A menina bagunceira e a porta assombrada!

Isso dá uma cena

Isso Dá Uma Cena

A menina bagunceira e a porta assombrada!

Isso Dá Uma Cena

Boa noite! Vamos começar mais um podcast?

Good evening! Shall we start another podcast?

Isso dá uma cena!

That creates a scene!

Meu nome é Lucas Costa, estamos com a...

My name is Lucas Costa, we are with the...

Liz!

Liz!

Nina!

Nina!

E hoje a Nina vai contar a nossa primeira história de terror.

And today Nina is going to tell our first horror story.

Qual é o nome da história?

What is the name of the story?

A menina?

The girl?

A menina e a portinha assombrada.

The girl and the haunted little door.

Muito bem, então se preparem que a história já vai começar.

Very well, then get ready because the story is about to begin.

A rainha era uma vez uma garotinha, a sua irmã, seu pai e sua mãe.

Once upon a time, there was a little girl, her sister, her father, and her mother.

Eles moravam...

They lived...

Eles moravam juntas em uma casa pequena.

They lived together in a small house.

No jardim, tinha uma pequena porta e várias portas.

In the garden, there was a small door and several doors.

Mas essa...

But this...

Várias abertas, mas aquela não estava aberta.

Several were open, but that one wasn't open.

Estava fechada, diferente de todas.

It was closed, different from all the others.

Também, dentro, estava muito escuro.

Also, inside, it was very dark.

Se percebesse, não estava.

If I had realized, I wouldn't be.

Mas, estava tão escuro que não dava pra enxergar.

But it was so dark that it was impossible to see.

Essa mina estava desenhando e entrou...

This girl was drawing and came in...

Na porta.

At the door.

E entrou na porta mal assombrada.

And entered the poorly haunted door.

Ela estava desenhando tão legal, ela colocou todas na parede.

She was drawing so well, she put them all on the wall.

Mas umas voaram pra porta.

But some flew to the door.

Ela viu e foi pegar as folhas.

She saw and went to get the leaves.

Naquela hora, as folhas começaram a voar.

At that time, the leaves began to fly.

Pra dentro.

Inside.

E a menina entrou para pegar as folhas.

And the girl went in to get the leaves.

Ficou perdida e ouviu passos.

She got lost and heard footsteps.

Passos?

Steps?

De um pai esquisito.

From a weird father.

Que pai era aquele?

What kind of father was that?

Ah, era o seu pai.

Ah, it was your father.

Mas ele estava meio estranho e diferente.

But he was kind of weird and different.

Ele deve estar louco.

He must be crazy.

Então, ela ficou olhando aquele pai.

So, she stood looking at that father.

Aquele pai.

That father.

Aquele pai que tinha um olhar estranho.

That father who had a strange look.

E olhando aquele quarto.

And looking at that room.

Era muito parecido com o quarto dela, né Nina?

It was very similar to her room, right Nina?

Com brinquedos lindos.

With beautiful toys.

Maiores, mais brilhantes, mais novos.

Larger, brighter, newer.

Tudo muito limpo.

Everything very clean.

E de repente, o pai começou a andar na direção dela.

And suddenly, the father started walking towards her.

De um jeito esquisito.

In a strange way.

Ela ficou com medo.

She got scared.

E saiu correndo daquele quartinho.

And ran out of that little room.

Saiu correndo.

He ran away.

Fechou a porta.

He/She closed the door.

Quando ela virou, o pai dela, de verdade, estava lá fora no quintal.

When she turned, her father, really, was out in the yard.

E disse.

And he said.

Filha, onde você estava?

Daughter, where have you been?

Estou há horas te procurando pela casa.

I have been looking for you around the house for hours.

E ela disse.

And she said.

Papai, eu estava naquela portinha.

Dad, I was at that little door.

Daquele quartinho ali.

From that little room over there.

O pai falou.

The father spoke.

Filha, não tem nenhuma portinha.

Daughter, there isn't any little door.

Mas não tinha nenhuma portinha lá.

But there was no little door there.

Depois de um tempo, eles descobriram a verdade sobre aquele quartinho.

After a while, they discovered the truth about that little room.

Mas isso já é outra história.

But that's another story.

Que nós não devemos falar.

That we should not speak.

Porque esta é outra.

Because this is another one.

E ela vai ser apresentada, talvez um dia, em mais um podcast.

And she will be presented, maybe one day, in yet another podcast.

Isso dá uma cena!

That creates quite a scene!

E aí, vocês ficaram com medo da história?

So, did you guys get scared by the story?

Eu não.

Not me.

Ficaram com medo daquele pai estranho?

Were you scared of that strange father?

Eu não.

Not me.

Eu fiquei com um pouquinho de medo.

I was a little scared.

Imagina você abrir a porta e ter um pai esquisito lá dentro.

Imagine you open the door and have a strange father inside.

Eu iria fugir.

I would run away.

E o que você faria, Nini?

And what would you do, Nini?

Eu iria correr fora.

I would run away.

E os brinquedos legais, você não iria querer pegar um não?

And the cool toys, wouldn't you want to grab one?

Eu iria pegar a todos e correr fora.

I would take everyone and run outside.

Será que ia dar tempo?

Would there be enough time?

Eu poderia levar o meu saquinho de desenho.

I could take my drawing bag.

Isso.

That's it.

Aí eu guardava os brinquedos.

There I kept the toys.

Eu levei meu saquinho de desenho.

I took my drawing bag.

Se eu fosse, eu iria colocar todos lá dentro.

If I were, I would put everyone inside.

Depois eu iria cair fora.

Then I would leave.

E vocês aí que estão ouvindo a gente.

And you there who are listening to us.

O que vocês iriam fazer?

What would you guys do?

Conta para a gente.

Tell us.

A gente tem o nosso Instagram.

We have our Instagram.

Isso dá uma cena.

That creates a scene.

Vocês podem mandar mensagens para a gente no direct.

You can send us messages in the direct.

Vocês podem divulgar o podcast para os seus amigos que tem crianças em casa.

You can share the podcast with your friends who have kids at home.

Quem gosta de ouvir histórias de verdade.

Who likes to hear true stories.

Ou de ouvir histórias divertidas.

Or to hear funny stories.

Essa história foi uma história que a Nina inventou hoje na hora da janta.

This story was one that Nina made up today at dinner time.

E todo mundo gostou muito.

And everyone liked it a lot.

Ela não tinha inventado.

She hadn't made it up.

Já tinha contado essa história para mim.

I had already told this story to myself.

E eu tinha bolado alguns planinhos.

And I had come up with some little plans.

Mas quem inventou a história?

But who invented the story?

Nós duas.

Both of us.

Ah, muito bem.

Ah, very well.

Parabéns para vocês.

Congratulations to you.

Eu adorei a história.

I loved the story.

Valeu.

Thanks.

Boa noite.

Good evening.

E até mais.

And see you later.

Isso dá uma cena.

That creates a scene.

Até a próxima.

Until next time.

Mas nós estamos esquecendo de uma coisinha.

But we're forgetting one little thing.

O que?

What?

A hora do abraço e do beijo.

The hour of the hug and the kiss.

Ah, é verdade.

Ah, that's true.

Eu vou mandar um beijo.

I'm going to send a kiss.

Deixa eu ver.

Let me see.

Não sei.

I don't know.

Você?

You?

Eu vou mandar para todo mundo que existe no mundo.

I will send it to everyone who exists in the world.

Todo mundo que existe no mundo.

Everyone who exists in the world.

De novo.

Again.

Pela terceira vez.

For the third time.

Na próxima vez tem que ser diferente.

Next time it has to be different.

Eu vou mandar um beijinho para a Frida.

I'm going to send a little kiss to Frida.

E você, Nininha?

And you, Nininha?

Sim.

Yes.

Fala, Nininha.

What's up, Nininha.

Ah, você, Elisa.

Ah, you, Elisa.

Tá bom.

Alright.

Vou falar de novo.

I will speak again.

Para todas as pessoas que existem no mundo.

For all the people who exist in the world.

E você, Elisa?

And you, Elisa?

Eu vou mandar um beijo para os meus brinquedos de verdade.

I am going to send a kiss to my real toys.

Que não são dentro da portinha que tem aqui em casa.

That are not inside the little door that we have here at home.

Tchau.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.