TalkShow do Tio Well - Entrevista com o Prof. Neimar Faoro
Wellington Melo
Talkshow do Tio Well
TalkShow do Tio Well - Entrevista com o Prof. Neimar Faoro
Bom, pessoal, vamos começar nosso talk show. Eu sou o professor Wellington, mais conhecido como tio
Well, everyone, let's start our talk show. I am Professor Wellington, more commonly known as Uncle.
Elmar, que é mais fácil, e estamos aqui hoje com o nosso querido convidado, grande professor Neymar,
Elmar, what is easier is that we are here today with our dear guest, great professor Neymar.
não é o jogador, mas bate uma bola muito grande também. Vamos fazer hoje um jogo de perguntas e
it's not the player, but he hits a very big ball too. Let's play a question and answer game today and
respostas, umas brincadeiras aqui. Vocês estão à vontade para mandar comentários a hora que quiser,
answers, some jokes here. You are free to send comments whenever you want,
ok? Então, fiquem à vontade. Oi aí para todo mundo, né, que eu tô vendo que vocês estão mandando vários
Okay? So, feel free. Hello to everyone, right, as I can see you are sending a lot.
comentários aí. O que a gente vai fazer? Vou fazer algumas perguntas, começamos até antes do horário
Comments there. What are we going to do? I'm going to ask some questions; we even started before the scheduled time.
um pouquinho, para, digamos assim, para beneficiar quem estava aí nos esperando, quem chegar depois já
a little bit, to, let's say, benefit those who were waiting for us, those who arrive later already
vai perder esse começo. Vai funcionar da seguinte forma.
You're going to lose this beginning. It's going to work like this.
Eu vou fazer algumas perguntas que eu tenho salvas aqui para o tio Neymar, vocês podem mandarem nos
I'm going to ask some questions that I have saved here for Uncle Neymar, you can send them to us.
comentários, que eu vou pegar as perguntas mais legais que vocês mandarem, e vou mostrar aqui ao
comments, I will take the coolest questions you send, and I will show them here to the
vivo, ok? E, no final, a gente vai fazer uma votação de quem vão ser os nossos próximos
I’m alive, okay? And in the end, we will have a vote on who our next ones will be.
entrevistados, nossa próxima entrevistada ou entrevistado, não sabemos ainda, ok? Vamos lá.
Interviewees, our next interviewee, we don't know if it's a woman or a man yet, okay? Let's go.
Bom, para o tio Neymar, vamos fazer umas perguntas aqui, já teve várias perguntas esquisitas,
Well, for uncle Neymar, let's ask some questions here, there have already been several strange questions,
vamos lá.
Let's go.
Vamos lá.
Let's go.
Fique à vontade, algumas são de educação e outras não, então não se preocupe, os meus alunos já estão acostumados
Feel free, some are educational and others are not, so don’t worry, my students are already used to it.
que eu faço um monte de loucura, então não se espante. Primeiro ponto, quem é você?
I do a lot of crazy things, so don't be surprised. First point, who are you?
Bom, bom dia para todo mundo, galera, estou vendo o pessoal aí chegando, falando, então, bom dia de coração,
Well, good morning to everyone, guys, I see people arriving, talking, so good morning from the heart.
um dia sol lindo, um saldo maravilhoso, né? E quem é você? Bom, vamos lá, quem é você?
A beautiful sunny day, a wonderful balance, right? And who are you? Well, let's go, who are you?
Bom, meu nome é Neymar, como você fala para vocês, não sou do PSG, mas sou do Leonardo, né?
Well, my name is Neymar, as you say, I am not from PSG, but I am from Leonardo, right?
Jogo mais futebol com ele, sou mais velho, fui eu que ensinei para ele, então, assim, eu tenho um carinho especial, né?
I play more football with him, I am older, I was the one who taught him, so, because of that, I have a special affection for him, right?
Brincadeira, galera, bom, eu sou professor de filosofia, amo o que eu faço, dou aula desde 96, né, então faz um tempinho já.
Just kidding, guys, well, I’m a philosophy teacher, I love what I do, I’ve been teaching since '96, right, so it’s been a while already.
Gosto de leitura, gosto muito de jogar futebol, por mais que não pareça, né, eu joguei muito também, entendeu?
I like reading, I really enjoy playing soccer, even though it might not seem like it, right? I played a lot too, you know?
Mas gosto bastante, gosto muito deste filme também, série também gostar, mas depois a gente começa a ficar um pouco mais experiente, né,
But I like it a lot, I like this movie very much too, I like the series as well, but then we start to become a little more experienced, right?
não dá mais tempo, né, mas eu gosto também bastante série, gosto de fazer comida, né, quando, meu momento de relaxamento é cozinha, né,
there's not enough time anymore, right, but I also really like series, I like to cook, right, when my moment of relaxation is in the kitchen, right,
eu vou lá, faço minhas comidas, gosto de assar uma carninha, né, fazer uns pratos.
I'll go there, make my food, I like to roast some meat, you know, make some dishes.
Meio esquisitos, né, minha esposa e minha filha falaram que gostaram, né, então tá tudo certo, né, mas assim...
A bit strange, right? My wife and my daughter said they liked it, so everything is fine, but...
Aqui eu nem entro também, que é pra não dar nem problema, né, eu falo assim, tem que fazer comida pra quem é de fora, se eles gostarem, então tá bom.
I don't even get involved here, just to avoid any problems, right? I say, you have to cook for the outsiders, if they like it, then it's fine.
É verdade, é verdade, mas é isso aí, tô aqui em Brasília faz 15 anos, né, e sempre trabalhando com educação, e gosto muito do que faço, né,
It's true, it's true, but that's it, I've been here in Brasília for 15 years, right, and I've always worked in education, and I really like what I do, right,
na brincadeira, às vezes as coisas ficam meio sério, né, mas é isso aí.
In the joke, sometimes things get a bit serious, right, but that's just how it is.
Tenho mais dois irmãos, né, um irmão e uma irmã, minha família toda é do Sul, só eu que estou aqui, né, minha esposa daqui, e viemos pra cá morar, né.
I have two more siblings, right, a brother and a sister, my whole family is from the South, only I am here, right, my wife is from here, and we came to live here, right.
Show de bola.
Awesome.
Bom, eu ia fazer uma sequência de perguntas aqui, muito relacionadas uma a outra, mas eu vou fazer a loucura e vou chutar um monte de pergunta aleatória,
Well, I was going to ask a series of questions here, very related to each other, but I'm going to do something crazy and throw out a bunch of random questions.
que não tem nada a ver com a anterior.
that has nothing to do with the previous one.
Ok?
Okay?
Pergunta.
Question.
Neymar, se você fosse dono da escola, qual a primeira mudança que você faria?
Neymar, if you were the owner of the school, what would be the first change you would make?
Meu Deus do céu.
My God in heaven.
O senhor Jorge chegou, bom dia, professor, você agora tá aqui, a chave da escola, se você tivesse o poder de mexer qualquer coisa, fazer qualquer mudança, qual seria a primeira mudança que você faria?
Mr. Jorge has arrived, good morning, professor, you are now here, the key to the school, if you had the power to change anything, make any change, what would be the first change you would make?
Bom, a nossa escola, começar antes, eu considero uma escola completa, né, uma escola múltipla.
Well, our school, starting earlier, I consider it a complete school, right, a multifaceted school.
Muito legal, que tudo que você precisar tá na mão, rapidamente, né, bem organizada, é um, na verdade, é a melhor escola que eu trabalhei até hoje, nesses meus vinte e poucos anos, né, muito organizado.
Very cool, that everything you need is at hand, quickly, right, well organized, it is, actually, the best school I have worked at so far, in my twenty-something years, right, very organized.
Agora, o que eu poderia mudar?
Now, what could I change?
Cara, é uma pergunta que eu fico assim, pensando, o que que eu poderia mudar?
Man, it's a question I keep thinking about, what could I change?
Não teria.
There wouldn't be.
Ah, poderia ser colocar um carrinho, um carrinho a motor, porque às vezes a escola é muito grande, uma ponta na outra, né.
Ah, it could be to put a cart, a motorized cart, because sometimes the school is very large, one end to the other, right.
Aí, fazer um trem, fazer Maria Fumaça.
There, to make a train, to make a steam engine.
A gente vai até a A.V., que tem que até uma viagem para Águas Claras.
We are going to A.V., which even has a trip to Águas Claras.
Isso.
That's it.
Fazer Maria Fumaça, aí colocava os alunos e ia de Maria Fumaça andando pelo corredor até chegar na sala de aula.
Make a steam train, then I would put the students on it and go along the corridor on the steam train until I reached the classroom.
Pode ser uma mudança legal.
It could be a legal change.
Show de bola, é esse tipo de pergunta que eu quero, eu falo pros meninos aqui, sejam criativos, mas ó, imagina que legal se a gente tivesse um trilho de trem passando em volta da escola, a gente subisse no bondinho,
Awesome, that's the kind of question I want. I tell the boys here to be creative, but hey, imagine how cool it would be if we had a train track going around the school, and we could ride the cable car.
eu falo, não, eu vou ali no bloco 3, ali em Taguatinga, aí voltava, vai pro bloco 3.
I speak, no, I’m going over there to block 3, over in Taguatinga, then I’ll come back, go to block 3.
Coloca um, ideia genial.
Put one, brilliant idea.
O problema é ver o Wellington, o problema é se os meninos vieram trocar a sala de aula pelo trenzinho, aí não ia dar certo, né.
The problem is seeing Wellington, the problem is if the boys came to trade the classroom for the little train, then it wouldn't work out, right?
É, não, mas aí a gente só libera ele na hora do intervalo, os professores têm um cartão, tá vendo só isso, a gente no Steam, que a gente brinca, né, eu falo assim, olha, façam ideias criativas e viáveis.
Yes, no, but then we only let him go during the break, the teachers have a card, you see, we play on Steam, right, I say, look, come up with creative and viable ideas.
Poxa, esse trenzinho aí é criativo? Absurdamente criativo, mas pra ele ser viável, o que a gente precisa fazer?
Wow, is that little train creative? Absurdly creative, but for it to be viable, what do we need to do?
Mas ó, ótima ideia, voto pra você se tiver uma votação pra ser dono da escola.
But hey, great idea, I'll vote for you if there's a vote to be the owner of the school.
Bom, vamos lá, vou pegar uma pergunta aqui, agora, de uma dos nossos queridos telespectadores.
Well, let's go, I'm going to take a question here now, from one of our dear viewers.
Nossa, eu sempre quis falar essa palavra, e não errei, ainda bem.
Wow, I've always wanted to say that word, and I didn't get it wrong, thankfully.
É, deixa eu ver aqui, uma pergunta de uma pessoa, nossa, botaram aqui, o que você pensa do amor, mas calma, deixa essa pra depois, muito filosófica.
Okay, let me see here, a question from someone, wow, they put here, what do you think about love, but hold on, let's save that for later, it's too philosophical.
É, deixa eu ver uma aqui legal que eu separei.
Yeah, let me find a cool one that I set aside.
É...
It is...
Pergunta, do Tales.
Question from Tales.
Quem somos nós e para onde vamos?
Who are we and where are we going?
Já com o pé na porta.
Already with one foot in the door.
Quem somos nós e para onde vamos?
Who are we and where are we going?
É, logicamente, somos seres humanos, né, para onde vamos, na minha concepção, só Deus sabe, eu não sei, né, então, assim, fica muito, né, Tales, é muito subjetivo isso para cada um, depende muito, vamos falar de filosofia, né, depende muito da religião que cada um segue, da crença, né, do pensamento místico, muitas vezes, né, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é, é.
Yes, logically, we are human beings, right? Where we are going, in my view, only God knows, I don’t know, right? So, it's very, you know, Tales, it's very subjective for each person, it depends a lot, let’s talk about philosophy, right? It depends a lot on the religion that each one follows, on beliefs, you know, on mystical thinking, many times, you know, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s, it’s.
místico, muitas vezes.
mystical, often.
Então, na minha concepção,
So, in my conception,
quem somos? Seres humanos,
who are we? Human beings,
né? Racionais, na medida do possível,
right? Racionais, as much as possible,
né? Para onde vamos?
Right? Where are we going?
Na minha
In my
vida, só Deus sabe.
Life, only God knows.
Ele pertence, isso aí, né?
He belongs, that's right, isn't it?
Ainda bem que não sabemos.
Good thing we don't know.
Pois é, isso que é legal também, né?
That's right, that's what's cool too, isn't it?
Talvez, se soubéssemos, não aconteceria,
Maybe, if we knew, it wouldn't happen.
né? Tem essa aí,
right? There's that one,
velha história
old story
de volta para o futuro.
back to the future.
Outra pergunta, vou sortear
Another question, I will draw (or raffle).
uma aqui, estou mexendo no mouse
One here, I am moving the mouse.
aleatoriamente.
randomly.
O que você escolheu
What did you choose?
essa área? O que é que te fez escolher
this area? What made you choose it?
quando você foi lá,
when you went there,
naquele guia do estudante, você já
in that student guide, you already
olhava lá, não? Opa, quero ser professor
I was looking over there, right? Hey, I want to be a teacher.
aqui, já pegava, marcava,
here, it was already taken, marked,
ou, sei lá, apareceu do nada,
or, I don't know, it just appeared out of nowhere,
alguém foi referência para você,
someone was a reference for you,
um professor.
a teacher.
Minha vida, assim,
My life, like this,
provavelmente não tem nenhum igual aí,
there probably isn't any like it there,
né? Eu, em
right? Me, in
1990, eu tinha 12 anos de idade
1990, I was 12 years old.
e um padre
and a priest
chegou e falou para mim, né,
he came and told me, right,
para minha família, né, se eu queria ir para o seminário,
for my family, you know, if I wanted to go to seminary,
ser padre, né?
to be a priest, right?
E aí eu tinha 12 anos de idade,
And then I was 12 years old,
é, claro, na hora
Yes, of course, right away.
topei, porque lá onde era o seminário
I got it, because where the seminary used to be.
tinha um campo de futebol gigante,
there was a giant football field,
imenso, e uma piscina, isso para mim era
immense, and a pool, that for me was
tudo, né? Então eu fui,
everything, right? So I went,
peguei minhas malas, deixei minha família e fui,
I grabbed my bags, left my family, and went.
né? E nunca mais voltei para
right? And I never came back to
casa, morando em casa, só ia
house, living in a house, only went
no final de ano,
at the end of the year,
aspa, para ver meus pais. Então,
quote, to see my parents. So,
com 12 anos de idade, eu entrei nesse
At 12 years old, I got into this.
seminário, chama-se a Cidade Criciumal,
seminar, it's called the City of Criciúma,
lá no Rio Grande do Sul, e comecei
there in Rio Grande do Sul, and I started
a estudar para ser padre, né?
studying to be a priest, right?
E estudei
And I studied.
vários anos da minha vida,
several years of my life,
até, fiquei bom, fiquei lá 14
I ended up doing well, I stayed there 14.
anos da minha vida dentro do seminário estudando,
years of my life inside the seminary studying,
fui para vários estados,
I went to several states,
várias regiões, fui fazer
several regions, I went to do
inclusive um estágio em Montevideo,
including an internship in Montevideo,
no Uruguai, enfim, né? A gente anda
In Uruguay, finally, right? We're walking.
bastante. E nesta
quite. And in this
questão de estudo, né,
study issue, right,
em Brusque, Santa Catarina,
in Brusque, Santa Catarina,
a minha primeira
my first
faculdade que eu fiz foi de filosofia,
the college I attended was philosophy,
porque o seminário exigia, né,
because the seminar required, right,
como primeiro passo para você
as a first step for you
estar lá, né? Então,
to be there, right? So,
fiz filosofia, foi três anos
I studied philosophy, it was three years.
e meio, né? Amei de
It's half, right? I loved it from
primeira, né? Então,
first one, right? So,
por que eu amei de primeira? Porque eu tenho
Why did I love at first sight? Because I have.
uma faculdade de história
a college of history
e umas outras aí, mas a de
and some others there, but the one from
filosofia é o que mais me chama
philosophy is what calls me the most
atenção, justamente para o pensamento,
attention, precisely for thought,
pela vida, para a reflexão que acontece,
for life, for the reflection that takes place,
mas essa vocação
but this calling
de, aí, claro, nasceu a vocação de ser
From there, of course, the calling to be was born.
professor, né? Então,
teacher, right? So,
quando eu tive esse contato
when I had that contact
com a filosofia, aí sim eu fiz
With philosophy, that's when I did it.
a pedagogia, né, me aprofundei
the pedagogy, right, I delved deeper
para ser professor, realmente.
to be a teacher, really.
E comecei a
And I started to
essa, a entrar em
this, entering into
sala de aula em 96, então,
classroom in '96, so,
de 90, 96 foi me formando, né?
I graduated in 1996, right?
E daí fiz o magistério
And then I pursued my teaching degree.
no segundo grau, não era igual
in high school, it wasn't the same
vocês hoje, né? Tinha o científico ou o
You all today, right? There was the science track or the...
segundo grau, ou magistério.
secondary education, or teaching degree.
Começava no seminário, aí eu fiz o magistério.
It started at the seminary, then I did the teaching training.
Então, começou a casar uma coisa com a outra.
So, it started to link one thing to another.
E aí eu fui trilhando, degrau a degrau,
And then I was treading, step by step,
a profissão que eu tenho hoje, né?
the profession that I have today, right?
Mas, eu ser professor,
But, I am a teacher,
justamente, nasceu lá, com
precisely, was born there, with
12 anos de idade, dentro do seminário.
12 years old, inside the seminary.
Poxa, que legal.
Wow, that's cool.
E o que é que te fez não seguir
And what made you not follow through?
o caminho?
the path?
Não seguir? Bom,
Not follow? Well,
isso aí mexe com vocação, né?
That affects vocation, right?
Então, assim, até é meio
So, like, it's kind of
complicado hoje falar de vocação, porque
it's complicated today to talk about vocation, because
é uma questão que, se você fala do
it's a question that, if you talk about the
vocação, é vocação pra achar uma profissão,
vocation, it is a vocation to find a profession,
né? E não é bem
Right? And isn't it so?
isso aí. Vocação não é uma profissão.
That's right. Vocation is not a profession.
Vocação é aquilo que você
Vocation is what you
gosta, aquilo que você sente bem, aquilo que vai
likes, that which makes you feel good, that which goes
te preencher pessoalmente,
to fill you personally,
né? E vocação, como ser padre,
right? And vocation, like being a priest,
ser um bom pai, uma mãe,
to be a good father, a mother,
uma boa mãe, né? Enfim, é isso.
A good mother, right? Anyway, that's it.
Então,
So,
o que me fez sair de lá? Depois de
What made me leave there? After
14 anos que eu estudei, né? Você vai,
14 years that I've studied, right? You go,
tu estuda muito o que é a vocação,
you study a lot what vocation is,
aquilo, você faz, você
that, you do, you
pensa muito na vida,
thinks a lot about life,
não só na sua, mas as pessoas, né?
Not only in yours, but also in people's, right?
E você começa a perceber
And you start to realize
aquilo que realmente vai te
that which will really take you
vai te
go away
ajustando, que você vai gostando, né?
adjusting, that you are liking it, right?
E daí chegou um determinado momento,
And then a certain moment arrived,
foi lá em Montevideo, no Uruguai,
it was there in Montevideo, Uruguay,
que tinha dois anos de estágio lá, que eu
that I had two years of internship there, that I
comecei a fazer perguntas pra
I started asking questions to
mim mesmo, refletir, e eu tinha
myself, reflect, and I had
vontade muito grande de ser pai, né? Então,
a very strong desire to be a father, right? So,
assim, é uma coisa que ficava latente dentro de mim, né?
So, it's something that remained latent within me, right?
Ser pai, ser pai, nossa, como
Being a dad, being a dad, wow, how
que é ter teu filho, teu próprio sangue,
what it is to have your child, your own blood,
ter essa criança, né?
to have this child, right?
Então, isso me deixava inquieto, né?
So, that left me restless, right?
E daí, conversando com os padres,
And then, talking with the priests,
né? Mostrando a minha
right? Showing my
inquietude, disso tudo, né? Eu falava assim, não,
restlessness, all of this, right? I used to say, no,
então, o que que, vamos fazer o seguinte,
so, what are we going to do then,
faz uma experiência fora, né?
You do an experiment outside, right?
Vamos lá, vê. E deu certo, né?
Come on, let's see. And it worked, right?
Conheci uma esposa maravilhosa, tenho uma filhinha
I met a wonderful wife, I have a little daughter.
de três anos hoje, que me completou
of three years today, which completed me
por tudo que faltava,
for everything that was missing,
ela me completou, né?
She completed me, right?
Então, assim, mas como é que você
So, like, how is it that you...
chega nessa ideia?
does this idea resonate?
É justamente,
It is just,
se descobrindo, questionando, como eu falo
discovering oneself, questioning, how do I speak
com os meninos na sala de aula, você precisa se questionar,
with the boys in the classroom, you need to question yourself,
precisa usar o senso crítico pra você,
you need to use critical thinking for yourself,
porque daí você vai se conhecendo.
because then you will get to know yourself.
A pessoa, quando não se conhece, fica muito
A person, when they don't know themselves, becomes very
difícil, né? De trabalhar consigo
It's difficult, isn't it? To work with yourself.
mesmo e com outras pessoas, né?
Even with other people, right?
Poxa, show de bola, tá vendo?
Wow, that's awesome, see?
Por isso que eu falei que eu queria fazer isso,
That's why I said I wanted to do this,
que às vezes a gente tá com pessoas ali, convivendo
that sometimes we are with people, living together
junto, perto, passa do lado,
together, near, passes by,
esbarra, mas não tem a mínima noção
bumbles, but has no clue at all
do caminho que a pessoa percorreu,
of the path that the person traveled,
do caminho que fez, e tal.
of the path you took, and so on.
Muito interessante.
Very interesting.
É, outra pergunta.
Yes, another question.
Que aluno você tem marcado
Which student do you have marked?
na sua memória? Não precisa ser um aluno
In your memory? You don't have to be a student.
necessariamente, obviamente, que tá dando
necessarily, obviously, what's happening
aula agora. Algum aluno
class now. Some student
que você para pra pensar, assim,
that you stop to think, like,
que te marcou por algum motivo?
What marked you for some reason?
Ou ele fez alguma coisa,
Either he did something,
ou você fez alguma coisa por esse aluno?
Or did you do something for this student?
Algum aluno que, quando pergunta assim,
Some student who, when asking like this,
cara, um aluno que fica marcado na sua memória,
dude, a student who stays marked in your memory,
qual que seria?
Which one would it be?
Antes, assim, todos os anos
Before, like this, every year.
eu sou marcado, né?
I'm marked, right?
Eu vejo coisa assim, o que acontece em sala de aula,
I see things like this, what happens in the classroom,
que a gente aprende muito.
that we learn a lot.
Sempre todo início de ano eu falo assim,
Every beginning of the year I say this,
esse ano eu vim pra aprender com vocês.
This year I came to learn with you.
E a gente aprende muito com os alunos, todos, né?
And we learn a lot from the students, all of them, right?
Tanto os mais,
Both the more,
os que falam mais, os que falam menos, né?
Those who talk more, those who talk less, right?
A gente aprende bastante.
We learn a lot.
Mas teve um, especificamente,
But there was one, specifically,
foi lá em 98, né?
It was back in '98, right?
Eu dava aula de primeira, segunda e terceira,
I taught first, second, and third grade.
quarta série, até a quarta série.
fourth grade, up to fourth grade.
E quando eu comecei a dar aula,
And when I started teaching,
não era essa organização que tem hoje.
it wasn't this organization that you have today.
Eram as quatro turmas dentro da mesma sala,
There were four classes in the same room,
de aula. Então, uma fila
of class. So, a line
era o primeiro ano, outra fila era o segundo ano,
it was the first year, another line was the second year,
outra fila o terceiro ano, e a outra fila era o quarto ano.
another line was the third year, and the other line was the fourth year.
E se vira...
And figure it out...
Quantos alunos nessa turma aí?
How many students are in that class?
Não, não teria... Devia ter uns 20 alunos.
No, there wouldn't be... There should have been about 20 students.
Era a escola lá do interior, né?
It was the school from the countryside, right?
Era pequenininha, né? Então,
It was маленькая, right? So,
eu era o merendeiro, eu era o diretor,
I was the snack vendor, I was the director,
eu era o professor, eu era o fã,
I was the teacher, I was the fan,
tudo, né? Naquela escola pequenininha.
Everything, right? In that tiny school.
E tinha um aluno lá, que
And there was a student there, who
antes de eu chegar,
before I arrive,
ele não sabia, ele tava no segundo ano,
he didn't know, he was in the second year,
ele não sabia, ele já tinha
he didn't know, he already had
tinha reprovado vários anos, né?
You had failed several years, right?
E ele
And he
não sabia ler, não sabia escrever,
didn't know how to read, didn't know how to write,
mas não porque ele não sabia,
but not because he didn't know,
porque ele era muito tímido, ele tinha muita vergonha,
because he was very shy, he was very embarrassed,
né? E não sei
right? And I don't know
por qual motivo isso,
for what reason is that,
enfim, e eu comecei a incentivar
finally, and I started to encourage
muito ele, né? A pedir pra ele
A lot of him, right? Asking him for it.
fazer tudo comigo,
do everything with me,
eu jogava bola junto com ele,
I used to play ball with him,
ou seja, criamos uma amizade,
that is to say, we created a friendship,
não de professor, aluno, mas uma amizade,
not a teacher-student relationship, but a friendship,
né? E me deixou muito feliz,
right? And it made me very happy,
porque no final, quando terminou o ano,
because in the end, when the year ended,
saiu lendo, saiu escrevendo,
left reading, left writing,
ele fez um poema
he wrote a poem
pra agradecer a turma,
to thank the group,
agradecer o professor, a escola, enfim,
to thank the teacher, the school, anyway,
hoje, até hoje nós somos amigos,
Today, to this day we are friends.
até hoje ele tem família,
to this day he has a family,
tem filhos hoje, né?
You have children today, right?
E ele aprendeu, começou a ler,
And he learned, started to read,
começou a escrever, passou de ano,
started to write, passed the year,
não foi muito pra frente, porque lá
it didn't go very far, because there
no interior, naquele tempo,
in the countryside, at that time,
não era muito valorizado isso, então as pessoas
it wasn't highly valued, so people
estudavam, aprendiam a ler,
they were studying, learning to read,
fazer conta, a gente fala assim,
to make a calculation, we say it like this,
você tem que aprender a ler e fazer conta,
you have to learn to read and do math,
e aí tu vem trabalhar na voz com o teu pai,
and then you come to work on the voice with your father,
era assim, é a mentalidade, na década de 90,
it was like that, it's the mindset, in the 90s,
tá lá, né?
It's there, right?
E hoje ele tá lá,
And today he is there,
com a família dele, feliz, a gente conversa até hoje,
with his family, happy, we still talk today,
ele agradece muito, mas ele me marcou muito,
he thanks a lot, but he marked me a lot,
né? A questão, assim, como é importante,
Right? The question, thus, as it is important,
além de você ser professor, ser amigo,
besides being a teacher, being a friend,
né? E conversar, como
right? And to talk, how
essa life hoje, né? Conversar coisas que
this life today, right? Talking about things that
não é só de sala de aula, mas é coisas que
it's not just about the classroom, but it's things that
você percebe que você é ser humano também, né?
You realize that you are a human being too, right?
Cara, show de bola.
Dude, awesome.
Bom, emendando nessa,
Well, building on that,
temos mais uma pergunta aqui,
we have one more question here,
dos nossos alunos, queridos,
of our dear students,
já vi que a tia Vanessa tá aí assistindo,
I’ve already seen that Aunt Vanessa is there watching,
mais tarde, como eu falei, vai ter a votação,
later, as I said, there will be the vote,
surpresa,
surprise,
pergunta aqui do aluno João Pedro,
question here from the student João Pedro,
se você não fosse professor, você seria
if you weren't a teacher, you would be
o quê?
What?
João Pedro, olha só, se eu não fosse professor,
João Pedro, just look, if I weren't a teacher,
eu acho que seria
I think it would be.
agrônomo, né? Eu adoro,
Agronomist, right? I love it.
adoro mexer com terra,
I love to play with dirt,
com vaca, com porco,
with cow, with pig,
mexer com
mess with
abelha, meu pai tinha, né?
Bee, my father had one, right?
Agora não tem mais, né? Nós tínhamos
Now there's no more, right? We had.
30 caixas de abelha, né? E eu que
30 bee boxes, right? And I who
ia lá tirar o mel delas, né?
I was going to take their honey, right?
Toda vez que precisava, então, eu adoro
Every time I needed, then, I love.
muito, muito a natureza, né?
Very, very much nature, right?
Mexer com trator, com
Messing with a tractor, with
coletadeira, com essas coisas,
harvester, with these things,
então, fazer plantações,
so, to make plantations,
quando eu chego, quando eu vou
when I arrive, when I go
visitar meus pais lá no sul, eu
visit my parents down south, I
preciso muito sempre sair, fugir,
I really need to always go out, escape,
vou pro mato, né? Vou lá na
I'm going into the woods, right? I'm going there to the...
nossa terra, ver planta, eu
our land, see plant, I
adoro isso, então, eu acho que uma das
I love this, so I think one of the
profissões que eu seria, com certeza,
professions that I would definitely be,
era agrônomo, pra lidar juntamente com o meu pai, né?
He was an agronomist, to work alongside my father, right?
Lidar juntamente com o terra, essas coisas, eu amo essas coisas,
Dealing with the earth, those things, I love those things.
me desestressa, me...
relaxes me, it...
Lá, eu fico igual aqueles
There, I become just like those.
porquinhos, tudo sujo, né? Eu
little pigs, all dirty, right? I
mudo de pessoa, sou outro.
I change as a person, I am another.
Nossa, e olha só, e que interessante,
Wow, and look at that, how interesting,
eu
I
caí na educação física, eu sou formado
I fell in physical education, I graduated.
na educação física, de paraquedas,
in physical education, parachuting,
porque eu fiz
because I did
o PAIS para
the COUNTRY for
agronomia. Eu fiz lá aquele
Agronomy. I did that there.
PAIS, fiz as três fases, e tudo,
DAD, I completed all three phases and everything,
etc, pra agronomia,
etc., for agronomy,
e eu passei pra
and I passed to
educação física, e agronomia
physical education and agronomy
era na UNB, longe pra caramba,
it was at UNB, really far away,
e educação física era
and physical education was
na Católica, ali eu tinha conseguido uma bolsa,
at the Catholic University, I had managed to get a scholarship,
100%, no ProUni, lá, etc.
100%, in ProUni, there, etc.
E aí eu falei, poxa, fazer aqui do lado
And then I said, wow, doing it right next door.
educação física, fazer agronomia lá do outro lado,
physical education, studying agronomy over there,
eu prefiro fazer aqui. Mais fácil aqui.
I prefer to do it here. It's easier here.
É mais fácil aqui perto, mas olha
It's easier here nearby, but look.
que legal, também, eu acho que
how cool, I think so too
eu seria agrônomo. Pelo menos
I would be an agronomist. At least.
seria o problema pra você, seria mais fácil,
it would be a problem for you, it would be easier,
porque seria mais fácil,
because it would be easier,
digamos assim,
let's say so,
eu achando, né?
I thought so, didn't I?
Porque eu, agrônomo, às vezes não tem muito
Because I, an agronomist, sometimes don't have much.
trabalho aqui em Brasília, etc,
I work here in Brasília, etc,
teria que sair, e tudo,
I would have to leave, and everything.
e outro ponto também, mas olha só
And another point as well, but look.
que interessante, eu também, se eu não
how interesting, me too, if I don't
tivesse sido professor de educação física, eu teria sido
If I had been a physical education teacher, I would have been.
agrônomo. Foi por um pouquinho, não foi.
Agronomist. It was just a little bit, wasn't it?
Bom, vamos lá.
Well, here we go.
Outra pergunta,
Another question,
essa aqui foi uma das que
this one was one of those that
eu organizei, vou sempre fazendo
I organized, I will always keep doing.
essa troca.
this exchange.
O que fará
What will you do?
o vovô Neymar?
Grandpa Neymar?
O vovô Neymar está lá velhinho,
Grandpa Neymar is there old and frail,
se aposentou,
retired,
já tenho mais ou menos uma ideia que vai ser
I already have more or less an idea of what it's going to be.
aí pela pergunta anterior, mas
there by the previous question, but
sei lá, o que o vovô Neymar
I don't know, what about grandpa Neymar?
estaria fazendo neste
would be doing this
momento agora?
moment now?
Olha, se Deus me der a saúde de chegar
Look, if God gives me the health to arrive
até lá, bem, né?
Until then, good, right?
Que a gente, com essas coisas, a gente, a Deus
That we, with these things, we, to God.
pertence, né? Mas eu
It belongs, right? But I
provavelmente quero curtir
I probably want to enjoy.
muito os meus netos, se minha filha
I love my grandchildren a lot, if my daughter...
me dar neto, espero que sim, né?
give me a grandson, I hope so, right?
Quero,
I want,
justamente, como você falou aí, né?
Exactly, as you said there, right?
Ter um local quieto pra mim,
Having a quiet place for me,
fora da cidade, né?
Out of town, right?
Voltar a essas raízes, né?
Going back to those roots, right?
Quem sabe até voltar pro sul, não sei,
Maybe even going back to the south, I don't know.
né? Mas, assim,
Right? But, well,
primeiramente, pedir saúde, né?
First of all, let's ask for health, right?
Bastante saúde e
A lot of health and
assim,
thus,
provavelmente eu vou ter muito livro pra ler,
I will probably have a lot of books to read,
porque eu adoro muito de ler, né? Gosto muito
because I really love to read, right? I like it a lot.
de ler, né? Fazer leitura.
to read, right? To do reading.
Então, ter aquele quartinho só meu, sentar,
So, having that little room of my own, sitting down,
tomar meu chimarrão, né? Que eu gosto também,
I'll have my chimarrão, right? Because I like it too.
ficar lendo os meus livros, né?
staying reading my books, right?
E, sim, como dizem meus
And, yes, as my friends say
alunos, ficar viajando na maionese, nas minhas
students, daydreaming, in my
leituras, né? E, enfim...
readings, right? And, well...
Pega meu chimarrão.
Grab my chimarrão.
Eu não sei porque esses professores de filosofia com
I don't know why these philosophy teachers with
esse chimarrão aí,
that chimarrão there,
eu vi aqui também,
I saw here too,
tudo igual.
everything the same.
Tudo junto e misturado.
All mixed together.
É? Pois é. Mais uma pergunta
Oh really? Well then. One more question.
aqui do nosso
here from ours
querido, cadê? Sumiu a
dear, where are you? You disappeared.
pergunta aqui, rapaz? Deixa eu pisar aqui.
Question here, guy? Let me step here.
Ah, achei.
Oh, I found it.
Pergunta da
Question from
Catarina.
Catherine.
Qual o seu filme favorito?
What is your favorite movie?
Eita, Catarina.
Wow, Catarina.
Filme favorito?
Favorite movie?
É um filme que eu acho que você nunca assistiu.
It's a movie that I think you've never watched.
Não que eu seja velho, tá?
Not that I'm old, okay?
Por favor. Mas
Please. But
tem um filme,
there is a movie,
O Último dos Moicanos.
The Last of the Mohicans.
É um filme que
It's a movie that
até hoje eu assisto.
I still watch it today.
É um filme que fala dos índios
It's a movie that talks about the Indians.
lá nos Estados Unidos, né?
There in the United States, right?
Da caça que teve contra
From the hunt that he had against
esses índios. E o nome já diz,
these Indians. And the name says it all,
O Último dos Moicanos.
The Last of the Mohicans.
Tem a trilha sonora
It has the soundtrack.
musical, eu acho fantástica desse
musical, I think this is fantastic.
filme, né? A história,
movie, right? The story,
o contexto. Ele não é de muita
the context. He is not very much
fala, né? Porque também é um filme já de
Talk, right? Because it's also a movie already of
outra época. Mas a trilha
another time. But the trail
sonora me apaixona, né? E a história
Sonora fascinates me, right? And the story.
também. O Último dos Moicanos. Às vezes eu coloco
also. The Last of the Mohicans. Sometimes I put
no YouTube aí pra assistir ele de novo.
on YouTube there to watch it again.
E várias vezes já, né?
And several times already, right?
Então é um filme que eu gosto muito.
So it's a movie that I really like.
O A Fala, né? Esse aí.
The A talks, right? That one.
Assisti muito. Vou falar
I watched a lot. I'm going to talk.
pequeno, tá? Mas não é
Small, okay? But it isn't.
nenhum tipo de crítica, mas
no type of criticism, but
quando era pequeno,
when I was little,
eu assistia bastante também.
I used to watch a lot too.
Isso aí.
That's it.
Vamos pra outra pergunta.
Let’s move on to another question.
Deixa eu ver.
Let me see.
Ótimo.
Great.
O que sua família disse
What did your family say?
pra você quando você falou pela primeira
For you, when you spoke for the first time.
vez o que você ia fazer?
What were you going to do?
Fala, olha, vou fazer filosofia.
Hey, look, I'm going to study philosophy.
O que sua família falou pra você?
What did your family say to you?
Primeiro,
First,
a filosofia foi uma consequência, né?
Philosophy was a consequence, right?
Eu nunca cheguei a perceber, assim,
I never quite understood, like,
até imagino,
I can imagine.
você pensou nessa pergunta, porque
Did you think about this question because?
pra nós, hoje em dia, é muito importante.
For us, nowadays, it is very important.
O que você vai ser na vida, né?
What are you going to be in life, right?
Profissionalmente, pra que você tenha um bom salário,
Professionally, for you to have a good salary,
uma boa vida, enfim. Lá não foi
a good life, after all. It didn't go there.
assim. Meu pai e minha mãe sempre foram
That's how it is. My father and mother have always been.
muito abertos e, graças
very open and, thanks
a Deus, tudo que nós
to God, everything that we
imaginamos e pensamos,
we imagine and think,
tanto eu, meus irmãos, meu pai e minha mãe
both me, my brothers, my father, and my mother
sempre deram muito apoio, né?
They always gave a lot of support, right?
Eles sempre foram muito parceiros.
They have always been very partners.
Então, assim, a primeira grande
So, thus, the first major
investida foi justamente pro seminário.
The attack was precisely for the seminar.
Imagina, você com 12 anos, ir pro seminário,
Imagine, you at 12 years old, going to the seminary,
claro, eu chorei demais.
Of course, I cried a lot.
Muita saudade, sofri no início,
A lot of longing, I suffered at first,
nossa, demais, né?
Wow, too much, right?
Então, assim, mas eles
So, like this, but they
sempre apoiando, né? Quando eu falava assim,
always supporting, right? When I spoke like that,
pai, eu quero voltar pra casa,
Dad, I want to go back home.
não aguento mais aqui, realmente, 70
I can't take it anymore here, really, 70.
seminaristas, né? Então, assim, era muita gente,
seminarians, right? So, there were a lot of people,
né? E nós dormíamos naqueles
Right? And we used to sleep in those.
dormitórios, com 20 camas,
dormitories, with 20 beds,
cada dormitório, enfim. Então, é meio
each bedroom, anyway. So, it's kind of
assim, cada um pra si, Deus por todos, né?
So, each one for themselves, God for everyone, right?
Então, você aprendia
So, you learned.
a viver lutando.
living fighting.
E, às vezes, tu chegava e dizia assim, pai,
And sometimes, you would come and say, dad,
eu quero ir pra casa, não aguento mais
I want to go home, I can't take it anymore.
saudade, né? Tô assim.
Missing you, right? That's how I feel.
E meu pai e minha mãe, é óbvio que
And my father and my mother, it’s obvious that
o coração deles deveria estar apertadinho,
their hearts should be feeling a little tight,
pode-se falar até hoje, vontade de pegar. Não, vem pra
You can talk until today, the desire to grab. No, come to.
casa, meu filho, né? Mas eles
house, my son, right? But they
sabiam que lá era muito bom, né?
Did you know it was very good there, right?
Então, eles diziam assim, meu filho,
mas aguenta mais um pouquinho,
but hold on a little longer,
vai ser bom pra você, né? Então, é sempre
It's going to be good for you, right? So, it's always.
incentivando, por mais que eles não queriam
encouraging, no matter how much they didn't want to
falar aquilo, mas sempre incentivaram
to say that, but they always encouraged
tanto a mim, meu irmão, minha irmã,
to both me, my brother, my sister,
né? Então,
Right? So,
e a filosofia foi uma consequência,
and philosophy was a consequence,
a minha família,
my family,
e meus tios, eu tenho muitos tios,
and my uncles, I have many uncles,
tias, né? Que são professores,
Aunts, right? Who are teachers,
né? Meu irmão também é professor de história, né?
Right? My brother is also a history teacher, isn't he?
Então, já está dentro da família,
So, it is already part of the family,
ser professor, né?
to be a teacher, right?
Então, foi uma consequência, ser professor de filosofia,
So, it was a consequence of being a philosophy teacher,
meu pai, né? Coitado, ele
my dad, right? Poor thing, him
assim, tem até o
so, there’s even the
quarto ano só, né? Meu pai até hoje
Fourth year only, right? My dad still today.
não sabe muito o que é filosofia, né?
you don't really know what philosophy is, do you?
Às vezes, quando eu vou de férias, eu tento explicar pra ele,
Sometimes, when I go on vacation, I try to explain it to him,
falar algumas coisas pra ele, ele fica
talking about a few things to him, he stays
imaginando assim, mas que trem doido é esse, né?
Imagining it this way, but what a crazy train is this, right?
Ele, assim,
He, thus,
que ágia é essa, né? Ele não entende
What kind of magic is this, right? He doesn't understand.
muitas coisas, então, assim,
many things, so, like,
mas, enfim, sempre, mesmo não
but, anyway, always, even if not
entendendo, tanto meu pai e minha
understanding, both my father and my
mãe, sempre deram muito incentivo,
Mom, they always provided a lot of encouragement,
muito apoio pra nós três,
a lot of support for us three,
a gente, os três, nós somos muito,
we, the three of us, are very
muito gratos, né? Por ter
very grateful, right? For having
eles como pai e mãe, né? Então, assim,
they are like father and mother, right? So, like this,
até minha família hoje,
until my family today,
eu tento me espelhar no exemplo que eles deram pra nós
I try to mirror the example they set for us.
como filhos, né? Porque,
like children, right? Because,
nossa, se eu não tivesse meu pai e minha mãe,
Wow, if I didn't have my father and my mother,
não sei o que seria, são parceiros,
I don't know what it would be, they are partners,
além de pai e mãe, são muito parceiros,
besides being father and mother, they are very supportive partners.
e sempre, sempre, sempre
and always, always, always
deram muito apoio às decisões
they gave a lot of support to the decisions
que nós tomamos. Claro,
that we take. Of course,
sempre questionando, ver se
always questioning, see if
aquilo realmente era, de fato,
that really was, indeed,
algo importante pra minha vida pessoal,
something important for my personal life,
pra minha vida familiar,
for my family life,
ser muito próximo, né? Tanto longe,
to be very close, right? So far away,
mas ser muito próximo. Sou muito grato
but being very close. I am very grateful.
a eles por me dar sempre essa liberdade.
to them for always giving me that freedom.
Pois é, é bem diferente, né?
Well, it's very different, isn't it?
Assim como era antigamente, tal, pra
Just like it used to be, such, for.
hoje, etc. Essa
today, etc. This
reação da família
family reaction
faz muita diferença, marca bastante, né?
It makes a big difference, it stands out a lot, right?
Uma coisa, vai, até assim,
One thing, come on, even like this,
nessa pergunta, é que, assim, hoje
In this question, it is that, like, today.
nós estamos muito preocupados em o que
we are very worried about what
eu vou ser profissionalmente
I will be professional.
para ter um bom futuro
to have a good future
financeiro, mas muitas
financial, but many
pessoas a gente percebe que se formam, muitas
we realize that many people graduate
vezes, sem amor, aquilo que tá fazendo, só
times, without love, that which you are doing, only
por meio, porque ganha dinheiro, né? Então,
through, because it makes money, right? So,
assim, aí a gente questiona,
so, then we question,
sim, mas é isso que você tá fazendo, vai te
Yes, but that's what you're doing, it's going to you.
dar, vai te deixar feliz, vai
give, it will make you happy, it will
te completar como ser humano? Porque o primeiro
to complete you as a human being? Because the first
passo é justamente completar
the step is precisely to complete
você como ser humano.
you as a human being.
Primeiro passo, a profissão que tu vai escolher
First step, the profession that you are going to choose.
depois é, na verdade,
after is, in fact,
é uma coisa que tu vai agregar mais.
It's something that you will add more to.
Se você for feliz como pessoa,
If you are happy as a person,
qualquer profissão que você vai
any profession that you go to
escolher, dando ou não dando condições
to choose, whether giving conditions or not
financeiras, você vai ser feliz. Não adianta
financial, you will be happy. It’s no use.
você ser uma pessoa
you are a person
de destaque se você não for feliz.
stand out if you are not happy.
Aí não adianta o dinheiro, né? Enfim.
Then money doesn't help, right? Anyway.
E eu ouvi um negócio muito
And I heard something very
legal esses dias aí, né? Quarentena
Nice these days, right? Quarantine.
ali, eu lavando louça, gosto sempre de estar assistindo
There, I am doing the dishes, I always like to be watching.
alguma coisa. Aí tava fazendo um
something. There I was doing a
curso aqui de criatividade e tal, e eu ouvi
course here on creativity and such, and I heard
uma frase muito legal, falando
a really cool sentence, saying
assim, como é pesado
so, how heavy it is
pra que a gente ali, sei lá, com 16, 17,
what were we doing there, I don't know, at 16, 17,
18 anos, temos
We are 18 years old.
que tomar uma decisão que vai marcar
to make a decision that will mark
a nossa vida inteira. Então
our entire life. So
é muito pesado você falar assim, ah, eu vou
It's very heavy for you to speak like that, ah, I'm going.
ser isso. E às vezes
be that. And sometimes
tem na cabeça deles de que, ah, eu vou
They have in their heads that, oh, I'm going to
ser isso, e é como se eu tivesse
to be that, and it's as if I had
condenado isso ao resto da vida, como se
condemned to this for the rest of life, as if
não pudesse mudar, não pudesse trocar
couldn't change, couldn't swap
tal, e como falei
such, and as I said
pra você, a minha, eu até
for you, mine, I even
brinco em alguns cursos que eu dou aqui, eu falo,
I joke in some courses I teach here, I say,
olha, não repara a bagunça, mas minha formação
look, don't mind the mess, but my education
é essa. Sou formado em Física,
That's it. I have a degree in Physics,
mestrado em Educação, trabalho com tecnologia,
master's degree in Education, work with technology,
professor de xadrez, eu falei, daqui a pouco
chess teacher, I said, in a little while
vai quebrar um cano aí,
a pipe is going to break there,
furar o pneu do carro, vocês podem me chamar também.
If you get a flat tire, you can call me too.
Mas vamos lá.
But let's go.
Pergunta aqui
Ask here
da Sofia, mas
from Sofia, but
o Danilo também tinha perguntado,
Danilo had also asked,
se você pudesse escolher
if you could choose
um poder só, qual seria?
One power only, which one would it be?
O poder
The power
é o poder do conhecimento,
it is the power of knowledge,
né? Pra mim é muito importante
Right? It's very important to me.
conhecer, né? Então, assim, eu acho que o
to know, right? So, like, I think that the
conhecimento, ele te dá,
knowledge, it gives you,
é conhecimento verdadeiro, seguro, né?
It's true, reliable knowledge, right?
Ele te dá, te abre janela, as portas,
He gives you, he opens the window, the doors,
né? E, consequentemente,
right? And, consequently,
se você gosta de dinheiro ou não, ele vai te dar
whether you like money or not, it will give you.
dinheiro também, né? Então, assim,
money too, right? So, like,
acho que muitos pensam, já ajudo, justamente na questão financeira.
I think many believe I already help, especially in the financial aspect.
Eu penso em conhecimento, conhecimento
I think of knowledge, knowledge.
de tudo. Não só conhecimento
of everything. Not just knowledge
de uma profissão, mas conhecimento
of a profession, but knowledge
de você, conhecimento
of you, knowledge
da humildade, né? Hoje é muito importante
From humility, right? Today it's very important.
o conhecimento da humildade. O que que é? Como a gente
the knowledge of humility. What is it? How do we
brinca aí no
play there on the
só sei que nada sei de sócios, né?
I only know that I know nothing about partners, right?
A gente faz até piada, mas que viagem
We even joke about it, but what a trip.
na maionese é essa? E ele
Is it in the mayonnaise? And him?
fala pra nós, né? A questão mais
Tell us, right? The question more
importante é o conhecimento, você ser uma pessoa
What matters is knowledge, you being a person.
que busca esse conhecimento.
that seeks this knowledge.
E pra buscar o conhecimento, precisa ter
And to seek knowledge, one must have.
humildade. Que humildade é essa?
humility. What kind of humility is this?
De você reconhecer que você não sabe tudo,
From you recognizing that you don't know everything,
você nunca vai saber tudo, você é
you will never know everything, you are
uma pessoa limitada, você não é um
a limited person, you are not one
herói, não é um deus, né?
Hero, he's not a god, right?
Então, tem horas que tu vai quebrar a cara,
So, there are times when you're going to get hurt.
tem horas que tu vai chorar, tem horas
There are times when you will cry, there are times.
que você vai ficar muito feliz,
that you will be very happy,
tem horas que tu vai vibrar demais, né?
There are times when you're going to be really excited, right?
Então, esse é o ser humano, o limite do ser humano.
So, this is the human being, the limit of the human being.
A gente precisa entender que esse limite,
We need to understand that this limit,
ele existe, ele é verdadeiro,
he exists, he is true,
e vai passar comigo, vai passar
and it will pass with me, it will pass
com o Wellington, passa com qualquer um
With Wellington, you can get along with anyone.
da gente aí que tá no chat, e sim,
of us here in the chat, and yes,
isso é importante. Então, pra mim,
this is important. So, for me,
uma escolha de poder seria, também
a choice of power would be, also
não sei se isso deve ser um poder, né?
I don't know if that should be a power, right?
Mas eu queria
But I wanted
ter o poder do conhecimento, né? Isso sim.
to have the power of knowledge, right? That's right.
Legal, show de bola.
Cool, awesome.
Eu não responderia isso, não.
I wouldn't answer that, no.
Sou tão avançado, assim,
I'm so advanced, like this,
eu ia escolher, sei lá, invisibilidade,
I was going to choose, I don't know, invisibility,
teletransporte, mas o pessoal
teleportation, but the people
de filosofia é diferenciado, né?
Philosophy is differentiated, right?
Pergunta,
Question,
como será
how will it be
a sala de aula daqui a 10 anos?
the classroom in 10 years?
Você entrou, você acha
You entered, do you think?
que daqui a 10 anos você vai entrar na sala,
that in 10 years you will enter the room,
o que que você vai ver nessa
What are you going to see in that?
sala? Como é que vai ser a rotina dessa sala?
Room? How is the routine of this room going to be?
Tanto questões, assim, físicas
Such physical issues
da sala, como questões
from the room, like questions
de procedimentos e atitudes
of procedures and attitudes
e rotinas na sala de aula. Como que eu vou ver?
And routines in the classroom. How am I going to see that?
O que vai ser pra você em
What is it going to be for you in
2030?
2030?
Olha só, a partir
Look, from
de 96, muitas mudanças aconteceram,
since '96, many changes have occurred,
né? A tecnologia
right? The technology
entrou, mudou,
entered, changed,
no meu tempo tinha o mimeógrafo, que era
In my time, there was the mimeograph, which was
álcool, né? Gostava da questão do álcool,
Alcohol, right? I liked the issue of alcohol,
hoje não existe mais, né?
Today it doesn't exist anymore, right?
É a prova que já vem contra o coronavírus,
It is the proof that already comes against the coronavirus,
entendeu? Ela já vem...
Understood? She is already coming...
Tá bom,
Alright,
a ideia é bacana, viu?
The idea is cool, you know?
Então, assim,
So, like this,
é,
it is,
sala de aula, ela mudou muito
classroom, it has changed a lot
a tecnologia, os mecanismos,
the technology, the mechanisms,
os meios que você vai usando, mudou muito
the means you are using have changed a lot
96 pra cá, mas
96 from here, but
eu acho que ela não deve, ela não vai
I don't think she should, she won't.
perder, ela vai mudar as ferramentas,
lose, she will change the tools,
isso é óbvio, né? Fato,
that's obvious, right? Fact,
a gente precisa evoluir porque a gente não pode ficar
we need to evolve because we can't stay
parado no tempo que o tempo vem e te
stopped in time that time comes and you
engole, isso é natural, né?
Swallow, that's natural, right?
Agora, a essência
Now, the essence
não vai mudar, né? A essência, o que
it’s not going to change, right? The essence, what
que é a essência? De ter uma sala de aula
What is the essence? Of having a classroom.
onde você pode olhar no olho do aluno,
where you can look the student in the eye,
que você pode abraçá-lo, que o
that you can hug him, that the
aluno possa, muitas vezes, chorar
a student may often cry
no teu ombro, dizer assim, ó,
on your shoulder, saying like this, oh,
não tá dando, não tá legal, né? Preciso
It's not working, it's not good, right? I need.
conversar contigo, preciso brincar,
I need to chat with you, I need to play.
preciso fazer uma piada, né? Tirar
I need to make a joke, right? Take it out.
sarro de você, né? Então, assim,
You're joking with me, right? So, like,
essa essência, né?
this essence, right?
Da sala de aula, ela não vai se perder,
From the classroom, she won't get lost,
né? Porque a gente, desde 96
Right? Because we, since '96
ela não se perdeu, e olha quantas
she didn't get lost, and look how many
transformações nós tivemos desde 96,
transformations we have had since '96,
quando eu entrei em sala de aula, né?
When I entered the classroom, right?
Aconteceram, mas essa essência
It happened, but this essence
ela continua, né? Ela vai continuar,
She's still going, right? She will continue.
né? Então, eu acredito, tenho fé nisso,
right? So, I believe, I have faith in that,
que em 2030, com certeza,
that in 2030, for sure,
não estarei mais em sala de aula,
I will no longer be in the classroom,
imagino, eu quero estar, né? Mas não sei se o mundo
I imagine, I want to be, right? But I don't know if the world...
vai me deixar, mas, enfim,
you're going to leave me, but, anyway,
eu vou estar, né?
I will be there, right?
Ajudando minha filha, que vai estar estudando aí também,
Helping my daughter, who will be studying there as well,
a gente vai estar participando disso aí. A essência
We will be participating in that. The essence.
vai continuar, né? Daquele
It's going to continue, right? That one.
aluno, daquele professor, daquele
student, of that teacher, of that
sono, que muitas vezes dá de sala de aula
sleepiness, which often occurs in the classroom
do aluno, né? Daquela
Of the student, right? That one.
anotação, daquela brincadeira, vai acontecer.
The note, from that game, is going to happen.
Agora, as ferramentas,
Now, the tools,
sim, vão cada vez mais fazer
yes, they are going to do it more and more
parte desse meio, né?
part of this way, right?
E pode ser que, e vai acontecer,
And it may be that, and it will happen,
que muitas das aulas nem sempre vão
that many of the classes do not always go
ser dentro dessa sala de aula.
to be within this classroom.
Show de bola.
Cool show.
Bom, vamos lá. Uma pergunta aqui de um aluno,
Well, let's go. A question here from a student,
Xande aqui,
Xande here,
creio eu seja o Alexandre,
I believe it is Alexandre,
você indica algum livro para os seus alunos?
Do you recommend any books to your students?
Aqui, pergunta para os dois, então jogou a bomba
Here, he asks both of them, then dropped the bomb.
para mim também.
Me too.
Por favor, não vamos,
Please, let's not go.
como eu falei aqui, é uma live diferente,
As I mentioned here, it's a different live stream,
não vai indicar um
aren't you going to indicate one?
livro para ele estudar,
book for him to study,
um livro didático, não, um livro,
a textbook, no, a book,
assim, aleatório, um livro
thus, random, a book
divertido, um livro para ler agora
Fun, a book to read now.
durante a, que a gente está
during the, while we are
em casa. Ó, eu vou
at home. Oh, I will go
dar duas dicas. A primeira
give two tips. The first one
é a dica
it's the tip
do pessoal, né? Então, assim, do
of the people, right? So, like, from
seu pessoal. Qual é o livro que eu
your people. What is the book that I
indico aqui? Muitos me pedem
Should I indicate it here? Many are asking me.
qual o livro que você indica para os sextos anos,
What book do you recommend for sixth graders?
né? Para que a gente possa ler.
Right? So we can read.
Você vai ler a leitura que você gosta.
You will read the reading that you like.
É a primeira indicação que eu faço, né?
It's the first indication that I'm making, right?
Vai pegar se é literatura,
It will catch if it's literature,
se é tecnologia, se é
if it's technology, if it is
memes, não sei. É aquele
memes, I don't know. It's that one.
livro que você gosta de ler, tá?
book that you like to read, okay?
Então, parte sempre daquilo que você gosta,
So, always start from what you like,
aquilo que você sente bem. Agora,
what you feel good. Now,
se você quiser um livro de filosofia
if you want a philosophy book
para você começar,
to get you started,
Mundo de Sofia, né?
Sofia's World, right?
Mundo de Sofia é um livro aí
Sofia's World is a book there.
que é um pouco de romance, né?
What is a little romance, right?
Coloca o nome dos filósofos, que cada um
Put the names of the philosophers, each one.
pensava, a viagem na maionese de cada
I thought, the trip in everyone's mayonnaise.
um, né? Enfim, né? Então,
Um, right? Anyway, right? So,
você pode começar com Mundo de Sofia,
you can start with Sophie’s World,
que é um livro bem tranquilo, bem
it's a very calm, very pleasant book
fácil de entender, porque
easy to understand, because
outros livros de filosofia são muito pesados
other philosophy books are very heavy
para o nosso tempo ainda, né? Então,
for our time still, right? So,
a gente mais é para o ensino médio, né?
We're more for high school, right?
Mas o livro de Sofia é um livro bom que você pode
But Sofia's book is a good book that you can
ler, sim. Mas, como eu falei para vocês,
yes, read. But, as I told you,
o importante é, agora,
the important thing is, now,
você ler aquilo que te chama atenção,
you read what catches your attention,
aquilo que você gosta.
that which you like.
E aí, para frente, a coisa vai mudando.
And then, moving forward, things start to change.
Ótimo, legal. Bom, e como
Great, cool. Well, and how
a pergunta foi para mim também,
the question was for me too,
eu, assim,
I, thus,
teve alguns
had some
livros que me marcaram
books that have marked me
quando eu era pequeno, né?
When I was little, right?
Me marcaram, assim,
They marked me like this,
que foi o primeiro livro grande
What was the first great book?
que eu li, e que
that I read, and that
foi o livro que marcou, assim,
it was the book that marked, thus,
marca até hoje minha vida. Eu tenho
marks my life to this day. I have
uma escola de xadrez, uma empresa, que o nome
a chess school, a company, what's the name
dela está dentro desse livro,
she is inside this book,
que é O Senhor dos Anéis.
What is The Lord of the Rings?
Todos os livros do Senhor dos Anéis,
All the books of The Lord of the Rings,
eles estão aqui atrás de mim, opa,
they are right behind me, oops,
para cá. Aqui tem uns do Harry Potter,
over here. Here are some Harry Potter ones,
aqui tem uns do Senhor dos Anéis também.
Here are some from The Lord of the Rings as well.
Então, é um livro que eu
So, it's a book that I
adoro, porque é de fantasia,
I love it because it's fantasy,
é uma viagem, uma lombra,
it's a trip, a buzz,
a gente, digamos assim, sai,
we, let's say, go out,
e eu fico muito impressionado com que
and I am very impressed with what
o cara criou tudo.
the guy created everything.
Ele criou todo o universo,
He created the whole universe,
os nomes, criou até línguas,
the names, even created languages,
tem três, quatro, cinco línguas diferentes,
there are three, four, five different languages,
e toda essa indumentação
and all this clothing
de tudo, então
of everything, then
O Senhor dos Anéis foi um dos
The Lord of the Rings was one of the
livros que mais me marcaram. Deixa eu só complementar
books that had the most impact on me. Let me just add something.
uma coisa aqui, sobre o Senhor dos Anéis,
one thing here, about The Lord of the Rings,
e me recordou também do passado,
and reminded me of the past,
o meu irmão, ele tem toda a coleção,
my brother, he has the whole collection,
ele leu tudo, assistiu
he read everything, watched
todos os filmes, ele é viciado com o Senhor dos Anéis,
he is obsessed with The Lord of the Rings among all the movies.
e eu, antes de fazer filosofia,
and I, before studying philosophy,
nem pensava em fazer filosofia, eu brigava com ele,
I didn't even think about studying philosophy, I used to argue with him.
cara, o que você está viajando nessa história?
Dude, what are you on about with this story?
Não tem nada a ver, né?
It has nothing to do with it, right?
Então, assim, e hoje eu dou valor, né?
So, like this, and today I appreciate it, right?
Porque tem muita filosofia lá dentro, então, algumas coisas
Because there is a lot of philosophy in there, so, some things.
vão mudando no ser humano.
they change within the human being.
Interessante.
Interesting.
Pois é, esse foi um livro, assim,
Well, that was a book, like that,
que eu
that I
marcou bastante, porque é aquela velha história,
it marked a lot, because it's that old story,
quando a gente pega uns livros, assim, que já são maiores,
when we pick up some books, you know, that are already bigger,
mais densos, mais pesados, a gente
denser, heavier, we
gosta e fica ali, é muito interessante.
likes it and stays there, it's very interesting.
Outra pergunta,
Another question,
outra pergunta de aluno, que é essa que eu gostei.
Another question from a student, which is the one I liked.
Maria Luísa, você
Maria Luísa, you
já sofreu bullying por causa da sua
have you ever been bullied because of your
profissão? Eu não vou dizer a profissão
Profession? I'm not going to say the profession.
de professor, mas por você ter escolhido
as a teacher, but because you chose.
filosofia, quais foram os tipos de
philosophy, what were the types of
bullying que você já sofreu?
bullying that you have already experienced?
Ah, eu acho, assim, é muito interessante
Ah, I think, well, it's very interesting.
essa pergunta.
this question.
Pode ter tido só elogios e tal, não sei.
It may have only received compliments and so on, I don't know.
Sim, graças a Deus, sempre muito mais
Yes, thank God, always much more.
elogios do que o bullying, né, que a Maria Luísa está
praise instead of bullying, right, that Maria Luísa is
falando, né? Mas a pergunta é muito interessante, porque, assim,
Speaking, right? But the question is very interesting because, like,
o bullying, não sei se dá pra dizer um bullying,
bullying, I don't know if it can be called bullying,
né? Mas, sim, tem muitas pessoas
Right? But yes, there are many people.
falando assim, cara, tu vai ser professor,
Talking like that, man, you're going to be a teacher.
meu, tu vai morrer
dude, you're going to die
de fome. Primeira, eu já escutei
from hunger. First, I have already heard
muito essa frase, você vai morrer de fome,
"Very much this phrase, you are going to starve."
né? Aí outras coisas assim,
right? Then other things like that,
nossa, professor de filosofia,
wow, philosophy teacher,
professor de filosofia não dá nada,
philosophy teacher gives nothing,
o que que é, só viajar na maionese,
What is it, just daydreaming?
né? Então, assim,
right? So, like,
esses foram os tipos de comentários que até hoje,
these were the types of comments that until today,
na minha vida, eu já escutei, e escuto ainda hoje, né?
In my life, I have already heard, and I still hear today, right?
Aí eu olho pra pessoa, eu fico pensando assim,
Then I look at the person, I start thinking like this,
eu olho pra pessoa e o mestre vai questionar,
I look at the person and the master is going to question,
essa pessoa não entendeu nada do que é
this person didn't understand anything about what it is
profissão e vocação, né?
profession and vocation, right?
Pergunta que me ganha na mente, né? Então, assim,
A question that lingers in my mind, right? So, like,
até às vezes, muitas pessoas até que
even sometimes, many people even that
começam a explicar pra ele,
they start to explain to him,
explicando a diferença do que é você sentir
explaining the difference of what it is to feel
bem e feliz com o que você faz, né?
Good and happy with what you do, right?
Claro, não tô dizendo aqui que dinheiro
Sure, I'm not saying here that money
não é uma
it is not one
coisa ruim, não, é uma coisa muito boa e
bad thing, no, it's a very good thing and
te ajuda demais, precisa, né?
It helps you a lot, you need it, right?
Quem vive sem? Ninguém, né?
Who lives without it? No one, right?
Mas as pessoas, assim,
But people, like that,
confundem muito o que é
they often confuse what it is
você ser feliz e o que é
you being happy is what it is
você fazer uma coisa simplesmente pra
you do something just to
ganhar dinheiro, né? Então, o
make money, right? So, the
único que eu sofro, né, é assim,
the only thing I suffer from, you know, is like this,
cara, mas isso não dá dinheiro, velho.
Dude, but that's not making money, man.
Tu vai viver do quê, né? Então,
You're going to live off what, right? So,
assim, daí a gente fica pensando, cara, mas a pessoa não
So, then we start thinking, man, but the person doesn't...
entendeu o que que é dividir profissão
Did you understand what it means to share a profession?
e vocação, né? Enfim, mas é uma pergunta
And it's a calling, right? Anyway, but it's a question.
assim, até hoje, viu, Maria Luísa? A gente
So, until today, you see, Maria Luísa? We
passa por essas questões aí, com certeza.
Go through those questions there, for sure.
Duas últimas
Two last ones
perguntas aqui, antes da gente ir pro bate-bola.
questions here, before we go to the discussion.
Que tipo de aluno era você?
What kind of student were you?
Você era aquele do cão, aquele
You were the one with the dog, that one.
que sentava na frente, aquele
that sat in front, that one
que faltava dois minutos pra acabar
that was two minutes away from finishing
a aula, levantava a mão pra fazer pergunta,
in class, raised my hand to ask a question,
aquele que chamava
the one who called
pra fazer o trabalho e, eita,
to do the work and, wow,
não fiz, fazia ali na hora antes de chegar o seu nome
I didn't do it, I was doing it right at the moment before your name came up.
na chamada. Que tipo de aluno
on the call. What kind of student
era você? Olha,
Was it you? Look,
não vou escutar isso aí, viu, galera? Senão eu vou fazer
I'm not going to listen to that, you see, guys? Otherwise, I'm going to do it.
igual não, tá? Olha só, eu era
not the same, okay? Look, I was
o aluno do fundão. Pode não imaginar,
the student from the back row. He may not imagine,
mas eu era aluno do fundão.
but I was a student at the back of the class.
O aluno que, cara,
The student who, man,
não tava nem aí, entendeu?
I didn't care, you know?
Mas eu tinha uma
But I had one.
questão comigo, né? Eu sempre pensava
The question is with me, right? I always thought.
assim, cara, eu tenho que dar duro no
So, dude, I have to work hard on the
início do ano, meu objetivo era esse,
At the beginning of the year, my goal was this,
dar duro até a metade do ano,
work hard until mid-year,
passar de ano, pra não chegar no final do ano
to pass the year, so as not to reach the end of the year
sofrendo, né? Então, assim,
suffering, right? So, like,
eu era assim, eu sempre via com a bola
I was like this, I always saw with the ball.
embaixo do braço, tá? Era
Under the arm, okay? It was
uma briga constante com as professoras, porque
a constant fight with the teachers, because
eu entrava na sala de aula com a bola embaixo do braço, né?
I would walk into the classroom with the ball under my arm, right?
Esse era o meu objetivo,
That was my goal,
chegar no intervalo pra jogar futebol,
arriving at the break to play soccer,
né? Então, no meu tempo tinha aquelas
Right? So, in my time there were those
que chute, vocês nem conhecem, é um
what a kick, you don't even know, it is a
tênis preto, com umas garradeiras dessa
black sneakers, with some laces like that
grossura, assim, que ele raspava bastante
thickness, so that he was scraping quite a bit
no piso da quadra, que era áspera,
on the court floor, which was rough,
pra gastar, pra ficar melhor, né?
to spend, to get better, right?
Então, eu vivia com aquilo. Então,
So, I lived with that. So,
eu era do fundão, o cara
I was from the back, man.
é mais sempre estratégico, né?
It's always more strategic, right?
Então, quando, no final,
So, when, in the end,
metade do ano, lá pro, vamos dizer,
mid-year, let's say,
setembro, outubro, eu já tava praticamente
September, October, I was practically already.
passado, né? Então, eu não
Past, right? So, I don't.
dava mole, não. Por quê? Porque eu queria
I wasn't slacking off. Why? Because I wanted to.
chegar no final do ano e ser o primeiro a entrar de férias,
to arrive at the end of the year and be the first to go on vacation,
porque daí a gente se reunia com a galera
because then we would meet up with the crowd
na quadra de esporte do colégio
in the school's sports court
pra jogar futebol. Esse era o meu objetivo,
to play soccer. That was my goal,
né? Então, eu era do fundão,
Right? So, I was from the back row,
mas não ficava de bobeira, não.
but I wasn't just idling around, no.
Na metade do ano, pra frente, eu já tava quase
By the middle of the year, from then on, I was already almost
que passado, pra me liberar de tudo,
what a past, to free me from everything,
né? E ficar de boa.
Right? And just chill.
Esse era o meu objetivo de aluno.
That was my goal as a student.
Era assim.
It was like that.
E, última pergunta,
And, last question,
se um aluno chegasse pra você,
if a student came to you,
hoje, dizendo que ele quer ser professor
today, saying that he wants to be a teacher
de filosofia, e ele te
of philosophy, and he will you
pedisse um conselho, qual conselho
if I asked for advice, what advice?
você daria pra ele? Só pode ser um
Would you give it to him? It can only be one.
conselho só.
Just advice.
Eu olharia no olho dele e dizia assim,
I would look him in the eye and say,
se isso te dá,
if this gives you,
deixa feliz, siga em frente.
Makes you happy, move forward.
Se isso te faz feliz, se isso
If that makes you happy, if that
te realiza como pessoa, vai em frente
It fulfills you as a person, go ahead.
que eu te dou o maior apoio. Essa era a
that I give you the most support. That was the
resposta que eu daria pra esse aluno, né?
the answer I would give to this student, right?
Na escolha dele, né?
In his choice, right?
Primeiro passo, sempre você tem que ser feliz.
The first step, you always have to be happy.
Se você for feliz, se encontrar
If you are happy, if you find yourself.
com aquilo, segue.
With that, continue.
Que ninguém vai te derrubar, que ninguém
That no one will bring you down, that no one
vai fazer nada
is going to do nothing
com você. Fique feliz
With you. Be happy.
naquilo que você está escolhendo. Isso é a coisa
in what you are choosing. That is the thing
que você mais precisa buscar.
what you need to seek the most.
O resto é consequência.
The rest is consequence.
Beleza. Vamos agora
Alright. Let's go now.
para o finalzinho aqui, vamos para o nosso bate-bola.
For the final stretch here, let's go to our back-and-forth.
Eu vou fazer, vou falar
I will do it, I will talk.
duas coisas pra você escolher
two things for you to choose from
entre uma e a outra. Se você
between one and the other. If you
conhece ou não conhece, pouco importa.
Whether you know or don't know, it matters little.
Você tem que selecionar uma das
You have to select one of the
duas, ok? É bom
Two, okay? It's good.
isso aqui pros alunos verem como é que é,
this is for the students to see how it is,
como está o nosso nível de conhecimento
how is our level of knowledge
sobre algumas coisas e quais são
about some things and what they are
as nossas preferências em algumas coisas, né?
our preferences in some things, right?
Ai, ai, ai.
Oh, oh, oh.
Vamos lá. LOL ou Dota?
Let's go. LOL or Dota?
Dota.
Dota.
LOL ou Dota?
LOL or Dota?
Dota, Dota.
Dota, Dota.
Beleza, olha os doteiros aí.
Alright, look at the doteiros there.
Esse é raiz, esse é raiz.
This is root, this is root.
Shopping ou Feira?
Shopping or Fair?
Feira.
Fair.
Cachorro ou Gato? Cachorro.
Dog or Cat? Dog.
Minecraft
Minecraft
ou Roblox?
or Roblox?
Minecraft.
Minecraft.
Naruto ou
Naruto or
Sasuke? Naruto.
Sasuke? Naruto.
Tapioca ou Beiju?
Tapioca or Beiju?
Beiju.
Bite.
NowUnited ou BTS?
NowUnited or BTS?
BTS.
BTS.
Ixi, acabaram de perguntar aqui
Wow, they just asked here.
se você conheceu NowUnited.
if you met NowUnited.
Matemático ou português?
Mathematician or Portuguese?
Ixi, português.
Oops, Portuguese.
Bolacha ou biscoito? Qual que é o certo?
Cookie or biscuit? Which one is correct?
Bolacha.
Cookie.
Playstation ou Xbox?
Playstation or Xbox?
Xbox.
Xbox.
Mochila de costas ou de rodinha?
Backpack or rolling bag?
De costas.
From behind.
Gumball ou Darwin?
Gumball or Darwin?
Darwin
Darwin
Ludmilla ou Anitta?
Ludmilla or Anitta?
Vixe Maria
Oh my God!
Vai Anitta
Go Anitta
Pizza com ou sem borda recheada?
Pizza with or without stuffed crust?
Com borda recheada
With stuffed crust
Você retira o pendrive
You remove the USB drive.
removendo com segurança ou você só puxa ele?
removing it safely or do you just pull it?
Dou puxão no chutão
I pull on the big kick.
É chutão
It's a long shot.
Você come jabuticaba inteiro
Do you eat jabuticaba whole?
ou joga a casca fora?
or do you throw the peel away?
Inteira
Whole
Isso aí
That's it.
Você arranca adesivo dos produtos ou deixa ele do jeito que está?
Do you remove the stickers from the products or leave them as they are?
Do jeito que está
The way it is.
Aquele adesivo do notebook que aparece assim embaixo
That sticker on the laptop that appears like this below.
você deixa do jeito que está?
Do you want to leave it as it is?
Deixa do jeito que está
Leave it as it is.
Nem está aparecendo a imagem, está rolando
The image isn't even showing up, it's just scrolling.
Área de trabalho
Desktop
Está cheia de ícones ou está vazia?
Is it full of icons or is it empty?
Meia-meia
Half and half
Meia-meia?
Half-half?
Pokémon Blue ou Red?
Pokémon Blue or Red?
Ai meu Deus, Red
Oh my God, Red.
Bom, então é isso
Well, that's it.
Finalizamos aqui
We have finished here.
o nosso
our
nossa conversa aqui com o Soneimar
our conversation here with Soneimar
Viu, Elitão?
Did you see, Elitão?
Muito melhor do que eu poderia
Much better than I could.
imaginar
to imagine
Como eu falei, eu acho que
As I said, I think that
eu tinha certeza que ia ter coisas
I was sure there would be things.
muito interessantes saindo daí
very interesting coming out of there
Cara, achei muito legal
Dude, I thought it was really cool.
muita coisa
a lot of things
A participação também dos alunos aqui
The participation of the students here as well.
está gigantesca, a gente está aqui
it's gigantic, we're here
com milhares de comentários
with thousands of comments
É óbvio que não dá para eu
It's obvious that I can't
para a gente atender todos os comentários
to address all the comments
todas as perguntas
all the questions
Ok?
Okay?
Mas a gente fez aqui o máximo possível
But we did here the best we could.
para a gente aumentar a participação
to increase our participation
estamos com quase 200 pessoas aí assistindo
We have almost 200 people watching there.
E agora, para finalizar
And now, to finish up.
Neymar vai ficar junto com a gente aqui
Neymar will stay with us here.
que ele vai acompanhar
that he will accompany
Nós vamos fazer o duelo do século
We are going to have the duel of the century.
de quem será
whose will it be
o nosso próximo entrevistado
our next interviewee
Eu ainda vou decidir a frequência
I will still decide the frequency.
Se vai ser a cada duas semanas
If it's going to be every two weeks.
Eu ainda vou ver
I will still see.
Mas pelo menos eu gosto sempre
But at least I always like it.
de dar o poder de escolha para os alunos
to give the power of choice to the students
Porque eu falo que quanto mais escolha
Because I say that the more choice
eles tiverem, mais engajados eles ficam
the more engaged they become
Então nós vamos acompanhar aqui agora
So we will follow along here now.
O duelo do século de quem será
The duel of the century, who will it be?
a próxima entrevistada
the next interviewee
Eu perguntei para os alunos
I asked the students.
qual seria as professoras que eles mais
which teachers would they like the most
queriam ver aqui sendo votadas
they wanted to see them being voted here
E nós tivemos
And we had
Professora Vanessa Tavares
Teacher Vanessa Tavares
Tava aí no chat com a gente
He was here in the chat with us.
Eu vi ela, ela deu um oi aí
I saw her, she said hi there.
E versus Professora Paloma
And versus Teacher Paloma
Para você votar
To vote for you
em quem vai ser a próxima
who will be the next?
É só acessar esse site que está aí embaixo
Just access the website that is below.
mente.com e usar esse código
mente.com and use this code
952429
952429
Na descrição aqui do Youtube
In the description here on YouTube
também está o link, você pode comentar
the link is also here, you can comment
diretamente lá
directly there
Ok? Que aí
Okay? What's up?
nós vamos ver qual vai ser
we will see what it will be
a professora
the teacher
mais votada
most voted
Enquanto isso eu vou deixar até a tela
In the meantime, I will leave it on the screen.
aqui ó, vou deixar essa aqui do Mentimeter
Here you go, I'll leave this one from Mentimeter here.
para a gente ver, está aí rolando
for us to see, it's happening there
os resultados
the results
Eu vou esperar só mais alguns minutinhos
I will wait just a few more minutes.
antes de entregar
before delivering
quem vai ser a vencedora
who will be the winner
E olha lá, está vendo?
And look there, are you seeing it?
Tem torcidas ali, Vanessa, Paloma
There are fans there, Vanessa, Paloma.
por um lado, Vanessa por outro
on one hand, Vanessa on the other
Já agradecer
Already thank you.
Está disputado
It's contested.
Agradecer as duas por terem aceitado
Thank you both for accepting.
entrar nessa brincadeira aqui
get into this game here
Vou deixar o Neymar
I'm going to leave Neymar.
em maus lençóis
in a bad spot
Qual seria o seu voto, Neymar?
What would your vote be, Neymar?
Quem seria a professora mais entrevistada?
Who would be the most interviewed teacher?
As duas são
The two are
fantásticas, são feras as duas
fantastic, both are beasts
Mas eu acho que eu começaria
But I think I would start.
de Paloma
from Paloma
As duas são
The two are
fantásticas, mas a Paloma
fantastic, but Paloma
eu começaria com ela
I would start with her.
E essa votação aqui já foi uma pré-seleção
And this voting here was already a pre-selection.
porque durante essa semana eu dei aula ao vivo no Steam
Because during this week I taught live on Steam.
e eu fui perguntando para os alunos
and I kept asking the students
quem eles
who are they
gostariam de ver
would like to see
Tivemos a Vanessa muito citada
We had Vanessa often mentioned.
por muitos alunos, já está de parabéns
for many students, it is already commendable
super adorada pelos alunos
super loved by the students
A Paloma também, me falaram que ela é meio doida
Paloma too, I was told that she is a bit crazy.
que ela se fantasia
that she dresses up
que ela se visita
that she visits herself
Aí eu falei, vou colocar lá para ver o que rola
So I said, I'm going to put it there to see what happens.
E ainda
And still
mãe de uma aluna minha que eu não sabia
mother of one of my students that I didn't know
descobri agora, para você ver
I just found out, just so you know.
a gente às vezes se entomba nos corredores
We sometimes trip in the hallways.
não sabe o tanto de coisa que tem
you don't know how much stuff you have
para nós, para Brasília é um ovo
For us, for Brasília, it's a piece of cake.
Então vamos lá?
So, shall we go?
Vamos falar agora
Let's talk now.
qual que vai ser o resultado da votação
What will be the result of the vote?
Suspense
Suspense
Suspense, assim que eu apertar ENTER
Suspense, as soon as I press ENTER.
vai estar votando
will be voting
e a campeã foi
and the champion was
Vanessa
Vanessa
84 pessoas
84 people
votaram, 87 está só aumentando
they voted, 87 is just increasing
Vanessa foi a nossa
Vanessa was our
selecionada
selected
para o nosso próximo
for our next
podcast
podcast
e isso já lembrando vocês
and this is just to remind you
deixa eu fechar aqui
let me close here
isso Neymar também já avisando você
This is Neymar also warning you.
que eu nem falei isso
that I didn't even say that
esse episódio aqui vai ficar salvo
this episode will be saved here
aqui está no meu canal
here it is on my channel
que a gente não podia usar o do Leonardo
that we couldn't use Leonardo's one
por conta que estava tendo várias lives simultaneamente
because there were several simultaneous live streams
mas eu ainda vou ver se vai ser disponibilizado lá
But I will still check if it will be made available there.
eu vou salvar
I will save.
essa entrevista nossa aqui
this interview of ours here
num podcast
in a podcast
vai estar disponível no Spotify, Deezer, etc
will be available on Spotify, Deezer, etc.
todas as plataformas
all platforms
e aí você vai poder ouvir aí
and then you'll be able to hear it there
no seu celular
on your cell phone
na sua caixinha de som
in your speaker box
no seu computador depois
on your computer later
e também esse vídeo vai ficar disponível aqui
And also this video will be available here.
para assistir depois
to watch later
então a próxima vai ser Vanessa
so the next one will be Vanessa
Tia Vanessa, não sei se ela está aí ainda
Aunt Vanessa, I don't know if she's still there.
deixa eu ver aqui
let me see here
que ela tinha feito um comentário
that she had made a comment
está aqui um monte de gente falando Vanessa
There are a lot of people here talking about Vanessa.
agora eu não consigo achar ela
now I can't find her
mas ela falou uma hora aí, não sei se ela saiu
But she talked for an hour there, I don't know if she left.
então ela vai já receber a notícia que ela vai ser a próxima entrevistada
so she is going to be informed that she will be the next interviewee
lembrando que
remembering that
a professora Paloma pode voltar
Teacher Paloma can return.
numa outra oportunidade
on another occasion
tem uma outra também
There is another one too.
que comentaram muito que é a Tia Virginia
who everyone talked a lot about is Aunt Virginia
vou entrar em contato com ela
I will get in touch with her.
vou botar meu staff aqui para poder abordar
I'm going to put my staff here to be able to approach.
os agentes dela
her agents
o pessoal empresário
the business people
para ver se ela tem disponibilidade
to see if she is available
e aí a gente faz na próxima
and then we do it next time
Neymar
Neymar
cara, só tenho a agradecer
Dude, I can only thank you.
eu que agradeço
I thank you.
foi muito bom, gostei demais
it was very good, I liked it a lot
parabéns por essa história
congratulations on this story
eu sou moleque ainda perto de vocês
I am still a kid compared to you.
eu estou aprendendo muito
I am learning a lot.
e é legal ouvir isso
and it's nice to hear that
para ver, sabe, a gente vê
to see, you know, we see
esse carinha lá, andando ali na boa
that little guy over there, walking around casually
com as coisinhas dele, não sabe o tamanho de história
with his little things, he doesn't know the size of the story
que está carregando nas costas
what is carrying on the back
muito interessante
very interesting
trabalhar com o pessoal assim
working with the staff like this
é legal a gente mudar sempre e contar as histórias
It's nice for us to always change and tell the stories.
porque a gente vai se encaixando
because we fit in
e vai ajudando as pessoas também
and it also helps people
e vai aprendendo também
and will also learn
mas eu que agradeço a oportunidade
but I am the one who thanks you for the opportunity
e quando precisar estamos aí disponíveis
And when you need us, we are available.
todos os alunos que participaram também
all the students who participated too
de coração, são fantásticos
From the heart, they are fantastic.
os sextos anos todos me preenchem
the sixth years all fill me up
me ensinam todos os dias
they teach me every day
e muito obrigado a todos vocês
and thank you very much to all of you
então é isso pessoal
So that's it, folks.
grande abraço para todo mundo
big hug to everyone
valeu Neymar, abração
Thanks, Neymar, big hug.
até a próxima, tchau gente
until next time, bye everyone
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.