Livro: Veganarquismo

União Vegana de Ativismo

União Vegana de Ativismo

Livro: Veganarquismo

União Vegana de Ativismo

Olá a todos, boa noite, sou o Monstro Animalista, mais uma live da União Vegana de Ativismo,

Hello everyone, good evening, I am the Animalist Monster, another live session of the Vegan Union of Activism.

dessa vez especial livro, uma série de debates que a Uva vem fazendo com algumas obras clássicas

this time a special book, a series of debates that Uva has been holding with some classic works

e marginais que tratam sobre veganismo, direitos animais, enfim, coisas pertinentes à luta

and margins that address veganism, animal rights, in short, issues relevant to the struggle

antiespecista. A gente está aqui hoje com Giovanni Carato, colega de Maceió, também integra a Uva,

antispeciesist. We are here today with Giovanni Carato, a colleague from Maceió, who is also part of Uva,

e Fábio André dos Reis, de Caxias do Sul, que desenvolve alguns ativismos antiespecistas lá na

and Fábio André dos Reis, from Caxias do Sul, who develops some anti-speciesism activism there in the

região de Caxias do Sul, Serra Gaúcha e tal. A gente vai passar uma rodada de apresentação

region of Caxias do Sul, Serra Gaúcha, and so on. We will do a round of introductions.

rapidinho.

quickly.

Deixa eu achar que a gente vai estar falando sobre esse livro aqui, que é o Veganarquismo, do Brian Dominique.

Let me think that we will be talking about this book here, which is Veganarchism, by Brian Dominique.

Essa é a segunda edição do livro e ele está à venda pela Monstro dos Mares, que é a editora que, enfim,

This is the second edition of the book and it is for sale by Monstro dos Mares, which is the publisher that, in the end,

organizou a tradução e etc. Tipo, a Vobrinha, a Absorto, a galera que pegou junto aí para tratar

organized the translation and so on. Like, Vobrinha, Absorto, the crew that came together to handle it.

a tradução desse livro. A gente tem o link que vocês podem estar comprando esse livro, tá?

the translation of this book. We have the link where you can buy this book, okay?

Tipo, ele está baratinho.

Like, it's pretty cheap.

Sim, sim, sim. Se o pessoal da Monstro estiver aí vendo a gente, pode também dar uma interagida com o pessoal.

Yes, yes, yes. If the Monstro team is there watching us, they can also interact with the people.

Essa é uma obra de 95, originalmente, né? Tipo, é um livro fininho, mas ela teve alguma repercussão, né?

This is a work from '95, originally, right? Like, it's a thin book, but it had some impact, right?

Tipo, bem relevante nos ativismos radicais anticapitalistas, né? De perspectiva anti-autoritária.

Like, very relevant in anti-capitalist radical activism, right? From an anti-authoritarian perspective.

Não só no Brasil, na América Latina. E ele traz algumas considerações muito importantes acerca do

Not only in Brazil, but in Latin America. And he brings some very important considerations about the

veganismo enquanto movimento.

veganism as a movement.

Então, eu acho que vai muito a pena a gente estar debatendo ele, né?

So, I think it's really worth discussing it, right?

Tipo, a gente vai trazer um pouquinho do conceito, alguns principais... do contexto, desculpa.

Like, we're going to bring a little bit of the concept, some main... of the context, sorry.

Eu acho que eu saí da tela, né? Aqui, para mim, eu estou saindo da tela, não sei se eu voltei.

I think I left the screen, right? Here, for me, I am leaving the screen, I don't know if I came back.

Tem uma dente, gente, que a nossa internet está cagada, a gente tem problemas técnicos sempre.

There's a tooth, folks, that our internet is messed up, we always have technical problems.

Então, tipo, a gente vai cair, vai voltar, vocês não se aperreiem. Fica ligada, tenha paciência, entendeu?

So, like, we’re going to fall, we’re going to come back, don’t worry. Stay alert, be patient, got it?

Pode ficar meio chato, monótono, porque fica aí, se cai, sobe e desce.

It can get kind of dull, monotonous, because it stays there, rises and falls.

Não tem tempo de improvisar, jogar uma piada, fazer uma matação, falar mal de alguém, fica tudo certo.

There is no time to improvise, tell a joke, engage in gossip, or speak ill of someone; everything will be fine.

Então, assim, a gente vai falar um pouco do contexto do livro.

So, this way, we will talk a little about the context of the book.

Se cai, sobe e desce. Não tem tempo de improvisar, jogar uma piada, fazer uma matação, falar mal de alguém, fica tudo certo.

If it falls, it goes up and down. There's no time to improvise, tell a joke, make a mistake, or talk badly about someone; everything will be fine.

Eu estou tendo o retorno da minha voz.

I am getting the feedback of my voice.

O contexto do livro.

The context of the book.

Estou tendo um pouco de retorno da minha voz. Pronto, a hora está ótima.

I am getting a little feedback from my voice. Alright, the time is great.

Por favor, Giovanna Parato, companheira da Resistência Popular, lá de...

Please, Giovanna Parato, companion of the Popular Resistance, from...

Alagoas, apresente-se para as pessoas.

Alagoas, introduce yourself to the people.

Oi, boa noite.

Hi, good evening.

Me chamo Giovanna Parato.

My name is Giovanna Parato.

Sou estudante de História.

I am a History student.

Era para estar formado, eu acho, já nesse momento, mas veio a pandemia.

I was supposed to have graduated, I think, by now, but the pandemic happened.

E acabou com essa formalidade da minha formatura.

And it ended with that formality of my graduation.

Mas tudo bem.

But that's okay.

Sou vegano há dois anos.

I have been vegan for two years.

Faço parte da Resistência Popular, como a Mônica já tinha falado.

I am part of the Popular Resistance, as Mônica had already mentioned.

E construo também o Moveg, que é o movimento de veganismo popular.

And I also build Moveg, which is the movement for popular veganism.

E eu acho que é isso.

And I think that's it.

Fábio, querido, se apresente para as pessoas.

Fábio, dear, introduce yourself to the people.

Ok. Boa noite a todos e todas.

Okay. Good evening everyone.

Meu nome é Fabián André dos Reis.

My name is Fabián André dos Reis.

Resido em Caxias do Sul, no Rio Grande do Sul.

I reside in Caxias do Sul, in Rio Grande do Sul.

No lado oposto aos amigos...

On the opposite side of the friends...

Que estão no Nordeste, passando calor.

They are in the Northeast, sweating.

Eu estou passando frio aqui.

I am feeling cold here.

Então, eu trabalho como psicólogo clínico.

So, I work as a clinical psychologist.

Desde 2011, que eu atuo nessa área.

I have been working in this field since 2011.

Sou vegano.

I am vegan.

Faço um ativismo.

I do activism.

Em relação à libertação animal.

Regarding animal liberation.

A nível de região do Rio Grande do Sul.

At the regional level of Rio Grande do Sul.

E também no Brasil, através dos canais que eu tenho.

And also in Brazil, through the channels that I have.

Das redes sociais e os canais.

Of social networks and channels.

Então, é isso.

So, that's it.

É um privilégio eu poder estar aqui dividindo esse espaço com duas pessoas com uma bela

It is a privilege for me to be here sharing this space with two people with a beautiful...

caminhada, tanto dentro do veganismo, como do anarquismo.

walk, both within veganism and anarchism.

E espero que a nossa noite seja bem interessante.

And I hope that our night will be very interesting.

E que a gente consiga transmitir para vocês um pouco da essência daquilo que cada um

And that we can convey to you a little of the essence of what each one.

de nós absorveu dessa leitura, perpassado por nossas vivências e experiências pessoais.

of us absorbed from this reading, permeated by our life experiences and personal experiences.

Obrigado.

Thank you.

Perfeito.

Perfect.

Gente.

People.

Primeiramente, para a gente já estar dando uma contextualizada, esse zine, como falaram

First of all, to give us some context, this zine, as they mentioned

aqui já na live, esse texto, no real, foi publicado em forma de panfleto nos Estados

Here already in the live, this text, in reality, was published in the form of a pamphlet in the States.

Unidos, em 1995, ou seja, está fazendo 25 anos esse ano, que esse texto foi publicado

United, in 1995, that is, it is celebrating 25 years this year since this text was published.

originalmente.

originally.

Ele teve outras duas edições, em 96 e 97.

He had two more editions, in 96 and 97.

E...

And...

Nessas edições, o autor, ele dá um pouco de uma debatida a respeito dos...

In these editions, the author discusses a bit about the...

Enfim, das discussões e dos debates que o livro provocou, que o texto provocou e, enfim,

Finally, from the discussions and debates that the book provoked, that the text provoked, and finally,

suscitou.

aroused.

Então, a gente está pretendendo também estar falando isso um pouco no final da apresentação,

So, we also intend to mention this a little at the end of the presentation,

mas trazer que a emergência dele se dá num momento em que muitos veganos estavam se aproximando

but bring that his emergence comes at a time when many vegans were getting closer

do anarquismo e de que muitos anarquistas estavam entendendo que, para dar conta de

from anarchism and that many anarchists were understanding that, in order to address

uma revolução social de uma forma, de fato, anti-autoritária, precisava considerar os

a social revolution in a way that is actually anti-authoritarian needed to consider the

direitos dos animais, os animais enquanto sujeitos, na verdade, e, enfim, considerar

animal rights, animals as subjects, in fact, and, after all, consider

toda a violência que esse tipo específico de humano, que foi universalizado pela supremacia

all the violence that this specific type of human, which has been universalized by supremacy

branca, consolidou enquanto modelo para se estar...

white, consolidated as a model for being...

Enfim.

Finally.

Para desenvolver a vida e as relações de sensibilidade.

To develop life and relationships of sensitivity.

Então, assim, existia uma efervescência cultural, né?

So, there was a cultural effervescence, right?

Tipo, dentro da explosão do debate ecológico e os direitos dos animais foram trazidos,

Like, within the explosion of the ecological debate and animal rights were brought up,

né?

isn't it?

Tipo, pelo Brian Dominick numa perspectiva de pensar essa...

Like, through Brian Dominick from a perspective of thinking about this...

Esse debate numa perspectiva libertária.

This debate from a libertarian perspective.

Ao mesmo tempo, ele faz uma provocação pensando o anarquismo a partir de uma perspectiva

At the same time, he makes a provocation thinking about anarchism from a perspective.

racista.

racist.

Então, eu acho que ele traz de uma forma muito interessante essa contextualização,

So, I think he brings this contextualization in a very interesting way,

né?

right?

Tipo, um certo tipo de apelo para que a gente, enfim, possa considerar os animais enquanto

Like, a certain kind of appeal for us to finally consider animals while

sujeitos e, sobretudo, perceber, né?

subjects and, above all, understand, right?

Desenvolver uma autocrítica de perceber como essa supremacia humana se instaurou e se consolidou,

Develop a self-critique of how this human supremacy has established and consolidated itself,

né?

right?

Então, eu acho que isso é muito interessante, porque, assim, eu colaboro com a Duzat, né?

So, I think that's very interesting because, well, I collaborate with Duzat, right?

Tipo, eu não me apresentei porque eu imagino que as pessoas vão saber um pouco.

Like, I didn't introduce myself because I figured people would know a little.

É a terceira live que eu estou aqui na Uva, né?

This is the third live session that I'm here at Uva, right?

Tipo, eu fiz outras duas sobre cuidados em relação ao antifascismo e uma sobre o livro

Like, I did two more about care regarding antifascism and one about the book.

Lacerda Punk.

Lacerda Punk.

E eu conheci...

And I met...

Eu, particularmente, conheci o anarquismo...

I, personally, became acquainted with anarchism...

O veganismo dentro do anarquismo, né?

Veganism within anarchism, right?

Tipo, é uma coisa que, para mim, veio totalmente ligado a uma luta por justiça social.

It's like, for me, it came completely linked to a struggle for social justice.

Então, eu acho que isso é muito interessante, porque, assim, eu colaboro com a Duzat, né?

So, I think this is very interesting, because, well, I collaborate with Duzat, right?

Tipo, eu não me apresentei porque eu imagino que as pessoas vão saber um pouco a terceira

Like, I didn't introduce myself because I imagine people will know a little about the third.

live que eu já fiz uma sobre cuidados em relação ao antifascismo e uma sobre o livro

I've already done a live session about care related to antifascism and one about the book.

Lacerda Punk.

Lacerda Punk.

E eu conheci...

And I met...

Eu, particularmente, conheci o anarquismo...

I, personally, got to know anarchism...

O veganismo dentro do anarquismo, tipo, é uma coisa que, para mim, veio totalmente ligado

Veganism within anarchism, like, is something that, for me, came completely connected.

a uma luta por justiça social.

to a fight for social justice.

Então, assim, eu só vim saber que existia uma Vegan Society, por exemplo, em 2014, 2015...

So, I only found out that there was a Vegan Society, for example, in 2014, 2015...

Eu não sabia que isso existia, assim.

I didn't know that existed, like that.

Então, para mim, o veganismo sempre esteve atrelado a uma perspectiva anti-autoritária,

So, for me, veganism has always been linked to an anti-authoritarian perspective,

não de mercado, de crítica ao capitalismo, enfim, e de até crítica civilizatória mesmo.

not of the market, but of criticism of capitalism, in short, and even of civilizational criticism itself.

Então, esse foi um pouquinho do contexto que está cercado à obra.

So, that was a little of the context surrounding the work.

Os meninos gostariam de falar alguma coisa sobre isso?

Would the boys like to say something about this?

Quer, Fabi?

Do you want it, Fabi?

Bom, eu vou falar um pouco sobre a questão das instituições.

Well, I will talk a little about the issue of institutions.

Nós somos manipulados todo o tempo por inúmeras instituições.

We are manipulated all the time by countless institutions.

Pelo governo, pela instituição família, pelo matrimônio, pelas corporações que existem, pela escola.

For the government, for the institution of family, for marriage, for the existing corporations, for the school.

E o objetivo dessa manipulação é perpetuar o poder de uma minoria.

And the goal of this manipulation is to perpetuate the power of a minority.

Essa minoria que tem o poder, ela acaba sendo uma elite

This minority that has the power ends up being an elite.

que acaba, através dessas classes sociais, oprimindo de uma forma econômica

that ends up oppressing economically through these social classes

e de uma forma econômica, de uma forma econômica,

and in an economical way, in an economical way,

a população em geral.

the general population.

E a gente acaba levando muito isso também para aquelas questões

And we end up bringing a lot of this to those issues as well.

nas relações com os animais.

in relationships with animals.

Então, está muito atrelado o sistema capitalista à exploração animal.

So, the capitalist system is very tied to animal exploitation.

Então, o anarquismo, ele anda de mãos dadas, na minha visão,

So, anarchism goes hand in hand, in my view,

em relação a essa questão do rompimento dessa estrutura,

regarding this issue of the breakdown of this structure,

da destruição dessa estrutura chamada capitalismo,

of the destruction of this structure called capitalism,

para poder libertar também...

in order to free as well...

os animais não humanos.

non-human animals.

Porque nós humanos também somos animais.

Because we humans are also animals.

Isso gera muita violência.

This generates a lot of violence.

Essa submissão que nós somos expostos acaba gerando uma violência muito grande.

This submission to which we are exposed ends up generating a very great violence.

E o capitalismo, ele está muito procurando se infiltrar dentro do veganismo.

And capitalism is very much trying to infiltrate veganism.

Existem hoje marcas interessadas em se aproveitar de algo genuíno,

Today there are brands interested in taking advantage of something genuine,

algo que tem um objetivo para distorcer isso e obter um lucro.

something that has a goal to distort this and make a profit.

Então, nós, veganos, temos que ter muito cuidado para não estar perpetuando,

So, we vegans have to be very careful not to be perpetuating,

mesmo não consumindo nada de origem animal,

even not consuming anything of animal origin,

essa exploração do animal não humano e do animal humano.

this exploitation of non-human animals and human animals.

Então, era isso que eu gostaria de contribuir nesse início.

So, that was what I would like to contribute at this beginning.

Não, perfeito, assim. Quer falar alguma coisa, Jani?

No, perfect, like that. Do you want to say something, Jani?

É, voltando um pouco à questão do contexto, eu acho mais...

Yes, going back a bit to the question of context, I find it more...

você falou do contexto do livro, muito bom, mas uma pegada mais histórica,

you talked about the context of the book, very good, but with a more historical approach,

que na década de 90, a urgência de falar sobre o meio ambiente,

that in the 1990s, the urgency to talk about the environment,

de defender o meio ambiente, veio muito forte na sociedade.

of defending the environment came very strongly in society.

Já tinha esse debate na década de 70, só que eram pontos específicos, alguns grupos.

This debate already happened in the 1970s, but it was about specific points, some groups.

E na década de 90,

And in the 90s,

viu esse debate muito... sendo muito debatido na sociedade.

You saw this debate being discussed a lot in society.

Visto também, primeiras evidências de que existe um aquecimento global e tal,

Also seen, early evidence that global warming exists and so on,

e isso foi cada vez mais sendo debatido.

and this was increasingly debated.

E também, o contexto, o Zine foi lançado em 95, sendo que no início de 90,

And also, the context, the Zine was released in 95, considering that in the early 90s,

1990, foi lançado Política Sexual da Carne.

In 1990, "The Sexual Politics of Meat" was released.

Aí, ou seja, ambos estão... foram lançados com cinco anos de diferença,

So, in other words, both were... were released with a five-year gap.

e com a linguagem bem parecida um do outro.

and with the language very similar to each other.

Sim, a Coral Adams, inclusive, já se localizou como anarquista, em algumas ocasiões.

Yes, Coral Adams has even identified as an anarchist on several occasions.

Isso.

That.

E, enfim, dialoga bem com essa perspectiva anti-autoritária e tal.

And, finally, it communicates well with this anti-authoritarian perspective and such.

Um dos principais pontos que eu acho que é importante a gente estar trazendo

One of the main points that I think is important for us to bring up

para poder também desmistificar,

in order to also demystify,

pensando isso no intercruzamento do veganismo com o anarquismo,

thinking about this at the intersection of veganism and anarchism,

um tema que, de uma certa forma, é muito caro para o anarquismo,

a theme that, in a certain way, is very dear to anarchism,

de respeito à violência.

regarding violence.

E aí, a gente pensa na perspectiva, ele traz uma parte recheada disso,

So then, we think about the perspective, he brings a part filled with that,

que é a violência na vida diária.

what is violence in daily life.

Pensando em quanto a nossa vida cotidiana,

Thinking about how our daily life,

não só as instituições, mas, tipo, os nossos hábitos, nossos desejos...

not only institutions, but, like, our habits, our desires...

Vocês estão me ouvindo bem? Eu dei uma travada ou foi impressão?

Are you guys hearing me well? Did I freeze or was that just my impression?

Sim, está ótimo.

Yes, it’s great.

Ótimo. É porque aqui dá uns bugs, a gente não sabe se não foi para lá, enfim.

Great. It's because here it has some bugs, we don't know if it didn't go there, anyway.

Que, de uma certa forma, é um debate caro,

That, in a certain way, is an expensive debate,

porque, tipo, se coloca o anarquismo muito dentro de um contexto de violência gratuita,

because, like, anarchism is placed very much within a context of senseless violence,

onde o exercimento dessa violência, tipo, legitima todo desmando

where the exercise of this violence, like, legitimizes all misconduct

e todo autoritarismo que se recebe em volta de reação.

and all authoritarianism that is received around reaction.

Então, eu acho importante pautar, começar pautando isso,

So, I think it's important to address this, to start addressing this.

porque, tipo, a insurgência e o monopólio da violência,

because, like, the insurgency and the monopoly of violence,

tipo, é o que é a verdadeira violência.

Like, that is what true violence is.

Tipo, a insurgência, ela representa um combate à violência,

Like, the insurgency represents a fight against violence,

tipo, uma resposta, uma reação a uma violência,

like, a response, a reaction to a violence,

que é injetionalizada, tipo, e colocada como modo de vida,

which is injected, like, and placed as a way of life,

não só em relação aos animais não humanos,

not only in relation to non-human animals,

mas em relação a toda a estrutura da sociedade.

but in relation to the entire structure of society.

Tipo, uma hierarquia brutal que coloca os seres humanos em situação de marginalidade,

Like, a brutal hierarchy that puts human beings in a state of marginalization,

de exploração, assim como os animais em situação de objeto.

of exploitation, just like animals in a state of being an object.

Então, tipo, quando a gente pensa, por exemplo, em algumas ações

So, like, when we think, for example, about some actions

que aconteceram nos Estados Unidos, por exemplo,

that happened in the United States, for example,

tipo, não só de resgate, mas de incineramento de fábricas,

like, not only rescue, but also incineration of factories,

de madeireiras que, tipo, destroem o meio ambiente com os animais infestos,

from lumber companies that, like, destroy the environment with infested animals,

tipo, a gente não considera que essas instituições, essas corporações,

like, we don't consider that these institutions, these corporations,

desenvolvem a violência primeiro.

they develop violence first.

A violência sempre é a reação.

Violence is always the reaction.

Tipo, a gente não consegue propagar com exatidão

Like, we can't propagate accurately.

o quão violento é a atividade rotineira e cotidiana dessas corporações e do Estado.

how violent is the routine and everyday activity of these corporations and the State.

Tipo, o violento sempre vai ter essa reação.

Like, the violent one will always have that reaction.

Então, assim, o Brian tenta trazer um pouco, né,

So, like, Brian tries to bring a little, right?

tipo, como os abusos dos animais, da relação entre humano e animal,

like, the abuse of animals, the relationship between humans and animals,

elas são naturalizadas ao ponto de a gente não localizar esses abusos como violência.

They are so naturalized that we do not recognize these abuses as violence.

E isso eu acho que é muito importante, né,

And I think that's very important, right?

porque, tipo, traz não só uma perspectiva que é sempre presente na luta anarquista, né,

because, like, it brings not just a perspective that is always present in the anarchist struggle, right,

a insurgência e a consideração de poder agir violentamente

the insurgency and the consideration of the power to act violently

para quebrar esse monopólio da violência,

to break this monopoly of violence,

uma vez que esse monopólio, ele dá as condições básicas, né,

once this monopoly provides the basic conditions, right,

tipo, de todas as desigualdades acontecerem, né.

Like, all the inequalities happen, right.

Tem um livro muito bom também chamado Como a Não-Violência Protege o Estado,

There is also a very good book called How Non-Violence Protects the State,

do Peter Jordelos, também foi editado pela Editora Deriva,

by Peter Jordelos, was also published by Editora Deriva,

e, enfim, que traz algumas reflexões interessantes nesse sentido.

and, finally, it brings some interesting reflections in this regard.

Então, tipo, eu acho interessante pensar nessa dinâmica de causa e efeito, assim, né,

So, like, I think it's interesting to think about this cause and effect dynamic, like, right,

tipo, como traz o Brian, né.

Like, how Brian brings it, right.

Tipo, pensar que a relação da violência, ela, a violência, né,

Like, to think that the relationship with violence, it, violence, right,

vegan-anarquista, digamos assim,

vegan-anarchist, so to speak,

ela está muito condicionada a uma reação de uma violência institucional e corporativa

She is very conditioned to a reaction of institutional and corporate violence.

que não está sendo devidamente problematizada, né.

that is not being properly questioned, right.

O que é que vocês acham?

What do you all think?

Então, essa questão da violência, ela perpassa por vários conceitos

So, this issue of violence crosses through several concepts.

dentro das vivências humanas e animais, né,

within human and animal experiences, right,

de animais humanos e não humanos.

of human and non-human animals.

Começa, primeiro, pelo classismo dentro das relações humanas, de animais humanos,

It starts, first, with classism within human relationships, of human animals,

onde existe a opressão econômica muito evidente

where economic oppression is very evident

por aquela classe dominante, a pequena elite,

by that dominant class, the small elite,

que acaba dominando todo o processo econômico,

that ends up dominating the entire economic process,

gerando a falta, a demanda, o custo,

generating the shortage, the demand, the cost,

e, muitas vezes, por não conseguir ter o alcance disso,

and, very often, due to not being able to achieve that reach,

acaba gerando uma certa violência.

it ends up generating a certain violence.

E todo esse processo já é violento, né,

And this whole process is already violent, right?

de alguns terem uma fatia maior do bolo do que os outros.

some having a bigger slice of the cake than others.

Cada um tem a sua fatia, mas alguns têm a grande parte do bolo todo.

Everyone has their slice, but some have the biggest part of the whole cake.

Aí entra também a questão do Estado, né,

Then there's also the issue of the State, right?

onde estamos constantemente subordinados a uma autoridade,

where we are constantly subordinated to an authority,

a uma autoridade política,

to a political authority,

que acaba controlando e manipulando as situações

that ends up controlling and manipulating situations

para o seu benefício próprio,

for your own benefit,

para manter essa roda girando.

to keep this wheel turning.

Entra aí também o sexismo, a homofobia,

Also included are sexism, homophobia,

a supremacia heterossexual,

heterosexual supremacy,

que acaba masculina ou patriarcal,

that ends masculine or patriarchal,

que acaba desqualificando, muitas vezes,

that often ends up disqualifying,

outras opções, outras escolhas,

other options, other choices,

pessoas pessoais.

personal people.

Entra aí o racismo, né,

Here comes racism, right?

também como uma forma de violência.

also as a form of violence.

E aí entra também a questão dos animais,

And then there is also the issue of animals,

a relação dos seres humanos com os animais,

the relationship between humans and animals,

tratando os animais como objeto,

treating animals as objects,

isso é uma grande violência,

this is a great violence,

privando as pessoas de enxergar o que acontece

depriving people of seeing what happens

nos bastidores dessa violência toda,

behind all this violence,

porque o acesso que as pessoas têm

because of the access that people have

a um produto de origem animal,

to a product of animal origin,

existe toda uma mentira contada por trás dele,

there is a whole lie told behind it,

uma propaganda para não mostrar a realidade

an advertisement to not show the reality

do que está nos bastidores dessa crueldade.

of what is behind this cruelty.

Um abatedouro, por exemplo.

A slaughterhouse, for example.

Alguém já viu um abatedouro de perto?

Has anyone ever seen a slaughterhouse up close?

Como são tratados os animais?

How are animals treated?

Como que é a extração do leite na indústria do leite?

How is milk extracted in the dairy industry?

E como são feitos os derivados?

And how are the derivatives made?

Qual a violência que está por trás disso?

What is the violence behind this?

Isso a mídia, que também é totalmente manipuladora,

That the media, which is also completely manipulative,

dos interesses de uma minoria,

of the interests of a minority,

que obtém muito lucro em cima dessa exploração animal,

that makes a lot of profit from this animal exploitation,

porque é mais fácil criar um animal

because it is easier to raise an animal

por um abate e vender o subproduto dele,

for a slaughter and sell its byproduct,

ele se torna muito mais financeiramente rentável

he becomes much more financially profitable

do que outros processos.

than other processes.

Então, existe toda uma violência grande por trás disso

So, there is a lot of violence behind this.

que perpassa todas as áreas da sociedade.

that pervades all areas of society.

Nós vivemos numa sociedade violenta

We live in a violent society.

pela forma econômica como nós vivemos dentro do capitalismo,

due to the economic way we live within capitalism,

e a questão da exploração animal,

and the issue of animal exploitation,

da destruição do meio ambiente,

from the destruction of the environment,

é mais um dos sintomas do capitalismo.

It is just one of the symptoms of capitalism.

Joaín?

Joaín?

Complementando essa parte da violência,

Complementing this part of the violence,

como o Fabiano falou, já vem de trás,

as Fabiano said, it already comes from the past,

a Mostra também já falou,

The exhibition has also spoken,

já vem de uma forma hierárquica.

it already comes in a hierarchical form.

Vêm constituições que vêm nos oprimindo,

There are constitutions that have been oppressing us,

nos violentando,

violating us,

e como a Mostra falou,

and as the Exhibition said,

a violência gerada pela pessoa que está sendo oprimida

the violence generated by the person being oppressed

é tipo uma reação.

It's like a reaction.

E uma coisa interessante,

It's an interesting thing,

que o autor fala, o Brian,

what the author talks about, Brian,

ele fala que onde olhamos para a sociedade,

he says that where we look at society,

há violência.

There is violence.

E naturalmente, onde há violência,

And naturally, where there is violence,

há vítima,

there is a victim,

e a vítima sofre algum tipo de poder.

and the victim suffers some type of power.

Certo?

Okay?

Só que quando sofremos essa perda de poder,

It's just that when we suffer this loss of power,

buscamos de alguma forma

we seek in some way

buscar o poder que nos resta.

seek the power that remains with us.

E para não percebermos,

And so we don't understand,

para não parecermos as vítimas reais,

to avoid looking like the real victims,

e sim os vitimizadores.

and yes the victimizers.

Ainda como se fossem

Still as if they were

orquestrando essa máquina

orchestrating this machine

de poder e violência.

of power and violence.

E as vítimas, então,

And the victims, then,

se tornam opressoras.

become oppressive.

Só que sendo sido vitimizadas.

Just being victimized.

E uma citação que eu pego dele aqui,

It's a quote that I take from him here,

que ele fala assim, então, abre aspas,

"that he speaks like this, then, opens quotes,"

os humanos que são maltratados

the humans who are mistreated

tendem a maltratar os outros.

they tend to mistreat others.

E os animais que se encontram

And the animals that are found

entre as vítimas mais fáceis em defesa.

among the easiest victims in defense.

Isso demonstra uma outra razão

This demonstrates another reason.

pela qual aqueles que se preocupam

for which those who care

com o bem-estar dos animais

with the well-being of animals

devem combater a opressão social.

they must combat social oppression.

Aí, os animais que estão na ponta da lança,

There, the animals that are at the tip of the spear,

longe da sina,

far from the fate,

são as maiores vítimas,

they are the greatest victims,

vamos dizer assim, desse sistema.

let's put it this way, of this system.

E demonstra, ele fala,

And he demonstrates, he talks,

a razão pela qual aqueles que se preocupam

the reason why those who care

com o bem-estar dos animais

with the well-being of animals

devem combater a opressão social.

they must combat social oppression.

Ou seja, de qualquer tipo.

That is, of any kind.

Não só a opressão que os animais vivem,

Not only the oppression that animals live,

mas de qualquer outra opressão.

but more than any other oppression.

Porque todas as opressões

Because all oppressions

estão interligadas.

are interconnected.

E também, outra citação dele

And also, another quote from him.

que eu acho muito interessante, muito boa,

I find it very interesting, very good.

é que ele fala assim,

it's just that he talks like this,

é um absurdo pensar

it's absurd to think

que uma sociedade que oprime os animais

that a society that oppresses animals

não humanos, poderá converter-se

non-humans, may become

na sociedade que não oprime os humanos.

in a society that does not oppress humans.

Reconhecer essa opressão animal

Recognizing this animal oppression

então se converte num pré-requisito

then it becomes a prerequisite

para mudança social radical.

for radical social change.

Como eu falei antes,

As I said before,

todas as opressões estão interligadas,

all oppressions are interconnected,

então não adianta a gente virar a cara

so it doesn’t help us to turn our face away

para um tipo de opressão

for a type of oppression

e focar somente em uma.

and focus only on one.

Temos que focar em todas

We have to focus on all.

para combate-las e extingui-las.

to combat and extinguish them.

Exatamente, nessa parte

Exactly, in this part.

ele realmente faz essa associação.

he really makes that association.

Ele fala de como

He talks about how

as violências

the violences

da vida cotidiana em relação

of everyday life in relation

à sociedade humana,

to human society,

ela acaba

she ends

a criar condições de

to create conditions for

abusos e de exploração

abuses and exploitation

onde se naturaliza

where one is naturalized

essa violência em relação

this violence towards

aos animais não humanos.

to non-human animals.

Uma vez que você entende

Once you understand

a partir de uma perspectiva de submissão,

from a perspective of submission,

que você pode ser

that you can be

explorado e submisso,

exploited and submissive,

você acaba

you end up

reagindo isso com quem você

reacting to this with whom you

delega ali nas

delegates there in us

relações de

relations of

coexistência mais inferiores.

inferior coexistence.

E isso não diz respeito

And that doesn't concern.

só à alimentação.

only to food.

Isso diz respeito a maus tratos em relação

This concerns mistreatment regarding

à rua, abandono,

to the street, abandonment,

assassinato à custa

murder at a cost

de diversão, porque a gente sabe que muitos animais

of fun, because we know that many animals

são mortos na rua

they are dead in the street

para estar divertindo quem assassina.

to be entertaining those who kill.

Então, assim,

So, like this,

abusos que também se tornam um pouco

abuses that also become a little

de fetiches, enfim,

of fetishes, finally,

ele faz um pouco dessa relação

he makes a bit of this relationship

para poder estar entrando

in order to be entering

na parte da alienação.

in the part of alienation.

De perceber que como

To realize that how

essas violências

these violences

definitivamente não são percebidas

definitely are not perceived

porque tem uma alienação em volta

because there is an alienation around

que camufla tudo,

that camouflages everything,

a partir de um aparato de propaganda,

from a propaganda apparatus,

de normalização,

of normalization,

etc. Tem uma pergunta aqui

etc. There is a question here.

do Horizonte Antiespecista,

from the Antispeciesist Horizon,

que fala-se muito sobre capitalismo,

there is much talk about capitalism,

mas pouco sobre branquitude

but little about whiteness

e o racismo criado por brancos.

and the racism created by whites.

Como lidar com esse pagamento histórico sofisticado

How to deal with this sophisticated historic payment?

por boa parte de anarquistas

by a good part of anarchists

e atrelados ao veganismo?

and tied to veganism?

Eu acho que a gente tem

I think we have

bastante considerações para colocar

quite a few considerations to put forward

em relação a isso,

in relation to that,

no discorrer da obra,

in the course of the work,

no debate que a gente quer fazer

in the debate that we want to hold

aqui, mas falando

here, but speaking

um pouquinho, tentando

a little bit, trying

responder essa pergunta para a gente ficar

Answer this question so we can stay.

num debate mais gostoso,

in a more enjoyable debate,

e não ficar uma coisa meio metódica.

and not end up being something too methodical.

Pensar, sim, que o próprio anarquismo

To think, yes, that anarchism itself

faz jus

justifies

muito a um contexto branco,

very to a white context,

europeu,

European,

onde já se foi desenvolvida a colonização,

where colonization has already taken place,

onde se acumulou capitais

where capital has accumulated

a partir da industrialização.

from the industrialization.

Então, assim, o anarquismo

So, like that, anarchism

faz muito sentido para

makes a lot of sense for

pessoas que estão numa situação de marginalidade

people who are in a situation of marginalization

naquele contexto ali.

in that context there.

Então, assim,

So, like this,

quando a gente traz e importa

when we bring and import

o anarquismo

anarchism

nos territórios colonizados, no sul do mundo

in the colonized territories, in the Global South

e etc., a gente

and etc., we

esquece um pouquinho

forget a little bit

que existem outras

that there are others

construções, outras cosmovisões

constructions, other worldviews

que não necessariamente podem ser

that may not necessarily be

alinhadas com anarquistas,

aligned with anarchists,

apesar do anarquismo da civilização fazer uma aproximação

despite the anarchism of civilization making an approach

bem interessante

very interesting

dos modos de vida que existiam

of the ways of life that existed

pré-coloniais.

pre-colonial.

Então, assim,

So, like this,

é óbvio que a gente vai ter dentro

It's obvious that we will have inside.

do anarquismo veganos,

of vegan anarchism,

que são contra os abates,

that are against the slaughters,

que querem criminalizar

that they want to criminalize

contra, tipo,

against, kind,

a gente tem perspectiva crítica em relação a isso,

we have a critical perspective on this,

acho que todos os veganos, mas tipo,

I think all vegans, but like,

que querem criminalizar os povos de terreiro,

that want to criminalize the people of terreiro,

porque acho que o que eles estão fazendo são assassinatos,

because I think that what they are doing are murders,

tipo, veganos que,

like, vegans who,

enfim, colocam pessoas

anyway, they put people

que estão numa situação de menos

that are in a lesser situation

beneficiamento em relação à exploração animal

benefit in relation to animal exploitation

como passíveis de ser criminalizado,

as liable to be criminalized,

é o caso das carroças e etc.,

it's the case of the carts, etc.

e não conseguem fazer necessariamente

and cannot necessarily do it

uma

one

digamos assim, uma distinção

let's say, a distinction

complexa, né, tipo, sobre

complex, right, like, about

que lugar cada gente ocupa

what place each of us occupies

dentro dessa roda, assim.

inside this wheel, like this.

Então eu acho que isso traz um pouco dos pontos críticos

So I think that brings up some of the critical points.

que a gente quer debater, afinal de contas

What do we want to discuss, after all?

essa obra tem 25 anos,

this work is 25 years old,

e um dos principais

is one of the main

pontos também que ela traz,

points that she also brings,

que eu acho que é pertinente, por isso que eclodiu

that I think is relevant, that's why it erupted

tanto nos meios anarquistas,

in anarchist circles,

né, tipo, e trouxe muita gente

Right, like, and it brought a lot of people.

do ativismo ecológico

of ecological activism

e dos direitos animais

and of animal rights

para o anarquismo,

for anarchism,

para esse intercruzamento de opressões.

for this intersection of oppressions.

Então, assim,

So, like this,

a raça, nessa perspectiva do Brian,

the race, in this perspective of Brian,

a raça e o sexismo

race and sexism

ele se encontra como uma opressão

he finds himself in a state of oppression

similar

similar

ao especismo.

to speciesism.

E aí ele traz várias discorrências sobre

And then he brings several discourses about

isso, assim, tipo, ele analisa

yes, like, kind of, he analyzes

o ponto de reproduções de violências

the point of reproductions of violence

racistas e

racists and

sexistas, em comparação

sexist, in comparison

com as violências especistas,

with speciesist violence,

né, que de um ponto de vista

You know, from a certain point of view.

talvez no momento histórico tenha sido

perhaps at the historical moment it was

um grande trunfo e uma

a great trump and a

grande

big

oportunidade para que as pessoas

opportunity for people

pudessem estar reivindicando os direitos

could be claiming their rights

animais, não numa perspectiva liberal,

animals, not from a liberal perspective,

capitalista, né, tipo,

capitalist, right, like,

servindo para a assimilação, mas

serving for assimilation, but

sim para pensar isso de uma forma mais crítica e de uma

Yes, to think about this in a more critical way and of a

forma mais radical, né, tipo,

more radical, right, like,

isso a gente vai ver, né, conforme for passando a live,

we'll see about that as the live goes on, right?

que isso também trouxe alguns problemas,

that this also brought some problems,

mas também é um marco importante para

but it is also an important milestone for

a gente perceber o quanto essas opressões estão

we realize how much these oppressions are

conectadas. O que é que vocês acham, meninas?

Connected. What do you think, girls?

Eu acho que é por aí.

I think that's it.

Essa questão

This question

da opressão, né,

from oppression, right,

muitas vezes

many times

a raiz do problema, né,

the root of the problem, right,

por isso que muitas vezes

that's why many times

até o autor cita isso, né,

the author mentions that, right?

que os veganos

that vegans

são considerados radicais, né,

they are considered radicals, right,

o que é ser radical, né?

What does it mean to be radical, right?

Ser radical, segundo o autor,

Being radical, according to the author,

é buscar a raiz do problema

it's about getting to the root of the problem

para poder atacar

in order to attack

esse problema e, a partir daí,

this problem is, and from there,

obter uma solução, encontrar a

to obtain a solution, to find it

soluções criativas, né?

creative solutions, right?

E essa questão toda

And this whole issue

cultural que vem

cultural that comes

passando

passing

de geração para geração

from generation to generation

e vem se perpetuando constantemente,

and has been constantly perpetuating,

o desafio é poder derrubar

the challenge is to be able to bring down

esse opressor através de uma

this oppressor through a

revolução. E essa revolução

revolution. And this revolution

é uma revolução que começa

it is a revolution that begins

internamente, né? A revolução

internally, right? The revolution

tem que ser na minha cabeça, né?

It has to be in my head, right?

Eu tenho que começar a desconstruir

I have to start deconstructing.

tudo aquilo que às vezes

everything that sometimes

inconscientemente eu venho

unconsciously I come

trazendo à tona

bringing to light

nos meus comportamentos

in my behaviors

e

and

mantendo aquilo que

maintaining what

é abominável,

it is abominable,

aquilo que

that which

são culturas

they are cultures

already

consolidadas,

consolidated,

baseado no patriarcado,

based on patriarchy,

baseado no racismo, no sexismo,

based on racism, on sexism,

em todas aquelas

in all those

no especismo, né?

no speciesism, right?

Então isso tem que

So this has to

começar a partir

start from

de um trabalho interno. Essa é

from an internal job. This is

a maior revolução.

the greatest revolution.

A partir do momento que eu conseguir

From the moment I manage to

sair desse papel

get out of this role

de opressor

of the oppressor

e de alguma forma a gente

and somehow we

acaba se tornando opressor.

ends up becoming oppressive.

Até o Giovanni

Until Giovanni

falou ali de uma questão

spoke there about a matter

do autor do livro

by the author of the book

que ele fala que muitas vezes

that he says that many times

isso não dá para generalizar,

this can't be generalized,

nem todos são assim, né?

Not everyone is like that, right?

Mas que muitas das pessoas

But many of the people

que são vítimas,

who are victims,

acabam

they finish

sendo opressoras também.

being oppressive as well.

Mesmo tendo passado por uma experiência

Even having gone through an experience

terrível,

terrible,

novo parênteses,

new parentheses,

não são todas as pessoas,

not all people,

mas uma gama dessas

but a range of these

vítimas acaba sendo opressora

victims end up being oppressors

e perpetuando isso

and perpetuating this

para outras gerações

for other generations

de animais humanos

of human animals

ou animais não humanos.

or non-human animals.

Então essa revolução

So this revolution

interna é o começo

internal is the beginning

da mudança, né? E talvez

about the change, right? And maybe

seja esse o radicalismo

let this be the radicalism

necessário para derrubar

necessary to bring down

esse sistema falido,

this failed system,

vendido

sold

e que só traz

and only brings

e retroalimenta a violência

and feeds back into violence

que a gente convive no dia a dia.

that we interact with day by day.

Eu gostaria de pegar

I would like to take.

uma citação sobre esse lance de

a quote about this thing of

cruzamento de lutas,

crossing of struggles,

uma citação que o autor faz.

a quote that the author makes.

Logo no início do livro

Right at the beginning of the book

ele faz assim, quanto mais reconhecermos

he does it this way, the more we recognize

a comunalidade e interdependência

the communality and interdependence

de nossas lutas,

of our struggles,

que alguma vez consideramos bastante distintas

that we ever considered quite distinct

uma da outra,

one another,

mais compreenderemos

but we will understand more

o que a liberdade e a revolução realmente significam.

what freedom and revolution really mean.

Ou seja,

That is,

há lutas, há várias lutas

there are struggles, there are many struggles

da esquerda,

from the left,

só que a gente

it's just that we

não pode diferenciá-las.

cannot differentiate them.

Eu luto por isso,

I fight for that,

aquele grupo luta por aquilo,

that group fights for that,

mas sim

but yes

a

a

os pontos parecidos.

the similar points.

Todas as lutas,

All the struggles,

ou quase todas,

or almost all,

vão lutar

they will fight

para extinguir algum tipo de opressão.

to extinguish any type of oppression.

Então vamos buscar

So let's go get it.

esses pontos parecidos

these similar points

nas lutas.

in the fights.

E é isso que o autor chama,

And this is what the author calls,

que podemos ver

what we can see

essa interseccionalidade

this intersectionality

entre as lutas e os movimentos.

between the struggles and the movements.

Ou seja,

That is,

não podemos ver as diferenças,

we cannot see the differences,

mas sim os pontos

but yes the points

que são bem comuns

that are quite common

entre as lutas.

among the struggles.

É isso.

That's it.

Eu acho bem interessante

I find it very interesting.

porque,

because,

enfim,

finally,

eu acho que esse foi um ponto

I think that was a point.

muito fundamental para a gente ver,

very fundamental for us to see,

por exemplo, o anarquismo

for example, anarchism

como também um divulgador

as well as a promoter

e um propagador do veganismo.

and a promoter of veganism.

Porque essa,

Because of this,

diferentemente de outras correntes

unlike other currents

filosóficas, políticas,

philosophical, political,

do que se entende como esquerda,

of what is understood as left,

a gente hoje vê

we see today

um debate mais marxista em relação

a more Marxist debate regarding

aos direitos dos animais,

to animal rights,

entendendo animais enquanto objetificados,

understanding animals while objectified,

etc.

etc.

Mas a gente pensando na década de 90,

But when we think about the 90s,

no começo dos anos 2000,

in the early 2000s,

era meio que impensável

it was kind of unthinkable

a gente estar falando

we are talking

dessa opressão dos animais

of this oppression of animals

não humanos dentro

non-humans inside

das instituições transpolíticas

of transpolitical institutions

clássicas.

classics.

Tanto elas

Both of them

de esquerda

left-wing

ou não.

or not.

Então, eu acho que

So, I think that

ao fazer esse cruzamento,

when making this crossing,

essa linha de raciocínio

this line of reasoning

permitiu bastante para que uma luta

allowed enough for a fight

anti-apartheid emergisse

anti-apartheid emerged

com uma perspectiva anti-especista.

with an anti-speciesist perspective.

Acho que isso foi

I think that was

um dos grandes trunfos do livro.

one of the great strengths of the book.

Embora também isso tenha trazido

Although this has also brought

alguns pontos críticos

some critical points

e levantado, sobretudo,

and raised, above all,

por grupos feministas,

by feminist groups,

antirracistas, etc.

antiracists, etc.

O descuidado

The careless one.

que se tem em relação a esses cruzamentos.

what one has in relation to these crossings.

Esses cruzamentos têm que ser

These intersections have to be

feitos de maneiras muito responsáveis

done in very responsible ways

e bem ilustrados

and well illustrated

para que a gente não sofistique

so that we don't complicate things

essa lógica

this logic

de exploração dos outros corpos,

of the exploitation of other bodies,

etc.

etc.

E também ao ponto de

And also to the point of

pensar uma

to think one

ideia que o Otto traz,

the idea that Otto brings,

pensando na alienação,

thinking about alienation,

que a violência acontece muito

that violence happens a lot

por conta da alienação da vida diária.

due to the alienation of daily life.

E a gente também,

And us too,

claro que isso é um fator super importante

Of course this is a super important factor.

e fundamental, mas a gente não pode

It's essential, but we can't.

deixar de esquecer

stop forgetting

que a premissa

that the premise

da colonização,

from colonization,

não pensando

not thinking

simplesmente nesse

simply in this

fluxo

flow

alemã de conquista

German conquest

de territórios, etc.

of territories, etc.

Mas pensando na sua

But thinking about yours

característica

characteristic

mais básica, que é

more basic, which is

o encerramento das terras e domesticação animal,

the enclosure of land and animal domestication,

intrinsecamente,

intrinsically,

ela lida

she deals

com esse tipo de exploração

with this type of exploitation

a partir da domesticação animal.

from the domestication of animals.

Então, assim,

So, like this,

quando a gente fala de especismo,

when we talk about speciesism,

a gente cai muito no capitalismo,

we often fall into capitalism,

mas a gente precisa ir um pouco além.

But we need to go a little further.

Porque existiram

Because they existed

não só outros sistemas, mas também

not only other systems, but also

outras organizações sociais

other social organizations

que também entendem os bichos como objetos

that also perceive animals as objects

e que desenvolver violência com esses bichos

and developing violence with these animals

não está simplesmente

is not simply

numa questão de alienação.

in a matter of alienation.

Simplesmente numa questão de relação de poder.

Simply a matter of power relations.

Isso também faz parte de um cruzamento

This is also part of a crossing.

que a gente faz entre outras lutas.

what we do among other struggles.

O racismo existe não é porque as pessoas não sabem

Racism exists not because people don't know.

que existe racismo.

that there is racism.

Não é simplesmente porque existe uma alienação

It is not simply because there is an alienation.

e as pessoas não entendem

and people don’t understand

a dimensão do racismo.

the dimension of racism.

O racismo existe porque as pessoas fazem questão

Racism exists because people make a point of it.

de exercer o poder racista.

of exercising racist power.

Os brancos fizeram questão de

The whites insisted on

propagar e disseminar

propagate and disseminate

a supremacia

the supremacy

de sua cultura, de sua cosmovisão,

from your culture, from your worldview,

de sua lógica de estar no mundo.

of their logic of being in the world.

E subjugar tudo aquilo que não é seu espelho.

And subjugate everything that is not your mirror.

Não é simplesmente

It is not simply

uma questão de raciocínio ou de lógica

a matter of reasoning or logic

racional.

rational.

Tem uma questão subjetiva de poder exercer o poder.

There is a subjective question of being able to exercise power.

E isso eu acho que tem que ficar também

And I think that has to stay too.

bem pontuado.

well punctuated.

Vocês querem fazer alguns comentários,

Do you want to make some comments,

guris?

boys?

Bom, a questão

Well, the question

toda que a gente vem falando

Every time we've been talking.

sobre o processo

about the process

de produção,

of production,

o sistema

the system

econômico,

economic,

ele procura

he searches

não mostrar

do not show

a tortura

the torture

que existe por trás das portas.

what exists behind the doors.

É tudo através

It's all through.

de portas fechadas.

behind closed doors.

Para que o ser

For the being

humano,

human,

o animal humano,

the human animal,

não tenha

do not have

a possibilidade de criar

the possibility of creating

a empatia com as vítimas.

empathy with the victims.

There

chega o mercado,

arrives at the market,

produtos comerciais,

commercial products,

produtos comestíveis.

edible products.

E não só produtos comestíveis.

And not just edible products.

Sabonete,

Soap,

produtos de higiene pessoal,

personal hygiene products,

produtos de limpeza.

cleaning products.

Tudo aquilo

All of that

que acaba

that ends

fazendo algum tipo de exploração

doing some kind of exploration

animal.

animal.

E a gente se pergunta

And we ask ourselves

muitas vezes,

many times,

pega ali o rótulo dos produtos,

grab the label of the products over there,

ali está descrito os ingredientes.

There are the ingredients described.

Mas

But

será que dentro

will it be inside

desses ingredientes,

of these ingredients,

nem em algum momento houve o assassinato

not even at any moment was there murder

de algum animal?

of some animal?

Ou uma tortura?

Or a torture?

E levando para uma outra esfera,

And taking it to another sphere,

e as pessoas

and the people

que fizeram esse produto?

Who made this product?

Será que elas não foram exploradas

Could it be that they were not exploited?

ou oprimidas de alguma forma?

or oppressed in some way?

A gente sabe que existe ainda

We know it still exists.

o trabalho escravo em alguns locais do mundo.

slave labor in some parts of the world.

Será que não houve

Could it be that there wasn't?

uma escravidão, ou não necessariamente

a slavery, or not necessarily

uma escravidão, mas uma exploração

a slavery, but an exploitation

por uma

for one

contribuição mínima

minimum contribution

em relação àquele trabalho

regarding that work

que foi uma forma

that was a way

de manter aquela opressão,

of maintaining that oppression,

da necessidade

of the necessity

de poder manter aquela pessoa

to be able to keep that person

sob o seu controle social.

under your social control.

Não existe muito

There isn't much.

essa questão do controle social,

this issue of social control,

que é feito

what is done

pelo controle da comida,

for the control of food,

da água,

of the water,

e não se destaca em algum ponto do livro.

and does not stand out at any point in the book.

Então, isso tudo tem que ser

So, all of this has to be

de alguma forma

somehow

eliminado.

eliminated.

A gente precisa sair de uma vida

We need to get out of a life.

deprimida e alienada

depressed and alienated

para uma vida mais

for a fuller life

libertária e revolucionária.

libertarian and revolutionary.

E para que isso aconteça

And for that to happen

tem que destruir tudo isso.

You have to destroy all of this.

Não podemos continuar perpetuando

We cannot continue perpetuating.

isso. De alguma forma

that. Somehow

tem que haver uma mudança

There has to be a change.

radical,

radical,

como eu falei antes, buscando o conceito

As I said before, seeking the concept.

do autor do livro.

by the author of the book.

Atacar a raiz do problema

Attack the root of the problem.

é isso que

that's what

veganos têm feito em relação

vegans have done in relation to

alguns veganos têm feito em relação

some vegans have done in relation

à questão animal,

to the animal issue,

alguns veganos ativistas,

some activist vegans,

alguns anarquistas nas suas críticas

some anarchists in their critiques

a outros sistemas

to other systems

políticos.

politicians.

E chegar

And to arrive

a uma solução, buscar uma solução

to a solution, to seek a solution

criativa para tudo isso.

creative for all of this.

E isso

And that’s it.

existe inúmeras maneiras de

there are countless ways to

se romper com isso.

break away from this.

E a gente precisa caminhar nesse

And we need to walk in this.

sentido, tentar buscar

sense, try to seek

essas alternativas.

these alternatives.

Da forma como está sendo

The way it is being.

retroalimentado,

feedbacked,

a gente vai continuar vivendo

we're going to keep living

dessa forma

in this way

de escravidão, a minoria escrava

of slavery, the enslaved minority

do classismo,

of classism,

daquelas classes

of those classes

que detêm o poder econômico

who hold economic power

e acabam dizendo que

and end up saying that

o teu trabalho vale tanto,

your work is worth so much,

tu vai receber cinco reais

You will receive five reais.

por esse trabalho,

for this work,

por uma hora de trabalho

for one hour of work

tu vai receber tanto,

you will receive so much,

e tu vai continuar sendo explorado.

and you will continue to be exploited.

E vai estar fazendo um produto

And it will be making a product.

muitas vezes, e depois vai

many times, and then it goes

ser ofertado para ti novamente

to be offered to you again

por um valor muito maior

for a much larger amount

daquilo que

of that which

envolveu a tua obra,

it involved your work,

a tua mão de obra,

your labor,

dos elementos que tiveram inseridos ali.

of the elements that were included there.

Então eu faço uma crítica

So I make a critique.

muito grande

very big

em relação ao veganismo

in relation to veganism

porque eu acho que

because I think that

o veganismo é uma luta

Veganism is a struggle.

legítima para

legitimate for

fortalecer

strengthen

essa busca

this search

do seu lucro.

from your profit.

Vira um novo filão do mercado

It becomes a new market niche.

porque o veganismo é uma luta

because veganism is a struggle

antiga, mas se fala

ancient, but it is spoken

muito do veganismo

much of veganism

na contemporaneidade.

in contemporary times.

E aí

What's up?

se percebe uma possibilidade

one can perceive a possibility

de ganhar

to win

dinheiro em cima disso

money on top of that

e continuar detendo o poder.

and continue to hold power.

Então o boicote

So the boycott

tem que ser feito

it has to be done

aquelas grandes instituições

those large institutions

que vendem produtos desnecessários,

that sell unnecessary products,

industrializados e caríssimos

industrialized and very expensive

onde de uma outra

where of another

forma pode-se ter

it can be had

algo semelhante

something similar

e de uma forma mais

and in a more

prática e acessível.

practical and accessible.

Mas o que existe por trás

But what is behind it?

disso? Existe toda uma

About that? There is a whole...

mídia trabalhando

media working

criando uma necessidade

creating a need

para o público daquilo que ele

for the audience of what he

não tem necessidade.

There is no need.

Enchendo os olhos através de

Filling the eyes through

algo assim que

something like that that

aparentemente é belo, mas por trás

it seems beautiful, but behind

daquilo tudo existe toda uma

from all that there exists a whole

opressão, uma exploração.

oppression, an exploitation.

Aqui eu estou falando dentro do veganismo agora.

Here I am speaking within veganism now.

Mas se eu for falar

But if I go to speak

dentro da indústria carnista

within the meat industry

ou do leite

or of the milk

derivados, é muito

derivatives, it's very

mais

more

nítido a questão

clear the issue

da opressão, da violência

of oppression, of violence

por causa do sangue das vítimas

because of the victims' blood

envolvido. Mas dentro

involved. But inside

das grandes corporações também tem

large corporations also have

o sangue das vítimas envolvido

the blood of the victims involved

de alguma maneira.

somehow.

Giovanni?

Giovanni?

Sobre esse veganismo eu queria

About this veganism I wanted

falar um pouco como o Fabio estava falando

talk a little like Fabio was talking

que

that

o Fabio acho que já até

I think Fabio has already...

falou antes e eu queria reforçar

spoke earlier and I wanted to reinforce

um pouco a questão de

a little bit about the issue of

radicalidade e extremismo que o autor

radicality and extremism that the author

fala, que muitas pessoas confundem.

speech, which many people confuse.

Acabam associando

They end up associating.

as duas palavras com significados

the two words with meanings

diferentes, sendo

different, being

e colocam como se fosse a mesma coisa.

and they put it as if it were the same thing.

E radical

It’s radical.

é diferente de extremismo.

It is different from extremism.

Radical é o significado

Radical is the meaning.

que vem do latim, rad,

which comes from Latin, rad,

que vai na raiz, ou seja,

that goes to the root, that is,

a pessoa radical

the radical person

vai na raiz do

go to the root of

problema para tentar

problem to try

eliminá-lo, esse problema.

eliminate it, this problem.

E

And

o autor fala que há de ser

the author says that it must be

reconhecer que

to recognize that

a pessoa radical quer uma revolução,

the radical person wants a revolution,

não quer reformas.

does not want reforms.

Certo? Aí ele fala que

Alright? Then he says that

há de se reconhecer que há reformas

It must be acknowledged that there are reforms.

que melhoram o convívio

that improve coexistence

da sociedade, só que é algo

of society, it's just that it's something

paliativo. Não há uma

palliative. There is not a

melhora significativa em 5%.

significant improvement of 5%.

É algo paliativo.

It's something palliative.

Uma mudança estrutural é bem mais satisfatória.

A structural change is much more satisfying.

Ou seja, uma

That is, one

revolução. Certo? Aí ele

revolution. Right? Then he

colocando isso,

putting that,

o autor fala, logo após,

the author says, right after,

logo após ele

right after him

falar isso de

speak this about

revolução e

revolution and

reforma, ele

reform, he

fala em

speak in

vegetarianismo e veganismo.

vegetarianism and veganism.

Quando eu li a obra,

When I read the work,

no meu entender, ele

in my understanding, he

comparou.

compared.

No meu entender, ele comparou

In my understanding, he compared.

o vegetarianismo como reformista

vegetarianism as a reformist

e o veganismo como revolucionário.

and veganism as revolutionary.

E...

And...

o autor

the author

fala que muitos vegetarianos

says that many vegetarians

não fazem a conexão entre a liberdade

they do not make the connection between freedom

humana e a liberdade

human and freedom

animal. Sendo que todos nós,

animal. Since all of us,

animais, humanos e não humanos,

animals, humans and non-humans,

estamos sob a opressão do

we are under the oppression of the

mesmo sistema, o sistema capitalista.

the same system, the capitalist system.

Eu achei

I found

muito boa essa comparação que ele faz.

This comparison he makes is very good.

E ele não só critica os vegetarianos,

And he not only criticizes vegetarians,

eles

they

que não se atentam às causas sociais

that do not pay attention to social causes

e políticas. Ele também

and policies. He also

critica os veganos. Quando os

criticizes vegans. When the

veganos falam que...

vegans say that...

caí no erro

I fell into the trap.

de falar que o consumo

to say that consumption

de animais é

of animals is

a causa da fome

the cause of hunger

no mundo. Aí tem

in the world. There it is.

um trecho que ele fala assim.

a passage where he says like this.

Mais de 80% dos grãos produzidos nos Estados Unidos

More than 80% of the grains produced in the United States

é dado ao gado como alimento.

It is given to cattle as food.

E essa quantidade seria mais que suficiente

And this amount would be more than enough.

para eliminar a fome no mundo.

to eliminate hunger in the world.

Parece lógico concluir, então, que

It seems logical to conclude, then, that

ao terminar o consumo humano de animais nos Estados Unidos

to end the consumption of animals by humans in the United States

traria como consequência

would bring as a consequence

essa diminuição da fome mundial.

this decrease in world hunger.

Só que é um erro.

It's just a mistake.

Ele explica depois

He explains later.

que a fome global

that global hunger

não tem a ver exatamente com a disponibilidade

it doesn't exactly have to do with availability

de recursos, mas sim

of resources, but yes

na sua destinação.

in your destination.

Para quem é destinado esses recursos?

Who are these resources intended for?

As elites precisam

Elites need

de escassez para a obtação do lucro.

from scarcity for the purpose of obtaining profit.

Não tem como acabar

There is no way to end it.

com a indústria da carne para acabar

with the meat industry about to end

com a fome no mundo. Não tem.

with hunger in the world. There isn't.

E é uma oferta de recursos

And it is a resource offer.

altamente restrita. E ele fala também

highly restricted. And he also talks

que depois que o primeiro

that after the first

valor de mercado

market value

dos bens cai fortemente

the goods fall sharply

à medida que a oferta aumenta.

as the supply increases.

Ele fala um pouco assim

He speaks a little like this.

de economia básica.

of basic economics.

Se os grãos que atualmente se utilizam

If the grains that are currently used

para alimentar os animais prontamente

to feed the animals promptly

se encontrarem disponíveis,

if they find themselves available,

esse câmbio elevaria o preço dos grãos para o chão,

this exchange rate would drive grain prices to the ground,

eliminando a margem do lucro.

eliminating the profit margin.

Ou seja, não tem como acabar

In other words, there's no way to end it.

com a fome no mundo através da

with hunger in the world through the

destição da

destination of

equária, da indústria da carne.

equarian, from the meat industry.

A gente tem que acabar

We have to end it.

com a indústria da carne e também

with the meat industry and also

com o sistema capitalista.

with the capitalist system.

Não basta acabar só com um.

It is not enough to just eliminate one.

Ou seja, os produtores de commodities

That is to say, commodity producers.

como soja e grão,

like soy and grain,

esses grãos que são destinados

these grains that are intended

para a alimentação do gado,

for the feeding of livestock,

não vão querer reduzir a mesma quantidade

they won't want to reduce the same amount

ou até mais

or even more

para ter menos lucro.

to have less profit.

E não podemos esperar

And we cannot wait.

que haverá comida para todos

that there will be food for everyone

no sistema de exploração

in the exploitation system

ao qual estamos vivendo.

to which we are living.

Ele fala também que

He also says that

o autor defende

the author argues

que não podemos deixar que o

that we cannot let the

não consumo da carne vire lei.

I do not consume meat becomes law.

Eu achei muito importante isso.

I found this very important.

Nós, veganos, não precisamos

We, vegans, do not need

ir a instâncias

go to instances

do Estado

of the State

para que o consumo

for what consumption

da carne seja proibido

that meat should be prohibited

de uma forma de delay,

in a way of delay,

como aconteceu

how it happened

com o álcool,

with alcohol,

o que aconteceu com

what happened to

as marfias

the marfias

vendendo e contrabandeando o álcool

selling and smuggling alcohol

e o que acontece na guerra das drogas

And what happens in the drug war.

que a gente vê

that we see

que não dá certo proibir

that it doesn't work to prohibit

e acaba

and it ends

muita gente sendo assassinada

many people being murdered

por nada,

you're welcome,

na verdade.

in fact.

E as pessoas veganas não podem lutar

And vegan people cannot fight.

para que a carne se torne ilegal.

for meat to become illegal.

Pois podemos prever quais seriam as consequências

For we can foresee what the consequences would be.

com base na atual guerra das drogas.

based on the current drug war.

Exatamente.

Exactly.

Perfeito, gente.

Perfect, guys.

Vocês trouxeram algumas

Did you bring some?

coisas que eu acho que vale

things that I think are worth it

muito a pena estar comentando,

it's a pity to be commenting,

mas vamos tentar por partes

but let's try step by step

porque a gente tem algumas perguntas aqui já.

Because we have some questions here already.

O André Winter,

André Winter,

o André Luiz Machado Winter,

André Luiz Machado Winter,

coloca a seguinte questão.

poses the following question.

As opressões se estruturam umas nas outras

Oppressions are structured upon one another.

e todas sustentam o capitalismo.

and all sustain capitalism.

Como seria a ação contra todas essas

What would the action be against all these?

estruturas na perspectiva do veganarquismo?

structures from the perspective of veganarchism?

Uma

One

das coisas

of things

que eu acho que tem a ver

that I think has to do

já foi tocado aqui

it has already been touched here

e a coisa que o autor

and the thing that the author

também traz no livro

also brings in the book

é pensando um pouco da

it's thinking a little about the

revolução enquanto um processo.

revolution as a process.

O livro se chama

The book is called

Veganarquismo, Revolução Social

Veganarchism, Social Revolution

e ele faz

and he does

uma defesa muito importante

a very important defense

de que

of what

a nossa vida diária,

our daily life,

a nossa organização

our organization

enquanto indivíduos também

while individuals also

seja pautada um pouco

be a little guided

daquilo que a gente quer construir.

of what we want to build.

Então, tipo, que nós

So, like, that we

e isso também é um pouco do princípio anarquista

and this is also a bit of the anarchist principle

da propaganda pela ação

from propaganda to action

que diz respeito a

that relates to

a gente está desenvolvendo essas próprias mudanças

We are developing these changes ourselves.

significativas para

significant for

construir valores, também em relação

build values, also in relation

a criação dos desejos, que é uma coisa

the creation of desires, which is one thing

que o Fabio está trazendo aí enquanto

what Fabio is bringing there while

estratégia da indústria,

industry strategy,

das corporações e tal para poder alienar

of the corporations and such to be able to alienate

esse

this

consumo de animais humanos.

consumption of human animals.

E eu acho essa

And I think this

pegada boa

good grip

porque faz um pouco

because it takes a little

da nossa responsabilidade

of our responsibility

em relação à micropolítica

in relation to micropolitics

do que a gente quer viver e construir

of what we want to live and build

hoje, como ao mesmo tempo

today, as at the same time

funciona como uma perspectiva

it functions as a perspective

não autoritária do que a gente quer instituir.

non-authoritarian of what we want to establish.

Obviamente

Obviously

que a gente tem que pensar isso em termos

that we have to think of this in terms

mais coletivistas

more collectivist

e de uma forma

and in a way

de uma

of a

propagação de maior alcance,

broader reach propagation,

se a gente quer pensar de fato

if we really want to think

uma libertação animal, mas pensar

an animal liberation, but to think

que essas mudanças

that these changes

e essas iniciativas devem

and these initiatives must

ser exitosas inicialmente

to be successful initially

a nível comunitário e local.

at the community and local level.

Eu acho que

I think that

a ação

the action

contra essas estruturas na perspectiva

against these structures from the perspective

do veganarquismo

of veganarchism

se dá não só pela prática,

occurs not only through practice,

mas a partir também de estar

but also from being

absorvendo, desenvolvendo esse processo

absorbing, developing this process

de escuta para perceber como é

from listening to understand how it is

que se constrói esses cruzamentos

that builds these crossings

opressivos na nossa própria

oppressive in our own

vida cotidiana.

daily life.

É um pouco complicado porque a gente

It's a bit complicated because we

também interessa algumas perspectivas radicais

it also interests some radical perspectives

de outros campos, no caso da luta

from other fields, in the case of the fight

antirracista, por exemplo, a gente

antiracist, for example, we

encontra patamares separatistas,

find separatist levels,

a gente encontra uma realidade separatista tanto

we find a separatist reality both

na luta radical

in the radical fight

anti gênero

anti-gender

e anti machista

and anti-patriarchal

e anti cis heterossexual

and anti cis heterosexual

quanto na perspectiva anti-brancos,

how much in the anti-white perspective,

tipo de uma galera que

type of a crowd that

quer se separar e tem sua legitimidade

wants to separate and has its legitimacy

dentro disso, afinal de contas

within that, after all

o processo histórico das violências

the historical process of violences

proporciona que essa autodefesa

provides that this self-defense

seja construída a partir desse patamar.

let it be built from this standpoint.

Então, às vezes, nem sempre

So, sometimes, not always.

vai ser possível construir isso em conjunto.

It will be possible to build this together.

Mas

But

a perspectiva da

the perspective of

coletividade,

collectivity,

seja de uma direção

be of one direction

separatista ou não, ou integracionalista,

separatist or not, or integrationist,

eu acho que ela

I think she

é premissa básica para a gente estar

it is a basic premise for us to be

construindo isso.

building this.

O que vocês acham, Grish?

What do you all think, Grish?

Seguindo a linha da monstra animalista,

Following the path of the animalist monster,

vem essa questão.

Here comes the question.

Primeiramente, compreender

First of all, understand

a nós mesmos e nossas

to ourselves and our

relações no mundo, como são

relationships in the world, how are they

nossas relações interpessoais.

our interpersonal relationships.

E a partir daí, começar

And from there, start.

um programa prático de ações

a practical action program

pautados por uma

guided by a

visão.

vision.

A palavra compaixão

The word compassion

pode soar

it can sound

de uma forma meio

in a somewhat way

piegas, mas há

cheesy, but there is

necessidade de ter essa

need to have this

relação também.

relationship too.

Tanto a nível das nossas

Both at the level of our

interações humanas e

human interactions and

não humanas.

non-humans.

E a partir daí, começar

And from there, start.

a sempre estar

to always be

com uma crítica constante

with constant criticism

do que a gente está sendo ensinado

of what we are being taught

a pensar, o que até então

thinking, what until then

nos ensinaram.

they taught us.

Baseado nisso, o que é que

Based on that, what is it that

dentro desses ensinamentos

within these teachings

estão falidos

they are bankrupt

e que não tem mais

and that no longer exists

a validade de a gente continuar

the validity of us continuing

perpetuando isso.

perpetuating this.

E aí tudo perpassa pela

And then everything goes through the

questão do coletivo,

issue of the collective,

como a monstra animalista falou.

as the animalist monster said.

Um sistema racional

A rational system

de distribuição e aquisição

of distribution and acquisition

de bens e serviços.

of goods and services.

Uma propriedade

A property

social. Isso o autor

social. This the author

do livro cita em alguns momentos.

the book mentions at some moments.

Eu acho que vai por esse

I think it's going this way.

viés aí

bias there

o caminho para...

the way to...

Não existe uma resposta para

There is no answer to

a pergunta do André Winter.

the question from André Winter.

Uma resposta específica.

A specific answer.

Mas existem algumas reflexões

But there are some reflections.

que a gente pode estar

that we can be

pensando em relação a isso.

thinking in relation to this.

De caminhos que podem ser

Of paths that can be

traçados para se encontrar

traced to meet

alternativas

alternatives

que

what

rompam a opressão de qualquer maneira.

break the oppression by any means necessary.

De qualquer forma.

Anyway.

Tanto a opressão humana como a não humana.

Both human and non-human oppression.

Eu acho que é isso.

I think that's it.

Giovanni?

Giovanni?

Não, eu acho que

No, I think that

eu me sinto contemplado já.

I already feel contemplated.

Massa.

Dough.

E teve algumas outras

And there were some others.

coisas que foram colocadas,

things that were put in place,

que tu também colocou, Giovanni,

that you also put, Giovanni,

em relação a essa coisa do Estado

regarding this matter of the State

e essa coisa da crítica

and this thing about criticism

que ele faz aos veganos

what he does to vegans

e tal, pensando nessa coisa

and so, thinking about that thing

da destinação

of the destination

da famosa

of the famous

plantada.

planted.

E aí é muito interessante perceber isso.

And then it's very interesting to realize this.

A questão da fome não é necessariamente

The issue of hunger is not necessarily

uma questão de quantidade.

a matter of quantity.

A gente,

We,

dentro dessa vivência anarquista também,

within this anarchist experience as well,

muitas ocupações

many occupations

sobreviveram durante muito tempo

they survived for a long time

vivendo de recicle.

living off recycling.

Ou seja, da destinação dos alimentos

In other words, about the allocation of food.

jogados fora

thrown away

exatamente porque a produção industrial

exactly because industrial production

de alimentos é pelo excesso.

of food is due to excess.

A gente tem provas concretas

We have concrete evidence.

disso quando a gente vê o preço

from this when we see the price

do tomate ou da cebola, por exemplo,

of the tomato or the onion, for example,

subindo exorbitantemente.

climbing exorbitantly.

Porque a safra foi tão grande que a galera toca fogo

Because the harvest was so great that people set it on fire.

na cebola e no tomate

in the onion and in the tomato

para poder aumentar o preço, para não poder ficar

to be able to raise the price, so as not to be able to stay

um preço irrisório.

a ridiculous price.

Chega a ser

It is quite something.

uma ingenuidade acreditar

an innocence to believe

que simplesmente

that simply

agir dessa forma

act this way

vai representar algum tipo de

it will represent some type of

avanço na luta por libertação animal.

advancement in the struggle for animal liberation.

Ao mesmo tempo

At the same time

que se tem a criação dos desejos

that one has the creation of desires

e aí eu bato um pouco nessa tecla,

and then I hit this key a little,

esses desejos

these wishes

são criados, claro, com

they are created, of course, with

objetivos de mercantil, de dominação

objectives of commerce, of domination

e de alienação, sim.

and of alienation, yes.

Mas a estrutura de alienação está muito bem

But the alienation structure is very good.

posta e arranjada.

posted and arranged.

Por mais que, se não for a indústria

As much as, if it is not the industry

que estiver criando esses desejos

that is creating these desires

para poder consolidar

in order to consolidate

e executar

and execute

o seu modo de exploração,

your way of exploring,

vão ser outros agentes que têm interesse

there will be other agents who have interest

no especismo.

no speciesism.

Não só estar nesse nível

Not only to be at this level

de consciência, de saber

of consciousness, of knowledge

de fato o que é que se passa numa batedoura,

Indeed, what is happening in a beater,

de saber de fato o que é que se passa numa granja,

to truly know what is happening on a farm,

de saber de fato que uma vaca estuprada

to know in fact that a cow was raped

está comendo leite.

is drinking milk.

A gente chega a um ponto, por exemplo,

We reach a point, for example,

hoje em dia, que a gente

these days, that we

percebe que a questão das pessoas

realize that the issue of people

não necessariamente fazerem uma transição

not necessarily making a transition

ou adotarem o boicote

or adopt the boycott

enquanto estratégia, é que elas não se

while strategy, is that they do not

sensibilizam em relação a isso.

they raise awareness about it.

Porque o poder delas

Because of their power.

é mais

it's more

importante e elas priorizam

important and they prioritize

em relação a questão da empatia

regarding the issue of empathy

com outros bichos.

with other animals.

Então, eu penso que existe um pouco

So, I think there is a little.

dessa questão também.

of this question too.

Falando um pouco de Estado, já que o Giovanni

Speaking a little about the State, since Giovanni...

tinha tocado anteriormente,

had touched earlier,

tem mais algumas perguntas aqui

There are a few more questions here.

que a gente vai tentando dar uma equilibrada

that we try to find a balance

em relação às coisas que a gente tem para dizer.

regarding the things we have to say.

Ele fala que,

He says that,

obviamente, que o Estado vai ser

obviously, the State will be

declaradamente

declaredly

e, obviamente, anti-animal.

and, obviously, anti-animal.

Ele traz o exemplo das leis,

He brings the example of the laws,

para dizer que não vai

to say that you won't go

servir a gente usar o Estado enquanto

to serve us to use the State while

estratégia, enquanto

strategy, while

aliado, para poder

ally, in order to

estar conseguindo algum ponto em relação

to be getting some point in relation to

à libertação animal.

to animal liberation.

Mas aí também eu faço esse adendo que já fazem

But then I also make this addition that has already been made.

25 anos dessa obra.

25 years of this work.

A gente precisa estar revisitando

We need to be revisiting.

e pensando no que é possível

and thinking about what is possible

e no que é

and in what it is

nas viabilidades práticas

in practical feasibilities

de cada estratégia.

of each strategy.

E pensar, por exemplo, que

And to think, for example, that

não que o Estado possa ser

not that the State can be

um aliado, ou vai ser

an ally, or it will be

definitivamente um

definitely a

campo, um meio, um ambiente

field, a means, an environment

que a gente possa, de fato,

that we may, in fact,

estar contando para exercer

to be counting to exercise

uma luta contra a libertação animal.

a fight against animal liberation.

Mas, ao mesmo tempo, a gente tem

But, at the same time, we have

algumas urgências e algumas

some urgencies and some

lutas que não é uma escolha

struggles that are not a choice

acionar o Estado.

trigger the State.

Isso é muito importante estar deixando claro.

This is very important to make clear.

Deixar em negrito para ficar

Leave it in bold to keep it.

explícito. Aqui em Recife,

explicit. Here in Recife,

por exemplo, a gente passou uma

for example, we spent a

situação de abandono de

abandonment situation of

vários cães em um imóvel

several dogs in a property

que estava tombado.

that was fallen.

A nossa organização autônoma,

Our autonomous organization,

com todas as precariedades,

with all the precarities,

não foi suficiente para a gente estar conseguindo

it was not enough for us to be able to

a destinação desses bichos.

the destination of these creatures.

A gente conseguia que esses bichos fossem

We managed to get these creatures to go.

adotados e conseguiu algo

adopted and managed to achieve something

mais digno para eles.

more worthy for them.

A gente teve que acionar o Estado.

We had to involve the State.

Isso também a gente

This also we

passa por uma reflexão.

goes through a reflection.

Algumas lutas e algumas

Some fights and some

circunstâncias, acionar o Estado

circumstances, activate the State

não é uma opção. A gente pode

it's not an option. We can.

simplesmente dizer que a gente não vai fazer isso.

just to say that we are not going to do that.

Acho que isso é muito importante

I think this is very important.

estar enfatizando,

to be emphasizing,

porque isso também acaba um pouco

because that also ends a little

com a pureza, de trazer

with the purity of bringing

o anarquismo simplesmente como

anarchism simply as

uma luta antiestatal e que

an anti-state struggle and that

a gente não se envolve com o Estado, a gente não pode fazer

we don't get involved with the State, we can't do that

nada com o Estado, quando a gente

nothing with the State, when we

percebe que quando a gente não desenvolve

Do you realize that when we don't develop

uma relação estratégica em relação a isso,

a strategic relationship regarding this,

muitas merdas e muitas vidas

many shits and many lives

se vulnerabilizam.

they become vulnerable.

O que vocês acham?

What do you think?

Bom, essa questão

Well, this question

é óbvia. A gente está

It's obvious. We're

inserido dentro de um

inserted within a

sistema capitalista

capitalist system

onde o Estado predomina

where the State predominates

e concordo plenamente

and I completely agree

contigo. Tem que recorrer

with you. You have to appeal.

quando há essa necessidade,

when there is this need,

quando os recursos

when the resources

de algo que está começando

of something that is starting

a se consolidar ainda não

still not to be consolidated

está totalmente consolidado.

is totally consolidated.

Precisa essa busca

This search is needed.

para algo

for something

que é legítimo.

that is legitimate.

Está sendo ali como

It is being like there.

o caso que tu citaste,

the case you mentioned,

são vidas que estavam em jogo,

lives that were at stake,

eram animais que estavam em situação

they were animals that were in a situation

de abandono e que

of abandonment and that

não existia outro recurso a não

there was no other recourse but to

ser esse. Então,

be this. So,

concordo plenamente com a tua fala.

I completely agree with what you said.

Giovanni,

Giovanni,

quer falar alguma coisa?

Do you want to say something?

Eu vou complementar um pouco,

I will add a little bit.

é que o anarquismo

is that anarchism

não é anti-lei.

it is not anti-law.

É tipo,

It's like,

vai de encontro

goes against

à lei do que está posta.

to the law of what is established.

Mas, assim,

But, like this,

para que não...

so that not...

A controvérsia.

The controversy.

Mas, tipo, com a autogestão,

But, like, with self-management,

com a conversa,

with the conversation,

a gente pode fazer as nossas leis

we can make our own laws

de acordo com a prioridade

according to the priority

que está tendo naquela hora.

what is happening at that time.

Perfeito.

Perfect.

E tem outra questão aqui que eu vou

And there is another issue here that I am going to

aproveitar para ler ela

take the opportunity to read it

e introduzir

and introduce

uma perspectiva do Brian também,

a perspective from Brian as well,

que é da Amanda Christian.

What about Amanda Christian?

Tipo, uma alternativa que ela vê

Like, an alternative that she sees.

é reduzir o consumo,

it is to reduce consumption,

reduzir os excessos de compras, comida, vestuário

reduce excesses in shopping, food, clothing

e cosméticos, o que realmente

and cosmetics, what really

é necessário. Essa pergunta,

it is necessary. This question,

ao meu ver, deveria ser feita mais vezes.

In my opinion, it should be done more often.

Uma coisa que eu

One thing that I

percebo e que eu acho

I understand and I think.

bem interessante, eu vou até

very interesting, I’m going to

trazer aqui para tentar

bring here to try

ler para vocês,

read for you,

que é a definição de veganismo,

What is the definition of veganism,

que é a que eu fui apresentada inicialmente,

that is the one I was initially introduced to,

do Brian,

from Brian,

do Brian Dominique.

from Brian Dominique.

Deixa eu ver se

Let me see if

eu acho

I think

aqui rapidinho,

here quickly,

porque está

because it is

numa parte...

in one part...

Como eu falei, esse livro foi

As I mentioned, this book was

reeditado duas vezes.

reissued twice.

Em cada edição foi adicionado

In each edition, it was added.

um pós-fácil, que é uma tentativa do autor

a post-facilitation, which is an attempt by the author

para fazer um debate com as

to hold a debate with the

discussões que foram suscitadas

discussions that were raised

pelas provocações

for the provocations

que ele fez.

what he did.

Então, tipo,

So, like,

deixa eu ver se

let me see if

eu acho aqui a definição

I think I found the definition here.

dele...

his...

Eu tinha marcado aqui, gente,

I had noted it down here, guys.

mas ficou meio

but it ended up being a bit

perdida. De toda forma,

lost. Anyway,

assim, tipo...

so, like...

Você está com ela aí?

Are you with her there?

Estou. Pronto,

I'm ready.

pode falar. Ele fala assim,

go ahead. He talks like this,

veganismo é a abstinência consciente de ações

Veganism is the conscious abstention from actions.

que contribuem diretamente ou indiretamente

that contribute directly or indirectly

para o sofrimento de seres

for the suffering of beings

sencientes, sejam eles animais

sentient beings, whether they are animals

ou humanos, por razões éticas.

or humans, for ethical reasons.

Perfeito, assim,

Perfect, so,

eu acho que uma

I think that one

sacada fundamental, assim,

fundamental insight, thus,

é a gente perceber que a relação

it's us realizing that the relationship

de exploração que a gente tem com

of exploration that we have with

os animais não humanos, né, ela

non-human animals, right, she

não diz respeito simplesmente a uma lógica de

it doesn't simply concern a logic of

consumo. É óbvio que após

consumption. It is obvious that after

a Revolução Industrial, né, tipo, todo

the Industrial Revolution, right, like, all

esse desmando que a gente, que

this mismanagement that we, that

a sociedade ocidental construiu,

Western society has built,

a ocupação de cidades, né, a urbanização

the occupation of cities, right, urbanization

desenfreada, enfim, tudo isso

unrestrained, after all, all of this

colocou o consumo como um ponto

it put consumption as a point

muito estratégico

very strategic

e fundamental para a consolidação desse

it is essential for the consolidation of this

mundo que a gente vive hoje, né,

the world we live in today, right,

mas, tipo, não é só isso,

but, like, that's not just it,

né, tipo, o que está fundamentado

Right, like, what is grounded.

ao meu ver, e aí, tipo, já também

In my view, and then, like, already too.

com as leituras críticas sobre o

with the critical readings about the

que, sobre o próprio anarquismo,

that, about anarchism itself,

assim, é perceber que essa relação

thus, it is to understand that this relationship

ela diz respeito a uma

it refers to a

concepção de humano e

conception of human and

animal que, ao meu ver,

animal that, in my view,

é universalizado pela sua

is universalized by its

supremacia branca, né,

white supremacy, right?

tipo, é uma questão de emergência

Like, it's an emergency question.

de cosmovisão

of worldview

e uma diferenciação hierárquica

it is a hierarchical differentiation

entre o que é humano e o que

between what is human and what

é animal, né, então, assim,

It's an animal, right, so, like,

isso, independente

that, regardless

do consumo, vai estar existindo,

of consumption, will be existing,

né, quando Brian Dominick traz essa

Right, when Brian Dominick brings this

definição, né, de perceber

definition, right, of perceiving

as ações

the actions

que...

that...

Cadê aqui?

Where is here?

As ações que contribuem diretamente

The actions that contribute directly

e indiretamente para o sofrimento de seres

and indirectly to the suffering of beings

viventes, né, tipo, a gente traz,

living beings, right, like, we bring,

por exemplo, né, quando a gente está passando na rua,

for example, right, when we are walking down the street,

por exemplo, e vê um animal abandonado,

for example, and sees an abandoned animal,

né, tipo, o que é que a gente faz

right, like, what are we going to do

enquanto veganas e enquanto simpáticas

while vegan and while nice

ou anarquistas, né, tipo,

or anarchists, right, like,

a gente ignora, vai embora

we ignore it, we leave

e permite que essa situação de,

and allows this situation of,

né, que ele fique delegado, que aquele bicho

Right, let him stay as a delegate, that thing.

fique delegado à própria corte, ou a gente

stay delegated to the court itself, or to us

vai desenvolver algum tipo de ação

will develop some type of action

que, tipo,

what, like,

diminua, né, tipo, anule

reduce, right, like, cancel

essa marginalidade

this marginality

e esse sofrimento, né. Eu acho que isso é uma questão

And this suffering, right. I think this is a question.

muito importante, porque nessa definição

very important, because in this definition

de veganismo, ele traz que

of veganism, he brings that

a questão não é só consumo, né,

the issue is not just consumption, right,

mas é qualquer ação, qualquer ação que a gente

but it is any action, any action that we

desenvolve que contribui

develops that contributes

o aumento dessa exploração

the increase of this exploitation

ou desse local de

or this location of

marginalidade e vulnerabilidade, né. Então, assim,

marginality and vulnerability, right. So, like,

a ação vegana, então,

the vegan action, then,

tipo, a definição, a partir

like, the definition, from

dessa definição de veganismo, seria

from this definition of veganism, it would be

pensar nessa relação humana-animal

thinking about this human-animal relationship

que está posta e pensar uma redistribuição

that is set and to think about a redistribution

de privilégios de fato, né, pensar

of actual privileges, right, to think

o que é que a gente, né, seres humanos enquanto

What is it that we, as human beings, while

temos privilégios, podemos estar exercendo

we have privileges, we may be exercising

para, tipo, reduzir o sofrimento

to, like, reduce suffering

de alguns animais não humanos que estão em

of some non-human animals that are in

situação de vulnerabilidade, né,

vulnerability situation, right,

por exemplo, assim. O que é que vocês acham,

for example, like this. What do you all think,

meninos?

Boys?

Tem um participante aí que gostaria de falar

There is a participant here who would like to speak.

ali, ele deu ar da graça

There, he made his appearance.

algumas vezes ali durante a live,

sometimes there during the live stream,

mas agora ele ficou quieto.

but now he became silent.

Eu vi uns latidos aí de fundo.

I heard some barking in the background.

Ah, pois é, né.

Ah, that's right, isn't it?

Essa questão...

This question...

Ele tem voz

He has a voice.

ali, só que a gente ainda não

there, but we haven't yet

consegue muitas vezes

often manages

identificar o que ele está falando,

identify what he is talking about,

mas nós somos as vozes do que

but we are the voices of what

a gente acredita, né, que

we believe, right, that

é exploração,

it's exploitation,

que é falta de igualdade,

what is lack of equality,

né, que é

isn't it, that it is

não respeito à diversidade,

no respect for diversity,

não solidariedade,

not solidarity,

e

and

isso perpassando por todas as

this permeating all the

áreas, né.

areas, right.

E é bem isso, o foco não é

And that's it, the focus is not

só o consumo, né.

just consumption, right.

A ideia de reduzir o consumo

The idea of reducing consumption

já diz, reducionista, né.

It already says, reductionist, right.

Como o Giovanni falou

As Giovanni said.

antes, o autor faz uma crítica

First, the author makes a criticism.

aos vegetarianos,

to vegetarians,

que a busca do vegetariano,

that the search of the vegetarian,

que normalmente se auto-intitula

that normally self-titles

vegetariano, mas na

vegetarian, but on the

verdade são ovo-lacto vegetarianos,

true are ovo-lacto vegetarians,

fazem consumo do ovo,

they consume the egg,

fazem consumo do leite,

they consume milk,

fazem consumo do queijo,

they consume cheese,

os derivados, que é uma indústria

the derivatives, which is an industry

muito cruel. Uma granja

very cruel. A farm

é uma indústria muito cruel.

it's a very cruel industry.

A vaca

The cow

que é destinada

that is intended

pra indústria do leite,

for the dairy industry,

como a monstra falou, né,

as the monster said, right,

ela é estuprada durante toda a sua vida,

she is raped throughout her life,

o seu filhote,

your little one,

o bezerro, ao nascer é

the calf, at birth is

retirado do seu convívio,

removed from your company,

o leite que seria destinado a ele

the milk that would be destined for him

é roubado pra ser

is stolen to be

misturado com um monte de outras

mixed with a bunch of others

porcarias, né, pra

crap, right, to

poder industrializar ele

to be able to industrialize it

e vendido pro ser humano. Um alimento

is sold to the human being. A food

totalmente, alimento entre aspas,

totally, food in quotation marks,

um produto totalmente

a completely product

desnecessário pro consumo humano.

unnecessary for human consumption.

E, além disso,

And, besides that,

depois de alguns dias, o bezerro

after a few days, the calf

vira carne de vitelo, né,

turns into veal, right?

tem uma vida de tortura,

it has a life of torture,

dor

pain

e uma morte precoce, né,

It's a premature death, right?

é algo muito cruel,

it's something very cruel,

não existe aí um respeito pelo

there is no respect for there.

outro, né, ele é tratado como

another, right, he is treated like

objeto. E essa é a minha crítica aos

object. And this is my criticism of the

vegetarianos, né, que se

vegetarians, right, that they

dizem vegetarianos, mas na verdade

they say vegetarians, but in fact

são ovo-lacto vegetarianos

they are ovo-lacto vegetarians

e compactuam com a indústria

and collude with the industry

criminosa

criminal

do leite, o queijo, né,

from milk, the cheese, right,

e dos ovos.

and of the eggs.

E, além disso, também tem

And, in addition, there is also

as questões dos testes que são

the issues of the tests that are

feitos com os animais, né,

made with animals, right?

muitas vezes,

many times,

quando se vai ao mercado,

when you go to the market,

quando tu não produz os teus

when you don't produce your own

produtos de higiene pessoal em casa

personal hygiene products at home

e compra um produto industrializado,

and buys an industrialized product,

muitas vezes não se tem noção

many times one is not aware

do que tá por trás daquele

what's behind that

produto, que é

product, which is

cruelmente testado

cruelly tested

em muitos animais pra depois chegar

in many animals to later arrive

pro uso do humano, né.

for human use, right.

Tem também

There is also

o absurdo da violência

the absurdity of violence

que alguns animais são

that some animals are

submetidos pra diversão

submitted for fun

do ser humano.

of the human being.

Tá tudo baseado, esse

It's all based, this.

consumo, essa exploração,

consumption, this exploitation,

em algo totalmente egocêntrico,

in something completely egocentric,

egoísta, o desfrute,

selfish, the enjoyment,

né, da língua

Right, from the language.

e o desfrute dos sentidos,

and the enjoyment of the senses,

um prazer mórbido

a morbid pleasure

de ver um animal sendo torturado

of seeing an animal being tortured

pra satisfazer

to satisfy

o ego humano.

the human ego.

É muito cruel isso,

That's very cruel.

que tá por trás dessa questão

what's behind this issue

toda da exploração.

all of the exploitation.

Então, vai muito além do consumo, né.

So, it goes far beyond consumption, right?

O vegetariano,

The vegetarian,

ele opta por uma

he opts for one

alimentação ovo-lacto

ovo-lacto diet

vegetariano com a preocupação

vegetarian with concern

de

of

seu próprio bem-estar. Não tá muito

your own well-being. It’s not much

preocupado ali com a questão da exploração

worried there about the issue of exploitation

dos animais. O só não comer

of the animals. Just don't eat

carne, né,

meat, right,

não é o suficiente. Existe muito mais

it's not enough. There is much more.

por trás disso.

behind that.

Quando a gente compra um cachorro,

When we buy a dog,

né, ao invés de adotar ali, como a

right, instead of adopting there, like the

monstra animalista falou,

the animalist monster said,

tinham vários animais em

there were several animals in

situação de vulnerabilidade

vulnerability situation

que teve que

that had to

buscar no Estado uma ajuda

seek help from the State

pra poder dar

to be able to give

um destino feliz

a happy destination

pra esses...

for those...

esses animais, né.

these animals, right.

Mas, quando se

But, when it

compra um cachorro, né,

buy a dog, right?

a matriz, a

the matrix, the

mãe, né, ela é explorada

Mom, right, she is exploited.

à exaustão. Se

to exhaustion. If

vocês forem num canil comprar um cachorro,

you went to a kennel to buy a dog,

né, geralmente

right, usually

o canil não vai mostrar a matriz

the kennel will not show the matrix

que eles chamam, que é a mãe desses

what they call, which is the mother of these

animais, que é usada

animals, which is used

como um produto pra

like a product for

dar bastante filhote pra vender

give a lot of puppies to sell

lá por mil, dois mil reais.

There for a thousand, two thousand reais.

Então, essa questão da redução

So, this issue of reduction

que é a pergunta que você fez,

What is the question you asked?

tá muito

it's too much

baseado naquilo que querem

based on what they want

nos vender. Querem nos vender algo que a gente

sell us. They want to sell us something that we

não precisa, que a gente não

you don't need to, because we don't

necessita. Isso é uma

needs. This is a

das artimanhas do capitalismo,

of the tricks of capitalism,

né. Através da mídia querem

right. Through the media, they want

encher os nossos olhos, o nosso paladar

fill our eyes, our taste

de coisas totalmente

of totally things

desnecessárias pro ser

unnecessary for being

humano pra continuar

human to continue

criando essa demanda e a falta

creating this demand and the lack

pra esse poder dominante

for that dominant power

continuar nos manipulando

continue manipulating us

e determinando o que nós

and determining what we

temos que fazer. A gente

we have to do. We

acha que tem autonomia,

do you think you have autonomy,

não temos autonomia. Nós somos

we do not have autonomy. We are

escravos

slaves

de um poder que determina

of a power that determines

aquilo que a gente tem que fazer. Então,

that which we have to do. So,

reduzir

reduce

talvez seja uma das

maybe it is one of the

ações, mas nós temos

actions, but we have

que boicotar, né.

what a boycott, right.

Boicotar. O leite não é

Boycott. The milk is not.

necessário. Pra que que eu preciso

necessary. What do I need it for?

comprar um leite, né?

Buy a milk, right?

Existem os leites vegetais, pra quem

There are plant-based milks for those who

gosta, eu particularmente não consumo

I like it, but I personally don't consume it.

nenhum tipo de leite, é totalmente

no type of milk, it is totally

desnecessário pra minha vida, né.

unnecessary for my life, right.

Mas

But

são coisas que são criadas pra

they are things that are created to

te manter amarrada

to keep you tied up

aquilo que

that which

querem determinar pra tua vida

they want to determine your life

um único objetivo, lucro.

a single objective, profit.

Essa é a contribuição

This is the contribution.

que eu queria deixar.

that I wanted to leave.

Ainda sobre a

Still about the

pergunta, né. Eu vejo

question, right. I see

muito essa questão do contato,

a lot about this issue of contact,

do consumo, né. E essa questão da

of consumption, right. And this issue of the

redução também, que muita gente

reduction as well, that many people

acha que

do you think

reduzindo um pouco e tal

reducing a little and such

tá contribuindo. Ou então

it's contributing. Or then

acha que o

do you think that the

vegano é muito radical,

vegan is very radical,

que não precisa disso tudo, né.

that doesn't need all of this, right.

Basta reduzir um pouco e tá tudo certo.

Just reduce it a little and it will be fine.

Só que eu acho

I just think.

que isso

What is that?

entra muito na

enters a lot into

satisfação do ego, né.

satisfaction of the ego, right.

Assim, não quer fazer

So, you don't want to do it.

muito, né. E acho que fazendo

a lot, right? And I think that by doing

um pouco

a little

já é o bastante, né.

That's enough, right?

Mas, não.

But, no.

Temos que, como o Fabiano

We have to, like Fabiano.

falou, temos que boicotar

He said, we have to boycott.

integralmente, né. Não basta reduzir

completely, right. It's not enough to just reduce

um pouco e tal, e criar outras

a little and such, and create others

denominações, né.

denominations, right.

Como flexitariano, ou algo do tipo.

As a flexitarian, or something like that.

Não. Ou você é, ou você não é.

No. Either you are, or you are not.

E

And

outra, veganismo

another, veganism

não é consumismo, não é consumo.

it's not consumerism, it's not consumption.

Veganismo é uma posição política e ética.

Veganism is a political and ethical stance.

Não basta a gente, ah,

It's not enough for us, ah,

eu sou vegano, mas eu vou comprar maionese

I am vegan, but I am going to buy mayonnaise.

tal, tal. Não.

such, such. No.

Veganismo é uma

Veganism is a

posição política. Você é vegano

political position. Are you vegan?

por quê? Porque eu sei que existe

Why? Because I know it exists.

exploração na indústria da carne.

exploration in the meat industry.

Então, eu não apoio isso,

So, I don’t support that,

né. Eu vou me abster

Right. I will abstain.

dessa violência, né.

of this violence, right.

Não quero apoiar. É isso. É entender

I don't want to support. That's it. It's about understanding.

essa violência e não

this violence is not

contribuir com essa violência, né.

contribute to this violence, right.

E não é

And it's not.

só questão de consumo, né.

It's just a matter of consumption, right?

É isso.

That's it.

Pois é, né. E

Well, yeah. And

aí, pensando nessa coisa do

there, thinking about this thing of the

consumo também, né. Tipo, tem um

consumption too, right. Like, there's a

o horizonte antiespecista

the anti-speciesist horizon

coloca que há um apagamento histórico

it states that there is a historical erasure

quando se foca nos animais.

when focusing on animals.

Vemos continuidade da eugenia

We see continuity of eugenics.

nos produtos entre quem está trabalhando

in the products among those who are working

e comprando. Quem está solto

and buying. Who is free

e preso. Quem vive e morre

and is imprisoned. Who lives and dies

da própria espécie. Que tem a ver

of its own species. What does it have to do with?

eu acho que um pouco com essa relação de

I think that a bit with this relationship of

exploração, né. Tipo, que a indústria capitalista

exploitation, right. Like, the capitalist industry

enfim, acabou

finally, it's over

universalizando na coisa.

universalizing in the thing.

E sobretudo a posição

And above all the position

de alguns veganos, né. Tipo, sobretudo

from some vegans, right? Like, especially

quem se diz estratégico, né. Tipo,

who considers themselves strategic, right. Like,

ou pragmático

or pragmatic

e tal. Que estratégia. A única estratégia

And so on. What a strategy. The only strategy.

que tem nesse veganismo é a do capitalismo, né.

What veganism has is capitalism, right?

Não existe uma estratégia

There is no strategy.

por direitos animais nem

for animal rights either

antiespecista, né.

anti-speciesist, right?

É uma estratégia que foca

It is a strategy that focuses

nos produtos, né.

In the products, right?

E pensando que

And thinking that

esses produtos estão salvando vidas.

these products are saving lives.

Tipo, quando na realidade

Like, when in reality

não está

it's not

assim, né. Tem um zine muito bom

I see. There's a really good zine.

também que chama Boycott o veganismo

also called Boycott veganism

que ele traz um pouco dessa questão.

that he brings a bit of this issue.

Que também está imerso dentro

That is also immersed within.

dessa rede anarquista e tal.

of this anarchist network and such.

Que ele vai dizer que tipo

That he will say what kind.

se os animais não humanos

if non-human animals

que são hoje objetificados

that are today objectified

e entendidos como produtos

and understood as products

se houver tipo uma libertação animal

if there is like an animal liberation

hoje, né. Tipo, tiver alguma coisa que

today, right. Like, if there's something that

represente a abolição

represent the abolition

né. Tipo, esses animais

Right. Like, these animals.

eles não vão sair livres

they will not go out free

pelo pasto e etc.

through the pasture, etc.

Tipo, eles não, simplesmente eles

Like, they don't, just they.

vão ser ou incinerados

they will be either incinerated

ou mortos, igual

or dead, equal

independente seja pro consumo

independent for consumption

ou não. Mas tipo, isso

or not. But like, this

não vai salvar vida. O que salva

it won't save lives. What saves

vida é quando você vê um cachorro, um

Life is when you see a dog, a

cavalo. O que salva vida é

horse. What saves lives is

resgate. Não é

rescue. It's not.

consumo, né. Tipo, a gente

consumption, right? Like, we

precisa deixar isso muito bem explícito

It needs to be made very clear.

porque tipo, essa lógica

because like, this logic

de tipo, de que o

of type, of what

boycott necessariamente gera

boycott necessarily generates

uma salvação

a salvation

de vida, né. Tipo, cria uma arrogância

of life, right. Like, it creates an arrogance.

supremacista, onde a pessoa

supremacist, where the person

que está consumindo se sente superior

who is consuming feels superior

porque está salvando uma vida, quando na realidade

because you are saving a life, when in reality

ela nem está salvando e se

she's not even saving and if

vira superior, né. Tipo, isso é

turns out great, right? Like, this is

uma espura alienação

an alienation spore

assim, né. O boycott a meu ver

So, right. The boycott, in my view.

ele faz sentido quando ele se

he makes sense when he becomes

conecta com a ação de combate

connects with the action of combat

à exploração animal e de cuidados

to animal exploitation and care

com animais não

not with animals

humanos quando a gente encontra e

humans when we meet and

enfim, independente de estar encontrando

finally, regardless of being found

na rua ou não, mas tipo, estar envolvido

on the street or not, but like, being involved

numa rede de circuito que tipo,

in a circuit network what type,

promove esses cuidados com os animais não humanos

promotes these cares with non-human animals

né. Tipo, apoiando

Right. Like, supporting.

lugares que fazem

places that make

esse resgate, né. Tipo, apoiando

this rescue, right. Like, supporting

santuários e etc, né.

sanctuaries and so on, right.

Tipo, o boycott ele faz sentido em uma

Like, the boycott makes sense in a

relação lógica de coerência

logical relationship of coherence

e de propagação de ação política

and of political action propagation

pra gente provar que é possível a gente

to prove that it's possible for us

enfim, ter uma vida

finally, have a life

sem estar baseada nessa

without being based on this

relação de exploração, né. Que essa

exploitative relationship, right. That this

relação de exploração, tipo, o boycott tem

relationship of exploitation, like, the boycott has

importância de

importance of

desnaturalizar essa relação de exploração

denaturalize this relationship of exploitation

e aí por isso que eu acho ele importante

and that's why I think he is important

né, mas tipo, dizer que ele salva vidas

Right, but like, to say that he saves lives.

ele não salva vidas, né. Tipo, seria

He doesn't save lives, right? Like, it would be...

colaborar de uma certa

to collaborate in a certain way

forma um pouco com essa alienação

it shapes a little with this alienation

quando a gente propaga esse discurso, assim, né.

when we propagate this discourse, like, right.

É, e falando

Yes, and speaking

o monstro, falando de alienação, acho que a gente

the monster, talking about alienation, I think we

poderia falar de alienação, né, bordado no livro.

Could you talk about alienation, right, embroidered in the book?

Pode ser, você quer começar?

Sure, do you want to start?

É, deixa eu ver, ver.

Yeah, let me see, see.

É,

Yes,

que

what

ele começa, né, a falar que

he starts, right, to say that

nós humanos somos seres sociais, né,

we humans are social beings, right?

somos capazes

we are capable

de sentir compaixão, né, como o Fabian

to feel compassion, right, like Fabian

falou, e simpatia pelo outro, né.

He spoke, and sympathy for the other, right?

E

And

porém, né,

however, right,

existe algo

there is something

que faz com que esqueçamos, né,

that makes us forget, right,

e joguemos essas qualidades, né,

and let's throw these qualities in, right,

que nós humanos temos, né, joguemos

that we humans have, right, let's play

de lado, que é

to the side, what is it

alienação. A alienação,

alienation. The alienation,

é uma ferramenta que se mostra bastante

it is a tool that proves to be quite

eficaz, né.

effective, right.

É uma dinâmica opressora,

It's an oppressive dynamic,

alienante, é a dicotomia

alienating, it is the dichotomy

entre nós e eles, né.

between us and them, right.

E com o opressor

And with the oppressor

visto claramente como algo

seen clearly as something

diferente do oprimido, né.

different from the oppressed, right.

E para o opressor, o nós é supremo

And for the oppressor, the "we" is supreme.

e privilegiado, né, essa diferença.

And it's privileged, right, this difference.

E a exploração humana

And the human exploitation

e o consumo de animais também são facilitados

and the consumption of animals is also facilitated

pela alienação. Aí o sistema

for the alienation. Then the system

capitalista afasta cada vez mais,

the capitalist increasingly distances,

né, o consumidor do processo

Right, the consumer of the process.

de produção, né.

from production, right.

E a tortura, ou seja,

And the torture, that is,

a tortura está distante, né,

torture is far away, right?

e a pessoa vai ao supermercado, né,

and the person goes to the supermarket, right,

simplesmente comprar um pedaço de carne embalada no plástico,

just buy a piece of meat wrapped in plastic,

né, e não vê,

right, and doesn't see,

e não tem um vínculo, e nem é

and it has no connection, nor is it

permitida a empatia, né.

Empathy is allowed, right?

E o autor afirma

And the author states

ainda que devemos ultrapassar essa barreira dicotômica

even though we must overcome this dichotomous barrier

de nós e eles, né.

about us and them, right.

Que essa barreira

May this barrier

de nós e eles,

of us and them,

a sociedade sempre

the society always

coloca, né,

put it, right,

brancos e negros, né, homens e mulheres

whites and blacks, right, men and women

e também a visão especista

and also the speciesist view

humanos

humans

e animais, né, os outros animais.

and animals, right, the other animals.

E humanos e animais

Both humans and animals

não humanos, né. E o autor defende

non-humans, right. And the author argues

que para superar a alienação

to overcome alienation

devemos ser vigilantemente críticos,

we must be vigilantly critical,

não só do mundo que nos rodeia,

not only of the world around us,

mas também de nossas cabeças. Devemos

but also from our heads. We must

questionar constantemente nossas crenças

constantly questioning our beliefs

e suposições, né.

and assumptions, right.

E a alienação

And the alienation.

é uma ferramenta

it is a tool

que fomenta e perpetua

that fosters and perpetuates

as opressões, né.

the oppressions, right.

E, portanto, se queremos acabar com as opressões,

And, therefore, if we want to end the oppressions,

devemos, então, acabar também com a alienação.

We must, then, also put an end to alienation.

O autor

The author

explicita ainda que não podemos ignorar as opressões.

it also makes clear that we cannot ignore oppression.

Se ignorarmos a opressão

If we ignore the oppression

do matadouro, então facilmente podemos

from the slaughterhouse, then we can easily

também ignorar um relacionamento abusivo,

also ignoring an abusive relationship,

a violência policial,

police violence,

as próximas condições para se trabalhar, entre outras.

the next conditions for working, among others.

E todas as opressões,

And all the oppressions,

então, aí eu já

so, then I already

cito o autor,

I quote the author,

todas são opressões.

all are oppressions.

E a habilidade de ignorar uma opressão

And the ability to ignore an oppression

é a habilidade de ignorar qualquer outra opressão.

It is the ability to ignore any other oppression.

Perfeito.

Perfect.

Fábio?

Fábio?

Então, muito perpassa

So, a lot passes by.

pela questão da supremacia humana.

for the issue of human supremacy.

O ser humano se acha o topo

The human being considers themselves the pinnacle.

da cadeia alimentar, né.

of the food chain, right.

A gente ouve muita fala

We hear a lot of talk.

de algumas pessoas nesse sentido.

of some people in this regard.

Existe um

There is a

egocentrismo,

egocentrism,

um ego centrado em si mesmo

a self-centered ego

como

how

a suprema

the supreme

maravilha

wonderful

que existe na Terra,

that exists on Earth,

que é o ser humano.

what is the human being.

E a gente acaba muitas vezes

And we often end up

não olhando para as relações

not looking at the relationships

de um animal livre

of a free animal

com o seu meio ambiente,

with its environment,

as relações organizacionais

organizational relationships

da estrutura

of the structure

organizacional

organizational

que funciona nessa relação

that works in this relationship

como perfeitas.

as perfect ones.

Um animal

An animal

não mata outro

do not kill another

por prazer.

for pleasure.

Um animal

An animal

não cria

don't create

situações para explorar

situations to explore

outros animais.

other animals.

Geralmente os animais que as pessoas

Usually the animals that people

consomem

consume

são animais dóceis,

they are docile animals,

não aqueles que não tem

not those who don't have

possibilidade

possibility

nenhuma de se defender.

none of them to defend themselves.

Não aqueles animais selvagens

Not those wild animals.

que vivem no meio da natureza.

that live in the midst of nature.

Eles exploram

They explore

uma saca que é dócil,

a bag that is gentle,

que não vai esboçar reação nenhuma,

that will not show any reaction,

a não ser o sofrimento e a dor

except for suffering and pain

que ela vive.

that she lives.

Uma galinha...

A chicken...

São animais que

They are animals that

são de alguma forma

are in some way

objetificados,

objectified,

domesticados.

domesticated.

Existe uma relação ali que

There is a relationship there that

muitas vezes

many times

não existe empatia

there is no empathy

porque a indústria não mostra isso,

because the industry doesn't show this,

mas produtores também

but producers also

que conseguem ter

that can have

um mínimo de empatia

a minimum of empathy

internalizado,

internalized,

mesmo tendo essa empatia,

even having this empathy,

eles tem aquela questão de que

they have that issue that

sim, é um objeto.

Yes, it is an object.

Eu gosto dos animais,

I like animals,

mas eu vou comer eles,

but I am going to eat them,

porque eles são feitos para nos servir.

because they are made to serve us.

Então é tudo uma questão

So it's all a matter

cultural interna,

internal culture,

precisa ser revista,

needs to be reviewed,

repensada.

rethought.

Outra questão fundamental

Another fundamental question

é poder

it is power

se colocar no lugar

put yourself in someone else's shoes

do outro.

of the other.

Empatia é se colocar

Empathy is putting yourself in someone else's shoes.

no lugar do outro.

in the place of the other.

Como seria ter uma vida

What would it be like to have a life?

de confinamento,

of confinement,

de exploração,

of exploration,

servir exaustivamente

serve exhaustively

para um determinado fim

for a specific purpose

e ao fim ter as nossas vidas

and in the end have our lives

ceifadas

mown down

para que

for what

os nossos restos

our leftovers

virem produtos.

turn products.

Isso de alguma forma acontece

That somehow happens.

com o trabalhador.

with the worker.

A indústria capitalista acaba agindo

The capitalist industry ends up acting

nessa mesma linha

in that same vein

de pensamento.

of thought.

Porque ela oprime,

Because it oppresses,

escraviza de alguma forma

enslaves in some way

em troca de um salário

in exchange for a salary

durante uma vida inteira

for a lifetime

e chega ao final da tua vida

and you reach the end of your life

tu conseguiu adquirir

you managed to acquire

alguns bens que

some goods that

achou que seria necessário

thought it would be necessary

para te trazer a felicidade,

to bring you happiness,

e aí tu chega numa fase

and then you reach a phase

onde tu começa a olhar

where you start to look

para trás e percebe que

back and realizes that

muito daquilo tudo que tu vivenciou

much of what you experienced

não era

wasn't

aquilo que tu gostaria.

that which you would like.

Não era os sonhos

It wasn't the dreams.

que tu tinha na tua infância

that you had in your childhood

no começo da tua vida,

in the beginning of your life,

no início da tua vida

at the beginning of your life

que era o que tu esperava

that was what you expected

para tua vida.

for your life.

Mas tu se moldou a um sistema

But you molded yourself to a system.

e através desse molde

and through this mold

tu foi criando

you were creating

aquelas necessidades

those needs

que impuseram na tua mente

that were imposed on your mind

no teu pensamento

in your thoughts

como algo necessário

as something necessary

para te ser feliz.

to make you happy.

E aí tu chega a uma altura da vida

And then you reach a point in life.

e começa a se questionar

and starts to question himself

será que tudo isso valeu a pena?

Was it all worth it?

Será que foi o suficiente?

Was it enough?

Então eu acho que

So I guess that

as opressões

the oppressions

tem que ser derrubadas

They have to be brought down.

destruídas de alguma forma

destroyed in some way

e tem que se buscar a igualdade

and we must seek equality

esse é o ponto chave.

this is the key point.

As relações de igualdade

The relationships of equality

não haver divisão de raças

there shall be no division of races

por raça tal, raça

by race such, race

x, y

x, y

divisão por animais

division by animals

humanos, animais não humanos

humans, non-human animals

divisão por

division by

religião

religion

por questões políticas

for political reasons

tem que haver uma unificação

there needs to be a unification

e uma igualdade respeitando

It is an equality respecting.

as crenças

the beliefs

de cada um, mas perpassando

from each one, but permeating

pela relação empática

for the empathetic relationship

de se colocar no lugar do outro

to put oneself in another's place

e não querer explorar o outro

and not wanting to exploit the other

para conseguir um

to get one

objetivo egoísta para si.

selfish goal for yourself.

Pois é, perfeito

That's right, perfect.

gente, a gente tem

guys, we have

algumas outras perguntas aqui

some other questions here

tivemos alguns

we had some

comentários e tal, o Tomás

comments and such, Tomás

Pietro de Lima, acho que na hora que

Pietro de Lima, I think that when

o Fábio estava falando, ele colocou que

Fábio was talking, he said that

a indústria de gado é uma atividade colonial

The cattle industry is a colonial activity.

acho que sem dúvida

I think that without a doubt.

em relação a isso não tem acordo

There is no agreement regarding that.

tem uma pergunta um pouco provocativa

There is a somewhat provocative question.

aqui do Marcelo Gaio

here from Marcelo Gaio

que fala que qual o problema

What does it say that the problem is?

em comer um ovo se ele não é todo

in eat an egg if it is not whole

se nem todo ovo é galado

if not every egg is fertilized

ou seja, se nem todo ovo

that is, if not every egg

vai haver

there will be

pintinhos

chicks

que dialogam um pouco com aquela

that converse a little with that

concepção um pouco de vida

conception a little of life

tipo, qual o problema

like, what's the problem?

de comer uma coisa já que

to eat something since

isso não vai dar

this is not going to work

não é uma vida que está por trás

it is not a life that is behind

e aí eu acho importante quando a gente fala em

so I think it's important when we talk about

exploração animal

animal exploitation

que você entende

What you understand

que criar uma galinha e ela fornecer

to raise a chicken and have it provide

coisas para você se alimentar

things for you to eat

isso é uma relação de exploração de

this is a relationship of exploitation of

abuso

abuse

você não está entendendo a galinha ali como

You're not understanding the chicken there how.

um ser livre

a free being

que tem direito

who is entitled

inclusive de comer seu próprio ovo

including eating your own egg

se ela quiser

if she wants

e aí o que eu acho interessante

and then what I find interesting

é que as pessoas muitas vezes fazem essas comparações

It's that people often make these comparisons.

no sentido de se colocar em

in the sense of placing oneself in

vantagem, mas elas nunca fazem

advantage, but they never do

as comparações que se colocam

the comparisons that are made

em desvantagem

at a disadvantage

eu acho que

I think that

a questão nesse caso

the issue in this case

quando a gente fala do ovo, do leite

when we talk about the egg, the milk

do mel, por exemplo, das abelhas

of honey, for example, from bees

está intrínseca a relação

is intrinsic to the relationship

de exploração e de abuso

of exploitation and abuse

que a gente coloca ao

that we put in the

domesticar e ao entender

tame and to understand

que aquele ser, que a vida

that being, that life

dele serve para fornecer insumos

It is used to provide inputs.

para nós

for us

acho que essa é a relação mais perversa e bizarra

I think this is the most perverse and bizarre relationship.

quando a gente está falando de anti autoritarismo

when we are talking about anti-authoritarianism

e sobretudo

and above all

de uma perspectiva antipsista

from an antpsisist perspective

que a gente tem que se colocar

that we have to put ourselves

obviamente que existem outras

obviously there are others

digamos assim

let's say like this

outros pontos

other points

problemáticos em relação a isso

problematic in relation to that

quando a gente pensa por exemplo

when we think for example

em comunidades indígenas

in indigenous communities

em comunidades mais aldeadas

in more rural communities

que não tem essa relação de abuso

that does not have this abusive relationship

e exploração com os animais

and exploitation of animals

não humanos nem todos, claro

not all non-humans, of course

mas eu estou falando das que não tem

but I am talking about the ones that don't have

e ao mesmo tempo desenvolve um ato de comer

and at the same time develops an act of eating

animais não humanos

non-human animals

a gente entra num outro debate, num outro plano

we enter into another debate, another level

porque a gente está entrando com outro modo

because we are entering with another mode

de se relacionar

to relate

mas quando a gente está falando do que a gente tem

but when we are talking about what we have

propriedade, no caso seja

property, in case it is

cidade, no nosso caso

city, in our case

mais específico, ou seja campo

more specific, that is, field

que não é meu caso específico

that is not my specific case

mas entendo que várias amigas estão fazendo

but I understand that several friends are doing it

esse debate também dentro das

this debate also within the

comunidades rurais

rural communities

isso entra em outro patamar

this enters another level

então é obviamente que a gente

so it is obviously that we

não pode chegar colonizando esses ambientes

you can't arrive colonizing these environments

e dizer você é um assassino

and say you are a killer

porque você está comendo ovo

Why are you eating an egg?

porque isso também não faz parte muito de uma lógica

because that doesn't really fit into a logic either

de propagação

of propagation

e estratégica

and strategic

que tipo

what kind

considerem as pessoas

consider the people

a relação é um pouco diferente

the relationship is a little different

mas eu acho também que a gente pode pensar

but I also think that we can think

nessa relação de

in this relationship of

obter um alimento a partir

obtain a food from

dessa relação de exploração e abuso

of this relationship of exploitation and abuse

entendendo ele como um objeto

understanding it as an object

que vai me fornecer coisas

that will provide me with things

o que vocês acham, Ulisses?

What do you think, Ulisses?

é isso aí

that's it

aqui ele fala um pouquinho

here he speaks a little bit

tipo

type

o Flávio Marinho diz

Flávio Marinho says

eu já ouvi falar que na natureza

I have heard that in nature

quando a galinha produz o ovo

when the chicken lays the egg

não tem comida para ela, ela come

there is no food for her, she eats

radical é passar uma faca em uma vaca

Radical is to run a knife on a cow.

e dá fome

and it makes you hungry

a galinha que come o próprio ovo

the chicken that eats its own egg

eu tenho alguns

I have a few.

comentários um pouco pesados

a bit heavy comments

mas eu vou deixar para outro momento

but I will leave it for another time

talvez possa ser meio chocante

it might be somewhat shocking

o Flávio

the Flávio

e a Mariana

and Mariana

traz uma coisa aqui

bring something here

que eu acho que é legal

I think it's cool.

ela coloca entre parênteses

she puts in parentheses

leiaura animal

animal aura

eu também só acredito no resgate

I also only believe in rescue.

temos aqui 17 gatos

we have 17 cats here

onde a maioria que não é adotado são gatos pretos

where most of those not adopted are black cats

especismo

speciesism

mas o racismo está no topo com o capitalismo

but racism is at the top with capitalism

é interessante perceber

it's interesting to realize

que tem gente que coloca essa coisa do consumo vegano

that there are people who put this thing about vegan consumption

à frente

ahead

mas o que está fazendo em relação aos animais abandonados

But what are you doing regarding abandoned animals?

a gente vê que animal

we see that animal

é usado para

it is used for

a questão de segurança privada

the issue of private security

eles são maltratados

they are mistreated

mal alimentados para que eles fiquem naivosos

malnourished so that they remain naive

caso alguém invente de pular o muro

in case someone decides to jump over the wall

de uma casa

of a house

qual é o debate que a gente está fazendo

What is the debate we are having?

sobre a exploração animal

about animal exploitation

dentro do braço armado do Estado

within the armed arm of the State

falando da polícia por exemplo

talking about the police for example

qual é o debate que a gente está fazendo

What is the debate that we are having?

sobre a capelaria, os cancharejadores

about the chapel, the cancharejadores

onde é que está

where is it

a nossa discussão em relação a essa exploração

our discussion regarding this exploration

que acontece com os animais não humanos

what happens to non-human animals

porque querem proibir carroças

why do they want to ban carts

circularem na cidade

circulate in the city

mas ninguém fala da cavalaria da polícia militar

but no one talks about the cavalry of the military police

isso é um ponto

this is a point

que quando a gente traz

that when we bring

essas considerações anarquistas

these anarchist considerations

provenientes dessa reflexão anarquista

stemming from this anarchist reflection

a gente consegue pontuar bem

we can score well

e consegue perceber

and you can understand

que os carroceiros

that the cart drivers

estão sendo criminalizados porque são negros

they are being criminalized because they are black

na sua maioria

for the most part

é a população negra

it is the black population

que já vive numa situação de precariedade

that already lives in a situation of precariousness

de marginalidade

of marginality

e por conta disso, por conta dessa situação

and because of that, because of this situation

desenvolvem recursos

they develop resources

de exploração de outros animais não humanos

of the exploitation of other non-human animals

então assim

so like this

obviamente

obviously

se essa galera que tem charrete

if these people who have a cart

e explora bicho

and explore creature

com carroça tivesse carro por exemplo

if a cart had a car, for example

isso não aconteceria

this wouldn't happen

isso é uma questão que a gente coloca-se

this is a question that we ask ourselves

e faz para se pensar

and makes one think

então assim

so like this

essas categorias

these categories

que exploram animais não humanos

that exploit non-human animals

que estão numa situação

that are in a situation

abaixo de uma linha de condições de vida

below a line of living conditions

dignas

dignified

porque estão numa linha de miserabilidade

because they are in a line of misery

e de exploração fodida

and of fucked-up exploitation

e de estigmatização

and de-stigmatization

essas pessoas

these people

não são recebidas bem

they are not well received

quando chegam em determinadas lugares

when they arrive at certain places

em todos os lugares eu diria

I would say everywhere.

sofrem racismo

suffer racism

sofrem preconceito de classe

they suffer from class prejudice

então eu acho que

so I think that

o racismo realmente está

racism really is

permeando tudo

permeating everything

vocês querem comentar alguma coisa

Do you want to comment on something?

antes de passar para o próximo comentário

before moving on to the next comment

essa questão do racismo é muito clara

this issue of racism is very clear

hoje aqui na minha cidade

today here in my city

Caxias do Sul

Caxias do Sul

foi divulgado num jornal local

it was published in a local newspaper

uma pessoa da cor negra

a person of black color

que

what

estava em uma loja

I was in a store.

para fazer aquisição de um produto

to acquire a product

enquanto esperava outra pessoa no banco

while I was waiting for another person on the bench

a qual ela foi ajudar

to which she went to help

a fazer um saque de um valor

to make a withdrawal of an amount

um FGTS

a FGTS

e duas pessoas

and two people

cercaram ele

They surrounded him.

a partir do momento que ele entrou na loja

from the moment he entered the store

e ficaram todo o tempo ali

and they stayed there the whole time

acompanhando ele

accompanying him

e quando ele saiu da loja

and when he left the store

ele foi ameaçado

he was threatened

de se voltar

to turn back

se ele ia levar alguns tiros

if he was going to take some shots

isso saiu na mídia local

this was reported in the local media

ele

he

se posicionou

positioned itself

teve voz

had a voice

trouxe à tona isso, né?

You brought that up, right?

foi um fato covarde de racismo

it was a cowardly act of racism

que a gente vivenciou hoje

that we experienced today

aqui na minha cidade

here in my city

e a gente vivencia isso em todo lugar

and we experience this everywhere

a todo momento

at all times

enquanto ainda houver esse tipo de pensamento

as long as there is still this type of thinking

por isso

therefore

é importante essa crítica constante

this constant criticism is important

ao que nós

to what we

somos ensinados a pensar

we are taught to think

enquanto houver isso

as long as there's this

nenhuma mudança

no change

nenhuma revolução vai acontecer

no revolution will happen

enquanto for perpetuado

as long as it is perpetuated

e as duas pessoas nem eram seguranças

and the two people weren't even security guards.

eram donos da loja

they were the owners of the store

eram duas pessoas que estavam passando

there were two people who were passing by

acharam que ele estava numa atitude suspeita

they thought he was acting suspiciously

e tentaram intervir para

and they tried to intervene to

entre aspas

"between quotes"

auxiliar lá os donos da loja

help there the store owners

verdadeiro absurdo isso

that's a true absurdity

não tem nem palavras

there are not even words

para descrever o tamanho do absurdo que é isso

to describe the magnitude of the absurdity that this is

e já que eu estou com a palavra

and since I have the floor

é outro absurdo que eu percebo

it's another absurdity that I realize

constantemente

constantly

são organizações de proteção

they are protection organizations

aos animais

to the animals

e

and

tem uma finalidade

It has a purpose.

mas muitas vezes

but many times

essa questão toda está meio distorcida

this whole issue is kind of distorted

existem algumas entidades

there are some entities

que

what

acabam de alguma forma

they end in some way

intervindo no abandono animal

intervening in animal abandonment

mas que promovem para

but that promote for

arrecadar recursos

raise funds

e aí entra o capitalismo

and that's where capitalism comes in

churrascos

barbecues

principalmente aqui no Rio Grande do Sul

mainly here in Rio Grande do Sul

existe muito essa

there's a lot of this

essa prática

this practice

essa tradição dos gaúchos

this tradition of the gauchos

de comerem churrasco de animais

to eat barbecue from animals

então

so

um evento destinado

an event aimed at

a juntar verbas

to raise funds

para

for

ajudar animais de rua

help street animals

é servido a outros animais

it is served to other animals

que lógica tem isso

what logic does that have

é um total especismo

it's total speciesism

então

so

o veganismo tem que ser anti especista

Veganism must be anti-speciesist.

é um termo

it is a term

acho que até mais adequado

I think that's even more appropriate.

mais legítimo para essa luta

more legitimate for this fight

da libertação animal

of animal liberation

era isso que eu gostaria de complementar

that was what I would like to add

Giovanni?

Giovanni?

está sem som

there is no sound

acho que não tem nenhum complemento não

I don't think there are any additions, no.

eu vou ler

I am going to read.

esses dois outros comentários aqui

these two other comments here

para a gente passar pelas questões

for us to go through the questions

tipo de atualização da obra

type of work update

em relação as coisas que a gente já tinha

regarding the things we already had

debatido anteriormente

debated earlier

o horizonte anti especista

the anti-speciesist horizon

diz aqui que outro livro importante é

it says here that another important book is

afrorismo

afrorism

mas que ainda não tem na língua em português

but that does not yet exist in the Portuguese language

sobre a humanização dos animais

about the humanization of animals

e a animalização de pessoas negras

and the animalization of black people

pela branquitude

for whiteness

que é domesticar tudo para si

to domesticate everything for oneself

raça vem antes

race comes first

tem essa pegada do afrorismo

it has this vibe of afrorismo

tipo das irmãs Cole

like the Cole sisters

inclusive fez uma tradução

including made a translation

dessa

of this

de um capítulo dos livros

from a chapter of the books

que diz que a relação

that says that the relationship

para se tratar do racismo

to address racism

precisa se tratar da relação

it is necessary to address the relationship

que a gente desenvolveu entre os animais não humanos

that we developed among non-human animals

então essa concepção de entender

so this conception of understanding

que essa relação animal não humano

that this non-human animal relationship

é uma relação presente numa ideia

it is a relationship present in an idea

de civilização e de

of civilization and of

cultura branca

white culture

é presente na cultura branca

it is present in white culture

a gente pode pegar por exemplo

we can take for example

a gente também está fazendo um trabalho

we are also doing a job

de resgate ancestral para perceber

of ancestral rescue to understand

qual é o local dos animais

what is the location of the animals

por exemplo na cultura Yorubá

for example in Yoruba culture

sem requerer também apurismos

without requiring any investigations either

sem entender que essa lógica também não tem contradições

without realizing that this logic also has no contradictions

mas a gente percebe por exemplo

but we notice, for example

dentro da mitologia Yorubá

within Yoruba mythology

os orixás

the orixás

eles assumem forma humana

they take on human form

animal e de elementos da natureza

animal and elements of nature

uma vez que essas formas

once these forms

não são hierarquizadas

they are not hierarchized

tipo o orixá enquanto representação

like the orixá as representation

divina submetida

divine submitted

a um outro deus

to another god

ele assume três

he takes three

formas distintas

distinct forms

e não

and no

ele não dialoga com essa concepção

he does not engage with this conception

de imagem e semelhança de deus

in the image and likeness of God

isso eu acho muito interessante

I find that very interesting.

porque traz os animais não humanos também

because it brings non-human animals too

como dignos de respeito

as worthy of respect

e aí tem vários meandres

and there are several meanders

e vários pontos específicos

and several specific points

da cultura Yorubá por exemplo

of Yoruba culture for example

como se nomeia os animais

how are animals named

tipo

type

o processo de nomeação dos animais não humanos

the process of naming non-human animals

e das crianças é um processo muito

and of children is a very process

horizontal muito similar

very similar horizontal

em algumas outras questões

in some other matters

que isso também seria um debate

that this would also be a debate

para outra live

for another live session

Amanda Christ

Amanda Christ

quer saber se o desmatamento

want to know if deforestation

entra nesse debate

get into this debate

e a Mariana novamente coloca

and Mariana puts it in again

sociedade humano branco

white human society

vamos desconstruir

let's deconstruct

desumano preto vamos destruir

inhuman black let's destroy

isso é uma coisa que o livro traz também

this is something that the book brings as well

quando ele resgata essa questão

when he addresses this issue

da violência

of violence

ele fala que é importantíssimo e imprecedível

he says it is extremely important and essential

para se acabar com a violência

to put an end to violence

a gente destruir toda essa relação de abuso

we need to destroy this entire relationship of abuse

de desmando

of disorder

de autoritarismo possível

of possible authoritarianism

porque a partir disso a gente construa

because from this we build

novos horizontes e novas possibilidades

new horizons and new possibilities

de experiência para a nossa vivência

from experience to our living

isso acho que é muito importante

I think this is very important.

estar meio que no cerne

to be kind of at the core

dessa combatividade

of this combativeness

dessa radicalidade mais insurgente

of this more insurgent radicalism

em relação ao desmatamento

in relation to deforestation

eu acho que enfim

I think that finally

é algo meio até

it's something kind of even

que está se tornando um senso comum

that is becoming a common sense

a gente percebeu o quanto a pecuária

we realized how much livestock farming

ela é responsável

she is responsible

por essa atitude de desmatamento

for this deforestation attitude

que no final das contas

that in the end

existe um fator natural

there is a natural factor

a gente sabe que na região centro-oeste

we know that in the central-west region

por exemplo

for example

essa coisa das queimadas

this thing about the wildfires

é até algo meio que naturalizado

it's almost something kind of naturalized

em algumas circunstâncias

in some circumstances

mas ao modo que a gente está hoje

but in the way we are today

é óbvio

it's obvious

que existe esse recurso

that this resource exists

para cercamento de terra, grilagem

for land grabbing, land grabbing (also refers to illegal land appropriation)

e adequação desses territórios

and the suitability of these territories

na atividade econômica pecuária

in livestock economic activity

e madeireira também

and the lumber company too

em alguns lugares de minério

in some mining places

e etc

and etc.

então isso é um debate

so this is a debate

dentro do veganismo

within veganism

para a gente perceber essa relação

for us to understand this relationship

de selvagem, silvestre

wild, uncultivated

e animais domesticados

and domesticated animals

porque os animais silvestres e selvagens

because wild and feral animals

eles estão meio que em um ponto

they are kind of at a point

como o povo negro

like the black people

eles tem que ser exterminados

they must be exterminated

porque eles não são sinônimo de progresso

because they are not synonymous with progress

eles são perigosos

they are dangerous

eles podem colocar a vida dos humanos em risco

they can put human lives at risk

cria-se toda uma ficção

a whole fiction is created

não é a humanidade

it is not humanity

que explora, abusa e extermina esses lixos

that exploits, abuses, and exterminates these wastes

é eles que estão

it's them who are

perigosos para a humanidade

dangerous to humanity

esse está num ponto também de alienação

this is also at a point of alienation

e distorção muito interessante

and very interesting distortion

que o especismo vai trabalhando

that speciesism is being worked on

para poder incutir o medo

to instill fear

numa perspectiva de segurança também

from a security perspective as well

eu acho que

I think that

sim, é importante a gente denunciar

Yes, it is important for us to report.

essas ações de desmatamento

these deforestation actions

sem dúvida nenhuma, sobretudo na Amazônia

without a doubt, especially in the Amazon

que tem uma quantidade de bichos silvestres

that has a number of wild animals

se patem até bicho

they even suffer animals

que não está catalogado

that is not cataloged

que não está mapeado

that is not mapped

pela supremacia branca

for white supremacy

como animal

like an animal

existe um ecossistema

there is an ecosystem

super plural

super plural

e obviamente que a gente tem que estar

And obviously we have to be

questionando e estar colocando isso

questioning and putting this in place

por exemplo, quando a gente coloca

for example, when we put

as ações da JBS

the shares of JBS

que a JBS tem hambúrguer

that JBS has hamburger

de não sei o que

of I don't know what

essa babaquice aí

that nonsense there

de plant-based

plant-based

a gente não considera que a JBS

we do not consider that JBS

está comprando gado

is buying cattle

de territórios que são territórios indígenas

of territories that are indigenous territories

muitas vezes invadidos

often invaded

desmatados

deforested

onde uma paralhada de bicho

where a bunch of bugs

foi exterminada

was exterminated

para poder a JBS

to empower JBS

capturar essa discussão

capture this discussion

e ficar de boa

and just chill

ter uma imagem friendly

to have a friendly image

para os seus consumidores não se sentirem

for their consumers not to feel

tão culpados quando

so guilty when

consumirem isso

consume this

isso é uma idiotice

this is nonsense

quem faz propaganda

who does advertising

a respeito desses produtos

regarding these products

é cúmplice do extermínio animal

is an accomplice of animal extermination

que essas empresas financiam

that these companies finance

não tem outra palavra para isso

there is no other word for that

total cúmplice

total accomplice

o veganismo quando ele entra

veganism when it comes in

nessa perspectiva de mercado

in this market perspective

ele provoca toda essa alienação

he provokes all this alienation

que faz com que o consumo seja mais importante

which makes consumption more important

do que todo o contexto que está para o lado

than all the context that is to the side

e aí a gente está

and there we are

fazendo esse resgate exatamente para dizer

making this rescue just to say

que não, que o contexto é mais importante

that no, that the context is more important

do que o produto e o desejo que se tem

of what the product is and the desire that one has

de saciar esse produto

to satisfy this product

o que vocês acham disso?

What do you think about this?

o veganismo é uma

veganism is a

é um ato político

it is a political act

o veganismo não é sobre o consumo

Veganism is not about consumption.

é tudo isso que tu

it's all that you

acabaste de falar

you just spoke

desmistificar

demystify

essa questão do veganismo

this issue of veganism

para a sociedade é importante

it is important for society

mostrar o que

show what

realmente é uma luta legítima

it is really a legitimate struggle

e que busca

and seeks

libertar

to free

os animais

the animals

da escravidão e da exploração

of slavery and exploitation

e

and

muitas vezes a marca

many times the brand

tal ou x

such or x

que faz o hambúrguer y

what makes the hamburger y

ou z

or z

é como tu falou

it's like you said

existe toda uma exploração

there is a whole exploitation

por trás, indireta

behind, indirect

o capitalismo, aí entra a questão

capitalism, there lies the question

financeira

financial

para que a necessidade de comprar um hambúrguer

What is the need to buy a hamburger?

que custa

what costs

17, 18, 20 reais

17, 18, 20 reais

se tu pode

if you can

fazer

to do

com os seus próprios recursos

with your own resources

usar algo similar em casa

use something similar at home

que é a necessidade de comer um hambúrguer

What is the necessity of eating a hamburger?

quem que vendeu

who sold it

essa ideia de que a gente precisa comer um hambúrguer

this idea that we need to eat a hamburger

então é isso

so that's it

é aquele questionamento

It's that questioning.

autocrítico constante

constant self-critical

do que realmente

than really

é necessário

it is necessary

ou que estão tentando me empurrar

or that they are trying to push me away

para continuar me controlando e dominando

to continue controlling and dominating me

aquilo que eu sou

that which I am

ou que eu vou

or that I will go

da forma como eu vou agir

the way I am going to act

Giovanni?

Giovanni?

Exato, a gente tem que

Exactly, we have to

espalhar que o

spread that the

veganismo tem que ser anticapitalista

Veganism must be anti-capitalist.

e não

and not

a gente não pode acreditar

we can't believe it

no veganismo de mercado

in market veganism

porque o veganismo anticapitalista

because anti-capitalist veganism

é para

it is for

não só a nossa

not only ours

sobrevivência, tanto a sobrevivência dos

survival, both the survival of the

animais e a sobrevivência do planeta terra

animals and the survival of planet Earth

porque o capitalismo não vai

because capitalism does not go

deixar

to let

todas as formas de vida

all forms of life

no final

in the end

o capitalismo

capitalism

não vai deixar nada

it won't leave anything

então o veganismo anticapitalista

so the anticapitalist veganism

luta por todas as vidas

fight for all lives

as nossas, as dos animais não humanos

ours, those of non-human animals

e também

and also

o planeta terra

the planet Earth

é isso

that's it

Perfeito

Perfect

já entrando para a reta final

already heading into the home stretch

do debate

of the debate

a gente já está em 1h40

We're already at 1:40.

a gente conseguiu dialogar bem

we managed to communicate well

então se vocês tiverem algumas coisas para comentar

so if you have any comments

que a gente já vai

that we are already going

partir para o encerramento

go to the closing

que diz respeito a

that concerns

uma espécie de atualização

a kind of update

uma coisa que eu queria trazer

one thing I wanted to bring up

que o livro fala muito

the book talks a lot

e trouxe, acredito

and I brought, I believe

nessa perspectiva de

in this perspective of

associar o racismo, o sexismo

associating racism, sexism

junto com o especismo

along with speciesism

para não só o fim de

to not only the end of

sensibilização e propagação

awareness and dissemination

mas para entender mesmo um certo tipo de

but to truly understand a certain type of

ética coerente

coherent ethics

e absolutamente

it is absolutely

autoritária

authoritarian

foi possibilitar

was to enable

não ter cuidado ao desenvolver

not being careful when developing

esse tipo de reflexão

this type of reflection

e isso acabar

and that ends

num intercruzamento que violenta

in a crossroad that violates

comunidades negras

black communities

e muitas vezes

and many times

muitas mulheres

many women

nas questões de gênero

in gender issues

isso são pautas recorrentemente

these are recurring issues

colocadas dentro do ativismo

placed within activism

quando se vai propagar o veganismo

when will veganism be spread?

por exemplo usando imagens de abuso

for example using images of abuse

de mulheres

of women

ou usa associações

or use associations

por exemplo em relação a escravidão

for example in relation to slavery

com o povo negro

with the black people

uma coisa que eu queria

one thing I wanted

colocar em relação a isso

put in relation to this

é que existe um ponto muito específico

It's that there is a very specific point.

embora eu concorde

although I agree

e entenda que

and understand that

entender o animal

understand the animal

por uma perspectiva inferior

from an inferior perspective

seja uma questão de especismo

it may be a matter of speciesism

mas eu entendo que a supremacia branca

but I understand that white supremacy

ela tem um privilégio

she has a privilege

porque ela não foi nunca desumanizada

because she was never dehumanized

tipo colocar a população negra

like putting the black population

de volta nesse local

back to this place

de desumanização

of dehumanization

é rememorar a herança escravocrata

it is to remember the slaveholding heritage

que está instaurada

that is established

nesse cemitério de índios, bichos

in this cemetery of Indians, animals

e povo negro chamado Brasil

and black people called Brazil

então assim

so like this

é muito fácil a supremacia branca

White supremacy is very easy.

abrir a boca para falar

open your mouth to speak

que a comunidade negra é especista

that the black community is speciesist

porque está entendendo a situação

because you are understanding the situation

de animal enquanto inferior

of animal as inferior

quando ela nunca foi desumanizada

when she was never dehumanized

porque a escravidão se fundamentou

because slavery was founded

na desumanização desse povo

in the dehumanization of this people

então assim, isso é racismo

so, this is racism

isso perpassa racismo

this permeates racism

e para a gente estar propagando o veganismo

and for us to be spreading veganism

a gente não precisa estar fazendo jus

we don't need to be justifying ourselves

a esses atributos e a essa narrativa

to these attributes and to this narrative

completamente

completely

desnecessária

unnecessary

e contraproducente

and counterproductive

então assim

so like this

é óbvio que o racismo

it is obvious that racism

e o especismo eles tem uma relação

And do they have a relationship with speciesism?

a partir dessa concepção de humano animal

from this conception of human animal

sem dúvida nenhuma

without a doubt

mas a gente tem que entender as similaridades

but we have to understand the similarities

e as especificidades que existem

and the specificities that exist

em relação a cada opressão

in relation to each oppression

para a gente não estar falando merda

so we’re not talking nonsense

e estar propagando coisas ofendendo as comunidades negras

and spreading things that offend Black communities

em relação as questões de gênero

in relation to gender issues

também

also

sempre existe isso em relação a

there is always this in relation to

a questão do leite

the issue of milk

etc

etc

a gente não precisa, e as feministas estão batendo

we don't need it, and the feminists are fighting

nessa tecla sempre

on this key always

a gente não precisa reificar ou reforçar

we don't need to reify or reinforce

essas relações de abuso

these abusive relationships

para poder estar usando de uma oportunidade

to be able to take advantage of an opportunity

um mecanismo desonesto

a dishonest mechanism

para poder fazer valer

to be able to enforce

o veganismo

veganism

se o veganismo ele não consegue

if veganism he cannot

se associar

to associate

na sua narrativa

in your narrative

e nas suas estratégias

and in your strategies

com respeito antirracista

with antiracist respect

antissexista

anti-sexist

ele não fez nada

he didn't do anything

e aí é onde a gente tem por exemplo

and that's where we have, for example

pensando nessa perspectiva anarquista

thinking from this anarchist perspective

dentro da política

within politics

várias críticas

several criticisms

candidaturas

applications

pela causa animal

for the animal cause

que tem gente dos republicanos

that there are people from the Republicans

que é o partido dos bolsonaros

What is the party of the Bolsonaros?

que os bolsonaros estão vinculados

that the Bolsonaros are linked

a gente precisa adequar

we need to adapt

a gente entende que existem

we understand that there are

certas estratégias

certain strategies

como é que eu posso dizer

how can I say

alternativas

alternatives

que a gente se recorre momentaneamente

that we resort to each other momentarily

mas não é ignorando

but it is not by ignoring

outros tipos de opressão

other types of oppression

e colocando a opressão animal apenas

and focusing only on animal oppression

como norte que a gente vai conseguir chegar

like a north that we will be able to reach

em um denominador

in a denominator

de equidade interessante

of interesting equity

e enfim

and finally

concreto

concrete

esse é um ponto

this is a point

que eu gostaria de falar

that I would like to talk

vocês querem colocar algum ponto?

Do you want to add any points?

eu acho que

I think that

chegou ao ponto chave

reached the key point

qualquer tipo de opressão

any type of oppression

tem que ser destruída

it has to be destroyed

esses comparativos

these comparatives

eles são contraproducentes

they are counterproductive

e desqualificam

and disqualify

qualquer tipo de luta

any kind of fight

legítima

legitimate

porque toda luta legítima

because every legitimate fight

ela tem que

she has to

buscar sempre a igualdade

always seek equality

e essa igualdade

and this equality

é o que vai fazer com que a gente

it's what will make us

consiga construir aquela

manage to build that

revolução interna

internal revolution

para depois levar para o exterior

to then take abroad

era só isso que eu gostaria de complementar

That was all I would like to add.

o autor também traz essa coisa da libertação

the author also brings up this thing of liberation

com a liberação

with the release

ele coloca isso em contraponto

he contrasts this

ele também faz um debate crítico

he also engages in a critical debate

perguntando se

asking if

teria uma ação anarquista

there would be an anarchist action

por exemplo a gente

for example, we

se entender enquanto libertadores

to understand themselves as liberators

dos animais

of the animals

entendendo que a gente faz parte

understanding that we are part of it

também de uma espécie supremacista

also of a supremacist kind

e etc

and etc

ele coloca esse debate em xeque

he puts this debate in check

que eu acho muito interessante

that I find very interesting

vocês podem ter acesso a esse debate no pós-fácil

You can access this debate in the post-facilitation.

das edições que tem na internet em inglês

of the editions available on the internet in English

principalmente sobre a questão da revolução

mainly about the issue of revolution

numa perspectiva individualista

from an individualistic perspective

que ela não está fora

that she is not out

mas sim está dentro

but yes, it is inside

eu acho que ele consegue concatenar

I think he can concatenate.

bem em relação à

well regarding to

necessidade coletiva

collective need

não só de propagação mas de vivência

not only of propagation but of living

porque tanto o veganismo

Why so much veganism?

e o anarquismo precisam desenvolver

and anarchism need to develop

mas ao mesmo tempo

but at the same time

é importante a gente estar pautando isso

It is important for us to be addressing this.

para aquela questão que a gente já bateu aqui

for that question that we have already discussed here

que é além do consumo

what is beyond consumption

e além também da sua ação individual

and also beyond your individual action

óbvio que isso é importante

obviously this is important

óbvio que isso tem um

obvious that this has a

valor na construção total

total value in construction

da coisa

of the thing

mas a gente tem que pensar numa perspectiva

but we need to think from a perspective

de fato mais comunitária

indeed more community-oriented

e mais comunalista

and more communalist

ele também traz algumas questões em relação

he also raises some questions regarding

ao estilo de vida

to the lifestyle

um debate que é feito

a debate that is held

que o veganismo está associado a um estilo de vida

that veganism is associated with a lifestyle

que é uma crítica

what is a critique

da galera mais tradicional

from the more traditional crowd

e mais ortodoxa

and more orthodox

digamos assim

let's say so

a mudanças e a revolução social

the changes and the social revolution

mas de grosso modo

but broadly speaking

eu acredito que o livro

I believe that the book

ele foi um grande

he was a great

impulsionador

booster

digamos assim da reflexão

let's say this about reflection

que entende o veganismo como uma luta

that sees veganism as a struggle

por justiça social

for social justice

e não simplesmente um padrão de consumo

and not just a consumption pattern

embora a Vegan Society

although the Vegan Society

detentora digamos assim

holder, so to speak

dos direitos autorais do termo

of the copyright of the term

porque foi ela que criou

because it was her who created

sempre teve associado ao consumo

has always been associated with consumption

e sempre tenha propagado isso a partir de uma lógica de consumo

and always have propagated this from a logic of consumption

isso foi apropriado dentro do anarquismo

this was appropriated within anarchism

e pensado por uma lógica

and thought out by a logic

de justiça social

of social justice

eu acho que esse é um dos pontos

I think this is one of the points.

mais importantes

more important

e a contribuição mais válida

and the most valid contribution

que conseguiu atualmente

that has been achieved currently

se filtrar dentro do marxismo

if filtered within Marxism

ao ponto de a gente perceber

to the point that we realize

que hoje em dia existem comunistas

that there are communists nowadays

e marxistas e socialistas

and Marxists and socialists

que também estão reivindicando

that are also claiming

a luta por libertação animal

the fight for animal liberation

como parte de uma revolução social

as part of a social revolution

eu acho isso

I think so.

imprescindível

essential

Daninos?

Harmful?

é sobre

it's about

essa questão

this issue

de revolução

of revolution

ele disse que a gente precisa começar individualmente

He said that we need to start individually.

só que como você mesmo falou

it's just that as you yourself said

Monstra, isso fica complicado

Monster, that gets complicated.

não vemos assim

we don't see it that way

o autor

the author

não vê uma ação coletiva

doesn't see a collective action

primeiro a gente tem que partir individualmente

First, we have to leave individually.

para atingir o coletivo

to reach the collective

também essa parte

also this part

não vi com bons olhos

I didn't see it with good eyes.

dessa parte

from this part

mas uma coisa que eu gostei

but one thing that I liked

bastante dessa visão dele

a lot of that vision of his

é que

it's that

ele fala que a revolução

he says that the revolution

não é um acontecimento

it is not an event

não é uma coisa que está no futuro

it's not something that is in the future

que precisamos esperar

what we need to wait for

a revolução é um processo

the revolution is a process

eu gostei bastante que ele

I really liked that he

explica o porquê

explain the reason why

que não poderíamos esperar

that we could not expect

uma grande revolução nas nossas vidas

a great revolution in our lives

para mudar realmente de fato

to really change in fact

e continuar

and continue

perpetuando

perpetuating

as opressões

the oppressions

e as diferenças entre a gente

and the differences between us

devemos começar a revolucionar agora

we must start to revolutionize now

então só assim

so only like this

poderíamos desmanchar o presente

we could undo the gift

ele fala essa linguagem

He speaks that language.

desmanchar o presente

unravel the present

e construir um futuro

and build a future

Fabio?

Fabio?

eu acho que é isso

I think that's it.

acho que a gente conseguiu

I think we did it.

trazer bastante

bring a lot

pontos desse livro

points of this book

altamente recomendado

highly recommended

pós-fácil

post-easy

também que

also that

ele faz em relação

he does in relation

a própria crítica do livro

the very critique of the book

traz bastante elementos

brings plenty of elements

e a partir dessa

and from this

reflexão dessa mudança individual

reflection of this individual change

lógico

logical

tem que ir para um plano do coletivo

you have to go to a collective plan

tem que haver uma união

there must be a union

coletiva aí

collective there

para que as coisas comecem a se concretizar

so that things begin to materialize

e realmente

it's really

fazendo parte

being part

desse contexto contemporâneo

of this contemporary context

para que não se perca

so that it is not lost

numa luta

in a fight

que

that

como algumas lutas

like some fights

legítimas se perderam

legitimate ones were lost

se a gente não lutar contra

if we don't fight against

o que vem nos engolindo

what is swallowing us

nós vamos ser engolidos

We are going to be swallowed.

por ele também

for him too

a gente tem que destruir tudo isso

We have to destroy all of this.

para poder a partir daí

to be able to start from there

construir algo

build something

através de ações criativas

through creative actions

de uma união

of a union

coletiva de

collective of

trabalho

work

poder construir algo

to be able to build something

sustentável

sustainable

e centrado na igualdade

and centered on equality

esse para mim é um dos

this for me is one of the

pontos-chave

key points

igualdade na compaixão

equality in compassion

igualdade tanto a nível

equality at both levels

de animais humanos como animais

of human animals as animals

não humanos

non-humans

igualdade não estou dizendo que é uniformidade

Equality, I'm not saying it's uniformity.

mas é respeito

but it's respect

respeito pela diferença

respect for difference

respeito pelo outro

respect for the other

respeito pelas

respect for the

crenças

beliefs

mas que sempre haja

but may there always be

nessa relação social

in this social relationship

algo

something

que

that

tenha

have

volto a trazer aquela palavra

I bring that word back.

não sei se é uma palavra muito adequada

I don't know if it's a very appropriate word.

compaixão

compassion

mas não sei se seria a palavra que eu usaria

but I don't know if it would be the word I would use

podemos substituí-la

we can replace her

por empatia

for empathy

porque na empatia tem um pouco disso

because in empathy there is a bit of this

eu poderia me colocar no lugar do outro

I could put myself in the other person's shoes.

e realmente

and really

perceber

to understand

o quanto eu estou perpetuando

how much I am perpetuating

essa opressão nas minhas relações

this oppression in my relationships

pessoais

personal

tanto naquelas mais próximas

both in those closer ones

como nas relações

like in relationships

sociais mais secundárias

secondary social (ones)

muitas vezes eu estou

many times I am

inconscientemente

unconsciously

pensando e agindo

thinking and acting

de uma forma a perpetuar isso tudo

in a way to perpetuate all of this

então essa autocrítica

so this self-criticism

tem que ser constante

It has to be constant.

e a partir daí sim

and from there on yes

buscar no coletivo

search in the collective

algo maior

something greater

é

is

perfeito

perfect

pensar em termos de equidade

thinking in terms of equity

quando você falou igualdade

when you spoke equality

eu acho que a palavra equidade

I think that the word equity

traz um pouco de um sentido

brings a bit of a meaning

menos problemático

less problematic

e em relação a questão

and regarding the question

da compaixão

of compassion

como isso está associado

how is this associated

ao cristianismo

to Christianity

a gente

we

não resgata as noções de solidariedade

does not retrieve the notions of solidarity

de apoio mútuo

of mutual support

também um outro anarquista

also another anarchist

que é bem famoso que é Kropotkin

which is very famous that is Kropotkin

coloca como um fator de evolução das espécies

put it as a factor in the evolution of species

tipo o apoio mútuo

like mutual support

enquanto esse fator

while this factor

e tal

and such

eu acho que

I think that

no final um pouco disso

in the end a little of this

queria só trazer

I just wanted to bring.

agradecer as pessoas

thanking people

que participaram

that participated

não tem mais tempo para perguntas

there is no more time for questions

de live

of live

agradecer a Uva pela abertura

thank Uva for the opportunity

no espaço

in space

abrir para vocês trazerem

open for you to bring

algumas considerações finais

some final considerations

e é isso

and that's it

o anarquismo eu acho que ele está cercado

I think anarchism is surrounded.

hoje em dia de um monte de problemas

nowadays a lot of problems

eu particularmente

I, personally

fiz parte na década passada

I was part of it last decade.

de algumas movimentações

of some movements

e hoje eu percebo ela

And today I realize her.

com muita criticidade

with a lot of criticism

sobretudo pelos lugares de raça

especially in the places of race

e dissidência sexual que

and sexual dissent that

não só eu

not just me

mas a coletiva

but the collective

e as iniciativas que eu

and the initiatives that I

participo e colaboro estão inseridas

I participate and collaborate are included.

mas também é

but it is also

inegável perceber

it is undeniable to perceive

quanto essas reflexões

How much these reflections

quanto anarquismo enquanto filosofia política

how much anarchism as a political philosophy

enquanto identidade

while identity

foi possível de

it was possible to

destruir minha vida

destroy my life

trazendo um pouco do texto da Lacerda Punk

bringing a bit of the Lacerda Punk text

de uma forma que eu pudesse ser agente

In a way that I could be an agent.

da minha própria vida

of my own life

que eu pudesse trazer umas concepções de autonomia

that I could bring some concepts of autonomy

claro, imersa dentro de um mundo

of course, immersed in a world

que a gente não tem muita liberdade

that we don't have much freedom

mas que eu pudesse desenvolver

but that I could develop

alguns tipos de caminhos

some types of paths

e construir algumas alternativas

and build some alternatives

para que isso pudesse ser de uma certa forma

so that this could be in a certain way

menos opressiva

less oppressive

e

and

menos escrota

less annoying

assim

thus

então é isso

so that's it

apesar dos distanciamentos contemporâneos

despite contemporary distances

que eu tenho em relação a essa ideia

that I have regarding this idea

essa filosofia política

this political philosophy

eu entendo que

I understand that

foi muito importante durante um momento da minha vida

it was very important during a moment of my life

e eu só consegui

and I only managed

me afastar um pouco

to distance myself a little

do anarquismo por conta

anarchism on one's own

dessa reflexão

of this reflection

por conta dessas reflexões

due to these reflections

que ele mesmo me trouxe

that he himself brought me

essa capacidade de criticidade

this capacity for criticism

essa luta

this fight

por autonomia antifavoritária

for anti-favoritism autonomy

que eu acredito que faz valer

that I believe makes it worthwhile

bastante, sobretudo no contexto

quite, especially in the context

que a gente está vivendo

that we are living

a gente precisa de mais insurgência

we need more insurgency

sobretudo de protagonismo político

especially of political prominence

ao invés de estar delegando coisa para representantes

instead of delegating things to representatives

mas a gente também entende

but we also understand

que as coisas não são assim

that things are not like that

num piscar de olhos nem num estalar de dedos

in the blink of an eye or in a snap of the fingers

e que também se constrói com uma determinada

and that is also built with a certain

complexidade

complexity

mas é um pouco disso

but it's a bit of that

falando já essas considerações finais

making these final remarks now

para poder passar para os guris

to be able to pass it on to the guys

e agradecer o espaço

and thank you for the space

e dizer que vocês podem continuar

and say that you can continue

acompanhando a UVA

accompanying the UVA

as lives estão sendo feitas sempre

The live streams are being done all the time.

diariamente, diariamente não, semanalmente

daily, not daily, weekly

e enfim

and finally

guris

guys

bom, eu quero

well, I want

bom, pode falar, Giovanni

Well, you can speak, Giovanni.

tá bom

okay

eu quero agradecer

I want to thank.

o espaço, foi muito bom

the space was very good

foi muito boa essa experiência

it was a very good experience

com a Monstra e o Fabian, gostei muito

With Monstra and Fabian, I liked it a lot.

eu particularmente estava bem nervoso

I was particularly very nervous.

mas

but

eu percebi que não precisava

I realized that I didn't need to.

gostei muito dessa experiência

I really liked this experience.

é laço

it's a tie

e

and

agradecer a UVA

thank UVA

pelo espaço

through space

e parabenizar a UVA também

and congratulate UVA as well

que mostrar que a gente

that shows that we

não bastamos

we are not enough

nós escolhemos ser veganos

we choose to be vegan

e comer

and eat

assim

thus

acabar com a

put an end to the

boicotar a indústria da carne

boycott the meat industry

e

and

não ir para a teoria

do not go to theory

não ler os livros

not reading the books

e a UVA

and the grape

vem mostrando que

has been showing that

o debate teórico sobre o veganismo

the theoretical debate on veganism

é muito importante com essas lives

It's very important with these live streams.

eu estou gostando muito

I am enjoying it a lot.

dessa oportunidade que a UVA está dando

of this opportunity that UVA is providing

com a construção dessas lives

with the construction of these live shows

e acho que é isso

And I think that's it.

bom

good

então eu queria agradecer primeiramente

So I wanted to thank you first.

ao convite que foi feito

to the invitation that was made

para poder participar dessa live

to be able to participate in this live stream

eu tenho o privilégio de conhecer

I have the privilege of knowing.

a Monstra Animalista e o Giovanni

The Animalist Monster and Giovanni

e

and

poder ter tido esse momento

to have had this moment

de conversa, de diálogo

of conversation, of dialogue

com vocês dois

with you two

e com o público presente

and with the audience present

que assistiu a nossa live

who watched our live stream

e interagiu de alguma forma

and interacted in some way

e

and

fico muito feliz que

I'm very happy that

ações como essa

actions like this

acabam se tornando

end up becoming

visíveis

visible

ainda bem que

thank goodness that

nós podemos utilizar

we can use

esses recursos para

these resources for

poder ser a voz

can be the voice

daqueles que não conseguem falar

of those who cannot speak

e talvez

and perhaps

isso até possa parecer uma postura

this may even seem like a stance

de supremacia

of supremacy

nós sermos as vozes

we being the voices

mas não é isso

but that's not it

é uma questão de poder ter

It's a matter of being able to have.

encontrado

found

através de uma reflexão

through a reflection

ter saído da matrix

having exited the matrix

ter olhado

to have looked

a realidade

the reality

como ela se põe

how she puts herself

no mundo

in the world

no nosso dia a dia

in our daily life

de alguma forma

somehow

não nos permitir

not allow us

a ser destruídos

to be destroyed

por essa sociedade

for this society

e

and

conseguirmos o nosso espaço

we manage to get our space

e mostrar

and show

que tudo isso que acontece

that all of this that happens

da forma

in the way

como vem sendo praticado

as it has been practiced

ele tem um objetivo

he has a goal

opressão e lucro

oppression and profit

e

and

a gente acaba muitas vezes

we often end up

no nosso dia a dia

in our daily lives

não

no

tendo a percepção

having the perception

o percebimento

the perception

de que a gente acaba

of us ending up

automaticamente

automatically

replicando coisas

replicating things

que nós mesmos abominamos

that we ourselves abhor

então é um privilégio

so it's a privilege

poder em algum momento

to be able to at some point

trazer as ideias

bring the ideas

tanto do veganismo

so much about veganism

como do anarquismo

how from anarchism

a público

to the public

e fico muito feliz em conhecer

and I am very happy to meet you.

a uva

the grape

do União Vegana de Ativismo

from the Vegan Union of Activism

que pelo que eu percebo

that from what I understand

pelo que eu li a respeito

from what I read about it

tem feito

has done

ações muito diretas

very direct actions

para atacar o problema

to tackle the problem

para poder

in order to be able

chegar a raiz do problema

get to the root of the problem

como o autor do livro falou

as the author of the book said

através de uma ação

through an action

radical

radical

para poder

in order to

buscar soluções

seek solutions

pelo menos essa live de hoje

at least this live today

acredito que para nós três

I believe that for the three of us

pessoas que viram

people who saw

serviu como processo de reflexão

served as a process of reflection

e que vai dar frutos

and it will bear fruit

individualmente

individually

na nossa própria autocrítica

in our own self-criticism

a partir da fala que eu ouvi

from the speech I heard

de vocês, na minha autocrítica pessoal

from you, in my personal self-criticism

e também

and also

das pessoas que nos assistiram

of the people who watched us

então, meu, muito obrigado

so, man, thank you very much

bem, então

well, then

é isso, gente

that's it, folks

quer falar mais alguma coisa?

Do you want to say anything else?

não, não

no, no

então é isso

so that's it

fiquem ligades

stay tuned

nos canais da União Vegana de Ativismo

in the channels of the Vegan Union of Activism

instagram, youtube

instagram, youtube

e facebook

and facebook

tem algumas outras lives programadas

There are some other scheduled live streams.

para vocês se interarem

for you to get informed

também tem um histórico aqui

there is also a history here

do lado que vocês podem conferir

on the side that you can check

os outros debates que foram

the other debates that were

colocados, tem tanto especial livro

placed, there are so many special books

quanto as lives

about the lives

em relação a pandemia do coronavírus

regarding the coronavirus pandemic

e outros temas

and other themes

que são pertinentes na construção

that are relevant in the construction

do veganismo enquanto movimento social

of veganism as a social movement

então eu fico muito grata

so I am very grateful

por estar nesse espaço

for being in this space

articulando isso

articulating this

vamos que vamos, implosão a todos

let's go, implosion to everyone

beijos de revolta

kisses of revolt

e acordem

and wake up

cada vez piores

increasingly worse

beijos

kisses

e até mais

and see you later

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.