ARTE.doc [2020ep02] Entrevista Roseli Nery

Qualquer]Radioweb

ARTE.doc

ARTE.doc [2020ep02] Entrevista Roseli Nery

ARTE.doc

Qualquer Web Rádio

Any Web Radio

Bom, eu sou a Roseli Neri, sou artista plástica

Well, I am Roseli Neri, I am a plastic artist.

Hoje mais atualizando esse termo, artista visual

Today updating this term, visual artist.

e professora na Universidade Federal do Rio Grande

and a professor at the Federal University of Rio Grande

e trabalho nas disciplinas de tridimensionalidade

and I work in the subjects of three-dimensionality

O ecossistema inventado

The invented ecosystem

foi um conceito que eu trabalhei na minha tese de doutorado

It was a concept that I worked on in my doctoral thesis.

em que o ecossistema seria um conjunto de objetos que eu crio

In that the ecosystem would be a set of objects that I create.

a partir de outros objetos cotidianos

from other everyday objects

que estariam interagindo com as pessoas no ambiente

that would be interacting with people in the environment

e o ecossistema inventado seria então uma exposição

and the invented ecosystem would then be an exhibition

em que esses objetos estariam num espaço definido

In what way would these objects be in a defined space?

que é o espaço da galeria

what is the gallery space

então nesse espaço estariam os objetos que eu crio

so in this space would be the objects that I create

que eu chamo de elementos ou conjuntos simbióticos

that I call symbiotic elements or sets

com as pessoas que estão visitando a exposição

with the people who are visiting the exhibition

Essa afinidade com os objetos já vem de muito tempo

This affinity with objects has been around for a long time.

eu sempre gostei de coisas, de coisinhas, de coisinhas pequenas

I have always liked things, little things, small little things.

desde criança

since childhood

só que eu não tinha muita consciência disso

it's just that I wasn't very aware of it

quando isso apareceu na minha poética

when this appeared in my poetry

eu não tinha muita consciência

I wasn't very aware.

aos poucos isso foi cada vez tomando mais volume

Little by little, this started to gain more and more volume.

na minha produção

in my production

então com o tempo eu fui aprendendo que esses objetos

so over time I learned that these objects

traziam em si uma história

they carried within them a story

o contexto de onde eles vieram

the context of where they came from

ou quem usa

or who uses

então quando eu trabalho com alfinete

so when I work with a pin

quem vê o alfinete já remete logo à costura

Who sees the pin immediately thinks of sewing.

já remete a um ambiente de costura

it already refers to a sewing environment

de quem usa esse objeto

of those who use this object

então quando eu trago as bobinas de máquina de costura

so when I bring the sewing machine spools

é do mesmo jeito

it's the same way

então não dá para negar a origem do objeto

so it can't be denied the origin of the object

e o que ele traz de história

and what he brings in terms of history

dentro do contexto da arte

within the context of art

então eu...

so I...

eu uso isso também para expressar o que eu estou querendo dizer

I use this to express what I am trying to say.

em relação à construção dessas coisas

in relation to the construction of these things

então isso já vem de muito tempo no meu trabalho

so this has been around for a long time in my job

a interação com o espectador é muito subjetiva

the interaction with the spectator is very subjective

porque como os trabalhos não requerem uma interação física a princípio

because as the jobs do not require physical interaction at first

a interação é mais com a experiência que cada um tem

the interaction is more with the experience that each one has

das suas vivências

from your experiences

e o reconhecimento daquele objeto

and the recognition of that object

dentro da sua vivência

within your experience

então vai por esse caminho

then go this way

a princípio eu não fico pensando muito nisso

At first, I don't think about it too much.

mas isso é uma decorrência do próprio trabalho

but this is a consequence of the work itself

quando as pessoas reconhecem um objeto

when people recognize an object

elas vão pensar no que aquilo tem na sua vida

They will think about what that has in their life.

o que aquilo traz de memória

what that brings to memory

ou de referência da sua vida

or as a reference in your life

cotidiana ou não, não sei

everyday or not, I don't know

sempre eu trabalho com o que o objeto me oferece

I always work with what the object offers me.

em questões de cultura

in matters of culture

em questões de forma

in matters of form

de cor

by heart

de relação que ele tem com outro objeto

of relationship that he has with another object

e eu sempre penso ele como um objeto escultórico em si

And I always think of him as a sculptural object in itself.

como uma pequena escultura

like a small sculpture

como um pequeno objeto tridimensional

like a small three-dimensional object

que tem uma estética que me agrada

that has an aesthetic that pleases me

então eu vou tentando juntar pequenos objetos

so I keep trying to collect small objects

criando esses conjuntos simbióticos que eu digo

creating these symbiotic sets that I speak of

e às vezes tem esses encontros

And sometimes there are these meetings.

que são meio

what are means

parecem cruéis mas não tem essa intenção

they seem cruel but they have no such intention

mas como resultado

but as a result

agrada eu deixo

I like it, I will let it.

não me preocupo muito com isso não

I don't worry too much about that.

mas realmente às vezes ele dá uma certa

but really sometimes he gives a certain

uma certa agonia assim

a certain agony like that

de estar olhando para um alfinete

of looking at a pin

mas isso aparece muito pouco no trabalho

but this appears very little in the work

uma vez que outra

once in a while

e eu deixo assim

and I leave it like that

não tento mudar porque eu gostei

I don't try to change because I liked it.

daquele conjunto, daquela junção

of that set, of that junction

entre uma chavezinha minúscula

between a tiny little key

e um alfinete pequeno

it's a small pin

que um está encaixado no outro

that one is fitted into the other

eu acho que de vez em quando

I think that from time to time

isso aparece no trabalho

this appears in the work

esse trabalho que a gente está vendo aqui projetado

this work that we are seeing here projected

ele é uma provocação

he is a provocation

então

so

o olhar atento

the attentive gaze

para quem chega e olha com atenção

for those who arrive and look carefully

ele vai perceber

he will notice

que os objetos que estão projetados ali

that the objects that are designed there

eles são pequenos

they are small

e aí fica a dúvida

and then the doubt remains

será que é uma montagem

Is it a montage?

essa cadeira será que ela está no tamanho natural

Is this chair at its natural size?

o que é grande, o que é pequeno

what is big, what is small

então isso é uma pergunta que eu tenho

so this is a question I have

e o trabalho tem a intenção de jogar mesmo

and the work intends to really play

com a questão de escala do corpo

with the issue of body scale

com os objetos que a gente convive no dia a dia

with the objects that we interact with in our daily lives

então que tamanho tem essas coisas

so what size are these things

que relação meu corpo tem com elas

what relationship does my body have with them

e porque às vezes eu não enxergo essas coisas

and because sometimes I don't see these things

então esse trabalho tenta

so this work tries

provocar o espectador

provoke the viewer

para que ele olhe para essas coisas

so that he looks at these things

para que ele tenha um pouco dessa dimensão

so that he has a bit of this dimension

do tamanho, da escala

of the size, of the scale

entre as pessoas e as coisas

between people and things

então na verdade

so in fact

quando eu apresento esse trabalho

when I present this work

eu não estou me sentindo como uma pessoa

I don't feel like a person.

essa projeção

this projection

que é na verdade

what it actually is

agora eu já vou entregar o trabalho

Now I'm going to submit the work.

que ele é uma fotografia de uma

that he is a photograph of a

de uma miniatura

of a miniature

em que nessa miniatura convivem os objetos

in which the objects coexist in this miniature

que não são miniatura

that are not miniature

que são esses pequenos objetos

What are these small objects?

esses conjuntos simbióticos que eu crio no meu trabalho

these symbiotic sets that I create in my work

e que formam o ecossistema inventado

and that form the invented ecosystem

então

so

quando eu coloco assim

when I put it like this

eu estou provocando o espectador para que ele olhe

I am provoking the viewer to look.

e pense nesses tamanhos

and think about those sizes

então o objeto fica agigantado

then the object becomes gigantic

e eu fico no mesmo tamanho do objeto

and I stay the same size as the object

então é uma maneira de que

so it's a way that

as pessoas se sintam um pouco diminuídas

the people feel a little diminished

em relação aos objetos

regarding the objects

como se eles estivessem entrando

as if they were entering

num lugar em que os objetos

in a place where the objects

sejam grandes e eles pequenos

let them be great and them small

é mais ou menos nesse sentido

it's more or less in that sense

a provocação

the provocation

mas só percebe isso quem conhece os objetos

but only those who know the objects realize this

que estão ali

that are there

ou que se pessoas que se

or that if people who do

propõem a ficar um pouco mais de tempo

they propose to stay a little longer

e olhar

and look

e se sentir

and feel

inseridos neste ambiente

inserted in this environment

Qualquer

Any

é um projeto audiovisual

it is an audiovisual project

do curso de artes visuais

of the visual arts course

da Universidade Federal do Rio Grande

from the Federal University of Rio Grande

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.