estou
many times I am
inconscientemente
unconsciously
pensando e agindo
thinking and acting
de uma forma a perpetuar isso tudo
in a way to perpetuate all of this
então essa autocrítica
so this self-criticism
tem que ser constante
It has to be constant.
e a partir daí sim
and from there on yes
buscar no coletivo
search in the collective
algo maior
something greater
é
is
perfeito
perfect
pensar em termos de equidade
thinking in terms of equity
quando você falou igualdade
when you spoke equality
eu acho que a palavra equidade
I think that the word equity
traz um pouco de um sentido
brings a bit of a meaning
menos problemático
less problematic
e em relação a questão
and regarding the question
da compaixão
of compassion
como isso está associado
how is this associated
ao cristianismo
to Christianity
a gente
we
não resgata as noções de solidariedade
does not retrieve the notions of solidarity
de apoio mútuo
of mutual support
também um outro anarquista
also another anarchist
que é bem famoso que é Kropotkin
which is very famous that is Kropotkin
coloca como um fator de evolução das espécies
put it as a factor in the evolution of species
tipo o apoio mútuo
like mutual support
enquanto esse fator
while this factor
e tal
and such
eu acho que
I think that
no final um pouco disso
in the end a little of this
queria só trazer
I just wanted to bring.
agradecer as pessoas
thanking people
que participaram
that participated
não tem mais tempo para perguntas
there is no more time for questions
de live
of live
agradecer a Uva pela abertura
thank Uva for the opportunity
no espaço
in space
abrir para vocês trazerem
open for you to bring
algumas considerações finais
some final considerations
e é isso
and that's it
o anarquismo eu acho que ele está cercado
I think anarchism is surrounded.
hoje em dia de um monte de problemas
nowadays a lot of problems
eu particularmente
I, personally
fiz parte na década passada
I was part of it last decade.
de algumas movimentações
of some movements
e hoje eu percebo ela
And today I realize her.
com muita criticidade
with a lot of criticism
sobretudo pelos lugares de raça
especially in the places of race
e dissidência sexual que
and sexual dissent that
não só eu
not just me
mas a coletiva
but the collective
e as iniciativas que eu
and the initiatives that I
participo e colaboro estão inseridas
I participate and collaborate are included.
mas também é
but it is also
inegável perceber
it is undeniable to perceive
quanto essas reflexões
How much these reflections
quanto anarquismo enquanto filosofia política
how much anarchism as a political philosophy
enquanto identidade
while identity
foi possível de
it was possible to
destruir minha vida
destroy my life
trazendo um pouco do texto da Lacerda Punk
bringing a bit of the Lacerda Punk text
de uma forma que eu pudesse ser agente
In a way that I could be an agent.
da minha própria vida
of my own life
que eu pudesse trazer umas concepções de autonomia
that I could bring some concepts of autonomy
claro, imersa dentro de um mundo
of course, immersed in a world
que a gente não tem muita liberdade
that we don't have much freedom
mas que eu pudesse desenvolver
but that I could develop
alguns tipos de caminhos
some types of paths
e construir algumas alternativas
and build some alternatives
para que isso pudesse ser de uma certa forma
so that this could be in a certain way
menos opressiva
less oppressive
e
and
menos escrota
less annoying
assim
thus
então é isso
so that's it
apesar dos distanciamentos contemporâneos
despite contemporary distances
que eu tenho em relação a essa ideia
that I have regarding this idea
essa filosofia política
this political philosophy
eu entendo que
I understand that
foi muito importante durante um momento da minha vida
it was very important during a moment of my life
e eu só consegui
and I only managed
me afastar um pouco
to distance myself a little
do anarquismo por conta
anarchism on one's own
dessa reflexão
of this reflection
por conta dessas reflexões
due to these reflections
que ele mesmo me trouxe
that he himself brought me
essa capacidade de criticidade
this capacity for criticism
essa luta
this fight
por autonomia antifavoritária
for anti-favoritism autonomy
que eu acredito que faz valer
that I believe makes it worthwhile
bastante, sobretudo no contexto
quite, especially in the context
que a gente está vivendo
that we are living
a gente precisa de mais insurgência
we need more insurgency
sobretudo de protagonismo político
especially of political prominence
ao invés de estar delegando coisa para representantes
instead of delegating things to representatives
mas a gente também entende
but we also understand
que as coisas não são assim
that things are not like that
num piscar de olhos nem num estalar de dedos
in the blink of an eye or in a snap of the fingers
e que também se constrói com uma determinada
and that is also built with a certain
complexidade
complexity
mas é um pouco disso
but it's a bit of that
falando já essas considerações finais
making these final remarks now
para poder passar para os guris
to be able to pass it on to the guys
e agradecer o espaço
and thank you for the space
e dizer que vocês podem continuar
and say that you can continue
acompanhando a UVA
accompanying the UVA
as lives estão sendo feitas sempre
The live streams are being done all the time.
diariamente, diariamente não, semanalmente
daily, not daily, weekly
e enfim
and finally
guris
guys
bom, eu quero
well, I want
bom, pode falar, Giovanni
Well, you can speak, Giovanni.
tá bom
okay
eu quero agradecer
I want to thank.
o espaço, foi muito bom
the space was very good
foi muito boa essa experiência
it was a very good experience
com a Monstra e o Fabian, gostei muito
With Monstra and Fabian, I liked it a lot.
eu particularmente estava bem nervoso
I was particularly very nervous.
mas
but
eu percebi que não precisava
I realized that I didn't need to.
gostei muito dessa experiência
I really liked this experience.
é laço
it's a tie
e
and
agradecer a UVA
thank UVA
pelo espaço
through space
e parabenizar a UVA também
and congratulate UVA as well
que mostrar que a gente
that shows that we
não bastamos
we are not enough
nós escolhemos ser veganos
we choose to be vegan
e comer
and eat
assim
thus
acabar com a
put an end to the
boicotar a indústria da carne
boycott the meat industry
e
and
não ir para a teoria
do not go to theory
não ler os livros
not reading the books
e a UVA
and the grape
vem mostrando que
has been showing that
o debate teórico sobre o veganismo
the theoretical debate on veganism
é muito importante com essas lives
It's very important with these live streams.
eu estou gostando muito
I am enjoying it a lot.
dessa oportunidade que a UVA está dando
of this opportunity that UVA is providing
com a construção dessas lives
with the construction of these live shows
e acho que é isso
And I think that's it.
bom
good
então eu queria agradecer primeiramente
So I wanted to thank you first.
ao convite que foi feito
to the invitation that was made
para poder participar dessa live
to be able to participate in this live stream
eu tenho o privilégio de conhecer
I have the privilege of knowing.
a Monstra Animalista e o Giovanni
The Animalist Monster and Giovanni
e
and
poder ter tido esse momento
to have had this moment
de conversa, de diálogo
of conversation, of dialogue
com vocês dois
with you two
e com o público presente
and with the audience present
que assistiu a nossa live
who watched our live stream
e interagiu de alguma forma
and interacted in some way
e
and
fico muito feliz que
I'm very happy that
ações como essa
actions like this
acabam se tornando
end up becoming
visíveis
visible
ainda bem que
thank goodness that
nós podemos utilizar
we can use
esses recursos para
these resources for
poder ser a voz
can be the voice
daqueles que não conseguem falar
of those who cannot speak
e talvez
and perhaps
isso até possa parecer uma postura
this may even seem like a stance
de supremacia
of supremacy
nós sermos as vozes
we being the voices
mas não é isso
but that's not it
é uma questão de poder ter
It's a matter of being able to have.
encontrado
found
através de uma reflexão
through a reflection
ter saído da matrix
having exited the matrix
ter olhado
to have looked
a realidade
the reality
como ela se põe
how she puts herself
no mundo
in the world
no nosso dia a dia
in our daily life
de alguma forma
somehow
não nos permitir
not allow us
a ser destruídos
to be destroyed
por essa sociedade
for this society
e
and
conseguirmos o nosso espaço
we manage to get our space
e mostrar
and show
que tudo isso que acontece
that all of this that happens
da forma
in the way
como vem sendo praticado
as it has been practiced
ele tem um objetivo
he has a goal
opressão e lucro
oppression and profit
e
and
a gente acaba muitas vezes
we often end up
no nosso dia a dia
in our daily lives
não
no
tendo a percepção
having the perception
o percebimento
the perception
de que a gente acaba
of us ending up
automaticamente
automatically
replicando coisas
replicating things
que nós mesmos abominamos
that we ourselves abhor
então é um privilégio
so it's a privilege
poder em algum momento
to be able to at some point
trazer as ideias
bring the ideas
tanto do veganismo
so much about veganism
como do anarquismo
how from anarchism
a público
to the public
e fico muito feliz em conhecer
and I am very happy to meet you.
a uva
the grape
do União Vegana de Ativismo
from the Vegan Union of Activism
que pelo que eu percebo
that from what I understand
pelo que eu li a respeito
from what I read about it
tem feito
has done
ações muito diretas
very direct actions
para atacar o problema
to tackle the problem
para poder
in order to be able
chegar a raiz do problema
get to the root of the problem
como o autor do livro falou
as the author of the book said
através de uma ação
through an action
radical
radical
para poder
in order to
buscar soluções
seek solutions
pelo menos essa live de hoje
at least this live today
acredito que para nós três
I believe that for the three of us
pessoas que viram
people who saw
serviu como processo de reflexão
served as a process of reflection
e que vai dar frutos
and it will bear fruit
individualmente
individually
na nossa própria autocrítica
in our own self-criticism
a partir da fala que eu ouvi
from the speech I heard
de vocês, na minha autocrítica pessoal
from you, in my personal self-criticism
e também
and also
das pessoas que nos assistiram
of the people who watched us
então, meu, muito obrigado
so, man, thank you very much
bem, então
well, then
é isso, gente
that's it, folks
quer falar mais alguma coisa?
Do you want to say anything else?
não, não
no, no
então é isso
so that's it
fiquem ligades
stay tuned
nos canais da União Vegana de Ativismo
in the channels of the Vegan Union of Activism
instagram, youtube
instagram, youtube
e facebook
and facebook
tem algumas outras lives programadas
There are some other scheduled live streams.
para vocês se interarem
for you to get informed
também tem um histórico aqui
there is also a history here
do lado que vocês podem conferir
on the side that you can check
os outros debates que foram
the other debates that were
colocados, tem tanto especial livro
placed, there are so many special books
quanto as lives
about the lives
em relação a pandemia do coronavírus
regarding the coronavirus pandemic
e outros temas
and other themes
que são pertinentes na construção
that are relevant in the construction
do veganismo enquanto movimento social
of veganism as a social movement
então eu fico muito grata
so I am very grateful
por estar nesse espaço
for being in this space
articulando isso
articulating this
vamos que vamos, implosão a todos
let's go, implosion to everyone
beijos de revolta
kisses of revolt
e acordem
and wake up
cada vez piores
increasingly worse
beijos
kisses
e até mais
and see you later
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.