A importância da comunicação não violenta no trabalho
Katiane Vieira
Um Novo EU - Katiane Vieira
A importância da comunicação não violenta no trabalho
Olá pessoal, sejam muito bem-vindos, bem-vindas a esse podcast, que é o podcast Um Novo Eu
Hello everyone, welcome to this podcast, which is the podcast A New Me.
e eu sou Catia Nivieira.
And I am Catia Nivieira.
Quem está nos acompanhando já sabe que essa é a quinta temporada e ela está recheada
Those who are following us already know that this is the fifth season and it's packed.
de dicas relacionadas a como buscar a sua versão no ambiente de trabalho.
tips related to how to find your version in the workplace.
Então, se você ainda não conferiu os outros episódios, ouça, pois essa temporada está
So, if you haven't checked out the other episodes yet, listen, because this season is
incrível.
incredible.
E hoje nós vamos falar de uma habilidade imprescindível para os dias de hoje.
And today we are going to talk about an essential skill for today's world.
Eu estou falando da importância da comunicação não violenta no trabalho.
I am talking about the importance of non-violent communication at work.
Você já ouviu falar nessa expressão que vem ganhando destaque nas empresas de diversas
Have you heard of this expression that has been gaining prominence in companies of various types?
partes do mundo?
parts of the world?
Se você ainda não conhece o termo e tem dificuldade para se comunicar na empresa em que trabalha,
If you are not yet familiar with the term and have difficulty communicating in the company where you work,
acompanhe esse podcast, pois responderemos a muitas dúvidas sobre esse tema.
Follow this podcast, as we will address many questions on this topic.
E quem nos ajudará neste assunto será a Erika Nahas.
And who will help us with this matter will be Erika Nahas.
Ela é fundadora da CNV Hub, é professora nos programas de MBA da Fundação Getúlio
She is the founder of CNV Hub and a professor in the MBA programs at Fundação Getúlio.
Vargas, é palestrante, autora de livros e profunda conhecedora no tema comunicação
Vargas is a speaker, author of books, and a deep expert on the topic of communication.
não violenta.
non-violent.
Erika, muito obrigada por aceitar o convite e seja muito bem-vinda a essa temporada do
Erika, thank you very much for accepting the invitation and welcome to this season of the
podcast Novo Eu.
New Me podcast.
Que delícia!
How delicious!
Eu agradeço, Catiane, o convite e bater um papo sobre comunicação não violenta aplicada
I thank you, Catiane, for the invitation to chat about applied non-violent communication.
ao universo do trabalho é sempre útil e importante para os dias atuais, não é isso?
The world of work is always useful and important for today's times, isn't it?
Ah, é verdade.
Ah, it's true.
Erika, esse é sem dúvida um assunto importante, porque o que eu penso é utilizar a comunicação
Erika, this is undoubtedly an important topic, because what I think is to use communication.
não violenta no trabalho.
non-violent at work.
O trabalho ajuda a melhorar as relações entre todos, né?
Work helps to improve relationships among everyone, right?
Então, assim, imagina quem está nos ouvindo, imagine como seria o ambiente se ninguém
So, like this, imagine who is listening to us, imagine what the environment would be like if no one
sentisse magoado ou desrespeitado em uma discussão.
felt hurt or disrespected in a discussion.
Isso realmente seria muito legal.
That would really be very cool.
Ou se sentisse e pudesse expressar isso de maneira honesta, não é?
Or if he felt and could express that honestly, right?
Verdade.
Truth.
Ô, Erika, para que a gente pudesse começar, eu gostaria que você explicasse para quem
Oh, Erika, so that we could get started, I would like you to explain to whom
está nos ouvindo o que significa uma comunicação.
You are listening to us, which means communication.
O que significa uma comunicação não violenta?
What does nonviolent communication mean?
Ok.
Okay.
A comunicação não violenta, ou a CNV, ela foi idealizada e sistematizada por Marshall
Nonviolent communication, or NVC, was conceived and systematized by Marshall.
Rosenberg, que é um doutor em psicologia clínica, ele já nos deixou em 2015, e ele
Rosenberg, who held a doctorate in clinical psychology, passed away in 2015, and he
deixou esse legado.
left this legacy.
O que é uma abordagem?
What is an approach?
Não é uma técnica, não é uma fórmula, é uma abordagem, ou se quiser, uma filosofia
It is not a technique, it is not a formula, it is an approach, or if you prefer, a philosophy.
de vida, uma postura diante das relações.
of life, a stance towards relationships.
O fim, o objetivo da comunicação não violenta...
The end, the goal of nonviolent communication...
Essa abordagem é melhorar a qualidade das nossas relações.
This approach is to improve the quality of our relationships.
Então, como o Marshall diz, para termos relações mais maravilhosas, ele diz dessa
So, as Marshall says, to have more wonderful relationships, he talks about this.
maneira.
way.
A ideia, isso não é pó de piri-piri-pim e nem é mágica, isso é um processo de transformação.
The idea, this is not piri-piri-pim powder and it’s not magic, this is a process of transformation.
É quando a gente aperta o play e faz um acordo com a gente, com o outro e com o coletivo,
It's when we hit play and make an agreement with ourselves, with each other, and with the collective.
aonde nós vamos buscar estabelecer conexões reais, genuínas, honestas, uns com os outros.
where we are going to try to establish real, genuine, honest connections with each other.
E o para-casa começa com a gente.
And the way home starts with us.
Primeiro o oxigênio em você, para depois você apoiar o outro, empatizar com o outro
First, the oxygen for you, so that you can then support the other, empathize with the other.
e ofertar apoio ao outro, portanto.
and offer support to the other, therefore.
Então, a comunicação não violenta é uma abordagem que busca nos apoiar na melhoria
So, nonviolent communication is an approach that seeks to support us in improving.
das nossas relações.
of our relationships.
E ela faz isso através de componentes da comunicação e da linguagem.
And she does this through components of communication and language.
Então, é uma prática necessária no cotidiano que vai elevando níveis de consciência,
So, it is a necessary practice in daily life that raises levels of consciousness,
para que a gente possa entender que tem muitas coisas envolvidas na comunicação, como
so that we can understand that there are many things involved in communication, such as
vieses inconscientes, as crenças, valores, usos, costumes.
unconscious biases, beliefs, values, customs, practices.
Então, tudo isso contamina a nossa expressão, tudo isso coloca um véu sobre as nossas interações
So, all of this contaminates our expression, all of this places a veil over our interactions.
e a gente começa a trabalhar, a gente trabalha com uma comunicação violenta porque ela
and we start working, we work with a violent communication because it
traz estruturalmente na linguagem elementos de julgamento, de críticas, de subjulgar,
structurally brings elements of judgment, criticism, and subjugation in the language,
de avaliar, de agnosticar.
to evaluate, to agnosticate.
Rotular, competir e que levantam o nosso lado violento.
Labeling, competing, and bringing out our violent side.
Então, nós, naturalmente, somos compassivos, mas somos potencialmente violentos.
So, we are naturally compassionate, but we are potentially violent.
Então, essa dialógica interna entre o nosso chacal, que representa o nosso lado violento,
So, this internal dialogue between our jackal, which represents our violent side,
e a nossa girafa, que representa o nosso lado compassivo, ela é diária, ela é cotidiana,
and our giraffe, which represents our compassionate side, she is daily, she is everyday,
para que a gente possa ir aprendendo com as nossas posturas e com as nossas interações.
so that we can learn from our attitudes and our interactions.
É legal você trazer essa explicação, porque as pessoas precisam entender também
It's good for you to bring this explanation because people need to understand it too.
que a comunicação não violenta não é simplesmente, ah, ela está aí para evitar conflitos, não é isso, né?
Nonviolent communication is not simply there to avoid conflicts, that's not it, right?
É fazer com que os conflitos não sejam violentos.
It is to ensure that conflicts are not violent.
Conflitos vão existir porque nós somos pessoas diferentes, pensamos de forma diferente,
Conflicts will exist because we are different people, we think differently,
agimos de forma diferente, mas é para que eles não sejam violentos, né?
We act differently, but it's so that they are not violent, right?
E uma coisa que eu acho interessante também, e as pessoas perguntam muito nas redes sociais,
And one thing I find interesting too, and people ask a lot on social media,
é essa questão de, precisa outra pessoa, precisa entender sobre comunicação não violenta?
It's this issue of needing another person, needing to understand about nonviolent communication?
Não, não é preciso que a pessoa com quem você está conversando saiba o que é comunicação não violenta, né?
No, it's not necessary for the person you're talking to to know what nonviolent communication is, right?
Para que isso funcione. Basta você saber o como.
For this to work, you just need to know how.
E aí vem uma coisa que eu queria perguntar, até para que você pudesse conversar um pouquinho com o pessoal que está nos ouvindo, Érica.
And here's something I wanted to ask, so that you could chat a little with the people who are listening to us, Érica.
Para entendermos na prática o que é comunicação não violenta, é importante a gente começar entendendo
To understand in practice what nonviolent communication is, it's important for us to start by understanding.
que a comunicação não violenta é composta por quatro componentes, né?
That nonviolent communication consists of four components, right?
Você poderia falar para a gente um pouco sobre eles, Érica?
Could you tell us a little about them, Érica?
Sim, claro. Então, olha só, antes de falar dos quatro componentes, é importante dizer que a CNV, essa filosofia de vida,
Yes, of course. So, look, before talking about the four components, it's important to say that NVC, this philosophy of life,
ela se sustenta em dois grandes pilares, que é a escuta empática e a expressão honesta,
it is supported by two major pillars, which are empathetic listening and honest expression.
sem as quais não há a menor condição de a gente praticar quatro componentes ou qualquer outra conexão genuína, autêntica.
without which there is no way for us to practice four components or any other genuine, authentic connection.
Esses dois pilares, observa só.
These two pillars, just look.
Expressão honesta e escuta empática.
Honest expression and empathetic listening.
Já é o nosso grande desafio, porque vai requerer de nós estar presente no presente, conectado com a humanidade do outro,
It is already our great challenge, because it will require us to be present in the present, connected with the humanity of the other.
com a sua humanidade, com a humanidade do outro e com predisposição de alma de escutar ativamente.
with your humanity, with the humanity of others, and with a willing soul to listen actively.
Então, tem muito do elemento aí do presencing, que o Otto Scharmer fala na teoria U, né?
So, there is a lot of the element of presencing there, which Otto Scharmer talks about in Theory U, right?
Que é a presença e o sentimento ali do estar presente, né?
What is the presence and the feeling of being there, right?
É...
It is...
Então, se nós temos aí a atenção voltada para esses dois grandes pilares, ou seja,
So, if we have our attention focused on these two great pillars, that is,
eu vou me expressar de maneira honesta e eu vou escutar ativamente, que já é um grande exercício,
I will express myself honestly and I will listen actively, which is already a big exercise.
aí eu posso utilizar os quatro componentes na hora da expressão, na hora de verbalizar.
then I can use the four components at the moment of expression, when verbalizing.
Lembrando que essa parte se parece muito com uma fórmula, uma técnica, mas não é.
Remembering that this part looks a lot like a formula, a technique, but it isn't.
Porque só a jornada de praticar já é um processo de autodescoberta gigantesco.
Because just the journey of practicing is already a huge process of self-discovery.
Mas é importante a gente ter esse roteiro de apoio.
But it is important for us to have this support script.
De apoio na comunicação.
Support in communication.
Então, eu vou falar sobre os quatro componentes da comunicação não violenta idealizados por Marshall Rosenberg.
So, I will talk about the four components of nonviolent communication conceived by Marshall Rosenberg.
Primeiro, nós temos quatro componentes.
First, we have four components.
Eu vou falar os quatro e depois eu explico um a um, ok?
I will say the four and then I will explain them one by one, okay?
Então, nós temos o primeiro componente que é observar sem julgar.
So, we have the first component which is to observe without judging.
Bom, eu vou colocar esse sem julgar entre aspas.
Well, I’m going to put this "without judging" in quotes.
Por quê?
Why?
Porque o equipamento humano, nós já nascemos equipados com a possibilidade do julgamento.
Because human equipment, we are already born equipped with the capability of judgment.
Aliás, o julgamento nos trouxe até aqui.
By the way, the trial brought us here.
E nos fez sobreviver.
And made us survive.
O julgamento nos traz um alerta.
The judgment brings us a warning.
A análise de risco.
The risk analysis.
Sobre certo, errado, bom, ruim.
About right, wrong, good, bad.
Se vou correr risco de vida ou não.
Whether I will be risking my life or not.
De morte ou não.
Of death or not.
Enfim.
Finally.
Tudo isso é importante.
All of this is important.
Agora, nós nunca vamos parar de julgar.
Now, we will never stop judging.
O que a gente precisa entender é que o julgamento passa por rotas de crenças.
What we need to understand is that judgment goes through belief pathways.
Então, a gente passa a entender os nossos padrões comportamentais.
So, we come to understand our behavioral patterns.
Aquilo que informa o nosso comportamento.
That which informs our behavior.
Então, quando eu digo o primeiro componente é observar sem julgar.
So, when I say the first component is to observe without judging.
Eu estou dizendo que é observar o fato.
I am saying that it is to observe the fact.
Não é evitar o julgamento.
It's not about avoiding judgment.
A gente suspende.
We suspend.
Mas quando ele aparece, a gente interpreta, analisa.
But when he appears, we interpret, analyze.
Ver por onde passa esse julgamento.
See where this judgment leads.
Então, vou dar o exemplo que o próprio Marshall dá.
So, I'll give the example that Marshall himself gives.
Se eu disser assim.
If I say it like this.
Bom, vamos pegar um exemplo coloquial.
Well, let's take a colloquial example.
Todo mundo tem esse probleminha em casa.
Everyone has this little problem at home.
A pia da cozinha está cheia de vasilha.
The kitchen sink is full of dishes.
Então, se eu falar assim.
So, if I talk like this.
Nossa, bando de folgados.
Wow, bunch of freeloaders.
Deixa a pia sempre cheia de vasilha.
Always leave the sink full of dishes.
Eu estou fazendo uma análise.
I am conducting an analysis.
Eu já estou chamando as pessoas de folgada.
I am already calling people lazy.
Eu já estou ali acusando, julgando.
I am already there accusing, judging.
Agora, se eu constatar.
Now, if I find out.
A pia está cheia de vasilha.
The sink is full of dishes.
Eu olho para a pia.
I look at the sink.
Tem vasilhas.
There are containers.
Então, ela tem vasilhas.
So, she has bowls.
Então, está aí uma constatação.
So, there's a realization.
Fulano chegou atrasado à reunião hoje.
So-and-so arrived late to the meeting today.
Eu olho para o relógio.
I look at the clock.
São dez e dez.
It's ten ten.
E a reunião era às dez.
And the meeting was at ten.
Então, dez minutos.
So, ten minutes.
Isso é um atraso.
This is a delay.
Isso é uma constatação.
This is a statement.
João dorme todos os dias.
João sleeps every day.
Após o almoço.
After lunch.
Eu olho para João.
I look at João.
Segunda, terça, quarta, quinta, sexta, sábado, domingo.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
E olho para João todos os dias após o almoço.
And I look at João every day after lunch.
Religiosamente, ele está dormindo.
Religiously, he is sleeping.
Isso é uma constatação.
This is a statement.
Diferente se eu falar.
Different if I speak.
João é preguiçoso.
João is lazy.
Vive dormindo.
Lives sleeping.
Ali, eu já precipito uma série de julgamentos.
There, I already anticipate a series of judgments.
O aluno de João pode trazer uma reatividade.
João's student may bring a reactivity.
Olha, eu não durmo todo dia, não.
Look, I don't sleep every day, no.
Eu durmo segundas, terças e quintas.
I sleep on Mondays, Tuesdays, and Thursdays.
Porque eu tenho inglês à tarde.
Because I have English in the afternoon.
E eu preciso me recuperar.
And I need to recover.
Então, a pessoa traz uma reatividade.
So, the person brings a reactivity.
A comunicação não violenta é exatamente um caminho onde você conversa, se comunica,
Nonviolent communication is exactly a way where you talk, communicate,
sem necessariamente cutucar a reatividade do outro.
without necessarily poking the other person's reactivity.
Mas, na realidade, não tem garantia de que o outro não vai ser reativo.
But, in reality, there is no guarantee that the other will not be reactive.
A gente só está buscando uma linguagem de afeto.
We are just looking for a language of affection.
Uma linguagem de empatia.
A language of empathy.
Bom, então, a primeira é observar sem julgar.
Well, then, the first is to observe without judging.
O segundo é inventariar os nossos sentimentos e o sentimento do outro.
The second is to inventory our feelings and the feelings of the other.
Então, eu caminho eu e o outro.
So, I walk with the other.
Então, por exemplo, como que eu me sinto diante da pia cheia de vasilha?
So, for example, how do I feel in front of the sink full of dishes?
Eu observei.
I observed.
A pia está cheia de vasilha.
The sink is full of dishes.
Como eu me sinto?
How do I feel?
Eu me sinto incomodada?
Do I feel bothered?
Eu me sinto desorganizada?
Do I feel disorganized?
Ou eu me sinto frustrada?
Or do I feel frustrated?
Eu vou identificar e nomear meu sentimento.
I will identify and name my feeling.
Isso é muito importante.
This is very important.
Porque é uma prática que nos torna íntimos daquilo que eu sinto de fato.
Because it's a practice that makes us close to what I truly feel.
E vai me conectar com aquilo que eu necessito.
And it will connect me with what I need.
Pois os sentimentos são mensageiros.
For feelings are messengers.
E eles gritam para a gente a necessidade que não foi ou foi atendida.
And they shout to us the need that was not or was met.
Então, a pia da cozinha está cheia de vasilha.
So, the kitchen sink is full of dishes.
Eu me sinto frustrada porque eu tenho necessidade de colaboração.
I feel frustrated because I have a need for collaboration.
Então, eu vou fazer um pedido, que é o quarto componente.
So, I will make a request, which is the fourth component.
Então, observar sem julgar.
So, observe without judging.
Inventariar os sentimentos.
Inventory the feelings.
Inventariar as minhas necessidades e as necessidades do outro.
Inventory my needs and the needs of the other.
E fazer um pedido específico para melhorar a relação.
And make a specific request to improve the relationship.
Então, posso.
So, I can.
Identifiquei que a pia está cheia de vasilha.
I identified that the sink is full of dishes.
Eu me sinto frustrada.
I feel frustrated.
Tenho necessidade de colaboração.
I need collaboration.
Vou fazer um pedido para os meus filhos, suponhamos.
I am going to make a request for my children, let's suppose.
Ou para quem mora comigo.
Or for those who live with me.
Pessoal, é o seguinte.
Guys, here's the thing.
Quando eu vejo a pia cheia de vasilha, observem isso.
When I see the sink full of dishes, notice that.
Eu assumo o protagonismo pelo meu sentimento e pela minha necessidade.
I take responsibility for my feelings and my needs.
Eu não terceirizo culpa.
I do not outsource blame.
Pessoal, eu me sinto desorganizada quando eu vejo a pia cheia de vasilha.
Guys, I feel disorganized when I see the sink full of dishes.
Eu queria negociar com vocês.
I wanted to negotiate with you.
A possibilidade de a gente fazer assim.
The possibility of us doing it this way.
Usou.
Used.
Lavou.
Washed.
Se todos colaborarem dessa forma, eu acredito que a gente vai ter uma pia mais organizada.
If everyone collaborates this way, I believe we will have a more organized sink.
O que vocês acham disso?
What do you all think about this?
Dá o protagonismo para o outro.
Give the spotlight to the other.
Ah, não.
Oh, no.
Não quero ficar lavando vasilha no final de semana, não.
I don’t want to be washing dishes on the weekend, no.
Já trabalho a semana inteira e ainda tenho que lavar vasilha.
I've been working all week and I still have to wash dishes.
Reconheça o sentimento e a necessidade do outro.
Recognize the feelings and needs of the other.
Eu entendo que você já está desgastado pelas jornadas da semana.
I understand that you are already worn out from the week's journeys.
Lavar vasilha no final de semana.
Wash dishes on the weekend.
Eu reconheço que você tem um incômodo.
I acknowledge that you have a discomfort.
Mas a gente pode negociar, sim.
But we can negotiate, yes.
Porque, pouquinho em pouquinho, acho que a gente...
Because, little by little, I think we...
Você gosta de uma casa organizada?
Do you like an organized house?
Claro, todo mundo gosta.
Of course, everyone likes it.
E o que você acha dessa proposta?
And what do you think of this proposal?
Tá bom, pode ser.
Okay, that works.
Mas domingo, de jeito nenhum.
But Sunday, no way.
Jóia, domingo deixa que eu assuma a cozinha, então.
Great, on Sunday let me take over the kitchen, then.
Então, não morre na primeira frase.
So, don't die in the first sentence.
Não morre na primeira rodada.
Don't die in the first round.
A gente vai conversando e vendo as possibilidades do outro.
We will talk and see each other's possibilities.
Reconhecendo que o outro quer descansar.
Recognizing that the other wants to rest.
Reconhecendo que preservar o final de semana sem nenhuma obrigação é importante para ele.
Recognizing that keeping the weekend free of any obligations is important to him.
Mas também trazendo as suas necessidades.
But also bringing their needs.
Ah, Érica, mas isso aí é utopia, né?
Ah, Érica, but that's utopia, right?
Porque vai chegar uma hora que a pessoa não vai querer de jeito nenhum.
Because there will come a time when the person won't want it at all.
Bom, então você tem que entender que o não do outro é um sim para ele.
Well, then you have to understand that someone else's no is a yes for them.
E que a gente não vai conseguir tudo mesmo, não.
And we won't be able to achieve everything anyway.
E que a gente tem que aprender a lidar com os nossos sentimentos e necessidades.
And we have to learn to deal with our feelings and needs.
Porque somos 100% responsáveis por aquilo que brota de nós mesmos.
Because we are 100% responsible for what comes from within us.
Porque a pia me incomoda com vasilhas porque isso é um referencial meu.
Because the sink bothers me with dishes because that is my reference.
Tem pessoas que passam o dia inteiro com a pia lotada.
Some people spend the whole day with the sink full.
Semana inteira com a pia lotada.
A whole week with a full sink.
E chega no domingo mata tudo e dá tudo certo para ela.
And on Sunday, she kills everything and everything goes right for her.
São paradigmas, são referências.
They are paradigms, they are references.
E você vai ter que respeitar a sua.
And you will have to respect yours.
E aí você é protagonista se você não vai terceirizar isso.
And then you are the protagonist if you are not going to outsource that.
O outro não vai fazer por você.
The other will not do it for you.
Você vai lá e faz.
You go there and do it.
E se o outro colaborar?
And what if the other collaborates?
Que bom, melhorou a relação.
That's good, the relationship improved.
Ah, mas se não quiser vai piorar a relação?
Ah, but if you don’t want to, will it worsen the relationship?
Não, se você for empático.
No, if you are empathetic.
Porque uma coisa importante que em CNV as pessoas acham que só melhora se tiver a contribuição do outro.
Because an important thing in NVC is that people think it only improves if there is contribution from the other.
E a gente não tem garantia.
And we have no guarantee.
A transformação primeiro é nossa.
The transformation first belongs to us.
É por dentro.
It's from the inside.
A ideia básica é que eu tenho um chacal e a gente gasta o tempo todo.
The basic idea is that I have a jackal and we spend time together all the time.
Então você está cuidando do seu desenvolvimento?
So you are taking care of your development?
Da sua escalada de consciência?
From your consciousness ascent?
Vamos olhar para a perspectiva de construir pontes e não muros?
Shall we look at the perspective of building bridges and not walls?
Você faz o para-caso e não espera que o outro faça também.
You make the exception and do not expect the other to do it too.
Se fizer reciprocidade, maravilhoso, aí é a cereja do povo.
If you make it reciprocal, wonderful, then that's the cherry on top for the people.
Não é assim?
Isn't it so?
Nós somos protagonistas da nossa própria escalada de consciência sem terceirizar.
We are the protagonists of our own climb of consciousness without outsourcing.
É isso que dói.
That's what hurts.
Dói porque não funciona como um pó de mágica, sabe?
It hurts because it doesn't work like a magic powder, you know?
Eu joguei ali CNV, o chacal vai virar girafa, né?
I played there CNV, the jackal will turn into a giraffe, right?
E só lembrando isso, né?
And just remembering that, right?
O chacal é o nosso lado violento e a girafa é o nosso lado empático, compassivo.
The jackal is our violent side and the giraffe is our empathetic, compassionate side.
E lembrando que as duas mentalidades existem em nós.
And remember that both mindsets exist within us.
Nós não vamos matar o nosso chacal.
We are not going to kill our jackal.
Nós vamos é conversar com ele.
We are going to talk to him.
Ficar íntimo dele para aprender muito sobre nós.
Get close to him to learn a lot about us.
Então, à medida que você vai alargando suas janelas de reflexão,
So, as you broaden your windows of reflection,
dói menos para você, é menos atrito e conflitivo, né?
It hurts less for you, it's less friction and conflict, right?
Essa ideia de obrigar o outro a se comportar como você queira.
This idea of forcing others to behave as you want.
Não é assim.
That's not how it is.
É daí a importância de trabalhar muito a questão do autoconhecimento
This is why it's important to work a lot on the issue of self-knowledge.
e da inteligência emocional.
and emotional intelligence.
Para que você possa entender bem os seus sentimentos e o sentimento do outro.
So that you can understand your feelings and the feelings of others well.
É aquilo.
It is that.
Nós temos poder de mudar a nós mesmos.
We have the power to change ourselves.
Os outros, não.
The others, no.
Você pode até apontar para a pessoa, mas é a escolha dela.
You can even point to the person, but it’s their choice.
Se ela quer seguir ou não.
Whether she wants to continue or not.
Se ela se identifica ou não.
Whether she identifies or not.
Porque, às vezes, a pessoa não se identifica naquele meio comum, né?
Because sometimes a person doesn't identify themselves in that common environment, right?
Daí a importância.
Hence the importance.
Mas, Eric, olha só.
But, Eric, look.
Você estava falando um pouco e trazendo também essa questão.
You were talking a little and also bringing up this issue.
E com um exemplo muito legal.
And with a very cool example.
Trabalhar a questão da comunicação não violenta e a escutativa.
Work on the issue of non-violent communication and active listening.
Porque são duas coisas que caminham juntas, né?
Because they are two things that go hand in hand, right?
Na realidade?
In reality?
Na realidade, não há como praticar CNV sem o pilar da escutativa.
In reality, there is no way to practice NVC without the pillar of active listening.
Então, ela é condição sine qua non.
So, she is a sine qua non condition.
É imperioso saber escutar.
It is essential to know how to listen.
Então, Rubem Alves, né?
So, Rubem Alves, right?
Já vi muitos cursos de oratória e pouco, nenhum de escutatória.
I have seen many public speaking courses and few, if any, on active listening.
Então, agora vem crescendo no mercado.
So, now it is growing in the market.
A gente mesmo da CNV Hub dá muitos cursos de escutatória para empresas.
We ourselves at CNV Hub offer many listening courses for companies.
Porque a liderança, a formação de líderes, a gente coloca muito a esse modo.
Because leadership, the formation of leaders, we place a lot of emphasis on that way.
Porque nós precisamos saber escutar.
Because we need to know how to listen.
E a escuta, ela tem uma série de processos profundos.
And listening, it has a series of deep processes.
Não é escutar para responder.
It's not listening to respond.
É escutar para compreender sempre.
It is to listen to understand always.
Concordar nem sempre.
Agree not always.
Mas a compreensão, ela tem etapas.
But understanding has stages.
É, e aí vem o processo da escutativa aqui.
Yes, and then comes the listening process here.
Você tinha falado, então, até na própria comunicação não violenta.
You had mentioned, then, even in non-violent communication itself.
É ouvir com atenção sem julgamento.
It is to listen attentively without judgment.
Você está lá para a pessoa.
You are there for the person.
Ouvindo a pessoa.
Listening to the person.
É controlar o cérebro.
It's to control the brain.
Porque a gente tem esse problema, né?
Because we have this problem, right?
Tipo, a pessoa está falando, você já está pensando na resposta.
Like, the person is talking, and you are already thinking about the answer.
No que você vai estar falando para ela.
In what you will be saying to her.
E você, na verdade, não está prestando atenção no que ela está te falando.
And you are actually not paying attention to what she is telling you.
E aí, começa a ficar conduída na comunicação, né?
And then it starts to get confused in communication, right?
É.
Yes.
A gente ouve e não escuta.
We hear but we don't listen.
Não escuta, a gente ouve.
Don't listen, we hear.
Mas é esconder.
But it is hiding.
Exatamente.
Exactly.
E aí, é o que eu falo muito nos meus cursos, né?
So, it's what I often talk about in my courses, right?
Precisamos alargar o hiato.
We need to widen the gap.
A distância entre o que se pensa.
The distance between what is thought.
O que se pensa.
What is thought.
E o que se fala.
And what is said.
É esse hiato que é o processamento da informação.
It is this gap that is the processing of information.
Do racional ao emocional.
From the rational to the emotional.
Então, é mente racionalizando o fato, os argumentos, os riscos, as consequências.
So, it's the mind rationalizing the fact, the arguments, the risks, the consequences.
E o coração empatizando.
And the heart empathizing.
Por exemplo, por que uma mãe, um pai, empatiza com o filho que erra?
For example, why does a mother, a father, empathize with the child who makes mistakes?
Ou faz alguma coisa que compromete o bem-estar?
Or does something that compromises well-being?
Por que ele é compassivo com o filho?
Why is he compassionate with his son?
Porque ele conecta a racionalidade de entender que ele não teve a compreensão, não teve
Because he connects the rationality of understanding that he did not have the comprehension, did not have.
a intenção, e que aquilo aconteceu dessa forma.
the intention is that it happened that way.
Contextualizou e empatizou, conectou emocionalmente com a criança.
She contextualized and empathized, emotionally connecting with the child.
Ela está se sentindo frustrada.
She is feeling frustrated.
Ela fez algo que é considerado errado, mas está chorando.
She did something that is considered wrong, but she is crying.
E você vai lá e bate na criança, pune a criança, ou você empatiza com o universo
And you go there and hit the child, punish the child, or you empathize with the universe.
da criança, né?
from the child, right?
E no trabalho é a mesma coisa.
And at work, it's the same thing.
No Vale do Silício, o erro, ele é bem visto.
In Silicon Valley, failure is viewed positively.
O conflito também.
The conflict too.
Olha que coisa paradoxal com a gestão tradicional.
Look at this paradoxical thing with traditional management.
Eu, como business partner, o tempo todo luto para melhorar o clima organizacional das empresas.
I, as a business partner, constantly strive to improve the organizational climate of companies.
Então, veja só.
So, check this out.
Errar, a gente sempre fala, errar é humano, né?
To err, we always say, to err is human, right?
Repetir que é burrice.
To repeat is foolishness.
As pessoas falam isso no Cargão Popular.
People say that in Cargão Popular.
O erro, ele traz uma série, ele é pedagógico, ele traz uma série de aprendizagens.
The error brings a series; it is pedagogical, it brings a series of learnings.
Aprendizado.
Learning.
O Vale do Silício nos ensina isso.
Silicon Valley teaches us this.
Erre, erre rápido para aprender mais rápido e fluir melhor.
Fail, fail quickly to learn faster and flow better.
Então, a ideia básica do erro é que ele traga a experiência, né?
So, the basic idea of the mistake is that it brings experience, right?
E a ideia básica do conflito, e eles chamam isso aqui em Scott, no seu livro Empatia Assertiva,
And the basic idea of the conflict, and they call it here in Scott, in his book Assertive Empathy,
ele fala sobre o erro honesto.
he talks about the honest mistake.
Ele é necessário, né?
He is necessary, right?
Então, quando uma liderança traz um ponto de vista, aliás, o conflito honesto, ela
So, when a leader brings a point of view, in fact, honest conflict, they
traz um ponto de vista e você não concorda, discordar é importante.
brings a point of view and you don't agree, disagreeing is important.
E isso não é...
And that is not...
Ah, mas se eu discordar, ele vai me negar.
Ah, but if I disagree, he will deny me.
Ah, mas se eu discordar, ele vai me demitir.
Ah, but if I disagree, he will fire me.
Se discordar, ele vai me punir, vai me isolar.
If I disagree, he will punish me, he will isolate me.
Aquela discordância, aquela arena de diálogo honesta, incentivada nas startups, nessa mentalidade
That disagreement, that arena of honest dialogue, encouraged in startups, in this mentality.
do Vale do Silício.
from Silicon Valley.
Por quê?
Why?
Porque a pessoa pode ter visto algo que o outro não viu.
Because the person may have seen something that the other did not see.
E esse gap de informação, como é que surgem as boas ideias?
And this gap of information, how do good ideas emerge?
É um fragmento da sua com o fragmento de várias outras pessoas.
It is a fragment of yours with fragments from several other people.
É na água.
It's in the water.
É na arena do diálogo que se apresentam os contraditórios.
It is in the arena of dialogue that contradictions are presented.
Apresentam-se, portanto, a possibilidade de complemento, de enriquecimento.
Therefore, the possibility of complementing and enriching is presented.
E ver a diversidade e o conflito como algo ruim é histórico na nossa educação.
Seeing diversity and conflict as something negative is historical in our education.
Na nossa educação colonizadora, de comando e controle, que quer que você faça aquilo
In our colonizing education, of command and control, that wants you to do that.
que é comandado.
that is commanded.
Mas quando você vem com uma contrapartida que contraria aquele que comanda, você pode
But when you come with a counterpart that goes against that which commands, you can
enriquecer o processo.
enrich the process.
Então, os líderes precisam muito entender, em definitivo, que a escuta ativa se está
So, leaders really need to understand, once and for all, that active listening is...
preparada para o conflito honesto.
prepared for an honest conflict.
E ele traz riqueza.
And he brings wealth.
O conflito traz riqueza.
Conflict brings wealth.
É fácil.
It's easy.
Não é fácil.
It's not easy.
O conflito, ele existe porque ele tem diferenças de percepção de mundo.
The conflict exists because there are differences in world perception.
E qualquer pessoa que pensa diferente da gente, a gente tende a se comportar de duas maneiras
And anyone who thinks differently from us, we tend to behave in two ways.
básicas.
basics.
Uma, reativa, engatilha seu chacal e dá o show do chacal.
One, reactive, cocks her jackal and gives the jackal show.
Ou você se submete, cala e vira um chacal silencioso que uma hora vai explodir de alguma
Either you submit, remain silent, and become a silent jackal that will eventually explode in some way.
maneira.
way.
É interessante você trazer, porque a relação interpessoal está entre um dos grandes desafios
It's interesting that you bring this up, because interpersonal relationships are among the biggest challenges.
de qualquer profissional, principalmente dos líderes.
of any professional, especially leaders.
Porque eles precisam gerir, às vezes, equipes numerosas, às vezes distantes fisicamente,
Because they need to manage, sometimes, numerous teams, sometimes physically distant,
como tem muita gente agora trabalhando em home office, e ainda com características,
Since there are a lot of people currently working from home, and still with characteristics,
talentos e propósitos distintos.
distinct talents and purposes.
Então, é um trabalho que realmente tem que ter muito foco.
So, it’s a job that really requires a lot of focus.
E isso tem tudo a ver com comunicação não violenta e escutativa.
And this has everything to do with nonviolent and attentive communication.
E aí, voltando até nesse ponto, eu queria que você pudesse trazer aqui para quem está
Hey, going back to this point, I would like you to bring this here for those who are.
nos ouvindo, se você daria alguma dica para aplicar no dia a dia, tanto a comunicação
listening to us, if you would give any tips to apply in daily life, both in communication
não violenta quanto a escutativa.
non-violent in terms of listening.
Ótimo.
Great.
Na realidade, para começar a praticar, então, você esteja presente no presente com a escutativa.
In reality, to start practicing, you should be present in the present with active listening.
Então, a sua presença é muito importante.
So, your presence is very important.
Respeite o ponto de vista do outro.
Respect the other person's point of view.
Porque são vidas distintas.
Because they are distinct lives.
São paradigmas.
They are paradigms.
Cada um é um livro.
Each one is a book.
Além de respeitar, navegue nas possibilidades.
Besides respecting, explore the possibilities.
O que ele pensa e o que você pensa.
What he thinks and what you think.
E para isso, a gente usa muito as técnicas de comunicação assertiva, onde eu escuto
And for that, we often use assertive communication techniques, where I listen.
atentamente, ativamente, e trago o método socrático, que são perguntas colaborativas.
attentively, actively, and I bring the Socratic method, which consists of collaborative questions.
Então, quando a pessoa traz para mim uma narrativa, olha, amanhã eu não consigo me
So, when the person brings me a narrative, look, tomorrow I can't get myself
reunir com você às 15 horas, mas eu preciso me reunir com você impreterivelmente amanhã.
I can meet with you at 3 PM, but I need to meet with you unavoidably tomorrow.
Qual é a sua agenda na parte da tarde?
What is your schedule in the afternoon?
Olha, eu entendi que você só tem a agenda na parte da tarde.
Look, I understand that you only have the schedule in the afternoon.
É isso?
Is that it?
É só a tarde.
It's just the afternoon.
Então, eu entendi.
So, I understood.
É que eu tenho maior disponibilidade na parte da manhã.
It's just that I have more availability in the morning.
Mas a gente vai tentar aqui achar um meio de caminho.
But we will try to find a middle ground here.
Na parte da tarde, que horas começa a tarde para você?
In the afternoon, what time does the afternoon start for you?
A partir das 13 horas.
From 1 PM onwards.
Então, ótimo.
So, great.
Porque exatamente entre 13 e 14, que é esse horáriozinho final do almoço, eu tenho disponível.
Because exactly between 1 and 2 PM, which is this little end-of-lunch time, I am available.
Pode ser?
Is that okay?
Então, você faz a pergunta para achar a pergunta.
So, you ask the question to find the question.
A pergunta nos ajuda a ajustar a compreensão.
The question helps us adjust our understanding.
Além de ter feito a pergunta, então, primeiro, parafrasear.
In addition to having asked the question, then, first, to paraphrase.
Repete para o outro o que você entendeu.
Repeat to the other what you understood.
Eu entendi que você só tem disponibilidade para se reunir na parte da tarde.
I understand that you are only available to meet in the afternoon.
É isso?
Is that it?
Pergunta.
Question.
Na parte da tarde, começa quando para você?
In the afternoon, when does it start for you?
A partir das 13 horas.
From 1 PM.
Ótimo.
Great.
Então, das 13 às 14 horas, eu consigo me reunir com você.
So, from 1 PM to 2 PM, I can meet with you.
Então, parafrasear.
So, to paraphrase.
Repetir com suas palavras aquilo que você entendeu.
Repeat in your own words what you understood.
Fazer perguntas para esclarecer detalhes dessa compreensão.
Ask questions to clarify details of this understanding.
E buscar a fluência.
And seek fluency.
É isso?
Is that it?
Para você dar de 13 às 14 horas?
Are you available from 1 PM to 2 PM?
Não.
No.
Para mim, dá.
For me, it works.
Está ótimo.
It's great.
E, por fim, sumarizar.
And, finally, summarize.
Então, amanhã, das 13 às 14 horas, nós vamos reunir via Zoom para conversar sobre
So, tomorrow, from 1 to 2 PM, we will meet via Zoom to talk about
comunicação não violenta.
nonviolent communication.
Tudo certo?
Everything okay?
Alguma questão a mais?
Any further questions?
Quer que leve algum material?
Do you want me to bring some materials?
Tem alguma dúvida?
Do you have any questions?
Faz as perguntas.
Ask the questions.
Não.
No.
Está tudo certo.
Everything is fine.
É só isso mesmo.
That's it.
Ótimo.
Great.
Perfeito.
Perfect.
Buscou a fluência.
He sought fluency.
Fechou.
Closed.
Isso faz com que a gente fique na mesma página.
This makes us stay on the same page.
Que a gente evite os ruídos diversos da comunicação.
That we avoid the various noise of communication.
Então, vamos lá.
So, let's go.
Vamos lá.
Let's go.
O que é comunicação?
What is communication?
Então, isso serve para marcar uma reunião.
So, this is meant to schedule a meeting.
Isso serve para desmarcar uma reunião.
This is to cancel a meeting.
Isso serve para deixar claro para a sua liderança as suas angústias.
This serves to make it clear to your leadership your anxieties.
Isso serve para colocar para o seu colega que você precisa de colaboração.
This serves to let your colleague know that you need collaboration.
Isso serve para tudo.
This applies to everything.
Agora, não dá para falar de CNB a curto prazo.
Now, it's not possible to talk about CNB in the short term.
CNB é um processo de longo prazo.
CNB is a long-term process.
É uma mudança.
It's a change.
É uma mudança de paradigma.
It's a paradigm shift.
Você aperta o play e fala.
You hit play and speak.
Eu quero entender o que é essa comunicação não violenta.
I want to understand what this non-violent communication is.
E quero passar a...
And I want to start...
Faz sentido para você.
Does it make sense to you?
Se fizer sentido para você, você vai...
If it makes sense to you, you will...
Então, o que é comunicação não violenta?
So, what is nonviolent communication?
O que é comunicação não violenta?
What is nonviolent communication?
Se fizer sentido para você, você vai praticando.
If it makes sense to you, you will keep practicing.
E isso vai se transformando, pouco a pouco.
And this is transforming, little by little.
É inevitável.
It is inevitable.
Nessas décadas que eu venho praticando, a Érika que eu era aos 18...
In these decades that I have been practicing, the Érika I was at 18...
Completamente diferente da Érika que eu sou hoje.
Completely different from the Érika I am today.
E, obviamente, grande parte dessas transformações vem, obviamente, do enredo da própria vida,
And, obviously, much of these transformations comes, of course, from the plot of life itself,
né?
right?
Que nos dá todos os sustentos e que nos dá pautas.
That gives us all the sustenance and that provides us with guidelines.
Nossa, é uma mudança!
Wow, it's a change!
É uma mudança!
It's a change!
Nossa, é uma mudança!
Wow, it's a change!
18, completamente diferente a Eric
18, completely different from Eric.
que eu sou hoje, e
that I am today, and
obviamente, grande parte
obviously, a large part
dessas transformações vem, obviamente, do
these transformations come, obviously, from
enredo da própria vida, né, que nos dá
the plot of our own life, right, that gives us
todos os desafios, mas também
all the challenges, but also
da lucidez, desse lembrete
of lucidity, this reminder
diário que a CNV é
the daily that the CNV is
pra mim nas minhas relações.
for me in my relationships.
É, e como toda mudança de comportamento
Yes, and like any change in behavior
é um processo que leva tempo,
it's a process that takes time,
né, porque você tem todo
right, because you have everything
um modelo hoje de
a model today of
falar, ou de ouvir, ou de se comportar,
to speak, or to hear, or to behave,
e você tá fazendo uma mudança desse
And you are making a change like that?
modelo, então, é um processo
model, then, is a process
construído de tentativas e erros,
built from trial and error,
ora você vai conseguir fazer com mais
Now you will be able to do it with more.
força, com maior frequência,
strength, more frequently,
ou de vez em quando vai dar uma escorregada,
or once in a while it will slip.
perdoe-se, corrija
forgive yourself, correct
a rota e siga
the route and follow
adiante, porque é fundamental
forward, because it is fundamental
numa comunicação, é muito mais fácil
in communication, it is much easier
você entender o que o outro tá falando,
you understand what the other is saying,
você entender o sentimento do outro,
you understand the feelings of others,
pra entender o como você pode
to understand how you can
fazer, porque no final das contas, todo mundo
do, because in the end, everyone
quer a mesma coisa, né, Erika? Resolver
You want the same thing, right, Erika? To resolve.
os problemas, entende?
The problems, understand?
Você quer que um projeto
Do you want a project?
vá pra frente, você quer conquistar alguma
Go ahead, you want to achieve something.
coisa, você quer que alguém faça alguma coisa
Thing, do you want someone to do something?
que seja importante, e pra isso precisa
that it is important, and for that it needs
se comunicar de forma
to communicate in a way
clara, entendendo o
Clara, understanding the
outro, porque uma comunicação não é de um, né?
Another one, because communication is not just from one, right?
Não é um monólogo.
It's not a monologue.
Sim, não é.
Yes, it is not.
E é importante dizer que é uma prática
And it is important to say that it is a practice.
imperfeita, tá? Não é porque eu tenho
imperfect, okay? It's not because I have
décadas de prática com CNV
decades of practice with NVC
que eu deixo de,
that I stop from,
deixo meu chacal, né,
I leave my jackal, right?
tranquilo ali, meu chacal ele
calm there, my jackal he
reativa, ele aparece sim,
reactive, he does appear, yes,
e eu aprendo sempre com ele, né? Então,
and I always learn from him, right? So,
não há perfeição nesse
there is no perfection in that
caminho, é importante dizer,
path, it is important to say,
e quando ele aparece
and when he shows up
eu busco estudar o meu chacal.
I seek to study my jackal.
Outra coisa que é importante, a gente tá
Another important thing is that we are
falando sobre desaprendizagem
talking about unlearning
de uma linguagem, de uma
of a language, of a
cultura de comando e controle, para uma
command and control culture, for a
aprendizagem de uma cultura da paz,
learning a culture of peace,
né, uma cultura de conexão
Right, a culture of connection.
genuína, porque a gente tá acostumado a
genuine, because we are used to
encenar, né, performar,
to stage, right, to perform,
amar, pra poder ser reconhecido
to love, in order to be recognized
como poderoso, poderosa, enfim,
as powerful, powerful, anyway,
a gente trabalha com uma série de
we work with a range of
papéis sociais
social roles
e tal, então você desvestir tudo
and such, then you undress everything
isso que foi empulcado
this was pushed
secularmente na nossa sociedade
secularly in our society
e se, né,
And what if, right,
se autoparir essa expressão, né,
to autopair this expression, right,
de uma maneira honesta,
in an honest way,
é um trabalho de desconstrução árdua,
it's a hard deconstruction work,
né, tem gente que fala, eu preciso, eu prefiro
Right, there are people who say, I need, I prefer.
construir do zero, aí
build from scratch, there
já pratiquem isso na educação das crianças,
they already practice this in the education of children,
do que recalchutar o que já existe,
rather than reworking what already exists,
bom, você já é adulto, vai ter que
Well, you're already an adult, you're going to have to.
trabalhar nessa desconstrução,
work on this deconstruction,
né, então é muito importante dizer isso,
right, so it's very important to say this,
é uma prática imperfeita,
it is an imperfect practice,
traz frustração sim, que você começa
It does bring frustration, yes, that you start.
a reconhecer coisas em você que você talvez
to recognize things in you that you might
não gostaria de constatar,
I wouldn't like to find out,
mas é importante, porque é um
but it is important because it is a
passinho que cada vez você vai se transformando,
little step that you keep transforming into,
né. É, evolução contínua,
Right. Yes, continuous evolution,
né, a gente tem que trabalhar
right, we have to work
e tá sempre melhorando, faz parte da vida,
and it's always getting better, it's part of life,
faz parte da vida, mas
it's part of life, but
Erika, me diz uma coisa, por que usar
Erika, tell me something, why use?
comunicação não violenta no trabalho,
nonviolent communication at work,
é importante?
Is it important?
Bom, primeiro porque a
Well, first because the
organização, a empresa é uma organização,
organization, the company is an organization,
um organismo vivo, né, interdependente,
a living organism, right, interdependent,
as partes precisam cada
the parties need each
uma do outro, né, e
one another, right, and
como uma família, né, tal qual
like a family, right, just like that
uma família, que é o primeiro grande núcleo
a family, which is the first major nucleus
social da humanidade,
social of humanity,
e essa PJ,
and this PJ,
ela é composta de PS,
it is composed of PS,
de pessoas físicas, né, de corações,
from individuals, right, from hearts,
de mentalidades diversas,
of diverse mindsets,
versos, né, de diferentes formas
verses, right, in different ways
de se pensar culturalmente,
to think culturally,
então nós temos bastante
so we have plenty
assimetria de leitura de mundo,
asymmetry of world reading,
e entrar
and enter
achando que você vai passar um rolo compressor
thinking that you are going to run a steamroller over it
e nivelar todo mundo na mesma
and level everyone at the same
vibe, na mesma mentalidade,
vibe, in the same mindset,
é um ledo engano, é uma
it is a cruel deception, it is a
ilusão. A gente precisa entender
illusion. We need to understand.
que na empresa, pra ela inovar,
that in the company, for it to innovate,
tanto é que se ele é muito
so much so that if he is very
utilizado em gerenciamento de projetos, né,
used in project management, right?
e hoje cada vez mais na formação
and today increasingly in training
de líderes, pra pessoa inovar,
from leaders, for the person to innovate,
ela precisa de espaços
she needs spaces
honestos, autênticos,
honest, authentic,
de expressão. Então o primeiro passo
of expression. So the first step
é criar a cultura da
is to create the culture of
expressão honesta. Nós não estamos falando
honest expression. We are not talking
de falar qualquer coisa sem leis, sem freios,
to speak anything without laws, without brakes,
nós estamos falando de polimento
we are talking about polishing
profissional, sim, respeito
professional, yes, respect
mútuo, sim, senso contributivo,
mutual, yes, contributive sense,
senso de colaboração e pertencimento.
sense of collaboration and belonging.
Dentro desse escopo, dentro
Within this scope, within
dessa perspectiva, você poder
from this perspective, you can
dizer que a sua,
to say that yours,
você traz na narrativa, olha,
you bring in the narrative, look,
eu discordo nesse ponto da sua narrativa
I disagree on this point of your narrative.
por causa desses e desses elementos,
because of these and those elements,
eu queria trazer aqui a minha perspectiva.
I wanted to bring my perspective here.
E que o outro possa te escutar igualmente
And may the other be able to listen to you equally.
e que vocês possam tratar aquilo
and that you may handle that
de maneira madura, né, e a maturidade
in a mature way, right, and maturity
é que é você
it's you
baixar o seu linear de expectativa
lower your expectation line
e aumentar o seu linear de frustração.
and increase your level of frustration.
Porque o outro vai trazer narrativas
Because the other will bring narratives.
que você num primeiro momento não vai concordar,
that at first you won't agree,
mas existe a lógica,
but there is logic,
existem os argumentos,
there are the arguments,
existe a dialógica, então você
there is the dialogue, so you
precisa estar maduro pra dialogar.
You need to be mature to engage in dialogue.
Porque diálogo não é satisfação
Because dialogue is not satisfaction.
o tempo todo, diálogo é frustração
All the time, dialogue is frustration.
com frequência. Então, isso é muito
often. So, that is very
difícil. Preparar um gestor, preparar um
difficult. Preparing a manager, preparing a
colaborador pra se frustrar nos diálogos,
a collaborator to get frustrated in the dialogues,
mas pra compreender,
but to understand,
porque o antídoto da frustração é a compreensão.
because the antidote to frustration is understanding.
Tudo bem, não obtive
It's all good, I didn't get it.
o que eu quero, fiquei frustrada
What I want, I got frustrated.
no primeiro momento, mas ao elaborar,
at first, but upon elaborating,
ao compreender, poxa, faz sentido.
Upon understanding, wow, that makes sense.
Ou mesmo que faça sentido,
Or even if it makes sense,
eu também queria, mas a gente não é
I wanted to too, but we are not.
uma criança pra poder pisotear
a child to be able to trample
e fazer pirraça, mas a gente precisa, então,
and to throw a tantrum, but we need to, so,
elaborar. Pode ser, então,
elaborate. It can be, then,
que o seu tempo de elaboração, de compreensão
that your time for development, for understanding
seja maior do que outro,
be greater than another,
mas a importância é estar aberto a isso.
but the importance is to be open to it.
Na atualidade, é pra poder dialogar,
Nowadays, it's to be able to communicate,
saber se frustrar sem se destruir,
knowing how to get frustrated without destroying oneself,
é a tal da resiliência,
it's that thing called resilience,
você se deforma, mas volta
you deform yourself, but you come back
ao tamanho anterior, sem se destruir
to the previous size, without destroying itself
permanentemente.
permanently.
Então, no trabalho, a gente tem
So, at work, we have
ali ambições de escalada,
there ambitions of climbing,
de status, de postos,
of status, of positions,
eu quero esse carro, eu quero outro carro,
I want this car, I want another car.
eu quero ser reconhecida. Então, pra
I want to be recognized. So, for
uma empresa, é importante já,
a company, it is important already,
hoje a gestão moderna de pessoas já
Today, modern people management already...
leva em consideração o reconhecimento
takes into account the recognition
dos talentos, o plano
of talents, the plan
de cargos, salários, carreira,
of positions, salaries, career,
toda essa questão também de validação,
all this issue of validation,
de espaços democráticos
of democratic spaces
de diálogo, formam suas
of dialogue, form their
lideranças pra escutar e
leaderships to listen and
valorizar a diferença, ver a diferença
value the difference, see the difference
como um insumo pra prosperidade,
as an input for prosperity,
cria também
create too
possibilidade de prototipagem pra
possibility of prototyping for
inovação acontecer, laboratórios de
innovation happening, laboratories of
oficinas de inovação, e ali
innovation workshops, and there
você pode trocar com seus colegas,
you can exchange with your colleagues,
mesmo com assimetrias.
even with asymmetries.
Olha, o que eu digo não,
Look, what I say is no,
o que eu digo contrário, o que você
what I say in contrast, what you
traz, mas é uma perspectiva possível.
It brings, but it is a possible perspective.
Então, a gente começa a conversar
So, we start talking.
num hertz,
in hertz,
numa narrativa, numa vibe
in a narrative, in a vibe
diferente daquela vibe que a gente
different from that vibe we
conversava quando criança.
I talked when I was a child.
Você é feio, você é horroroso,
You are ugly, you are horrible,
você sai dessa vibe
you get out of that vibe
onde você tem que fazer o que eu quero
where you have to do what I want
de imposição de poder,
of power imposition,
de carteirada, de submissão,
of making a show of authority, of submission,
de chantagem, e do outro
of blackmail, and of the other
lado, vitimismo, etc.
side, victimhood, etc.
A gente sai dessa vibe e
We get out of this vibe and
começa a entender o que está acontecendo
start to understand what is happening
ali, e trazer
there, and bring
o seu sentimento, sua necessidade pra essa conversa.
your feeling, your need for this conversation.
E aí os ambientes
And then the environments
tendem a ser mais colaborativos
tend to be more collaborative
e empáticos, é implantar a cultura
and empathetic, is to instill the culture
da empatia e da colaboração.
of empathy and collaboration.
Então, se as empresas pretendem se certificar
So, if companies intend to get certified
como ser os, por exemplo,
how to be the, for example,
Great Place to Work, GPTW,
Great Place to Work, GPTW,
e outras tantas certificações
and many other certifications
de bem-estar e
of well-being and
clima organizacional, é importante
organizational climate is important
não ter só a certificação pra ter
not just having the certification to have it
um rótulo de propaganda, mas é
a propaganda label, but it is
porque ela entende sustentavelmente
because she understands sustainably
que o caminho da inovação,
that the path of innovation,
o caminho da superação e da inovação,
the path of overcoming and innovation,
da sobrevivência e da certeza no mercado,
of survival and certainty in the market,
ela é através
she is through
das pessoas e com as pessoas,
with people and among people,
e a partir das pessoas. Uma empresa nada mais
and starting from people. A company is nothing more
é do que o conjunto de pessoas que ela tem
it's about the group of people she has
e não vai nem além nem
and it won't go beyond or
aquém do que aquelas pessoas são capazes
below what those people are capable of
de ir. Então, a porta de entrada
to go. So, the front door
do caos ou da prosperidade
from chaos or from prosperity
tem a ver com o RH,
it has to do with HR,
com a pessoa que se contrata. Então, tem
with the person who is hired. So, there is
que começar essa mentalidade desde o
to start this mindset from the
acesso seletivo, quem é o
selective access, who is it
talento, o perfil que você quer
talent, the profile you want
e é no onboarding,
and it is during onboarding,
na integração, pra poder dizer
in the integration, to be able to say
tudo que se pensa e que se acredita
everything that is thought and believed
naquela empresa e como
in that company it's like
que as pessoas se relacionam ali.
that people connect there.
Que é um processo de aculturação também.
It is also a process of acculturation.
Tem empresas
There are companies.
que são certificadas pela
that are certified by the
CNB e que a gente faz todo esse
CNB is that we do all this
processo pra elas. E é incrível a
process for them. And it's incredible the
mudança, né? Uma empresa antes e
Change, right? A company before and
depois
after
da implantação de cursos,
of the implementation of courses,
né? De CNB, de treinamento
Right? From CNB, from training.
de mentalidade de liderança, de todas
of a leadership mindset, of all
essas questões. Isso aí, implantação,
these issues. That's it, implementation,
né? Deu o que você acredita,
Right? It gave what you believe,
declaração de propósito,
statement of purpose,
enfim, tudo isso é muito importante.
Anyway, all of this is very important.
Até porque a empresa é formada por pessoas,
After all, the company is made up of people,
né? Os conhecedores são pessoas,
right? The connoisseurs are people,
consumidores são pessoas. Se a gente não entende
consumers are people. If we don't understand
de pessoas, a gente não entende de negócios, né?
We understand people, not business, right?
Bem, gente, não sei
Well, folks, I don't know.
se vocês perceberam como o
if you noticed how the
problema pode ser resolvido com a comunicação
the problem can be solved with communication
não violenta e de uma forma
non-violent and in a way
expressiva, harmônica,
expressive, harmonic,
em boa junção. Bem, a
in good connection. Well, the
comunicação não violenta é uma ótima
nonviolent communication is great
abordagem e qualquer pessoa
approach and anyone
pode aprender a utilizá-la
you can learn to use it
e pode ser aplicada
and can be applied
em relacionamentos pessoais, familiares,
in personal and family relationships,
organizacionais, educacionais,
organizational, educational,
em negociações, diários ou
in negotiations, diaries or
com títulos de qualquer natureza.
with titles of any kind.
Érica, foi uma delícia
Érica, it was a delight.
te entrevistar porque o nosso tempo
to interview you because our time
realmente acabou. Muito
it really is over. Very
obrigada por estar conosco
thank you for being with us
aqui no podcast
here on the podcast
O Novo Eu, onde essa quinta temporada
The New Me, where this fifth season
a gente está falando sobre carreira.
We are talking about career.
Pessoal, para quem está nos ouvindo,
Guys, for those who are listening to us,
na legenda vocês vão encontrar
in the caption you will find
também o acesso às redes sociais
also access to social networks
da Érica. Se quiser procurá-la, tiver
from Érica. If you want to look for her, do so.
alguma informação, encosta
any information, lean against
lá que você vai encontrar tudo.
There you will find everything.
No mais, já sabe, é só seguir
Besides that, you already know, just follow.
o perfil Catiane Vieira Oficial
the profile Catiane Vieira Official
nas redes sociais e a gente se
on social media and we
encontra no próximo podcast.
find in the next podcast.
Até mais!
See you later!
Você ouviu mais um podcast?
Did you listen to another podcast?
Catiane Vieira.
Catiane Vieira.
Fique ligado, a qualquer
Stay tuned, at any moment.
momento tem mais.
There are more moments.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.