AFRICA, AFRICANIDADES E INDÍGENAS- ATIVIDADE FINAL 2

Lucca Bandeira

ATIVIDADE FINAL 2

AFRICA, AFRICANIDADES E INDÍGENAS- ATIVIDADE FINAL 2

ATIVIDADE FINAL 2

Olá, professor Giovanni, tudo bom? Espero que esteja tudo bem com o senhor.

Hello, Professor Giovanni, how are you? I hope everything is well with you.

Meu nome é Luca Bandeira Signorelli, tenho 18 anos, sou estudante e resido na Ilha do Governador.

My name is Luca Bandeira Signorelli, I am 18 years old, I am a student, and I live on Governador Island.

Minha história para chegar até aqui na faculdade de letras, aqui no curso de letras da Uva,

My story to get to this point in the language program, here in the language course at Uva,

foi um tanto diferente, eu diria.

It was somewhat different, I would say.

Eu fiz o ENEM ano passado e não consegui passar para o curso de letras,

I took the ENEM last year and I couldn't get into the language course.

mas passei para a minha segunda opção, que era TI.

but I switched to my second option, which was IT.

E estava tudo certo até lá e tal, só que no dia da inscrição,

And everything was fine until then and such, except that on the day of registration,

aí...

there...

acabei mudando de ideia totalmente, desisti, larguei de vez e fui atrás de uma faculdade

I ended up completely changing my mind, I gave up, I quit for good and went after a college.

de um curso de letras.

of a language course.

E acabei que eu encontrei a Uva, eu achei a proposta interessante, esperava muito,

And I ended up finding Uva, I found the proposal interesting, I expected a lot,

muito, mas muito mesmo, ter as aulas presenciais conforme deviam, porém, Covid tem atrapalhado

A lot, but really a lot, having the in-person classes as they should, however, Covid has been a hindrance.

a situação, mas eu esperava ter pelo menos esse primeiro semestre mais tranquilo, né,

the situation, but I was expecting to have at least this first semester to be more peaceful, right,

com tudo isso, com toda a situação que está acontecendo, esperava que fosse mais tranquilo,

with all this, with the whole situation that is happening, I expected it to be more peaceful,

se fosse presencial ainda, né, porque a gente teve que adaptar para a EAD e...

if it were still in person, right, because we had to adapt to distance learning and...

assim, eu gostei muito da primeira semana de aula, que foi a única que a gente teve assim

So, I really liked the first week of classes, which was the only one we had like that.

presencial, achei bem maneira, proposta interessante, professores legais, já estava me enturmando

In-person, I found it really cool, interesting proposal, nice teachers, I was already making friends.

já, gostando da matéria e tudo, a minha experiência com a virtualização não foi

already, liking the subject and all, my experience with virtualization was not

das melhores, porque eu acho bem complicado, né, porque eu acho que a gente tem que ter

one of the best, because I think it's quite complicated, right, because I think we have to have

muito cuidado, você literalmente comandar toda a sua rotina, porque quando você está

Be very careful, you literally command your entire routine, because when you are

fazendo a EAD, você tem que ter responsabilidade não só em dobro, em triplo, mas porque você

taking online education, you have to be responsible not just doubly, but triply, because you

tem que ficar se policiando todo o tempo, tudo vira distração, qualquer coisa pode

You have to keep monitoring yourself all the time, everything becomes a distraction, anything can.

tirar o teu foco e algumas vezes isso chegou a acontecer comigo, então não tive uma experiência

take your focus away and sometimes that happened to me, so I didn't have an experience

muito boa.

very good.

Não gostei muito da proposta de se estender como EAD, se eu pudesse, eu teria trancado e tal, mas eu tenho

I didn't like the proposal to extend it as distance learning; if I could, I would have suspended it and so on, but I have.

esperança ainda desse segundo semestre a gente voltar às aulas presenciais, se a situação da pandemia

hope still for this second half of the year to return to in-person classes, if the situation of the pandemic allows.

se estabilizar ou melhorar.

to stabilize or improve.

Então eu acho que essa é a minha expectativa quanto a isso.

So I think that is my expectation regarding this.

E quanto à disciplina do senhor, eu achei muito, muito, muito maneiro.

And as for your discipline, I thought it was really, really, really cool.

Realmente a gente chega na faculdade e a gente não pensa que a gente vai ter esse tipo de matéria.

We really get to college and we don't think that we will have this kind of subject.

É algo que realmente faz a gente ampliar.

It's something that really makes us grow.

Nosso campo de visão

Our field of vision

A gente começa a pensar

We start to think.

De outra maneira

In another way

De outra forma

Otherwise

É como você disse

It's like you said.

A gente perde aquele olhar

We lose that look.

Eurocêntrico

Eurocentric

A gente começa a enxergar as coisas de outra maneira

We begin to see things in a different way.

Os textos

The texts

Sem sombra de dúvidas

Without a shadow of a doubt.

Os textos muito

The texts very

Muito interessantes

Very interesting

E nem todos eles

And not all of them

Mostravam só um lado da história

They were only showing one side of the story.

Alguns deles até mesmo

Some of them even

Abriram mais meus olhos

They opened my eyes even more.

E me fizeram entender

And they made me understand.

Algumas coisas melhores

Some better things

Como a história do Baobá

Like the story of the Baobab.

Eu finalmente entendi

I finally understood.

Aquela planta

That plant

Que era citada no Pequeno Príncipe

That was mentioned in The Little Prince.

Aquela tal planta

That such plant

Que era tão

That was so

Tão mal vista

So poorly viewed

Pelos

Fur or hairs

Pelos habitantes do planeta

For the inhabitants of the planet

Aquela planta que

That plant that

Era vista como

Was seen as

A semente do mal

The seed of evil

Isso tudo porque

All of this because

Ela vinha de um lugar desconhecido

She came from an unknown place.

Da África

From Africa

E estudando mais

And studying more.

E assistindo mais

And watching more

Procurando mais

Looking for more

A gente vê que a história não é bem essa

We can see that the story is not exactly that.

Isso tudo é resultado de uma

This is all the result of a

De uma

From one

Desconstrução identitária

Identity deconstruction

Eu diria assim

I would say it like this.

Da

From

See já

See you soon

O povo

The people

Desconstruindo a

Deconstructing the

Identidade africana e negra

African and black identity

Principalmente nos países europeus

Mainly in European countries.

Onde isso não era muito comum

Where this was not very common.

Principalmente também na época

Mainly also at the time.

Da escravidão

From slavery

E

And

Eu acho que realmente esse

I think that really this

Esses textos

These texts

Essa matéria em si

This matter itself

Mexem com a gente

They mess with us.

Faz a gente pensar de uma maneira diferente

It makes us think in a different way.

A gente não começa mais um texto com aquele olhar de

We don't start another text with that look of

Ah, esse texto vai falar sobre isso, eu já sei.

Ah, this text is going to talk about that, I already know.

Tá falando disso, então já sei.

You're talking about that, so now I know.

Mas não, é diferente.

But no, it's different.

A gente começa a ter outras visões sobre tais temas.

We start to have different perspectives on such topics.

E as oficinas, sinceramente, eu gostei muito.

And the workshops, honestly, I really liked them.

Achei bem bacana.

I thought it was really cool.

Gostei do senhor fazendo tanto o avatar quanto a máscara.

I liked you making both the avatar and the mask.

Achei que ficou bem maneiro, a proposta muito interessante.

I found it really cool, the proposal is very interesting.

Gostei bastante mesmo.

I really liked it.

Bom, eu acho que a nossa experiência com essa disciplina aqui tem sido bem bacana.

Well, I think our experience with this subject here has been pretty cool.

Porque a gente tem conseguido trocar experiências.

Because we've been able to exchange experiences.

Até mesmo debater alguns assuntos.

Even discussing some topics.

A gente tem espaço pra isso, a gente tem tempo pra isso.

We have space for this, we have time for this.

A gente consegue levantar muitas questões, tanto antigas como mais atuais, sobre tudo o que acontece.

We can raise many issues, both old and more current, about everything that is happening.

E eu acredito bastante que essa matéria só tenha a nos acrescentar.

And I strongly believe that this subject can only add to us.

É mais uma matéria que nos ajuda a crescer.

It is another lesson that helps us grow.

Crescer tanto como profissional quanto cidadão, sabe?

To grow both as a professional and as a citizen, you know?

Eu acho que é uma matéria bem necessária.

I think it's a very necessary subject.

Até mesmo na escola, essa matéria deveria ser mais importante.

Even in school, this subject should be more important.

Porque principalmente a parte dos indígenas é muito mal trabalhada.

Because mainly the part about the indigenous people is very poorly handled.

E eles acabam levando isso como uma fantasia.

And they end up taking this as a fantasy.

Apenas uma data festiva, como o dia do índio.

Just a festive date, like Indigenous Peoples' Day.

E isso tudo acaba caindo no mundo da fantasia.

And all of this ends up falling into the world of fantasy.

E o pessoal acaba esquecendo o que realmente está por trás daquilo.

And people end up forgetting what is really behind that.

O que realmente está acontecendo por trás disso tudo.

What is really happening behind all of this.

Então, eu acho que essa matéria, sim, é de extrema importância.

So, I think that this subject is, yes, of extreme importance.

E o pessoal deveria levar mais a sério essa questão de africanidades e indígenas.

And people should take the issue of African and Indigenous identities more seriously.

E também...

And also...

Tentar, assim como nós, como o senhor fez com a gente,

Try, just like we did, like you did with us,

desconstruir esse olhar eurocêntrico.

deconstruct this Eurocentric perspective.

Que a gente já vem desde o fundamental, já sendo construído.

That we have been building since elementary school.

Então, é isso.

So, that’s it.

Espero que o senhor tenha gostado.

I hope you enjoyed it.

E um abraço.

And a hug.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.